刓方以为圜兮①,常度未替②。
易初本迪兮③,君子所鄙。章画志墨兮④,前图未改⑤。
内厚质正兮⑥,大人所盛⑦。
注释
(1)刓(wán):意为削刻,指用刀削去或雕刻。圜(yuán):同“圆”,表示形状呈圆形。
(2)常度:指通常的、正常的规章制度或法则。替:意为废弃、取代。
(3)易:指改变、变更。初:意为原来的、最初的。本迪:即常道,指事物原本应遵循的轨迹或规律。
(4)章:同“彰”,意为明显、显著,使事物清晰可见。画:指规划、筹谋。志:指铭记、牢记。墨:纯墨,比喻法度。
(5)图:在此处指法度、规则,是指导人们行为的准则。
(6)内厚:内心敦厚。质:即品质、本质。
(7)大人:有三种说法:一指君子。二指居高位的人。三指有圣德之人。盛:赞美、称颂。
译文
虽然方形可以削成圆形,但正常的法则和规矩绝不能随意废弃。如果一个人放弃了自己的初衷和追求,去迎合世俗、改变常道,这种做法向来会被有德行的贤人君子所鄙视。我们应该坚守原则,明确标准,因为前人所立的法度是经过时间考验的,不应该轻易更改。那些品行纯朴、心地正直的人,一直以来都受到贤人君子的高度赞誉。