汝坟——希望是生命的支点

汝坟——希望是生命的支点

  【原文】

  遵彼汝坟,

  伐其条枚。

  未见君子,

  惄如调饥。

  遵彼汝坟,

  伐其条肄。

  既见君子,

  不我遐弃。

  鲂鱼赬尾,

  王室如燬。

  虽然如燬,

  父母孔迩。

  【注释】

  (1)遵:循,沿着。汝:水名,即汝水,淮何的支流。坟:堤岸。

  (2)条枚:树枝叫条,树叶叫枚,条枚就是枝叶。

  (3)惄(nì):忧愁。调:輖,通“朝”,就是早晨。

  (4)肄(yì):树枝砍后再生的小枝。

  (5)遐:远。遐弃:远离。

  (6)鲂(fáng)鱼:鱼名,就是鳊鱼。赬(chēng)尾:红色的确尾巴。燬(huǐ):焚烧。孔:很。迩:近。

  【译文】

  沿着汝河堤岸走,

  用刀砍下树枝叶。

  久未见到心上人,

  如饥似渴受煎熬。

  沿着汝河堤岸走,

  用刀砍下细树枝。

  已经见到心上人,

  千万别把我远离。

  鲂鱼尾巴红又红,

  王室差遣如火焚。

  虽然差遣如火焚,

  父母近在需供奉。

  【赏析】

  《毛诗序》以为,《汝坟》意在赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉代刘向的《列女传》也附和着声称此乃“周南大夫”之妻所作,因担忧其丈夫“懈于王事”,所以“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。而《韩诗章句》则认为,是妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,并没有赞颂“文王之化”的“匡夫”之义。近代学者认为二者都有所牵强,而将诗意解读为妻子挽留久役归来的丈夫。

  独守空房的妻子,膝下有儿女,上有年迈父母,不仅要承担许多琐碎劳苦的家事,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的细致周到、温柔体贴,又要有男人所有的刚毅坚强、不屈不挠。个中滋味,又怎一个“苦”字了得!

  其实在诗的首章,就已经点明了诗旨。“遵彼汝坟,伐其条枚”——在高大的汝河岸堤边,一位悲凄的女子手中执斧,正在砍伐山楸的枝杈。像伐木作薪这种重体力劳动,本该是男人们做的事情,而现在却由操持家务的妻子承担了。观者不禁发问:此女子的丈夫究竟去了哪里?竟这般狠心丢下妻子执斧劳顿!接下来的“未见君子,惄如调饥”,即隐约道出了其中的原因:原来,丈夫久役未归,维持生活的重担,自然要落到妻子柔弱的肩头。“惄”即忧愁之意;“调饥”作未进朝食解。满腹的忧愁用“朝饥”作比,而此中滋味也只有饱受饥馑之苦的人们,才深有体会。此时,这蹒跚于“汝坟”的妻子,又在忍受着饥饿来此间砍柴了。这是诗文表面的意思,实际上“朝饥”还有另一层意思,在先秦时代,“朝饥”往往是男欢女爱的隐喻。由于未见久役未归的丈夫,这柔弱的妻子,有多久未曾感受到点滴的眷顾和关爱?这便是第一章中所呈现的女主人公的境况:孤苦无依,生活窘困,清晨不得不硬撑着柔弱的身躯来到堤边采伐。秋风阵阵,堤岸上传来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,怎能不令人感到一阵酸楚?对于丈夫在外远役的妻子来说,精神上最强大的支柱,莫过于盼望着丈夫早日平安归来。“未见君子,惄如调饥”。如煎如熬,如饥似渴,如在深渊。

  到了第二章,诗意发生了转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”,并不是简单的重复上一章:“肄”指树木砍伐后新生的枝条,同时也喻示着孤苦的女子的劳顿和期待。秋去春来,愁苦悲凉的岁月在无尽地延续,当守望终化为绝望时,却意外地发现“君子”归来的身影

展开全文 APP阅读
声明:本文仅代表作者本人观点,汉同文系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。[投诉]