使

注释

(1)赵郡:原为古赵州的中心,现指位于河北省的赵县。

(2)同年:指同一年通过科举考试成为进士的同学。

(3)隽(juàn):形容词语或文章意味深远,吸引人深思。

(4)司法参军:古代地方政府中负责监督刑法执行的较低级别官员。

(5)迂阔:思考或行为脱离实际,不够务实。

(6)庸讵(jù):相当于“岂非”或“难道”,用于反问句。

译文

赵郡的苏轼是我同年中进士的好朋友。他从蜀地给我写信,夸赞了蜀地的两位才子,一个叫黎生,一个叫安生。不久,黎生带着他写的几十万字的文章,安生带着他的几千字的文章,都特地来看我。读了他们的文章后,我发现文笔真是雄浑大气,思路开阔,对事物的探究也很深入。他们在文章中驾驭文字的能力和深厚的知识底蕴都表现得淋漓尽致。这两个人真的是非凡的才子,苏轼果然很懂得识人。
就在前几天,黎生要去江陵府做司法参军。临走前,他请我给他几句话作为离别时的赠言。我回答说:“我了解你,心里明白你的为人,还需要用言语来表达吗?”黎生回答说:“我和安生常常因为追求道德和学问而被乡里的人嘲笑为迂腐。今天我想请您给几句话,以便消除乡里人对我们的误解。”听了这话,我不禁笑了。
在这个世界上,谁比我更迂腐呢?我只追随古人的教诲,从不迎合世俗;我只想追求圣贤的道路,从不顾流俗。这就是我一直处境艰难却还浑然不觉的原因。现在黎生的所谓迂腐,不过是因为他的文章不合时宜,这不过是小小的迂腐罢了。他还担心回去后会被乡亲们嘲笑。像我这样的迂腐,才是大迂腐。如果黎生带着我的话回去,肯定会惹恼更多的乡亲,到时候他不只是会被嘲笑那么简单了。但是,我现在该对黎生说些什么呢?如果我说我的迂腐是对的、是好的,那我就得担心;如果我说我的迂腐是不好的、是错的,那虽然可以迎合世俗,却违背了古人的教诲,背离了圣贤之道。黎生、安生,你们不要急于解释,让乡亲们误解你们,要有自己的选择。
所以我给黎生和安生写了这些话,并请苏轼看看,看他怎么认为。

赏析

这篇临别赠文,是专为黎生而写,时间是公元1067年。黎生与安生,都是经由大文豪苏轼推荐的人才,也因此得到了曾巩的接见。他们从四川远道而来,带着精心撰写的文稿,希望能在京城的文化交流中结识更多志同道合的朋友。不久,黎生即将赴江陵府担任司法参军,就在他即将上任的前夕,曾巩应他们的请求,写下了这篇深情的寄语。

曾巩在文中流露出对黎生和安生的深厚期望。文章开头,他详细描述了两位年轻人的背景和学识,强调他们都是四川的杰出人才。曾巩与苏轼,这两位同年的进士,对他们的推荐可谓是分量十足。曾巩阅读着他们的文章,赞赏之情溢于言表,认为他们的文采如同江河般汹涌澎湃,令人叹为观止。

在接下来的段落中,曾巩针对黎生提到的“迂滞疏阔”进行了深入思考,从古文写作的角度提出了自己的看法。在黎生即将步入仕途的关键时刻,曾巩以过来人的身份,悉心指导,旨在消除他们的困惑,鼓励他们坚持自我,不受外界嘲笑的影响。他用自己的经历为例,讲述了何为真正的“迂”——那是一种对古道的坚守,是对独立思想的追求,是面对世俗嘲笑时的不屈不挠。

随后,曾巩进一步探讨了“迂滞疏阔”的深层含义,以此揭示古文的哲理。他层层递进地分析了追求世俗与违背道义之间的关系,指出逃避“迂阔”实则放弃了进取的精神。他鼓励黎生和安生要坚守信念,面对质疑和嘲笑时要保持宏大的气度。曾巩通过自己的“迂”,传授给他们自律的良方,教会他们如何坚持,如何超越,如何实现自己的远大志向。

结构严谨,思路缜密,从黎生和安生的进京之旅说起,到写作赠序的缘由,再到曾巩的心声流露,整篇文章如丝如缕,环环相扣。文字间似乎隐藏着无尽的深意。《古文观止》评价其“文之近俗者,必非文也”,而此文正是通过逐步深入的方式,引领两位年轻人领略古文的奥妙。曾巩的谆谆教诲,以及他渊博的学识和深刻的见解,让人读后心生敬意,深有感触。

尽管曾巩的文风与韩愈、苏轼的豪放不羁有所不同,但他的文字却散发着醇厚与质朴的魅力。南宋理学家朱熹对曾巩的文章爱不释手,从这篇充满睿智与温情的赠序中,便可一窥其文心。阅读时,曾巩的细腻用意和智慧情感逐渐展现。这是一篇值得反复品味、深入领悟的佳作。