《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉①。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎。至唐李渤始访其遗踪②,得双石于潭上。扣而聆之,南声函胡③,北音清越,枹止响腾④,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑⑤,余自齐安舟行适临汝⑥,而长子迈将赴饶之德兴尉⑦。送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿然⑧。余固笑而不信也。至其夜月明,独与迈乘小舟至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人。而山上栖鹘⑨,闻人声亦惊起,磔磔云霄间⑩。又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰,此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
注释
(1)彭蠡:现称为江西省的鄱阳湖。
(2)李渤:字浚之,是唐代洛阳人士。他有研究论述石钟山名称来源的文章。
(3)函胡:声音重低并且模糊不清。
(4)枹(fú):原指打鼓用的槌子,在此用以指代敲打之动作。
(5)元丰:指宋朝神宗皇帝的年号。
(6)齐安:位于现在的湖北省黄冈市附近。临汝:位于如今的河南省临汝县境内。
(7)迈:苏迈,也就是苏轼的长子,人称苏伯达。饶:指饶州,古代的行政区域,其治所在今天江西省鄱阳县。德兴:指今天江西省的德兴市。
(8)硿硿(kōng):金属或石头撞击发出的声响。
(9)鹘(hú):一种猛禽,也就是我们所说的隼。
(10)磔磔(zhé):模仿鸟叫声的词语。
(11)鹳鹤:一种鸟类,外型与鹤相似,具有长而直的嘴巴,头顶非红色,通常在水边活动并在夜间栖息在高树上。
(12)噌(cēng)吰(hóng):用来形容钟声响亮穿透的景象。
(13)罅(xià):指细小的裂缝或缝隙。
(14)涵澹:形容水面波纹轻轻漾起的情景。
(15)窾(kuǎn)坎镗(tāng)鞳(tà):用作拟声词,描绘出钟鼓发出的连续音效。
(16)殆(dài):这里指或许、大概的意思。
(17)考:敲打,击打之意。
译文
《水经注》上提到,彭蠡湖的入口处有座石钟山。古代的地理学家郦道元认为,石钟山下有个深潭,每当微风轻拂湖面,波浪拍打岸边的岩石,就会发出巨大的钟声。这个解释让人们感到怀疑。因为我们知道,把钟或铜罄放进水里,即使是大风大浪,也不可能让他们发出声音,何况是石头呢?到了唐朝,李渤去寻找郦道元说的石钟山,他在潭上找到两块岩石,敲击它们,倾听它们的声音,发现从南边传来的声音模糊不清,但北边的声音却清晰而悠扬。敲击停止后,回音绵延不绝。李渤以为自己弄明白了石钟山名字的由来,但我对此还是持怀疑态度。因为能发出清脆声音的石头到处都有,为什么只有这里的石头被叫做石钟山呢?
元丰七年的六月某日,我乘船从齐安前往临汝,而我的大儿子苏迈正准备去饶州的德兴县担任县尉。我送他到湖口,顺便也看了一下所谓的石钟山。当地庙里的僧人让小孩子拿斧头敲击乱石,果然发出了清脆的响声。我觉得这很可笑,不相信这就是石钟山名字的由来。那晚月色明朗,我和儿子乘小船来到了峭壁下。巨大的石壁直立在水边,高达千尺,犹如怪兽,阴森森的,仿佛要扑向人来。山上的鹘鸟听到我们的声音,惊慌失措地飞起,不断在天空中叫着。还有山谷中传来的声音,听起来像是老人咳嗽又似笑声,有人说那是鹳鹤的叫声。我刚要感到害怕,准备回去,水面上忽然响起了巨大的声音,如同钟鼓齐鸣,连续不断。船夫都吓坏了。我们慢慢靠近,寻找声音的来源,发现山下都是洞穴和石缝,深浅不一,微波涌入这些洞穴,在其中激荡,便发出了这样的声音。当船回到两山之间,即将进入港口时,中间有一块大石横在水中,能坐上百人,石头是空心多孔的,风和水在其中互相吞吐,发出了窸窣的声音,与之前听到的钟鼓声相互呼应,宛如音乐演奏。我因此对儿子笑说:“你知道吗,那如钟鼓般的声音,就像是周景王的大钟;而那窸窣声,就像是魏献子的编钟。古人并没有骗我们!”
我们不能仅凭主观想象就断定事物的存在与否,这样对吗?郦道元所见所闻可能与我的类似,但他没有详细记录;而那些士大夫们,他们不愿意在夜里泊船在峭壁之下,所以无法知道真相;渔人船夫虽然知道真相,却不会记录下来。这就是石钟山名字的真正由来未能流传开来的原因。而那些见识浅薄的人,竟然用斧头一类的工具敲击石头来寻找钟声,还自以为找到了真相。我记录下这些,是为了哀叹郦道元记录得太简略,也是为了嘲笑李渤的浅薄无知。
元丰七年的六月某日,我乘船从齐安前往临汝,而我的大儿子苏迈正准备去饶州的德兴县担任县尉。我送他到湖口,顺便也看了一下所谓的石钟山。当地庙里的僧人让小孩子拿斧头敲击乱石,果然发出了清脆的响声。我觉得这很可笑,不相信这就是石钟山名字的由来。那晚月色明朗,我和儿子乘小船来到了峭壁下。巨大的石壁直立在水边,高达千尺,犹如怪兽,阴森森的,仿佛要扑向人来。山上的鹘鸟听到我们的声音,惊慌失措地飞起,不断在天空中叫着。还有山谷中传来的声音,听起来像是老人咳嗽又似笑声,有人说那是鹳鹤的叫声。我刚要感到害怕,准备回去,水面上忽然响起了巨大的声音,如同钟鼓齐鸣,连续不断。船夫都吓坏了。我们慢慢靠近,寻找声音的来源,发现山下都是洞穴和石缝,深浅不一,微波涌入这些洞穴,在其中激荡,便发出了这样的声音。当船回到两山之间,即将进入港口时,中间有一块大石横在水中,能坐上百人,石头是空心多孔的,风和水在其中互相吞吐,发出了窸窣的声音,与之前听到的钟鼓声相互呼应,宛如音乐演奏。我因此对儿子笑说:“你知道吗,那如钟鼓般的声音,就像是周景王的大钟;而那窸窣声,就像是魏献子的编钟。古人并没有骗我们!”
我们不能仅凭主观想象就断定事物的存在与否,这样对吗?郦道元所见所闻可能与我的类似,但他没有详细记录;而那些士大夫们,他们不愿意在夜里泊船在峭壁之下,所以无法知道真相;渔人船夫虽然知道真相,却不会记录下来。这就是石钟山名字的真正由来未能流传开来的原因。而那些见识浅薄的人,竟然用斧头一类的工具敲击石头来寻找钟声,还自以为找到了真相。我记录下这些,是为了哀叹郦道元记录得太简略,也是为了嘲笑李渤的浅薄无知。