注释
(1)滥:指进行打鱼活动时放下捕鱼网的行为。泗:指泗水,位于现今的山东省境内。
(2)里革:鲁国大夫。罟(ɡǔ):指用于捕鱼的网具。
(3)土蛰:指的是那些在地面下进行冬眠的小动物们。
(4)水虞:负责管理渔业以及相关政令的官吏。罛(ɡū):指较大型的捕鱼网。罶(liǔ):专门用来捕鱼的竹编篓子。
(5)登:通“得”,获取。
(6)寝庙:专指陈列着祖先衣冠的家族祭祀建筑,即宗庙。兽虞:指负责监管狩猎和动物有关政策的官员。罝(jū):用来捕捉兔子的网具。罗:捕捉鸟类的网具。
(7)矠(cuò):用类似叉子或者矛类的工具进行捕捉的动作。
(8)罝(jū):捕兔网。
(9)鄂:指捕猎野兽时使用的器具。
(10)槎(zhà):使用刀斧等进行砍伐的行为。蘖(niè):在树木被砍伐之后,重新长出来的嫩枝。
(11)鲲(kūn):指刚孵化出来的小鱼。鲕(ér):鱼卵。
(12)麑(ní):幼小的鹿。䴠(yǎo):幼小的麋鹿。
(13)鷇(kòu):刚刚出生的小鸟。
(14)蚳(chí):蚂蚁的幼虫。蝝(yuán):蝗虫的幼虫。
(15)艺:极限,限度。
译文
夏天,鲁国的宣公来到泗水深处,撒下渔网想要捕捞鱼群。里革割断了他的渔网,然后扔到一边,说道:“在远古的时候,寒冷的冬天过去,蛰伏在土里的昆虫纷纷苏醒,这时水虞就整理渔具和鱼筐,去捕获大鱼,收集龟鳖,进献给宗庙用于祭祀。同时也命令百姓们效仿这样做,这是为了让大地中的生机能够顺利释放出来。而当春季来临之际,飞禽走兽开始孕育、水生生物处于生长阶段的时候,兽虞就禁止捕捉野兽和飞鸟,只允许捕捞鱼鳖,做成干鱼作为夏天的食物,目的是帮助各种动物顺利成长。等到生物成熟,即将繁殖的时候,水虞就禁止使用细密的渔网下水捕鱼,只布置陷阱捕捉禽兽,用于祭祀和招待宾客的盛宴,这是为了积累物产以备四季的需要。禁止在山林中砍伐刚长出的枝叶,禁止在湖泊中采摘还未成熟的水草,不张网捕捞小鱼,打猎时留下幼鹿和小兽,保护雏鸟和鸟蛋,去除害虫时避免杀害无害的虫子,这些都是为了让万物繁衍和生长。这是古代先民传下来的教导。现在这个时候,鱼儿正在孕育生命,应该期待它们成长,而不应该贪心索取,盲目地撒网捕捞,这实在是贪婪至极啊!”
听到这番训诫,宣公承认了自己的过错,说道:“我的失误,能得到里革的指正,这难道不是一件很好的事情吗?这张被剪断的渔网,虽然不同寻常,却指引我明白了获取自然万物的正确方式。把它交给官员妥善保管吧,这样我就能时刻铭记这次的教训。” 宣公身边有乐师随侍,乐师提出建议道:“保留这张渔网,不如把里革留在君王您的身边,这样一来,您对这次的教诲将会更加难以忘怀。”