《楚辞》九章·惜诵·昔余梦登天兮
昔余梦登天兮,魂中道而无杭①。
吾使厉神占之兮②,曰有志极而无旁③。
终危独以离异兮④,曰君可思而不可恃⑤。
故众口其铄金兮⑥,初若是而逢殆⑦。
惩于羹者而吹齑兮⑧,何不变此志也?
欲释阶而登天兮,犹有曩之态也⑨。
众骇遽以离心兮⑩,又何以为此伴也⑪
注释
1中道:半路。杭:通“航”,渡过。
2厉神:主杀伐的神灵,或又能执占卜之事。占:占卜、算卦。
3曰:此处表示厉神在占卜后,将所得结果告知求卜之人屈原。志极:志向极高。旁:辅佐,帮助。
4危独:形容处境危险且孤独无依的状态。离异:指因与他人志趣不合而分离,各走各的路。
5曰:此处的“曰”表示接下来的话是厉神所说,从本句至“鲧功用而不就”均为厉神对屈原问题的回答。恃:依赖、依靠之意。
6铄:销熔,熔化。
7初:当初,以前。若是:像这样。殆:危险,险境。
8惩:警戒、鉴戒。羹:古时指用肉和菜加五味调和后煮成的带汤汁的食物,此处特指热羹。齑(jī):一种被切细的冷食酱菜。
9曩(nǎng):以往、过去的意思。
10骇遽(hài jù):形容非常惊慌、害怕的样子。离心:指人心离散、不团结,或指与自己的心愿相违背。
11伴:与下文中的“援
译文
以前,我曾梦见自己在天空中飞翔,但魂魄在旅途中却迷失了方向。于是,我请厉神为我算上一卦。他告诉我,我虽然怀抱大志,却缺乏外界的支持。我担忧地问,我是否会陷入困境,最终众叛亲离?他回答说,君王可以思慕,但不能完全依赖。因为众口一词可以把黄金熔化,当初的忠诚就是导致你遭受灾难的原因。就像被热汤烫过的人在看到凉菜时也会吹一吹,你为何不改变你那忠直的志向呢?你想不借助任何外力就登上高位,但你仍然保持着原来的样子。众人都感到惊慌和恐惧,他们并不同