欲远集而无所止兮①,聊浮游以逍遥②。
及少康之未家兮③,留有虞之二姚④。
理弱而媒拙兮⑤,恐导言之不固⑥。
世溷浊而嫉贤兮⑦,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮⑧,哲王又不寤⑨。
怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古?
注释
(1)集:栖息。止:停留。
(2)浮游:指的是漫无目的地游荡、漂泊。逍遥:徘徊不进。
(3)少康:夏代中兴之主,帝相之子。
(4)有虞:指的是有虞氏,传说中的古部落名,舜为其领袖。二姚:指有虞国君的两个女儿
(5)理、媒:“理”可以理解为道理、理由,“媒”指的是媒人。
(6)导言:传达疏导之言。。固:稳固、可靠。
(7)世溷(hùn)浊:意指世道混乱、污浊。
(8)闺中:原意指女子的内室,这里可能借指宫廷或者君主的内心深处。邃远:深邃而遥远。
(9)哲王:指的是贤明的君主。寤:通“悟”,觉悟、理解。
译文
我心欲向远方集结,却找不到落脚的地方,只好随意飘荡,逍遥自在以徜徉。说起那少康还未成家时,有虞国的两位公主留在了他的身旁。但我言辞笨拙,媒人又弱,心中忧虑,恐怕这说合的话语不够稳当。这世道混乱污浊,嫉妒贤能,喜欢掩盖美好,却把恶行传扬。那闺房已是深远难及,明智的君王又不清醒明理。我满怀的衷情无法抒发,怎能忍受这样的日子直到终老?