郑光祖与《倩女离魂》
一.郑光祖简介
郑光祖字德辉,平阳襄陵(今山西临汾)人,元代后期最重要的杂剧作家,生卒年代不详。《录鬼簿》说他曾“以儒部杭州路吏,为人方直,不妄与人交。名香天下,声振闺阁,伶伦辈称‘郑老先生’,皆知其为德辉也”。可见他当时名气很大,是一位深受观众和演员欢迎的剧作家。后在杭州病逝,火葬于西湖之滨的灵芝寺。明代以后被誉为“元曲四大家”之一,与前期的关汉卿、白朴、马致远并列(周德清《中原音韵序》),甚至有人认为四大家当“以郑为第一”(何良俊《曲论》)。
郑光祖一生创作杂剧18部,现存《倩女离魂》、《王粲登楼》、《周公摄政》、《(chào,俏也)梅香)、《三战吕布》、《伊尹扶汤》等8部。贾仲名[凌波仙]吊曲对他的评价也很高:
乾坤膏馥润肌肤,锦绣文章满肺腑,笔端写出惊人句。解翻腾,今是古,占词场,老将输服。
《倩女离魂》是其代表作,与关汉卿《拜月亭》、王实甫《西厢记》、白朴《墙头马上》并称为“元曲四大爱情戏”。
二.《倩女离魂》的艺术性
1.题材的改造
《倩女离魂》取材于唐代陈玄祐的传奇《离魂记》,原情节是:清河人张镒(yì)在衡州做官,女儿倩娘长得十分美丽端庄,外甥王宙从小聪颖过人,很受他的器重,常说等倩娘成人后就许配给他。倩娘和王宙长大以后,互相爱恋,但张镒却早已忘记说过的话,又不知他们已经相爱,故凡有人提亲,便立即应允。倩娘闻讯十分压抑,王宙也非常恚恨,乃乘船离张家而去。舟移岸曲,王宙深夜难眠,忽见倩娘亡命奔来,不由得喜出望外,连夜开船远飏他乡。在川中居住5年后,因倩娘思念父母,双双同归衡州。王宙先至张府谢罪,张镒却说倩娘一直病卧闺中。不一会舟中倩娘来到,闺中倩娘迎接出来,两个倩娘合而为一,始知当初追随王宙而去的乃是倩女离魂。
改编后的杂剧《倩女离魂》剧情是:张倩女和王文举是指腹为婚的未婚夫妻,两人情投意合,但倩女之母李氏嫌王没有功名,以“俺家三辈儿不招白衣秀士”为由从中作梗,逼王进京赶考,得官后方可成亲。二人分离后,倩女非常痛苦,既怨恨母亲悔亲,又忧虑王文举考中后变心,加上相思的折磨,终于病倒。她的魂魄却离开了躯壳(qiào),追上途中的王文举,结为夫妻,一同进京。而倩女的身体则恹恹(yàn)成疾,在床上愁思绵绵。后来王文举状元及第,写信报喜,并说将于夫人一道回家省亲。失去灵魂的倩女闻讯后悲痛昏厥。这时王文举衣锦荣归,夫人与倩女合为一体,于是真相大白,二人欢宴成亲。
《倩女离魂》取材于唐代传奇,反映的却是元代的社会现实;描写的是爱情故事,却具有批判封建礼教和功名门第观念的进步意义,思想性大大超过了《离魂记》。如果两相比较,就不难发现故事虽大体相似,内容却不尽相同,思想价值更大不一样。从矛盾的双方来看,《离魂记》中倩娘与王宙坚定地站在一起,与张镒有所矛盾;而《倩女离魂》中,张倩女只是一个人为一方,与以李氏为代表的封建家长进行斗争,王文举并不象王宙那样始终坚定不移地站在张倩女一边。从矛盾性质来看,《离魂记》中王宙与倩娘“常私感想于窹寐”,只是张镒“莫知其状”,将倩娘许配他人;《倩女离魂》则不同,李氏有着严重的功名门第观念,声称“俺家三辈儿不招白衣秀士”,造成倩女与王文举的爱情障碍。从矛盾过程来看,《离魂记》中王宙见倩娘“亡命奔来”,“欣跃特甚”;而《倩女离魂》中,王文举对追赶而来的倩女灵魂却再三责备,说“聘则为妻,奔则为妾”,“私自赶来,有玷风化”。从矛盾的结局来看,虽然两者都是大团圆收场,但《离魂记》是倩娘因思念双亲而回到衡州,《倩女离魂》则是王文举状元及第衣锦还乡。经过这样的改造,就把这一题材放到了特定的社会环境中来表现,因而具有浓郁的时代特色。张倩女追求爱情幸福的斗争,要比《离魂记》中倩娘艰巨得多:她既要与母亲李氏的封建功名门第观念作斗争,又要与王文举的封建礼教意识作斗争。这样,她的斗争就不象《离魂记》中的倩娘那样,只是追求个人的幸福,而具有否定封建礼教意识和反抗功名门第观念的伟大意义。正是在这一点上,《倩女离魂》比《离魂记》具有更大的社会价值和进步意义。
2.情节的提炼
什么是情节?高尔基认为,情节“即任务之间的联系、矛盾、同情、反感和一般的相互关系,——某种性格、典型成长和构成的历史”(《与青年作家谈话》)。以此来考察《倩女离魂》,就可以发现郑光祖改变了《离魂记》中的主角及人物之间的关系,重新提炼了情节。在陈玄祐笔下,主角是倩娘与王宙两人,而郑光祖笔下的主角只有张倩女一人。在重男轻女的封建社会,妇女追求爱情幸福的斗争远比男子困难得多,郑光祖选定张倩女一个人为主角,意义自然不同。《离魂记》中王宙全力欢迎张倩娘的大胆追求,而《倩女离魂》中的王文举却不是这样,甚至猜疑和责难张倩女。《离魂记》中张镒并非故意阻碍倩娘、王宙的爱情,只是不了解情况所造成的误会;而《倩女离魂》中,李氏却是硬逼着王文举取回功名方能成亲。从这些不同关系的处理中,显然可以看出张倩女追求爱情的斗争,要比倩娘作出更大的努力。正是在这努力追求的过程中,郑光祖充分揭示了女主角性格的发展,《倩女离魂》的全部剧情,都是围绕着张倩女的追求而展开的,在尖锐的戏剧冲突中表现她的大胆、坚定和执著的。这样提炼情节的方法,显示了剧作家高度的艺术素养和创作才能。
3.语言的优美
《倩女离魂》的词曲十分优美。明代戏曲评论家们对郑光祖驾驭语言文字的能力评价很高,贾仲名吊曲说他“笔端写出惊人句”;朱权《太和正音谱》说“其词出语不凡,若咳唾落乎九天,临风而生珠玉”;何良俊认为他的词曲“清丽流便,语入本色”(《曲论》)。将这些评论与郑光祖的剧作加以对照,便可以发现并非虚美之词。
文学是语言的艺术,戏曲作品对语言的要求相当严格,特别是唱词和道白,是表现人物性格和戏剧冲突的惟一手段,不象小说那样可以有作者的介绍和描述。因此唱词和道白在很大程度上是决定一部戏剧作品成败的关键。一部优秀的戏剧,观众在了解它的剧情后,还乐意一看再看,可见吸引观众的并不是它的情节,而是感受其优美词曲的艺术魅力。《倩女离魂》的道白和唱词能够曲尽其妙地表现人物的性格,特别是人物的心理活动,以及人与人之间的矛盾纠葛,有着强烈的艺术感染力。
《倩女离魂》的对白并不多,倩女、王文举、李氏三人交谈的场面只有三处:“楔子”中王文举来到张家,与李氏、倩女初次见面,李氏别有用心地要倩女以妹妹身份拜见哥哥,本为婚事而来的王文举无言以对,倒是倩女敏感到“俺母亲着我拜为哥哥,不知主何意也呵”。这次见面,短短几句话,就交代了人物之间的纠葛,初步展示了女主角张倩女的性格。
折柳亭送别,三人又相聚在一起。李氏叮嘱王文举求得“一官半职”,再“回来成此亲事”;王文举表示“既如此,索是谢了母亲,便当长行去也”;倩女却担心他功成名就,别结良缘,不禁感叹“好是难分别也呵!”三人不同的语言表明了各自此际的想法:李氏关注的是自家从来不招白衣秀士,王文举想的是取功名如拾草芥,倩女担忧的是爱情又生波折。这就将戏剧冲突进一步向高潮推进。
最后,王文举考中状元与倩女灵魂双双归来,又与李氏见面。这场道白再次强化了三人的性格:李氏突然见到去年灵魂,当即惊恐万状,高呼“这必是鬼魅!”王文举曾与倩女灵魂生活三年,形影不离,但居然要将他“一剑挥之两段”,充分暴露了他的无情;倩女被吓得哭叫“可怎了也!”李氏到底是长辈,见多识广,劝阻王文举不要鲁莽:“王秀才,且留人,他道不是妖精,着他到房中看,那个是伏侍他的梅香?”这场对白简洁地表现了三人的性格,极富戏剧性。
倩女与王文举两人的对白,剧中着墨也不多,但很精彩。如倩女灵魂追上王文举说:“我背着母亲,一径的赶将你来,咱同上京去罢。”王文举冷冰冰地问道:“你怎生直赶到这里来?……若老夫人知道,怎了也?”倩女却理直气壮地回答“做着不怕!”面对王文举“聘则为妻,奔则为妾”的指责,她毫不畏惧地说:“我本真情,非为相唬,已主定心猿意马。”并表示不管王文举是否取得功名,都“愿同甘苦”。两人的对话,既暴露了王文举的封建礼教意识,又表现了张倩女追求爱情的主动,她以自己的坚定克服了王文举的犹豫,以自己的大胆战胜了王文举王文举的封建礼教意识,推进了戏剧矛盾的发展。
《倩女离魂》的唱词比对白更能细致地年限人物的心理活动何感情变化。特别是第三折的唱词,将卧病在床的倩女的复杂感情历历如绘地描写出来,而且写出了倩女灵魂和病体不同的神情、形态。卧病在家的倩女,“空服遍眩药,不能痊;知他这腌臢病,何日起”;“一会家缥渺呵,忘了灵魂;一会家精细呵,使着躯壳;一会家混沌呵,不知天地”;“说话处少精神,睡卧处无颠倒,茶饭上不知滋味”。这些唱词将沉疴在床的病态、睡卧不宁的神情,都极其形象地描绘出来。写她的灵魂追赶王文举时,“人去阳台,云归楚峡。不争他江渚停舟,几时得门庭过马。悄悄冥冥,潇潇洒洒,我这里踏暗岸沙,步月华;我觑这万水千山,都只在一时半霎”。这支[斗鹌鹑]曲的最后两句,写出她的动作轻捷,行为飘忽,也才烘托出是离壳的灵魂,否则闺中少女如何能在一时半霎越过万水千山?
郑光祖善于吸收前人诗词、散曲、以及民间俗语的长处,熔炼成自己特色的曲词。从《倩女离魂》的唱词而记,唐诗如王维的“渭城朝雨浥轻尘”,“西出阳关无故人”(《送元二使安西》),李贺的“天若有情天亦老”(《金铜仙人辞汉歌》),刘禹锡的“飞入寻常百姓家”(《乌衣巷》),杜牧的“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家”(《泊秦淮》),李商隐的“心有灵犀一点通”(《无题》);宋词入柳永的“多情自古伤离别”(《雨霖铃》);散曲如马致远的“枯藤老树昏鸦”、“古道西风瘦马”(《天净沙·秋思》)等名句,或直接引用,或融化改作,均极贴切、自然,丝毫没有生搬硬凑的痕迹。
总之,无论就思想意义还是艺术特色来看,《倩女离魂》都无疑是一部优秀的剧作,对后代的戏剧创作产生过很大的影响,明代传奇戏有沈鲸《青琐记》、佚名《离魂记》,表演的都是相同的故事;汤显祖名剧《牡丹亭》有“似倩女返魂到来”,显然受过郑光祖《倩女离魂》影响。在日本,还有宫原民平的《倩女离魂》译本,收入《古典剧本大系》中,是一出有着深远国际影响的名剧。
郑光祖字德辉,平阳襄陵(今山西临汾)人,元代后期最重要的杂剧作家,生卒年代不详。《录鬼簿》说他曾“以儒部杭州路吏,为人方直,不妄与人交。名香天下,声振闺阁,伶伦辈称‘郑老先生’,皆知其为德辉也”。可见他当时名气很大,是一位深受观众和演员欢迎的剧作家。后在杭州病逝,火葬于西湖之滨的灵芝寺。明代以后被誉为“元曲四大家”之一,与前期的关汉卿、白朴、马致远并列(周德清《中原音韵序》),甚至有人认为四大家当“以郑为第一”(何良俊《曲论》)。
郑光祖一生创作杂剧18部,现存《倩女离魂》、《王粲登楼》、《周公摄政》、《(chào,俏也)梅香)、《三战吕布》、《伊尹扶汤》等8部。贾仲名[凌波仙]吊曲对他的评价也很高:
乾坤膏馥润肌肤,锦绣文章满肺腑,笔端写出惊人句。解翻腾,今是古,占词场,老将输服。
《倩女离魂》是其代表作,与关汉卿《拜月亭》、王实甫《西厢记》、白朴《墙头马上》并称为“元曲四大爱情戏”。
二.《倩女离魂》的艺术性
1.题材的改造
《倩女离魂》取材于唐代陈玄祐的传奇《离魂记》,原情节是:清河人张镒(yì)在衡州做官,女儿倩娘长得十分美丽端庄,外甥王宙从小聪颖过人,很受他的器重,常说等倩娘成人后就许配给他。倩娘和王宙长大以后,互相爱恋,但张镒却早已忘记说过的话,又不知他们已经相爱,故凡有人提亲,便立即应允。倩娘闻讯十分压抑,王宙也非常恚恨,乃乘船离张家而去。舟移岸曲,王宙深夜难眠,忽见倩娘亡命奔来,不由得喜出望外,连夜开船远飏他乡。在川中居住5年后,因倩娘思念父母,双双同归衡州。王宙先至张府谢罪,张镒却说倩娘一直病卧闺中。不一会舟中倩娘来到,闺中倩娘迎接出来,两个倩娘合而为一,始知当初追随王宙而去的乃是倩女离魂。
改编后的杂剧《倩女离魂》剧情是:张倩女和王文举是指腹为婚的未婚夫妻,两人情投意合,但倩女之母李氏嫌王没有功名,以“俺家三辈儿不招白衣秀士”为由从中作梗,逼王进京赶考,得官后方可成亲。二人分离后,倩女非常痛苦,既怨恨母亲悔亲,又忧虑王文举考中后变心,加上相思的折磨,终于病倒。她的魂魄却离开了躯壳(qiào),追上途中的王文举,结为夫妻,一同进京。而倩女的身体则恹恹(yàn)成疾,在床上愁思绵绵。后来王文举状元及第,写信报喜,并说将于夫人一道回家省亲。失去灵魂的倩女闻讯后悲痛昏厥。这时王文举衣锦荣归,夫人与倩女合为一体,于是真相大白,二人欢宴成亲。
《倩女离魂》取材于唐代传奇,反映的却是元代的社会现实;描写的是爱情故事,却具有批判封建礼教和功名门第观念的进步意义,思想性大大超过了《离魂记》。如果两相比较,就不难发现故事虽大体相似,内容却不尽相同,思想价值更大不一样。从矛盾的双方来看,《离魂记》中倩娘与王宙坚定地站在一起,与张镒有所矛盾;而《倩女离魂》中,张倩女只是一个人为一方,与以李氏为代表的封建家长进行斗争,王文举并不象王宙那样始终坚定不移地站在张倩女一边。从矛盾性质来看,《离魂记》中王宙与倩娘“常私感想于窹寐”,只是张镒“莫知其状”,将倩娘许配他人;《倩女离魂》则不同,李氏有着严重的功名门第观念,声称“俺家三辈儿不招白衣秀士”,造成倩女与王文举的爱情障碍。从矛盾过程来看,《离魂记》中王宙见倩娘“亡命奔来”,“欣跃特甚”;而《倩女离魂》中,王文举对追赶而来的倩女灵魂却再三责备,说“聘则为妻,奔则为妾”,“私自赶来,有玷风化”。从矛盾的结局来看,虽然两者都是大团圆收场,但《离魂记》是倩娘因思念双亲而回到衡州,《倩女离魂》则是王文举状元及第衣锦还乡。经过这样的改造,就把这一题材放到了特定的社会环境中来表现,因而具有浓郁的时代特色。张倩女追求爱情幸福的斗争,要比《离魂记》中倩娘艰巨得多:她既要与母亲李氏的封建功名门第观念作斗争,又要与王文举的封建礼教意识作斗争。这样,她的斗争就不象《离魂记》中的倩娘那样,只是追求个人的幸福,而具有否定封建礼教意识和反抗功名门第观念的伟大意义。正是在这一点上,《倩女离魂》比《离魂记》具有更大的社会价值和进步意义。
2.情节的提炼
什么是情节?高尔基认为,情节“即任务之间的联系、矛盾、同情、反感和一般的相互关系,——某种性格、典型成长和构成的历史”(《与青年作家谈话》)。以此来考察《倩女离魂》,就可以发现郑光祖改变了《离魂记》中的主角及人物之间的关系,重新提炼了情节。在陈玄祐笔下,主角是倩娘与王宙两人,而郑光祖笔下的主角只有张倩女一人。在重男轻女的封建社会,妇女追求爱情幸福的斗争远比男子困难得多,郑光祖选定张倩女一个人为主角,意义自然不同。《离魂记》中王宙全力欢迎张倩娘的大胆追求,而《倩女离魂》中的王文举却不是这样,甚至猜疑和责难张倩女。《离魂记》中张镒并非故意阻碍倩娘、王宙的爱情,只是不了解情况所造成的误会;而《倩女离魂》中,李氏却是硬逼着王文举取回功名方能成亲。从这些不同关系的处理中,显然可以看出张倩女追求爱情的斗争,要比倩娘作出更大的努力。正是在这努力追求的过程中,郑光祖充分揭示了女主角性格的发展,《倩女离魂》的全部剧情,都是围绕着张倩女的追求而展开的,在尖锐的戏剧冲突中表现她的大胆、坚定和执著的。这样提炼情节的方法,显示了剧作家高度的艺术素养和创作才能。
3.语言的优美
《倩女离魂》的词曲十分优美。明代戏曲评论家们对郑光祖驾驭语言文字的能力评价很高,贾仲名吊曲说他“笔端写出惊人句”;朱权《太和正音谱》说“其词出语不凡,若咳唾落乎九天,临风而生珠玉”;何良俊认为他的词曲“清丽流便,语入本色”(《曲论》)。将这些评论与郑光祖的剧作加以对照,便可以发现并非虚美之词。
文学是语言的艺术,戏曲作品对语言的要求相当严格,特别是唱词和道白,是表现人物性格和戏剧冲突的惟一手段,不象小说那样可以有作者的介绍和描述。因此唱词和道白在很大程度上是决定一部戏剧作品成败的关键。一部优秀的戏剧,观众在了解它的剧情后,还乐意一看再看,可见吸引观众的并不是它的情节,而是感受其优美词曲的艺术魅力。《倩女离魂》的道白和唱词能够曲尽其妙地表现人物的性格,特别是人物的心理活动,以及人与人之间的矛盾纠葛,有着强烈的艺术感染力。
《倩女离魂》的对白并不多,倩女、王文举、李氏三人交谈的场面只有三处:“楔子”中王文举来到张家,与李氏、倩女初次见面,李氏别有用心地要倩女以妹妹身份拜见哥哥,本为婚事而来的王文举无言以对,倒是倩女敏感到“俺母亲着我拜为哥哥,不知主何意也呵”。这次见面,短短几句话,就交代了人物之间的纠葛,初步展示了女主角张倩女的性格。
折柳亭送别,三人又相聚在一起。李氏叮嘱王文举求得“一官半职”,再“回来成此亲事”;王文举表示“既如此,索是谢了母亲,便当长行去也”;倩女却担心他功成名就,别结良缘,不禁感叹“好是难分别也呵!”三人不同的语言表明了各自此际的想法:李氏关注的是自家从来不招白衣秀士,王文举想的是取功名如拾草芥,倩女担忧的是爱情又生波折。这就将戏剧冲突进一步向高潮推进。
最后,王文举考中状元与倩女灵魂双双归来,又与李氏见面。这场道白再次强化了三人的性格:李氏突然见到去年灵魂,当即惊恐万状,高呼“这必是鬼魅!”王文举曾与倩女灵魂生活三年,形影不离,但居然要将他“一剑挥之两段”,充分暴露了他的无情;倩女被吓得哭叫“可怎了也!”李氏到底是长辈,见多识广,劝阻王文举不要鲁莽:“王秀才,且留人,他道不是妖精,着他到房中看,那个是伏侍他的梅香?”这场对白简洁地表现了三人的性格,极富戏剧性。
倩女与王文举两人的对白,剧中着墨也不多,但很精彩。如倩女灵魂追上王文举说:“我背着母亲,一径的赶将你来,咱同上京去罢。”王文举冷冰冰地问道:“你怎生直赶到这里来?……若老夫人知道,怎了也?”倩女却理直气壮地回答“做着不怕!”面对王文举“聘则为妻,奔则为妾”的指责,她毫不畏惧地说:“我本真情,非为相唬,已主定心猿意马。”并表示不管王文举是否取得功名,都“愿同甘苦”。两人的对话,既暴露了王文举的封建礼教意识,又表现了张倩女追求爱情的主动,她以自己的坚定克服了王文举的犹豫,以自己的大胆战胜了王文举王文举的封建礼教意识,推进了戏剧矛盾的发展。
《倩女离魂》的唱词比对白更能细致地年限人物的心理活动何感情变化。特别是第三折的唱词,将卧病在床的倩女的复杂感情历历如绘地描写出来,而且写出了倩女灵魂和病体不同的神情、形态。卧病在家的倩女,“空服遍眩药,不能痊;知他这腌臢病,何日起”;“一会家缥渺呵,忘了灵魂;一会家精细呵,使着躯壳;一会家混沌呵,不知天地”;“说话处少精神,睡卧处无颠倒,茶饭上不知滋味”。这些唱词将沉疴在床的病态、睡卧不宁的神情,都极其形象地描绘出来。写她的灵魂追赶王文举时,“人去阳台,云归楚峡。不争他江渚停舟,几时得门庭过马。悄悄冥冥,潇潇洒洒,我这里踏暗岸沙,步月华;我觑这万水千山,都只在一时半霎”。这支[斗鹌鹑]曲的最后两句,写出她的动作轻捷,行为飘忽,也才烘托出是离壳的灵魂,否则闺中少女如何能在一时半霎越过万水千山?
郑光祖善于吸收前人诗词、散曲、以及民间俗语的长处,熔炼成自己特色的曲词。从《倩女离魂》的唱词而记,唐诗如王维的“渭城朝雨浥轻尘”,“西出阳关无故人”(《送元二使安西》),李贺的“天若有情天亦老”(《金铜仙人辞汉歌》),刘禹锡的“飞入寻常百姓家”(《乌衣巷》),杜牧的“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家”(《泊秦淮》),李商隐的“心有灵犀一点通”(《无题》);宋词入柳永的“多情自古伤离别”(《雨霖铃》);散曲如马致远的“枯藤老树昏鸦”、“古道西风瘦马”(《天净沙·秋思》)等名句,或直接引用,或融化改作,均极贴切、自然,丝毫没有生搬硬凑的痕迹。
总之,无论就思想意义还是艺术特色来看,《倩女离魂》都无疑是一部优秀的剧作,对后代的戏剧创作产生过很大的影响,明代传奇戏有沈鲸《青琐记》、佚名《离魂记》,表演的都是相同的故事;汤显祖名剧《牡丹亭》有“似倩女返魂到来”,显然受过郑光祖《倩女离魂》影响。在日本,还有宫原民平的《倩女离魂》译本,收入《古典剧本大系》中,是一出有着深远国际影响的名剧。
展开全文
APP阅读
声明:本文仅代表作者本人观点,汉同文系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。[投诉]
特色专题
民俗文化
点读中华
热门资讯
更多 >
表达人们最质朴情感的评剧
戏曲杂谈
令人叹为观止——邕剧中最吸引人的几大绝招
戏曲杂谈
中国戏曲三鼎甲之“榜眼”——豫剧
戏曲杂谈
年轻的地方戏曲艺术——豫剧的四大声腔
戏曲杂谈
多种多样的越剧布景形制
戏曲杂谈
黄梅戏的语言特色
戏曲杂谈
黄梅戏的两大文化定位
戏曲杂谈
山东地方戏曲的代表——山东梆子
戏曲杂谈
中国戏曲之母——北方昆曲
戏曲杂谈
浅析中国话剧之风貌
戏曲杂谈武旦演员与”阵风”
戏曲杂谈元末南戏的兴起
戏曲杂谈高明与《琵琶记》
戏曲杂谈梨园行的附设业(之二)
戏曲杂谈齐鲁古典戏曲概说(之一)——元代齐鲁戏曲作家作品(上)
戏曲杂谈关汉卿
戏曲杂谈北京的梨园义地
戏曲杂谈齐鲁古典戏曲概说(之二)——元代齐鲁戏曲作家作品(中)
戏曲杂谈王实甫与《西厢记》
戏曲杂谈同光名伶十三绝
戏曲杂谈
查看更多...










