辩慧,乱之赞也;礼乐,淫佚之征也;慈仁,过之母也;任举,奸之鼠也。乱有赞则行,淫佚有征则用,过有母则生,奸有鼠则不止。八者有群,民胜其政;国无八者,政胜其民。民胜其政,国弱;政胜其民,兵强。故国有八者,上无以使守战,必削至亡。国无八者,上有以使守战,必兴至王。
译文
巧言善变,聪明有智谋,是民众违法乱纪的帮手;礼与乐,是放荡淫佚的引子;仁与慈是犯罪的根源;任用举荐,是奸邪的庇护所。坏事有了帮助才能四处流行,放荡有了引导才能做起来,错误有了根源才能产生,罪过有了庇护的场所就无法制止。这八种东西结成群,民众就会不受政府法令的限制国家就会衰弱;政府的法令能压制住民众,兵力就会强盛。所以,国家如果有这八种东西,国君就没有办法派遣民众去防守和作战,国家一定会被削弱直到灭亡。国家没有这八种东西,国君就有办法役使民众去防守和打仗,国家就一定兴旺,直到称霸天下。