gàiyǒufēichángzhīgōngdàifēichángzhīrénhuòbēnérzhìqiān-shìhuòyǒuzhīlèiérgōngmíng-fěngjiàzhī-tuòchízhīshì-zàizhīérlìngzhōujùnchámínyǒumàocáiděngwéijiàngxiàngshǐ使juéguózhě-

注释

(1)踶(dì):指脚蹬或踹踢之意。

(2)负俗之累:承受世俗的嘲笑和指责,意指背负着社会公认的错误或缺点。

(3)泛(fěng)驾:形容马匹失控,到处乱跑,不听使唤。泛:通“覂”,翻覆。

(4)跅(tuò)弛:行为放纵不羁,不受礼俗约束。

(5)绝国:指位置遥远、边远的国度。

译文

若要铸就出色成就,必得倚仗非凡之人。恰似一匹马,虽会奋力奔跑乃至冲撞伤人,却可连续奔驰千里而不停歇;一位学者,虽或许会遭受世人嘲笑非议,却终能成就赫赫威名。这些看似肆意妄为、不循常规而纵横驰骋的骏马,以及看似叛逆不羁、不顾社会礼仪的学士,关键在于如何加以引导和利用。为此,我下令各地州郡的考官对当地官员和民众进行考察,选拔那些具备优异才干、非凡技艺,且有能力胜任将领职务或出任出使异国之重任的杰出人才。

赏析

《武帝求茂才异等诏》此诏,乃汉武大帝为发掘隐于民间之英才而下。昔时西汉,所谓茂才即秀才;至东汉,为避光武刘秀之讳,改称茂才,亦称“茂才异等”。于西汉,茂才属特举之科;迨至光武,此试改为岁举。茂才之选,意在擢拔才德出众之下级官吏。

欲建不朽之业,非卓绝人才莫属。有马虽或跃而蹄人,然能日行千里,堪称骏马;亦有人常遭世俗讥讽,却可于关键时刻立伟业。故能识此类异才,且善用之,实乃关键。是以,武帝命各州县官吏,须悉心考察,举荐官民中具特殊才能、可任将相及出使外邦者。

此诏实为武帝展宏图之宣言。文内深入浅出,阐明国家兴建与人才发掘之紧密关联,提出选拔人才之大道——“大行不避细节”。诏书言辞简练,彰显大汉四百年雄姿,更显露急欲罗致天下之才的殷切之情。武帝用人,不求全责备,但为千里马,即便偶蹄人,亦在所不惜。此念深合“人才学”之精髓。

现代人当自武帝恢宏气度与爱才之心中汲取智慧。为促社会进步、国家繁荣,不应囿于常规选材之道。一旦发现“千里马”,即便偶有小过,亦不应以此微瑕而舍真才。惟其如此,方使怀才不遇者得机会展露锋芒,施展抱负,为社会贡献智识与力量。此种宽容远见之用人策略,实值得我们深思与效法。