寿 鹿 便怀 51 5253 54 5556 5758 5960 6162 6364 65 6667

注释

(1)灵修:此指君王。浩荡:形容变化多端,反复不定。

(2)操:此指个人的气节与志向。

(3)太山:即泰山,“太”同“泰”。隍:指城外的护城河。

(4)涸:意指干涸,即水源枯竭。

(5)承闲:意为等待或找寻合适的时机。

(6)干讳:指初次触犯禁忌或忌讳。

(7)卒:终于,最终。抚情:秉持忠诚的情感。寂寞:此处指缄默,因畏惧而不敢向君王直言。

(8)怊(chāo)怅:表达一种失落和惆怅的情感。

(9)匮:指储存物品的箱子或匣子。

(10)贯:串连。玑:指形状不规整的珍珠或宝石。

(11)驽(nú):劣质的马。骏:优质的马,指良驹。

(12)服:指驾驭,控制。罢(pí):通“疲”,表示疲劳。骖:古代驾车时位于车左侧的马。

(13)滔滔:形容时间如流水般一去不复返。

(14)悇憛(tú tán):表达忧愁不安的情绪。烦冤:心中烦闷,郁郁寡欢。

(15)超摇:形容心神不定,忐忑不安的样子。

(16)却:拒绝,摒弃。

(17)策:原意为马鞭,此处引申为驾驭、驱策之意。驽骀:指劣马。取路:选择行进的路线。

(18)王良:人名,春秋时之善御者,以驭马术精湛著称。

(19)驹跳:指马匹弯身跃起之动作。

(20)论世:审察世间万物,明辨是非曲直。高举:尊崇、推崇高洁之品行。

(21)不调:意指不合时宜,与世相悖。

(22)弧:即弓。张:开弓准备射箭之状。

(23)倾危:形容处境极其危险,濒临倾覆。

(24)推佞:举荐奸佞小人。进富:重用富贵而无德之人。

(25)张而不著:意谓虽有所张扬,却未能显著发扬。

(26)朋曹:指结党营私之小人。党誉:互相吹捧,互赠美誉。

(27)弧:此处为使动用法,意为使……弯曲,喻指违背正道。

(28)明堂:指古代帝王宣明政教、举行大典之殿堂,亦泛指宫廷。

(29)彭咸:古贤人之名。娱乐:指彭咸以伏节死为乐。

(30)菎:古弓弩之发射装置,此作动词,意即发射。

(31)蓬矢:以蓬蒿制成之箭。革:此指皮革所制之护甲、盾牌等物。

(32)蹇驴:跛脚的驴,喻指无能且奸猾之臣。

(33)极:尽头,此指达到极点。

(34)伯牙:古代擅长弹琴之名家。

(35)和:指卞和,传说其在荆山得璞玉。璞:未琢之玉,即原石。

(36)剖:雕琢玉石,使之成形。

(37)相似:此“似”通“仇”,意为匹配、相当。

(38)号:大声呼喊,表达情感。

(39)叩:敲击之意。宫:古代音律之一,与商、角、徵、羽合称五音。

(40)角:五音之一,代表一种音高。

(41)啸:长声呼啸。谷风:即东风,春季之风。

(42)景云:光彩夺目之云。往:追随,伴随前行。

(43)错:此处疑为“安”字之误,意为安定、安宁。

(44)列子:名御寇,道家隐士,学说影响深远。

(45)薄:依附,靠拢之意,此指归附于道。

(46)侧身:隐身,指托身于世外。托:寄身,安身立命。

(47)阖口:闭口不言,保持沉默。

(48)便悁(pián yuān):心中不平,怨恨之情。怀毒:内心积怨,怀藏毒害之意。

(49)郁郁:心情沉重,忧愁难解。焉极:何时能尽头。

(50)积思:指长期积累的思绪与情感,尤指爱国情怀。

(51)骋:尽情驰骋,此指畅所欲言,向君王倾诉衷肠。

(52)寝疾:指卧病在床,无法起身。

(53)不扬:指情感或意愿无法表达、宣泄。

(54)乱:此处指乐章的尾声,对《七谏》整篇内容进行收束总结。

(55)孔凤:指孔雀与凤凰,皆为祥瑞之鸟。

(56)畜凫:家中饲养的鸭子。鴐(jiā)鹅:即野生的鹅。

(57)鸡鹜:泛指家禽,如鸡与鸭。堂坛:指宽敞气派的厅堂或祭祀场所。

(58)鼃黾(wā měng):即青蛙,常居于水边。

(59)要褭(niǎo):指骏马名,形态优美,速度迅捷。

(60)橐(Iuò)驼:即骆驼,能负重致远。

(61)铅刀:质地不精的刀,喻指才能平庸之人。御:被任用或进献。

(62)太阿(ē):传说中的宝剑名,锋利无匹。

(63)玄芝:黑色的灵芝草,被视为珍稀之物。

(64)芋荷:即芋头及其叶,常见之物。

(65)旖旎(yǐ nǐ):形容植物枝叶繁茂。

(66)甂瓯(biān ōu):小型的瓦制容器,此喻指卑微不足道的人或物。

(67)周鼎:指夏禹所铸的九鼎,后成为周朝的传国宝器,象征王权与正统。

译文

埋怨君王心意变化无常,为何他的决心如此不坚。可悲啊,泰山为何要变为池沼,江河又怎会干涸枯竭。我期望等待时机献上忠言,却又怕触犯忌讳招人诋毁。于是怀抱忠诚缄口不言,内心却仍懊悔悲伤不已。美玉与石头被混放在同一匣内,鱼眼和珍珠被一起串联。劣马与骏马混杂难分,疲惫的老牛驾车,而骏马却只能在一旁闲置。时间不停流逝,一去不复返,我日渐衰老,体力渐衰。心中充满忧愁,烦闷难以排遣,前途渺茫,心中忐忑不安。世俗之人本就善于投机取巧,他们废弃法度,随意更改政令。他们舍弃千里马不乘,偏偏选择劣马来驾驭。难道当今世上真的没有良马了吗?实际上是没有像王良那样善于驾车的人啊。骏马看到执鞭者并非善驭之人,于是便扬蹄远去,不再回头。如果不度量好凿孔的大小就削木柄,那么木柄的尺寸肯定会不合适。同样地,如果不分辨清楚世风就推崇美德,那么高尚的品行也难以被世人所接受。强弓如果松弛不张,谁又能说清它能射多远呢?不经历灾难丛生的乱世,又怎能看出贤良忠直之士的生死不渝呢?世俗推崇的是奸佞富贵之人,而美好气节的人却难以得到发扬。贤良之士受到排挤孤立无援,而奸邪之徒却结党营私相互吹捧。邪说被美化成正道,法度被违背不再公平。忠直贤良的人隐居避世不出,而谄媚之徒却登堂入室发号施令。人们抛弃了彭咸以伏节死直为乐的高贵品质,也废弃了巧倕用以规矩曲直的绳墨。他们甚至将菎蕗这样的香草混在麻秆中作为燃料烧掉,用蓬蒿这样的野草来做利箭去射坚硬的盾牌。他们驾驭着跛脚的驴子却没有皮鞭驱使,这样又怎能到达目的地呢?他们用直钩去钓鱼,又怎么可能钓得到鱼呢?俞伯牙因为失去了知音钟子期而破琴绝弦不再抚琴。卞和怀抱着璞玉痛哭泣血,他又怎样才能找到良匠把它雕琢成美玉呢?只有音调相同才能声调和谐,只有族类相同才能相互匹配。飞鸟鸣啼是在呼唤它的同伴,麋鹿呦鸣是在寻求它的伴侣。敲击宫器则发出宫调的声音相应和,弹奏角器则发出角调的声音相和谐。猛虎咆啸则山谷风生,神龙腾飞则彩云相随。音声一致音调和谐就如同同类之间的相互感应一样自然。方形和圆形形状各异绝不能把它们错杂在一起。列子隐居避世身处困窘之中,因为世道混浊无所依托。众鸟群飞成列成行,而凤凰却独自飞翔无凭无依。我身处在这混浊的世道中不得志难以施展我的宏图大志,只愿隐居在岩穴之中聊以逃避现实。我本来想对国家大事闭口不谈,但曾经受到过君王的厚恩重如山岳。我独自忧愁心怀怨恨,满腔的愁怨没有尽头。我怀想着被放逐三年的郁积之情,只希望能见君王一面陈述我的忠言。可惜我没能赶上见到君王,无法倾尽我的衷肠,世人谁又能替我说得清楚呢?我卧病在床整日里忧愁烦闷,心情压抑难以宣泄出来。没有人可以同我一起共论政治之道,我悲叹我的精神不能得到畅通无阻的表达。结束曲:孔雀和凤凰日渐远去,而野鸭和野鹅却被人们在家中喂养起来。殿堂和庭院里到处都是野鸡和野鸭的身影,青蛙也悠然自得地游弋在华丽的池塘之中。骏马都要逃离这个地方,人们却驾着骆驼缓缓前行。锈钝无光的铅刀被进献给君王使用,而太阿这样的利剑却被远远地抛弃在一旁。人们将珍贵的玄芝灵草拔除干净,却到处栽种着无用的芋头。橘树和柚树日渐枯萎凋零,而苦李树却长得枝叶茂盛充满生机。粗糙的瓦盆陶罐被陈列在高雅的殿堂之上,而珍贵的周鼎却被抛到了深渊之中,不再被人所重视。自古以来都是这样,我又何必去怨恨当今的人呢?

赏析

“谬谏”之词,意蕴深远,它描绘的是一种深思熟虑而又用典雅辞藻包裹的进言方式。本节选自《七谏》,将我们引入了东方朔多彩的人生旅途与其精神风貌中。透过篇章脉络,我们能观察到东方朔在抒写自己的命运和愤世嫉俗的态度的同时,还巧妙地嵌入了对帝王的劝诫。在鉴别臣子忠奸的同时,还需君主之明智以识贤才,远诸谀佞。这不仅仅体现了一位士人的赤子之心,更是展现了他对国家与社会的深沉关怀。

诗中所述的忠心不仅与爱国情感互为映照,同时它也倾诉了诗人心中对于怀才不遇的深切感慨,并流露出一种激烈的希望:渴望君王的赏识与信任,进而施展自己的抱负,竭力为国家贡献一切才华与热情。这种由内而外的情感表达,不仅能让读者感受到诗人的忠贞不渝,还能感受到他对时代与社会现状的沉思。

我们在赏析诗人的心声时,不难发现,其中蕴含的教诲和智慧远不止表面的文华。当我们细品每一个字句,会发现诗作背后隐藏的是对于社会现象的深刻洞察,以及对于人生困境的积极应对。从中,我们可以学习到,在面对人生路途的风风雨雨时,应如何保持本心,如何在复杂的世事中辨明是非,坚守自己的立场和信念。

《七谏》所传递的,不仅仅是一种文化经典的魅力,更是一种时代的声音,以及对于后人的潜在启示。企望今人在阅读之后,不只是流连于词句之美,更能深思诗中的深层意义,将这些珍贵的思考转化为自我提升和未来行动的动力。