予闻世谓诗人少达而多穷①,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木、风云鸟兽之状类,往往探其奇怪。内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹②,而写人情之难言,盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。
予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司③,困于州县凡十余年。年今五十,犹从辟书④,为人之佐,郁其所蓄不得奋见于事业。其家宛陵⑤,幼习于诗。自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说。其为文章,简古纯粹,不求苟说于世⑥,世之人徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞。圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之。故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰⑦:“二百年无此作矣!”虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为“雅”、“颂”,以歌咏大宋之功德,荐之清庙⑧,而追商、周、鲁《颂》之作者,岂不伟欤?奈何使其老不得志而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类、羁愁感叹之言?世徒喜其工,不知其穷之久而将老也。可不惜哉!
圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也⑨,辄序而藏之。其后十五年,圣俞以疾卒于京师,余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇⑩,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗,论之详矣,故不复云。庐陵欧阳修序。
注释
(1)穷:志向未能实现。
(2)羁臣:指在外地供职的官员。
(3)辄(zhé):经常。
(4)辟书:聘请的书信。
(5)宛陵:位于现在的安徽省宣城市。
(6)说:此处读作“悦”,意为讨好或使人愉悦。
(7)王文康公:王曙的尊称,字晦叔,他在宋仁宗时期担任过宰相,而“文康”则是他被赠予的谥号。
(8)清庙:祭祀祖先的宗族庙宇。
(9)遽:快速地,毫不迟疑。
(10)掇:挑选、选择。
译文
我常听人说,能成名的诗人少,而遭遇困境的诗人多。这真是这样吗?可能是因为我们常见的诗作,很多都出自古代那些遭遇困境的诗人之手。通常那些有才华但在当时找不到施展才能机会的人,大多喜欢在自然山水间游走,对身边的花草虫鱼、风云鸟兽充满了好奇和探索。他们心中充满了忧愁、感慨和愤怒,这些情绪化作了诗中的怨恨和讽刺,表达了那些难以向人倾诉的深情。一个诗人越是遭受困厄,他写出的诗往往技艺更高。这样看来,不是因为写诗而困厄,而是困厄之后更能写出好诗。
我的朋友梅圣俞,年轻时因为家族的庇护做了官,但是多次参加进士考试都没能得到考官的青睐,一直在地方小官位上艰难度日,已经十多年了。今年他已经五十岁,还要依靠别人的引荐才能找到工作,他的才华无法在事业上得到展示。他从小在宛陵县长大,年幼时就开始学写诗,小时候写的诗就让村里的长辈们感到惊讶。长大后,他学习了经典和德性的知识。他写文章简洁、古朴而纯正,不迎合俗世,所以别人只知道他会写诗。但当时的人,不管是聪明还是愚笨,讨论诗歌都会去请教圣俞。圣俞也喜欢通过诗歌来表达自己的失意,因此他这一生写了很多诗歌。虽然大家都知道他擅长诗赋,但没人向朝廷推荐他。从前有个叫王文康公的人看过他的作品,惊叹道:“二百年来罕见这样的作品!”但即使知道他的才华,也没有人推荐他。如果他有幸被朝廷任用,写出《雅》《颂》那样的作品来赞美大宋的功德,并奉献给宗庙,追随《商颂》《周颂》《鲁颂》等古诗的作者,那该是多大的成就啊!为什么他到老也无法实现心愿,只能写一些描写小虫小鱼或表达旅途愁绪的诗歌呢?人们只欣赏他写诗的技巧,却不知道他已困厄这么久并且年事已高,这不禁让人觉得惋惜。
圣俞的诗作很多,但他自己并不整理珍藏。他妻子的弟弟谢景初担心这些诗篇散失,于是挑选了他从洛阳到吴兴这段时间的作品,编成了十卷。我非常喜欢圣俞的诗,担心不能完整地得到它们,所以对谢氏能分类整理他的诗感到非常高兴,我为此写了序,并且珍藏了起来。十五年后,圣俞因病在京城去世,我痛哭着为他写了墓志铭,并向他的家人索要他的作品,得到了一千多篇遗作。连同我之前收藏的,挑选出特别好的六百七十七篇,编成了十五卷。唉,我对圣俞的诗已经评价了很多,因此就不再多说了。
我的朋友梅圣俞,年轻时因为家族的庇护做了官,但是多次参加进士考试都没能得到考官的青睐,一直在地方小官位上艰难度日,已经十多年了。今年他已经五十岁,还要依靠别人的引荐才能找到工作,他的才华无法在事业上得到展示。他从小在宛陵县长大,年幼时就开始学写诗,小时候写的诗就让村里的长辈们感到惊讶。长大后,他学习了经典和德性的知识。他写文章简洁、古朴而纯正,不迎合俗世,所以别人只知道他会写诗。但当时的人,不管是聪明还是愚笨,讨论诗歌都会去请教圣俞。圣俞也喜欢通过诗歌来表达自己的失意,因此他这一生写了很多诗歌。虽然大家都知道他擅长诗赋,但没人向朝廷推荐他。从前有个叫王文康公的人看过他的作品,惊叹道:“二百年来罕见这样的作品!”但即使知道他的才华,也没有人推荐他。如果他有幸被朝廷任用,写出《雅》《颂》那样的作品来赞美大宋的功德,并奉献给宗庙,追随《商颂》《周颂》《鲁颂》等古诗的作者,那该是多大的成就啊!为什么他到老也无法实现心愿,只能写一些描写小虫小鱼或表达旅途愁绪的诗歌呢?人们只欣赏他写诗的技巧,却不知道他已困厄这么久并且年事已高,这不禁让人觉得惋惜。
圣俞的诗作很多,但他自己并不整理珍藏。他妻子的弟弟谢景初担心这些诗篇散失,于是挑选了他从洛阳到吴兴这段时间的作品,编成了十卷。我非常喜欢圣俞的诗,担心不能完整地得到它们,所以对谢氏能分类整理他的诗感到非常高兴,我为此写了序,并且珍藏了起来。十五年后,圣俞因病在京城去世,我痛哭着为他写了墓志铭,并向他的家人索要他的作品,得到了一千多篇遗作。连同我之前收藏的,挑选出特别好的六百七十七篇,编成了十五卷。唉,我对圣俞的诗已经评价了很多,因此就不再多说了。