凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。餔糟啜醨①,皆可以醉。果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。美恶之辨战于中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣②。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又乌知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
予自钱塘移守胶西,释舟楫之安而服车马之劳;去雕墙之美而庇采椽之居③;背湖山之观而行桑麻之野。始至之日,岁比不登④,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人固疑予之不乐也。处之期年而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园囿,洁其庭宇,伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟完之计。而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也⑤。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈⑥,犹有存者。北俯潍水⑦,慨然大息,思淮阴之功⑧,而吊其不终⑨。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬⑩,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉!游乎!”
方是时,予弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”。以见予之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
注释
(1)餔(bū):指进食或吃的行为。糟:指用作食物的酒渣。啜(chuò):喝、饮用。醨(lí):指稀释后的酒,浓度较低的酒。
(2)盖:形容隐藏或遮掩事物。
(3)采椽(chuán):房屋简陋,如同用粗糙的木料搭成。
(4)比:动作连续不断,频繁地发生。
(5)卢敖:一个来自燕国的人,被秦始皇召唤成为博士,并被派去寻找不老长生的仙人,后来就一去不返了。
(6)师尚父:周文王的军师、封神榜中的人物姜子牙。齐威公:实指齐桓公,此处将“桓”字改为“威”是因为宋代人避讳宋朝钦宗皇帝的名讳“赵桓”。
(7)潍水:指流经山东东部的潍河。
(8)淮阴:指汉代的著名将领韩信,封为淮阴侯。他曾在潍河边大败楚军二十万人,但在汉初期因涉嫌谋反而被处死。
(9)吊:表达哀悼、寄托哀伤和追思之情。
(10)撷(xié):拾取或采集。
(11)秫(shú)酒:以黏稠的高粱为原料酿制的酒。
(12)瀹(yuè):将食物煮沸。
(13)子由:指苏辙,苏轼的弟弟,字子由,是宋代的著名文学家、政治家。
译文
一切事物都有其值得欣赏的美好之处。只要存在可欣赏之处,就自有其乐趣,不一定非要寻找稀奇壮丽之物才能得到享受。就像吃些简单的酒糟或淡酒也能让人陶醉,食用蔬菜水果也能让人心满意足。这样想来,我在哪里不能找到快乐呢?
人追求幸福避免灾祸,是因为幸福让人心情舒畅,而灾祸令人痛苦。人类的欲望是无尽的,但事物能够满足欲望的程度却是有限的。如果内心总是纠结于美丑的斗争,眼前总是困扰于取舍的选择,那么通常能得到的快乐就很少,而忧愁悲伤的事就会很多。这其实就是自找麻烦,远离幸福。追求麻烦、放弃幸福,这难道是人之常情吗?这其实是被外物所迷惑。那些人是沉浸在事物之中,而没有置身事外。没有事物是绝对的大小,但如果你深陷其中,就会觉得它无比巨大,压得你喘不过气来。它凭借自己的高大俯视着你,让你陷入混乱不已,就像从小缝隙中看别人打架一样,怎能明了胜败所在?因此,美好与丑恶的更迭,忧愁与快乐的交替,岂不是让人非常悲哀的事情么?
我从钱塘被调任到密州做知州后,放弃了舒适的船上生活,接受了颠簸的车马旅行;离开了华贵的宅邸,住进了简陋的小屋;抛弃了美丽的湖光山色,来到了种植桑麻的平凡田野。初来乍到,这里庄稼年年歉收,盗贼横行,法庭案件堆积如山,厨房里也是空空荡荡,日子过得清苦。别人一定会以为我不快乐。但在这里住了一年后,我的面容反而显得更加健康,连头发也似乎变得更黑了。我开始喜欢这里的朴素民风,这里的百姓也习惯了我的率直。我开始整理庭院,清扫园林,砍伐安丘和高密的树木来修补破败之处,暂时美化了这个园子。北边靠近城墙的高台已经很破旧了,我稍微修葺了一番,让它焕然一新。
有时候,我会和朋友登上台子欣赏美景,放松心情,自在思考。向南望去,可以看见马耳山、常山,它们若隐若现,我想那山中一定有隐居的贤人。向东看是庐山,秦人卢敖曾在那里隐居。向西是穆陵,依稀如同城池,那里保留着姜太公和齐桓公的伟大事迹。向北可以俯瞰潍水,让人不禁感慨,想起了韩信的辉煌战功和不幸的结局。这个台子又高又稳,宽敞明亮,夏天凉爽冬天温暖。无论是下雨下雪的日子,还是晴朗的夜晚,我都会在这里,朋友们也总是陪伴着我。我们会采园中的菜果,捞池塘里的鱼,酿造黄米酒,煮粗米饭,一边享用一边感慨:“在这里游玩多么愉快啊!”
我的弟弟子由在济南听说了这些情况后,便作了一篇赋文,并给这个台子取名为“超然台”,以此表达我无论身处何地都能感受到快乐,或许是因为我能超然物外吧。
人追求幸福避免灾祸,是因为幸福让人心情舒畅,而灾祸令人痛苦。人类的欲望是无尽的,但事物能够满足欲望的程度却是有限的。如果内心总是纠结于美丑的斗争,眼前总是困扰于取舍的选择,那么通常能得到的快乐就很少,而忧愁悲伤的事就会很多。这其实就是自找麻烦,远离幸福。追求麻烦、放弃幸福,这难道是人之常情吗?这其实是被外物所迷惑。那些人是沉浸在事物之中,而没有置身事外。没有事物是绝对的大小,但如果你深陷其中,就会觉得它无比巨大,压得你喘不过气来。它凭借自己的高大俯视着你,让你陷入混乱不已,就像从小缝隙中看别人打架一样,怎能明了胜败所在?因此,美好与丑恶的更迭,忧愁与快乐的交替,岂不是让人非常悲哀的事情么?
我从钱塘被调任到密州做知州后,放弃了舒适的船上生活,接受了颠簸的车马旅行;离开了华贵的宅邸,住进了简陋的小屋;抛弃了美丽的湖光山色,来到了种植桑麻的平凡田野。初来乍到,这里庄稼年年歉收,盗贼横行,法庭案件堆积如山,厨房里也是空空荡荡,日子过得清苦。别人一定会以为我不快乐。但在这里住了一年后,我的面容反而显得更加健康,连头发也似乎变得更黑了。我开始喜欢这里的朴素民风,这里的百姓也习惯了我的率直。我开始整理庭院,清扫园林,砍伐安丘和高密的树木来修补破败之处,暂时美化了这个园子。北边靠近城墙的高台已经很破旧了,我稍微修葺了一番,让它焕然一新。
有时候,我会和朋友登上台子欣赏美景,放松心情,自在思考。向南望去,可以看见马耳山、常山,它们若隐若现,我想那山中一定有隐居的贤人。向东看是庐山,秦人卢敖曾在那里隐居。向西是穆陵,依稀如同城池,那里保留着姜太公和齐桓公的伟大事迹。向北可以俯瞰潍水,让人不禁感慨,想起了韩信的辉煌战功和不幸的结局。这个台子又高又稳,宽敞明亮,夏天凉爽冬天温暖。无论是下雨下雪的日子,还是晴朗的夜晚,我都会在这里,朋友们也总是陪伴着我。我们会采园中的菜果,捞池塘里的鱼,酿造黄米酒,煮粗米饭,一边享用一边感慨:“在这里游玩多么愉快啊!”
我的弟弟子由在济南听说了这些情况后,便作了一篇赋文,并给这个台子取名为“超然台”,以此表达我无论身处何地都能感受到快乐,或许是因为我能超然物外吧。