注释
(1)范雎(jū):曾为魏国之臣,在出使齐国时被人诬告私自收受礼物而遭受处罚。其后他逃亡至秦国,在那里获得秦昭王的重视与欣赏,并被任命为相国之职。
(2)乌获:乃是秦武王时期一位身体强壮的侍从之人。
(3)奔、育:分别是孟奔和夏育,此二人都来自卫国,以勇猛之名为人所知。
(4)橐(tuó):即一种用于盛放物品的袋子。
(5)箕子:为商朝末代君主商纣王的叔祖父。在劝谏纣王却没有效果后被监禁起来,于是装作疯癫之态,自此沦为奴隶。接舆:是春秋时期楚国一位隐居的高人,他也通过假装疯癫的方式来躲避世俗的干扰。
(6)蹶:表示摔倒、跌倒之意。
(7)慁(hùn):指的是扰乱、惊扰别人。
译文
范雎来到秦国境内,秦昭王亲自在殿前举行盛大仪式迎接他。秦昭王以主客之礼,极为尊敬地接纳范雎,而范雎则表现出谦逊退让之态。就在这一日,秦昭王命人召见范雎,那场面庄重肃穆,所有见到此情景的人都震惊不已,脸色骤变。秦王示意侍从退下,殿内瞬间寂静无声,只剩下秦王与范雎二人。接着,秦昭王单膝跪地,缓缓向前爬行,恭敬地问道:“先生欲以何种智慧教导我呢?” 范雎只是简单地给予肯定答复:“是的。” 过了一会儿,秦昭王再次询问,范雎依旧简短回应:“是的。” 如此反复三次之后,秦昭王长跪且疑惑地问道:“难道先生不想指点我吗?”
范雎向秦王致歉道:“并非如此。据我所知,昔日吕尚遇到周文王时,仅仅是渭水之畔的一位垂钓之人。那时他们相识并不深切,然而转瞬之间,凭借吕尚向文王明确提出的主张,文王对他青睐有加,即刻任命他为太师,两人一同乘车而归。吕尚能获此尊荣,是因为他的理论深刻透彻。周文王凭借吕尚的辅佐成就了伟大事业,最终掌控天下,铸就帝王之业。倘若当时文王没有与吕尚深入交流,那就表明周室还不具备应有的帝王之德,而文王、武王也会因此错失成就盛业的良机。如今我只是客居秦国的外人,与陛下相识尚浅。我想要阐述的是关乎君臣正道之事,而这些议题往往涉及亲属情谊。我愿竭尽全力展现我的浅见,但不知陛下心意如何,所以陛下再三问我我都没有回答。”
“我并非由于畏惧才不敢发言。我深知今日向陛下进献良策,明日或许就会因此而遭受刑罚,但我绝不会因此而胆怯退缩。陛下倘若能够聆听并采纳我的建议,且付诸实践,那么死亡便不足为虑,毁灭也无需畏惧。即使浑身被涂上黑漆,被误认为是麻风病人;即使头发胡须全部脱落,被当作精神错乱之人,都无法动摇我的决心。圣明的五帝终究会逝去,仁德的三王也会有尽头,贤良的五霸同样必将结束,力大无穷的乌获也会走向末路,英勇的孟奔和夏育也不能免于死亡。死亡是人的常态,是不可逆转的必然。若我的死能让秦国获得些许益处,那便是我最大的荣耀了,又怎么会感到耻辱呢?”
“伍子胥当年藏身于牛皮袋中,夜晚前行,白天藏匿,艰难逃出昭关。到达溧水的时候,物资极度匮乏,不得不跪着爬行以谋求生存,在吴国的集市中乞讨度日,最终成就了吴国的昌盛,让阖闾成为霸主。如果我能够像伍子胥那样献计献策,即便被囚禁起来,不能再与陛下相见,只要我的计策能够得以实施,又有什么可忧虑的呢?箕子和接舆用漆涂身,装作精神错乱之人,对殷商和楚国却没有什么益处。倘若我效仿箕子、接舆的行为能够对明君有所帮助,那将是我无上的荣耀,又有什么耻辱可言呢?
伍子胥当年藏身于牛皮袋中,夜晚前行,白天藏匿,艰难逃出昭关。到达溧水的时候,物资极度匮乏,不得不跪着爬行以谋求生存,在吴国的集市中乞讨度日,最终成就了吴国的昌盛,让阖闾成为霸主。如果我能够像伍子胥那样献计献策,即便被囚禁起来,不能再与陛下相见,只要我的计策能够得以实施,又有什么可忧虑的呢?箕子和接舆用漆涂身,装作精神错乱之人,对殷商和楚国却没有什么益处。倘若我效仿箕子、接舆的行为能够对明君有所帮助,那将是我无上的荣耀,又有什么耻辱可言呢?
秦昭王于是双膝跪地,诚挚地说道:“先生何出此言!秦国地处蛮野之地,我自愧才学浅薄。有幸得贤者莅临,此乃上天之意,让我得以请教先生,或许能借此使我国祖宗之庙宇延续不朽。承蒙先生指教,实乃天赐之福,亦是先生不嫌弃我孤弱危困之恩。先生切不可如此说啊!今后,无论国家大事小事,不分尊卑,从太后到官员,希望先生悉心指点,不必再对我有所疑虑。” 范雎随即俯身向秦王行礼拜谢两次,秦昭王回礼也拜了两拜。