饿 使使

注释

(1)乡贡进士:唐朝那些通过地方考核并由地方政府推荐至尚书省担任进士科考试考生的人,被称作乡贡进士。

(2)濡(rú):物体被水液所浸湿。

(3)惟(wéi):思考、考虑的意思。

(4)爇(ruò):点燃或焚烧。

(5)荐闻:向皇帝推荐并报告有才能或有功的人。

(6)间:此处表明进行辨别、区分。

译文

二月十六日,我,韩愈,一个曾经的乡间推举的进士,再次恭敬地向阁下您鞠躬并进言。

自从前些天我提交了书信和我写的文章之后,已经过去了十九天,我还没能得到您的任何回复指示。我内心焦虑不安,又不敢逃避责任,真不知该如何是好。我只能硬着头皮,冒着可能受到的惩罚,尽力把我想说的话说完,希望能得到您的回复。

我听说,当人们遭遇水火等灾难呼救时,并不会先考虑救援者是否和自己有亲情关系,而是向周围的人求救。即使平时彼此之间有些小矛盾,只要不至于想要对方死,就会大声呼救,希望得到救助。另一方面,那些听到呼救的人,看到紧急情况,也不会首先考虑与求救者是否有亲情,哪怕心怀怨恨,只要不想对方死,仍会竭尽全力去救助,哪怕自己手脚湿透,毛发烧焦。这是为什么呢?因为那种紧急情况真的让人无法坐视不管。

我多年来勤奋学习并努力实践我的所学。但因为自己愚笨,没有考虑路途的艰难曲折,一直走到现在,陷入了极度贫困和困境,我的处境危急至极。我大声呼救寻求帮助,您也听到和看到了。您是打算救我出这困境,还是打算置身事外,不伸出援手?如果有人向您报告说,他们看到有人溺水或被困火中,有救的方法却不去救。您会认为他们有仁爱之心吗?如果不认为他们有仁爱之心,那么像我这样的境遇,也应该激起贤君子的怜悯之心啊!

有人告诉我:“你说得不错,宰相也理解你,但时机不对,我们能怎么办呢?”我私下认为,不懂道理的人,确实不足以得到我们贤明的宰相的提拔。如果说到时机,时机是由位高权重的人创造的,并不是上天决定的。五六年前,宰相提拔人才,也会从普通民众中选拔,和现在的时机有何区别呢?况且现在的节度使、观察使和其他负责防务、农田等事务的小官员,还能自行推举判官,不管被推荐的人是否已经步入仕途,何况您这位宰相,是我们君主所尊敬的人,您岂能说出拒绝推荐人才的话?古时有从小偷中选人,有从管理仓库的人中选人,我虽然出身低微,但比起这些人,我认为自己还是有余地的。

我的心中满是郁闷,言语可能显得急切,不知如何斟酌,但我只是希望能得到您的一点关照和怜悯。韩愈再次叩首。

赏析

韩愈所撰《后十九日复上宰相书》,乃其再度致书于宰相之作,因前书距今已有十九日,故得此名。该文不仅抒发了一位青年俊才急于在仕途上求得引荐与擢升的迫切心愿,同时亦揭露了封建社会士人求取功名的艰辛与不易。

彼时,出身寒微的读书人欲在官场有所建树,往往需仰仗权贵之力。韩愈虽已跻身进士之列,然四载光阴荏苒,他仍未得正式踏入仕途之机缘。怀才不遇之苦闷与对前程之殷殷期盼,驱使他向当朝宰相投以此书。韩愈冀望凭借其感人肺腑之辞藻,打动宰相之心弦,从而得其援引。《后十九日复上宰相书》便是韩愈在希望与忧虑交织之际,再次向宰相呈上的诚挚之作。

书中,韩愈巧借生动之喻象,将自身困境中的心境刻画得入木三分。他宛若置身于水深火热之中,亟盼能借宰相之手以解脱困境。全文围绕“势”与“时”两大主旨展开,通过精妙的比喻、设问、驳论等修辞技巧,使其思想感情展现得跌宕起伏。行文如行云流水般自然流畅,其言辞之真挚恳切,实令人为之动容。

韩愈对行文之变化亦颇为讲究。他以层层深入之笔法,将内心之迫切逐一展露无遗。其文字之生动与匠心独运,使我们得以窥见封建时代文人求取功名之激动与无奈情愫。这不禁引人深思:在封建社会那严苛的人才选拔机制下,一位读书人想要跻身仕途究竟需历经多少艰难险阻;人情之冷暖与世态之炎凉,更使此文透露出厚重的历史沧桑感与浓郁的人情韵味。

《后十九日复上宰相书》非仅为一封求仕之书信,它更是封建文人境遇之真实缩影。文中所流露出的窘迫与无奈情愫,使得整篇作品超越了个人的呼号范畴,成为那个时代众多读书人共同心声与历程的写照。通过此书信,韩愈不仅展现了个人的才华与智慧,更为后世留下了一面映照历史与人性的明镜。

在当今社会,我们已然无需像韩愈那般通过书信向权贵乞求荐举与提拔。然而,如何在实现自我价值的征途上坚守本心、不随波逐流,或许正是这篇古文赋予当代读者的另一层深远启示。在品读此文的过程中,我们不仅能感受到韩愈个人的心灵呐喊,亦能从中领略到关于理想、奋斗、坚持等普世价值的深刻共鸣。

通过深入赏析《后十九日复上宰相书》,我们不难发现其中所蕴含的丰富情感与深刻哲理。该文既是韩愈仕途坎坷经历的真实写照,更是我们洞悉古代文人生活境遇的重要典籍。愿通过此番解读,能引发读者对历史的深沉思索与对生活的深刻感悟。