寿 使

注释

(1)纂组:指缤纷交织的彩色绶带和由丝线织成的宽带。

(2)粢(zī)盛:是指装满了用于礼祭的谷类食物的祭祀器皿。

(3)太官:负责管理皇宫内餐饮事宜的官职。

(4)畜:通“蓄”,储存、积累、积储。

(5)攘(rǎnɡ):夺取他人财物,这里指掠夺、夺取。

(6)耆(qí):古时代人到六十岁被称作耆老,此处代指老年人士。

(7)牟(móu):指争夺或夺取财物。

译文

若使农民致力于雕刻精美图案、制作金铜器皿,这定然会影响他们农业生产的事情;若令妇女忙碌于刺绣精致图案,为贵族制作绚丽衣饰,那么她们原本应投入的纺织生产会受到干扰。一旦耕作受到损害,饥饿必将肆虐;妇女们蚕丝制品产量下降,则会使人们于寒冷中受冻。陷于饥饿与严寒之中的人们,能够坚守道德底线者实属寥寥。我亲自下田耕种,皇后也亲往采桑、养育桑蚕,以此确保宗庙祭祀有充足的粮食与祭服,为天下百姓树立典范。我拒绝接纳各种贡品,削减宫中御膳的种类与数量,减轻人民的徭役和赋税,期望全天下百姓皆能集中精力于农业与养桑之事;平日有所积蓄,为可能发生的灾害做好准备。愿强者不侵犯弱者,数量众多者不压迫数量稀少者,让老年人安享晚年,使孤儿和幼童能够成长为独立之人。

如今,依旧不时出现颗粒无收的状况,众多百姓深陷粮食短缺的困境之中,我反复思索其中的失误究竟在何处。或许是因为奸诈虚伪之徒混入了官场,部分官员收受贿赂,私下里谋取个人私利,对百姓进行压榨,掠夺人民的财产。县丞身为地方官吏的首领,倘若其行为如同盗贼一般贪婪,并且公然贪污受贿,那么设置这样的职位岂不是毫无意义?现今,我要求各县俸禄为二千石的地方官员深刻反省自身职责,对于那些渎职乱纪、职责不清的人,需由丞相向我详细汇报,我将根据汇报的情况作出相应处置。因此,我特此向全天下发布这一告示,以便让所有人知晓我的决心。

赏析

《古文观止》所载之文,借精妙之辞与深邃之思,体现了古时君王对国家施政与民众苦难的深切关注。文中论及,尽管雕刻图案与织锦绣花颇为美观,然却可能妨害农耕与纺织,终致饥寒交迫,进而引发社会动荡。此段文字非单是对奢靡之风的指责,更是对国家治理核心问题的深层反思。

首先,从历史背景来看,此文诞生于一个重农桑、恤民生的时代。古时的华夏,以农耕为立国之本,耕种与纺织为百姓生存之基石。文中提及“朕亲耕,后亲桑”,彰显了君主身体力行,直接参与农桑之事,意在倡导子民勤于农耕、精于纺织,以稳固国家之根基。此举非徒为象征,实乃对万民之示范与鞭策。

其次,作者于文中流露出对官吏贪腐之深恶痛绝。所提“或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民”,直陈官吏贪赃枉法、欺压民众之恶行。此举不仅损及百姓福祉,更毁坏了社会的公正秩序。作者以峻厉之言,呼吁百官修身自律,克己奉公,以造福于民。此等揭露与抨击,映射出作者对清廉治世的憧憬及对民间疾苦的同情。

再者,文中所述“强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长”,乃是对理想社会之描绘。作者期许通过政策引导与治理改善,营造和谐安定之社会环境,使老有所养,幼有所长。此等追求,彰显了作者深厚的人文情怀及对美好生活的憧憬。

在文辞运用上,作者巧施对比与对仗,使文章更显生动与力度。譬如,“雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也”,借对比之法,凸显了奢华之习对农耕与纺织之冲击;“强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长”则运用对仗,使语言更加和谐且有力。

全文情感真挚,意境深远。字里行间充满了对民间生计的关切与对贪腐之风的愤懑。作者以精准之笔触与深邃之思考,绘制出一幅理想社会的蓝图,并表达了对美好生活的渴望。此情此景,使得文章具有强大的感染力与说服力。

总的来说,此文不仅展现了作者的高尚情操与深刻思想,更以精妙之辞与生动之修辞,传递了对国家施政与民众生活的深切关怀。它既是警世醒人之作,亦是满载人文关怀的经典篇章。正因如此,它方能在历史长河中熠熠生辉,成为后世学习借鉴之瑰宝。