陆游《好事近》诗词鉴赏

陆游 湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿。 有沽酒处便为家,菱芡四时足,明日又乘风去,任江南江北。 【注】本词写于作者54岁东归途中。 【试题】 (1)赏析上片“映一蓑新绿”句中的“蓑”“映”二字的巧妙之处。 (2)简析下片中作者抒发的思想感情。 【参考答案】 (1)“蓑”字勾连“新绿”,“新绿”如蓑,引人联想,近观长短参差,远望绵延润泽,形象生动。“映”字体物甚细,将绿草与前句之白蘋、红蓼相映衬,构成一幅深浅对比、冷暖交融的色彩丰富的美景,足以怡悦人心。 (2)下片紧扣江行特点,抒发了自己只需以酒为伴,生活上别无奢求,乘风顺流、随意飘荡,处处为家的旷达自适的情怀。                              (2010年湖南省高考语文试题) 【注释】  湓口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初又改浔阳。为沿江镇守要地。     散花洲:地名,古时还有散花滩之名。古战场。欧阳修《集古录跋尾》:武昌江水中小岛上,武昌人以其地为吴王散花滩。《舆地纪胜》载:“世传周瑜败曹操于赤壁,吴王迎之至此,酾(shī,斟酒)酒散花以劳军士,故谓之吴王散花洲。”         白蘋,汉典中的解释:《尔雅翼》蘋似槐叶,而连生浅水中,五月有华白色,故谓之白蘋 
 
    芡(qiàn),汉典中的解释:鸡头也。——《说文》按:花似鸡冠,实苞如鸡首,故名。生于池沼中的一种一年生大水草,体表有刺,叶圆而大,浮于水面,花茎伸长于水面上,顶生一花,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。    翻译】     在湓口乘船归乡,黄昏时分,就停留在散花洲准备夜宿。两岸长满了白蘋红蓼,映衬着渔夫身上蓑衣的一抹绿意。             只要是能打到酒的地方我便可以视如家乡一般,只要四季都有丰足的菱芡。明天又将乘风前行,管他今日是在江南还是江北。 【鉴赏】   这首诗作于诗人54岁罢官东归途中。陆游(1125-1210)在50岁-63岁之间:淳熙二年(1175年),范成大邀陆游入幕僚,为成都路安抚司参议官。陆与范素有诗文之交,因此不甚拘守官场礼数,以致引起同僚讥讽;又因复国抱负和个人功名长久无法得到伸展的空间,故常有较放纵轻佻的行为,被同僚指责为“不拘礼法,恃酒颓放”。于是陆游索性自号“放翁”,并在诗中

展开全文 APP阅读
声明:本文仅代表作者本人观点,汉同文系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。[投诉]