陈本纪下
高宗孝宣皇帝讳顼,字绍世,小字师利,始兴昭烈王第二子也。梁中大通二年七月辛酉生,有赤光满室。少宽容,多智略。及长,美容仪,身长八尺三寸,垂手过膝,有勇力,善骑射。武帝平侯景,镇京口,梁元帝征武帝子侄入侍,武帝遣帝赴江陵。累官爲中书侍郎。时有军主李总与帝有旧,每同游处,帝尝夜被酒,张灯而寐,总适出,寻反,乃见帝是大龙,便惊走他室。魏平江陵,迁于长安。帝貌若不慧,魏将杨忠门客张子煦见而奇之,曰:“此人虎头,当大贵也。”
永定元年,遥袭封始兴郡王。文帝嗣位,改封安成王。天嘉三年,自周还,授侍中、中书监、中卫将军,置佐史。历位司空、尚书令。废帝即位,拜司徒、录尚书、都督中外诸军事。光大二年正月,进位太傅,领司徒,加殊礼,剑履上殿。十一月甲寅,慈训太后黜废帝爲临海王,以帝入缵皇统。
是月,齐武成帝殂。
太建元年春正月甲午,皇帝即位于太极前殿,大赦,改元。文武赐位一阶,孝悌力田及爲父后者,赐爵一级,鳏寡不能自存者,人赐谷五斛。复太皇太后尊号曰皇太后。立妃柳氏爲皇后,世子叔宝爲皇太子。封皇子江州刺史康乐侯叔陵爲始兴王,奉昭烈王祀。乙未,谒太庙。丁酉,分命大使,观省四方风俗。以尚书仆射沈钦爲左仆射,度支尚书王劢爲右仆射。辛丑,祀南郊。壬寅,封皇子建安侯叔英爲豫章王,丰城侯叔坚爲长沙王。
二月乙亥,耕藉田。
夏五月甲午,齐人来聘。丁巳,以吏部尚书徐陵爲尚书右仆射。秋七月辛卯,皇太子纳妃沈氏,王公以下赐帛各有差。
冬十月,新除左卫将军欧阳纥据广州反。辛未,遣开府仪同三司章昭达讨之。
二年春二月癸未,章昭达禽欧阳纥送都,斩于建康市,广州平。三月丙申,皇太后崩。丙午,曲赦广、衡二州。丁未,大赦。又诏自讨周迪、华皎以来,兵所有死亡者,并令收敛,并给棺槥,送还本乡。
夏四月乙卯,临海王伯宗薨。戊寅,皇太后祔葬于万安陵。五月壬午,齐人来吊。
六月戊子,新罗国遣使朝贡。辛卯,大雨雹。乙巳,分遣大使巡州郡,省冤屈。
冬十一月辛酉,高丽国遣使朝贡。
十二月癸巳,雷。
三年春正月癸丑,以尚书右仆射徐陵爲尚书仆射。辛酉,祀南郊。
二月辛巳,祀明堂。丁酉,耕藉田。
三月丁丑,大赦。
夏四月壬辰,齐人来聘。
五月辛亥,高丽、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国并遣使朝贡。
六月丁亥,江阴王萧季卿以罪免。甲辰,封东中郎长沙王府谘议参军萧彜爲江阴王。
冬十月乙酉,周人来聘。
十二月壬辰,司空章昭达薨。
四年春正月丙午,以尚书仆射徐陵爲左仆射,中书监王劢爲右仆射。
二月乙酉,立皇子叔卿爲建安王。
三月乙丑,扶南、林邑国并遣使朝贡。
夏五月癸卯,尚书右仆射王劢卒。
是月周人诛冢宰宇文护。
秋八月辛未,周人来聘。
九月庚子朔,日有蚀之。辛亥,大赦。丙寅,以故太尉徐度,仪同三司杜棱、程灵洗配食武帝庙庭;故司空章昭达配食文帝庙庭。
冬十一月己亥,地震。
是岁,周建德元年。
五年春正月癸酉,以吏部尚书沈君理爲尚书右仆射,领吏部。辛巳,祀南郊。
二月辛丑,祀明堂。乙卯夜,有白气如虹,自北方贯北斗紫宫。三月壬午,以开府仪同三司吴明彻都督征讨诸军事,略地北边。丙戌,西衡州献马生角。己丑,皇孙胤生,内外文武赐帛各有差,爲父后者赐爵一级。
夏六月癸亥,周人来聘。
秋九月癸未,尚书右仆射沈君理卒。壬辰晦,夜明。
冬十月己亥,以特进周弘正爲尚书右仆射。乙巳,吴明彻克寿阳城,斩王琳,传首建邺,枭于朱雀航。
十二月壬辰,诏熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等及王琳首并还亲属,以弘广宥。乙巳,立皇子叔明爲宜都王,叔献爲河东王。
是岁,诸军略地,所在克捷。
六年春正月壬戌,赦江右淮北诸州。甲申,周人来聘。高丽国遣使朝贡。
二月壬辰朔,日有蚀之。辛亥,耕藉田。
夏四月庚子,彗星见。
六月壬辰,尚书右仆射周弘正卒。
冬十一月乙亥,诏北边行军之所,并给复十年。
十二月戊戌,以吏部尚书王瑒爲尚书右仆射。
七年春正月辛未,祀南郊。
三月辛未,诏豫、二兖、谯、徐、合、霍、南司、定九州及南豫、江、郢所部在江北诸郡,置云旗义士,往大军及诸镇备防。夏四月丙戌,有星孛于大角。庚寅,监豫州陈桃根献青牛,诏以还百姓。乙未,桃根又上织成罗纹锦被表各二,诏于云龙门外焚之。壬子,郢州献瑞锺六。
六月丙戌,诏爲北行将士死王事者,克日举哀。壬辰,以尚书右仆射王瑒爲尚书仆射。己酉,改作云龙、神兽门。
秋八月癸卯,周人来聘。
闰九月壬辰,都督吴明彻大破齐军于吕梁。是月,甘露频降乐游苑。丁未,舆驾幸苑采甘露,宴群臣,诏于苑龙舟山立甘露亭。
冬十月己巳,立皇子叔齐爲新蔡王,叔文爲晋熙王。
十二月壬戌,以尚书仆射王瑒爲左仆射,太子詹事陆缮爲右仆射。甲子,南康郡献瑞锺一。
八年春二月壬申,以开府仪同三司吴明彻爲司空。
夏五月庚寅,尚书左仆射王瑒卒。
六月甲寅,以尚书右仆射陆缮爲左仆射,新除晋陵太守王克爲右仆射。
秋九月戊戌,立皇子叔彪爲淮南王。
九年春正月乙亥,齐主传位于其太子恒,自号太上皇。
是月,周灭齐。
二月壬子,耕藉田。
秋七月己卯,百济国遣使朝贡。庚辰,大雨,震万安陵华表。己丑,震慧日寺刹及瓦官寺重门,一女子震死。
冬十月戊午,司空吴明彻破周将梁士彦于吕梁。
十二月戊申,东宫成,皇太子移于新宫。
十年春二月甲子,周军救梁士彦,大败司空吴明彻于吕梁,及将卒皆见囚俘不反。
三月辛未,震武库。丙子,分命衆军以备周。乙酉,大赦。
夏四月庚戌,诏絓在军者,并赐爵二级。又诏御府堂署所营造,礼乐仪服军器之外,悉皆停息。掖庭常供,王侯妃主诸有奉恤者,并各量减。庚申,大雨雹。
六月丁酉,周武帝崩。
闰六月丁卯,大雨,震大皇寺刹、庄严寺露盘、重阳阁东楼、千秋门内槐树及鸿胪府门。
秋七月戊戌,新罗国遣使朝贡。
八月戊寅,陨霜杀稻菽。
九月乙巳,立方明坛于娄湖。戊申,以扬州刺史始兴王叔陵兼王官伯,临盟。甲寅,幸娄湖,临誓衆。乙卯,分遣大使以盟誓班下四方,以上下相警。
冬十月戊子,以尚书左仆射陆缮爲尚书仆射。
十二月乙亥,合州庐江蛮田伯兴出寇枞阳,刺史鲁广达讨平之。是岁,周宣政元年。
十一年春正月丁酉,南兖州言龙见。
二月癸亥,耕藉田。
秋七月辛卯,初用大货六铢钱。
八月丁卯,幸大壮观阅武。
冬十月甲戌,以尚书仆射陆缮爲尚书左仆射,以祠部尚书晋安王伯恭爲右仆射。十一月辛卯,大赦。戊戌,周将梁士彦围寿阳,克之。辛亥,又克霍州。癸丑,以扬州刺史始兴王叔陵爲大都督,总督水步衆军。
十二月乙丑,南、北兖、晋三州及盱眙、山阳、阳平、马头、秦、历阳、沛、北谯、南梁等九郡民并自拔向建邺。周又克谯、北徐二州。自是淮南之地,尽归于周矣。己巳,诏非军国所须,多所减损,归于俭约。
是岁,周宣帝大象元年。
十二年夏四月癸亥,尚书左仆射陆缮卒。己卯,大雩。壬午,雨。
五月癸巳,以尚书右仆射晋安王伯恭爲尚书仆射。己酉,周宣帝崩。
六月壬戌,大风,吹坏臯门中闼。
秋八月己未,周郧州总管司马消难以所统九州八镇之地来降。诏因以消难爲大都督,加司空,封随郡公。庚申,诏镇西将军樊毅进督沔、汉诸军事。遣南豫州刺史任忠率衆趋历阳,超武将军陈慧纪爲前军都督,趋南兖州。戊辰,以司空司马消难爲大都督水陆诸军事。庚午,通直散骑常侍淳于陵克临江郡。癸酉,智武将军鲁广达克郭默城。甲戌,大雨霖。丙子,淳于陵克佑州城。
九月癸未,周临江太守刘显光率衆来降。是夜,天东南有声,如风水相激,三夜乃止。丁亥,周将王延贵率衆援历阳,任忠击破之,禽延贵等。己酉,周广陵义军主曹药率衆来降。
冬十月癸丑,大雨,震电。
十二月庚辰,南徐州刺史河东王叔献薨。
十三年春正月壬午,以中权将军、护军将军鄱阳王伯山即本号开府仪同三司。以尚书仆射晋安王伯恭爲左仆射,吏部尚书袁宪爲右仆射。
二月乙亥,耕藉田。
秋九月癸亥夜,大风从西北来,发屋拔树,大雨雹。
冬十月壬寅,丹丹国遣使朝贡。
十二月辛巳,彗星见西南。
是岁,周静帝大定元年,逊位于隋文帝,改元开皇元年。
十四年春正月己酉,上弗豫。甲寅,崩于宣福殿,时年五十三。遗诏:“凡厥终制,事从省约,金银之饰,不以入圹,明器皆用瓦。以日易月及公除之制,悉依旧准。在位百司,三日一临。四方州镇,五等诸侯,各守所职,并停奔赴。”二月辛卯,群臣上諡曰孝宣皇帝,庙号高宗。癸巳,葬显宁陵。帝之在田,本有恢弘之度,及居尊位,实允天人之属。于时国步初弭,创痍未复,淮南之地,并入于齐。帝志复旧境,意反侵地,强弱之形,理则县绝,犯斯不韪,适足爲禽。及周兵灭齐,乘胜而举,略地还至江际,自此惧矣。既而修饰都城,爲扞御之备,获铭云:“二百年后,当有痴人修破吾城者。”时莫测所从云。
后主讳叔宝,字元秀,小字黄奴,宣帝嫡长子也。梁承圣二年十一月戊寅,生于江陵。明年,魏平江陵,宣帝迁于长安,留后主于穰城。天嘉三年,归建邺,立爲安成王世子。光大二年,累迁侍中。
太建元年正月甲午,立爲皇太子。十四年正月甲寅,宣帝崩。乙卯,始兴王叔陵构逆伏诛。丁巳,太子即皇帝位于太极前殿,大赦,在位文武及孝悌力田爲父后者,并赐爵一级,孤老鳏寡不能自存者,赐谷人五斛、帛二匹。癸亥,以侍中、丹阳尹、长沙王叔坚爲骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史。乙丑,尊皇后爲皇太后。丁卯,立皇弟叔重爲始兴王,奉昭烈王祀。己巳,立妃沈氏爲皇后。辛未,立皇弟叔俨爲寻阳王,叔慎爲岳阳王,叔达爲义阳王,叔熊爲巴山王,叔虞爲武昌王。甲戌,设无碍大会于太极前殿。
三月癸亥,诏内外衆官九品以上,各荐一人。又诏求忠谠,无所隐讳。己巳,以新除翊左将军永阳王伯智爲尚书仆射。
夏四月丙申,立皇子永康公胤爲皇太子,赐天下爲父后者爵一级,王公以下赉帛各有差。庚子,诏:“镂金银薄、庶物化生、土木人、彩华之属,及布帛短狭轻疏者,并伤财废业,尤成蠹患。又僧尼道士,挟邪左道,不依经律,人间淫祀祅书诸珍怪事,详爲条制,并皆禁绝。”
秋七月辛未,大赦。是月,自建邺至荆州,江水色赤如血。
八月癸未,天有声如风水相激。乙酉夜,又如之。
九月丙午,设无碍大会于太极前殿,舍身及乘舆御服,大赦。辛亥夜,天东北有声如虫飞,渐移西北。丙寅,以骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王叔坚爲司空,征南将军、江州刺史豫章王叔英即本号开府仪同三司。至德元年春正月壬寅,大赦,改元。以征南将军、江州刺史豫章王叔英爲中卫大将军;以司空、骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王叔坚爲江州刺史;征东将军、开府仪同三司、东扬州刺史司马消难进号车骑将军。癸卯,立皇子深爲始安王。秋八月丁卯,以骠骑将军、开府仪同三司长沙王叔坚爲司空。
九月丁巳,天东南有声如虫飞。
冬十一月丁酉,立皇弟叔平爲湘东王,叔敖爲临贺王,叔宣爲阳山王,叔穆爲西阳王,叔俭爲南安王,叔澄爲南郡王,叔兴爲沅陵王,叔韶爲岳山王,叔纯爲新兴王。
十二月丙辰,头和国遣使朝贡。司空、长沙王叔坚有罪免。戊午夜,天开,自西北至东南,其内有青黄杂色,隆隆若雷声。
二年春正月丁卯,分遣大使,巡省风俗。癸巳,大赦。
夏五月戊子,以吏部尚书江总爲尚书仆射。
秋七月壬午,皇太子加元服,在位文武赐帛各有差。孝悌力田爲父后者,赐爵一级;鳏寡癃老不能自存者,人谷五斛。
冬十一月丙寅,大赦。是月,盘盘、百济国并遣使朝贡。
三年春正月戊午朔,日有蚀之。庚午,镇左将军长沙王叔坚即本号开府仪同三司。
三月辛酉,前丰州刺史章大宝举兵反。
夏四月庚戌,丰州义军主陈景详斩大宝,传首建邺。
冬十月己丑,丹丹国遣使朝贡。
十一月己未,诏修复仲尼庙。辛巳,幸长干寺,大赦。
十二月癸卯,高丽国遣使朝贡。
是岁,梁明帝殂。
四年春正月甲寅,诏王公以下各荐所知,无隔舆皁。二月丙申,立皇弟叔谟爲巴东王,叔显爲临江王,叔坦爲新会王,叔隆爲新甯王。
夏五月丁巳,立皇子庄爲会稽王。
秋九月甲午,幸玄武湖,肄舻舰阅武。丁未,百济国遣使朝贡。
冬十月癸亥,以尚书仆射江总爲尚书令,吏部尚书谢侑爲尚书仆射。
十一月己卯,大赦。祯明元年春正月戊寅,大赦,改元。乙未,地震。秋九月庚寅,梁太傅安平王萧岩、荆州刺史萧瓛,遣其都官尚书沈君公诣荆州刺史陈慧纪请降。辛卯,岩等帅其文武官男女济江。甲午,大赦。
冬十一月丙子,以萧岩爲平东将军、开府仪同三司、东扬州刺史。丁亥,以骠骑大将军、开府仪同三司豫章王叔英爲兼司徒。
十二月丙辰,以前镇卫大将军、开府仪同三司、东扬州刺史鄱阳王伯山爲镇卫大将军、开府仪同三司。
二年春正月辛巳,立皇子恮爲东阳王,恬爲钱唐王。
夏四月戊申,有群鼠无数,自蔡洲岸入石头,渡淮至于青塘两岸,数日自死,随流出江。是月,郢州南浦水黑如墨。
五月甲午,东冶铸铁,有物赤色,大如数升,自天坠鎔所,有声隆隆如雷,铁飞出墙外,烧人家。
六月戊戌,扶南国遣使朝贡。庚子,废皇太子胤爲吴兴王,立扬州刺史始安王深爲皇太子。辛丑,以太子詹事袁宪爲尚书仆射。丁巳,大风自西北激涛水入石头城,淮渚暴溢,漂没舟乘。
冬十月己亥,立皇子藩爲吴王。己酉,幸莫府山,大校猎。
十一月丁卯,诏克日于大政殿讯狱。丙子,立皇弟叔荣爲新昌王,叔匡爲太原王。
初隋文帝受周禅,甚敦邻好,宣帝尚不禁侵掠。太建末,隋兵大举,闻宣帝崩,乃命班师,遣使赴吊,修敌国之礼,书称姓名顿首。而后主益骄,书末云:“想彼统内如宜,此宇宙清泰。”隋文帝不说,以示朝臣。清河公杨素以爲主辱,再拜请罪,及襄邑公贺若弼并奋求致讨。后副使袁彦聘隋,窃图隋文帝状以归,后主见之,大骇曰:“吾不欲见此人。”每遣间谍,隋文帝皆给衣马,礼遣以归。
后主愈骄,不虞外难,荒于酒色,不恤政事,左右嬖佞珥貂者五十人,妇人美貌丽服巧态以从者千馀人。常使张贵妃、孔贵人等八人夹坐,江总、孔范等十人预宴,号曰“狎客”。先令八妇人襞采笺,制五言诗,十客一时继和,迟则罚酒。君臣酣饮,从夕达旦,以此爲常。而盛修宫室,无时休止。税江税市,征取百端。刑罚酷滥,牢狱常满。
覆舟山及蒋山柏林,冬月常多采醴,后主以爲甘露之瑞。前后灾异甚多。有神自称老子,游于都下,与人对语而不见形,言吉凶多验,得酒辄釂之,经三四年乃去。船下有声云“明年乱”。视之,得婴儿长三尺而无头。蒋山衆鸟鼓两翼以拊膺,曰“奈何帝!奈何帝!”又建邺城无故自坏。青龙出建阳门,井涌雾,赤地生黑白毛,大风拔朱雀门,临平湖草旧塞,忽然自通。后主又梦黄衣人围城,乃尽去绕城橘树。又见大蛇中分,首尾各走。夜中索饮,忽变爲血。有血沾阶至于坐床头而火起。有狐入其床下,捕之不见。以爲祅,乃自卖于佛寺爲奴以禳之。于郭内大皇佛寺起七层塔,未毕,火从中起,飞至石头,烧死者甚衆。又采木湘州,拟造正寝,筏至牛渚矶,尽没水中,既而渔人见筏浮于海上。起齐云观,国人歌曰:“齐云观,寇来无际畔。”始北齐末,诸省官人多称省主,未几而灭。至是举朝亦有此称,识者以爲省主,主将见省之兆。
隋文帝谓仆射高熲曰:“我爲百姓父母,岂可限一衣带水不拯之乎?”命大作战船。人请密之,隋文帝曰:“吾将显行天诛,何密之有!使投柿于江,若彼能改,吾又何求。”及纳梁萧瓛、萧岩,隋文愈忿,以晋王广爲元帅,督八十总管致讨。乃送玺书,暴后主二十恶。又散写诏书,书三十万纸,遍喻江外。
诸军既下,江滨镇戍相继奏闻。新除湘州刺史施文庆、中书舍人沈客卿掌机密,并抑而不言。
初萧岩、萧瓛之至也,德教学士沈君道梦殿前长人,朱衣武冠,头出栏上,攘臂怒曰:“那忽受叛萧误人事。”后主闻之,忌二萧,故远散其衆,以岩爲东扬州刺史,瓛爲吴州刺史。使领军任忠出守吴兴郡,以襟带二州。使南平王嶷镇江州,永嘉王彦镇南徐州。寻召二王赴期明年元会,命缘江诸防船舰,悉从二王还都爲威势,以示梁人之来者,由是江中无一斗船。上流诸州兵,皆阻杨素军不得至。都下甲士尚十余万人。及闻隋军临江,后主曰:“王气在此,齐兵三度来,周兵再度至,无不摧没。虏今来者必自败。”孔范亦言无渡江理。但奏伎纵酒,作诗不辍。
三年春正月乙丑朔,朝会,大雾四塞,入人鼻皆辛酸。后主昏睡,至晡时乃罢。是日,隋将贺若弼自北道广陵济,韩擒趋横江济,分兵晨袭采石,取之。进拔姑孰,次于新林。时弼攻下京口,缘江诸戍望风尽走,弼分兵断曲阿之冲而入。丙寅,采石戍主徐子建至告变。戊辰,乃下诏曰:“犬羊陵纵,侵窃郊畿,蜂虿有毒,宜时扫定,朕当亲御六师,廓清八表,内外并可戒严。”于是以萧摩诃爲皇畿大都督,樊猛爲上流大都督,樊毅爲下流大都督,司马消难、施文庆并爲大监军,重立赏格,分兵镇守要害,僧尼道士尽皆执役。
庚午,贺若弼攻陷南徐州。辛未,韩擒又陷南豫州。隋军南北道并进。辛巳,贺若弼进军锺山,顿白土冈之东南,衆军败绩。弼乘胜进军宫城,烧北掖门。是时,韩擒率衆自新林至石子冈,镇东大将军任忠出降擒,仍引擒经朱雀航趣宫城,自南掖门入。城内文武百司皆遁出,唯尚书仆射袁宪、后合舍人夏侯公韵侍侧。宪劝端坐殿上,正色以待之。后主曰:“锋刃之下,未可及当,吾自有计。”乃逃于井。二人苦谏不从,以身蔽井,后主与争久之方得入。沈后居处如常。太子深年十五,闭合而坐,舍人孔伯鱼侍焉。戍士叩合而入,深安坐劳之曰:“戎旅在涂,不至劳也。”既而军人窥井而呼之,后主不应。欲下石,乃闻叫声。以绳引之,惊其太重,及出,乃与张贵妃、孔贵人三人同乘而上。隋文帝闻之大惊。开府鲍宏曰:“东井上于天文爲秦,今王都所在,投井其天意邪。”先是江东谣多唱王献之桃叶辞,云:“桃叶复桃叶,度江不用烜,但度无所苦,我自接迎汝。”及晋王广军于六合镇,其山名桃叶,果乘陈船而度。丙戌,晋王广入据台城,送后主于东宫。
三月己巳,后主与王公百司,同发自建邺,之长安。隋文帝权分京城人宅以俟,内外修整,遣使迎劳之,陈人讴咏,忘其亡焉。使还奏言:“自后主以下,大小在路,五百里累累不绝。”隋文帝嗟叹曰:“一至于此。”及至京师,列陈之舆服器物于庭,引后主于前,及前后二太子、诸父诸弟衆子之爲王者,凡二十八人;司空司马消难、尚书令江总、仆射袁宪、骠骑萧摩诃、护军樊毅、中领军鲁广达、镇军将军任忠、吏部尚书姚察、侍中中书令蔡征、左卫将军樊猛,自尚书郎以上二百余人,文帝使纳言宣诏劳之。次使内史令宣诏让后主,后主伏地屏息不能对,乃见宥。隋文帝诏陈武、文、宣三帝陵,总给五户分守之。
初,武帝始即位,其夜奉朝请史普直宿省,梦有人自天而下,导从数十,至太极殿前,北面执玉策金字曰:“陈氏五帝三十二年。”及后主在东宫时,有妇人突入,唱曰“毕国主”。有鸟一足,集其殿庭,以嘴画地成文,曰:“独足上高台,盛草变爲灰,欲知我家处,朱门当水开。”解者以爲独足盖指后主独行无衆,盛草言荒秽,隋承火运,草得火而灰。及至京师,与其家属馆于都水台,所谓上高台当水也。其言皆验。或言后主名叔宝,反语爲“少福”,亦败亡之征云。
既见宥,隋文帝给赐甚厚,数得引见,班同三品。每预宴,恐致伤心,爲不奏吴音。后监守者奏言:“叔宝云,‘既无秩位,每预朝集,愿得一官号’。”隋文帝曰:“叔宝全无心肝。”监者又言:“叔宝常耽醉,罕有醒时。”隋文帝使节其酒,既而曰:“任其性;不尔,何以过日。”未几,帝又问监者叔宝所嗜。对曰:“嗜驴肉。”问饮酒多少?对曰:“与其子弟日饮一石。”隋文帝大惊。及从东巡,登芒山,侍饮,赋诗曰:“日月光天德,山川壮帝居,太平无以报,愿上东封书。”并表请封禅,隋文帝优诏谦让不许。后从至仁寿宫,常侍宴,及出,隋文帝目之曰:“此败岂不由酒;将作诗功夫,何如思安时事。当贺若弼度京口,彼人密啓告急,叔宝爲饮酒,遂不省之。高熲至日,犹见啓在床下,未开封。此亦是可笑,盖天亡也。昔苻氏所征得国,皆荣贵其主。苟欲求名,不知违天命,与之官,乃违天也。”
隋文帝以陈氏子弟既多,恐京下爲过,皆分置诸州县,每岁赐以衣服以安全之。
后主以隋仁寿四年十一月壬子,终于洛阳,时年五十二。赠大将军,封长城县公,諡曰炀。葬河南洛阳之芒山。
论曰:陈宣帝器度弘厚,有人君之量。文帝知冢嗣仁弱,早存太伯之心,及乎弗悆,咸已委托矣。至于缵业之后,拓土开疆,盖德不逮文,智不及武,志大不已,晚致吕梁之败,江左日蹙,抑此之由也。后主因削弱之余,锺灭亡之运,刑政不树,加以荒淫。夫以三代之隆,历世数十,及其亡也,皆败于妇人。况以区区之陈,外邻明德,覆车之迹,尚且追踪叔季,其获支数年,亦爲幸也。虽忠义感慨,致恸井隅,何救麦秀之深悲,适足取笑乎千祀。嗟乎!始梁末童谣云:“可怜巴马子,一日行千里。不见马上郎,但见黄尘起。黄尘汙人衣,皁荚相料理。”及僧辩灭,群臣以谣言奏闻,曰:僧辩本乘巴马以击侯景,马上郎,王字也,尘谓陈也;而不解皁荚之谓。既而陈灭于隋,说者以爲江东谓羖羊角爲皁荚,隋氏姓杨,杨,羊也,言终灭于隋。然则兴亡之兆,盖有数云。
译文
陈本纪下
高宗孝宣皇帝名叫陈顼,字绍世,小字师利,是始兴昭烈王的第二子。梁中大通二年七月辛酉日出生,出生时房间里充满红色光芒。他年轻时宽容大度,富有智谋。长大后,容貌仪表俊美,身高八尺三寸,垂手过膝,勇猛有力,擅长骑马射箭。武帝平定侯景后,镇守京口,梁元帝征召武帝的子侄入朝侍奉,武帝派遣陈顼前往江陵。他多次升迁后担任中书侍郎。当时有军主李总与他有旧交,常常一起游玩相处,陈顼曾经夜里饮酒大醉,点灯后入睡,李总刚好外出,不久返回,却看见陈顼变成一条大龙,于是惊恐地跑到其他房间。西魏平定江陵后,陈顼被迁移到长安。他外表看起来好像不聪慧,西魏将领杨忠的门客张子煦见到他后感到奇异,说:“这个人长着虎头,将会大富大贵。”
永定元年,陈顼遥袭封为始兴郡王。文帝即位后,改封为安成王。天嘉三年,从北周返回,被授予侍中、中书监、中卫将军,设置佐史。历任司空、尚书令。废帝即位后,被任命为司徒、录尚书、都督中外诸军事。光大二年正月,进位太傅,兼任司徒,给予特殊礼遇,允许剑履上殿。十一月甲寅日,慈训太后废黜废帝为临海王,让陈顼入宫继承皇位。
这个月,齐武成帝去世。
太建元年春正月甲午日,陈顼在太极前殿即位称帝,大赦天下,改元太建。文武官员各晋升一级职位,孝悌力田以及身为父亲的人,赐爵一级,鳏寡孤独无法维持生计的人,每人赐谷五斛。恢复太皇太后的尊号为皇太后。立妃子柳氏为皇后,世子陈叔宝为皇太子。封皇子江州刺史康乐侯陈叔陵为始兴王,奉祀昭烈王。乙未日,拜谒太庙。丁酉日,分别派遣大使,巡视考察四方风俗。任命尚书仆射沈钦为左仆射,度支尚书王劢为右仆射。辛丑日,在南郊祭祀。壬寅日,封皇子建安侯陈叔英为豫章王,丰城侯陈叔坚为长沙王。
二月乙亥日,举行耕藉田仪式。
夏五月甲午日,北齐派遣使者前来访问。丁巳日,任命吏部尚书徐陵为尚书右仆射。秋七月辛卯日,皇太子纳妃沈氏,王公以下官员赐帛各有差别。
冬十月,新任左卫将军欧阳纥占据广州反叛。辛未日,派遣开府仪同三司章昭达讨伐他。
太建二年春二月癸未日,章昭达擒获欧阳纥押送到都城,在建康市斩首,广州平定。三月丙申日,皇太后去世。丙午日,特赦广、衡二州。丁未日,大赦天下。又下诏自从讨伐周迪、华皎以来,士兵中所有死亡的人,都下令收敛安葬,给予棺材,送回故乡。
夏四月乙卯日,临海王陈伯宗去世。戊寅日,皇太后合葬于万安陵。五月壬午日,北齐派遣使者前来吊唁。
六月戊子日,新罗国派遣使者前来朝贡。辛卯日,下大冰雹。乙巳日,分别派遣大使巡视州郡,审理冤屈案件。
冬十一月辛酉日,高丽国派遣使者前来朝贡。
十二月癸巳日,打雷。
太建三年春正月癸丑日,任命尚书右仆射徐陵为尚书仆射。辛酉日,在南郊祭祀。
二月辛巳日,在明堂祭祀。丁酉日,举行耕藉田仪式。
三月丁丑日,大赦天下。
夏四月壬辰日,北齐派遣使者前来访问。
五月辛亥日,高丽、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国一同派遣使者前来朝贡。
六月丁亥日,江阴王萧季卿因罪被免职。甲辰日,封东中郎长沙王府谘议参军萧彜为江阴王。
冬十月乙酉日,北周派遣使者前来访问。
十二月壬辰日,司空章昭达去世。
太建四年春正月丙午日,任命尚书仆射徐陵为左仆射,中书监王劢为右仆射。
二月乙酉日,立皇子陈叔卿为建安王。
三月乙丑日,扶南、林邑国一同派遣使者前来朝贡。
夏五月癸卯日,尚书右仆射王劢去世。
这个月,北周诛杀冢宰宇文护。
秋八月辛未日,北周派遣使者前来访问。
九月庚子朔日,发生日食。辛亥日,大赦天下。丙寅日,将已故太尉徐度,仪同三司杜棱、程灵洗配祭武帝庙庭;已故司空章昭达配祭文帝庙庭。
冬十一月己亥日,发生地震。
这一年,是北周建德元年。
太建五年春正月癸酉日,任命吏部尚书沈君理为尚书右仆射,兼任吏部。辛巳日,在南郊祭祀。
二月辛丑日,在明堂祭祀。乙卯夜,有白气如同彩虹,从北方贯穿北斗紫宫。三月壬午日,任命开府仪同三司吴明彻为都督征讨诸军事,进军北方夺取土地。丙戌日,西衡州献上生角的马。己丑日,皇孙陈胤出生,朝廷内外文武官员赐帛各有差别,身为父亲的人赐爵一级。
夏六月癸亥日,北周派遣使者前来访问。
秋九月癸未日,尚书右仆射沈君理去世。壬辰晦日,夜晚天空明亮。
冬十月己亥日,任命特进周弘正为尚书右仆射。乙巳日,吴明彻攻克寿阳城,斩杀王琳,将首级传送到建邺,悬挂在朱雀航示众。
十二月壬辰日,下诏将熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等人以及王琳的首级全部归还给他们的亲属,以彰显宽大之恩。乙巳日,立皇子陈叔明为宜都王,陈叔献为河东王。
这一年,各路军队夺取土地,所到之处都取得胜利。
太建六年春正月壬戌日,赦免江右淮北各州。甲申日,北周派遣使者前来访问。高丽国派遣使者前来朝贡。
二月壬辰朔日,发生日食。辛亥日,举行耕藉田仪式。
夏四月庚子日,彗星出现。
六月壬辰日,尚书右仆射周弘正去世。
冬十一月乙亥日,下诏北方行军经过的地方,全部免除十年赋税徭役。
十二月戊戌日,任命吏部尚书王瑒为尚书右仆射。
太建七年春正月辛未日,在南郊祭祀。
三月辛未日,下诏豫、二兖、谯、徐、合、霍、南司、定九州以及南豫、江、郢所管辖的江北各郡,招募云旗义士,前往大军及各镇防备。夏四月丙戌日,有彗星出现在大角星附近。庚寅日,监豫州陈桃根献上青牛,下诏将青牛归还百姓。乙未日,陈桃根又献上织成罗纹锦被和表各二件,下诏在云龙门外烧毁。壬子日,郢州献上六口瑞钟。
六月丙戌日,下诏为在北方行军中为国捐躯的将士,选定日期举行哀悼仪式。壬辰日,任命尚书右仆射王瑒为尚书仆射。己酉日,改建云龙、神兽门。
秋八月癸卯日,北周派遣使者前来访问。
闰九月壬辰日,都督吴明彻在吕梁大破北齐军队。这个月,甘露多次降落在乐游苑。丁未日,皇帝前往乐游苑采集甘露,宴请群臣,下诏在苑中龙舟山建立甘露亭。
冬十月己巳日,立皇子陈叔齐为新蔡王,陈叔文为晋熙王。
十二月壬戌日,任命尚书仆射王瑒为左仆射,太子詹事陆缮为右仆射。甲子日,南康郡献上一口瑞钟。
太建八年春二月壬申日,任命开府仪同三司吴明彻为司空。
夏五月庚寅日,尚书左仆射王瑒去世。
六月甲寅日,任命尚书右仆射陆缮为左仆射,新任晋陵太守王克为右仆射。
秋九月戊戌日,立皇子陈叔彪为淮南王。
太建九年春正月乙亥日,北齐君主将皇位传给太子高恒,自号太上皇。
这个月,北周灭亡北齐。
二月壬子日,举行耕藉田仪式。
秋七月己卯日,百济国派遣使者前来朝贡。庚辰日,下大雨,雷击万安陵的华表。己丑日,雷击慧日寺的佛塔以及瓦官寺的重门,一名女子被雷击死。
冬十月戊午日,司空吴明彻在吕梁击败北周将领梁士彦。
十二月戊申日,东宫建成,皇太子迁移到新宫。
太建十年春二月甲子日,北周军队救援梁士彦,在吕梁大败司空吴明彻,吴明彻以及将士们都被俘虏,没有返回。
三月辛未日,雷击武库。丙子日,分别派遣各路军队防备北周。乙酉日,大赦天下。
夏四月庚戌日,下诏凡是在军队中服役的人,都赐爵二级。又下诏御府堂署所进行的营造工程,除了礼乐仪服和军器之外,全部停止。后宫的日常供应,王侯妃主等所有享受俸禄的人,各自酌情减少。庚申日,下大冰雹。
六月丁酉日,周武帝去世。
闰六月丁卯日,下大雨,雷击大皇寺的佛塔、庄严寺的露盘、重阳阁的东楼、千秋门内的槐树以及鸿胪府的大门。
秋七月戊戌日,新罗国派遣使者前来朝贡。
八月戊寅日,下霜冻死稻菽。
九月乙巳日,在娄湖建立方明坛。戊申日,任命扬州刺史始兴王陈叔陵兼任王官伯,主持盟誓。甲寅日,皇帝前往娄湖,对众人宣誓。乙卯日,分别派遣大使将盟誓传达四方,让上下相互警戒。
冬十月戊子日,任命尚书左仆射陆缮为尚书仆射。
十二月乙亥日,合州庐江蛮田伯兴出兵侵犯枞阳,刺史鲁广达讨伐平定了他。这一年,是北周宣政元年。
太建十一年春正月丁酉日,南兖州上报有龙出现。
二月癸亥日,举行耕藉田仪式。
秋七月辛卯日,开始使用大货六铢钱。
八月丁卯日,皇帝前往大壮观检阅军队。
冬十月甲戌日,任命尚书仆射陆缮为尚书左仆射,祠部尚书晋安王陈伯恭为右仆射。十一月辛卯日,大赦天下。戊戌日,北周将领梁士彦包围寿阳,攻克该城。辛亥日,又攻克霍州。癸丑日,任命扬州刺史始兴王陈叔陵为大都督,总督水陆各路军队。
十二月乙丑日,南兖、北兖、晋三州以及盱眙、山阳、阳平、马头、秦、历阳、沛、北谯、南梁等九郡的百姓都自行逃离前往建邺。北周又攻克谯、北徐二州。从此淮南之地,全部归入北周。己巳日,下诏除了军国必需的开支外,多方面加以减损,回归节俭。
这一年,是北周宣帝大象元年。
太建十二年夏四月癸亥日,尚书左仆射陆缮去世。己卯日,举行大规模求雨祭祀。壬午日,下雨。
五月癸巳日,任命尚书右仆射晋安王陈伯恭为尚书仆射。己酉日,北周宣帝去世。
六月壬戌日,刮大风,吹坏臯门的中门。
秋八月己未日,北周郧州总管司马消难率领所管辖的九州八镇之地前来投降。下诏任命司马消难为大都督,加授司空,封随郡公。庚申日,下诏镇西将军樊毅进军总督沔、汉诸军事。派遣南豫州刺史任忠率领部众奔赴历阳,超武将军陈慧纪为前军都督,奔赴南兖州。戊辰日,任命司空司马消难为大都督水陆诸军事。庚午日,通直散骑常侍淳于陵攻克临江郡。癸酉日,智武将军鲁广达克复郭默城。甲戌日,下大雨。丙子日,淳于陵攻克佑州城。
九月癸未日,北周临江太守刘显光率领部众前来投降。当天夜里,天空东南方向有声响,如同风水相互激荡,持续了三夜才停止。丁亥日,北周将领王延贵率领部众救援历阳,任忠击败他们,擒获王延贵等人。己酉日,北周广陵义军主曹药率领部众前来投降。
冬十月癸丑日,下大雨,有雷电。
十二月庚辰日,南徐州刺史河东王陈叔献去世。
太建十三年春正月壬午日,任命中权将军、护军将军鄱阳王陈伯山以本官开府仪同三司。任命尚书仆射晋安王陈伯恭为左仆射,吏部尚书袁宪为右仆射。
二月乙亥日,举行耕藉田仪式。
秋九月癸亥夜,大风从西北方向刮来,掀翻房屋,拔起树木,下大冰雹。
冬十月壬寅日,丹丹国派遣使者前来朝贡。
十二月辛巳日,彗星出现在西南方向。
这一年,是北周静帝大定元年,北周禅位于隋文帝,改元开皇元年。
太建十四年春正月己酉日,皇帝生病。甲寅日,在宣福殿去世,时年五十三岁。遗诏说:“所有丧葬事宜,务必从简,金银装饰,不得放入墓穴,陪葬的明器都用瓦器。以日易月以及公除的制度,全部依照旧有的标准。在位的百官,三天哭临一次。四方的州镇,五等诸侯,各自坚守自己的职位,都停止前来奔丧。”二月辛卯日,群臣上谥号为孝宣皇帝,庙号高宗。癸巳日,安葬在显宁陵。陈顼在民间时,原本就有恢弘的气度,等到登上皇位,确实符合上天和百姓的期望。当时国家的命运刚刚稳定,战争的创伤还未恢复,淮南之地,已经并入北齐。陈顼立志恢复旧有的疆土,想要收复被侵占的土地,但两国强弱悬殊,违背常理发动战争,结果只能是被俘。等到北周军队灭亡北齐,乘胜进军,夺取土地直到江边,陈顼从此感到畏惧。之后修缮都城,做好防御准备,发现一块铭文说:“二百年后,会有痴人修补我的城池。”当时没有人知道这话的由来。
后主名叫陈叔宝,字元秀,小字黄奴,是宣帝的嫡长子。梁承圣二年十一月戊寅日,出生在江陵。第二年,西魏平定江陵,宣帝被迁移到长安,把后主留在穰城。天嘉三年,返回建邺,被立为安成王世子。光大二年,多次升迁后担任侍中。
太建元年正月甲午日,被立为皇太子。太建十四年正月甲寅日,宣帝去世。乙卯日,始兴王陈叔陵谋反被杀。丁巳日,太子在太极前殿即位称帝,大赦天下,在位的文武官员以及孝悌力田、身为父亲的人,都赐爵一级,孤老鳏寡无法维持生计的人,每人赐谷五斛、帛二匹。癸亥日,任命侍中、丹阳尹、长沙王陈叔坚为骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史。乙丑日,尊皇后为皇太后。丁卯日,立皇弟陈叔重为始兴王,奉祀昭烈王。己巳日,立妃子沈氏为皇后。辛未日,立皇弟陈叔俨为寻阳王,陈叔慎为岳阳王,陈叔达为义阳王,陈叔熊为巴山王,陈叔虞为武昌王。甲戌日,在太极前殿举行无碍大会。
三月癸亥日,下诏朝廷内外九品以上的官员,各自举荐一人。又下诏征求忠直的言论,无所隐讳。己巳日,任命新任翊左将军永阳王陈伯智为尚书仆射。
夏四月丙申日,立皇子永康公陈胤为皇太子,赐给天下身为父亲的人爵一级,王公以下官员赐帛各有差别。庚子日,下诏:“镂金银薄、庶物化生、土木人、彩华之类的物品,以及布帛短狭轻疏的,都耗费财物,荒废产业,尤其成为祸害。另外僧尼道士,信奉邪门左道,不依照经律,民间的淫祀、妖书等各种怪事,详细制定条例,全部禁止。”
秋七月辛未日,大赦天下。这个月,从建邺到荆州,江水颜色红如血。
八月癸未日,天空有声响如同风水相互激荡。乙酉夜,又出现这种声音。
九月丙午日,在太极前殿举行无碍大会,皇帝舍身以及献上乘舆御服,大赦天下。辛亥夜,天空东北方向有声响如同虫飞,逐渐转移到西北方向。丙寅日,任命骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王陈叔坚为司空,征南将军、江州刺史豫章王陈叔英以本官开府仪同三司。至德元年春正月壬寅日,大赦天下,改元至德。任命征南将军、江州刺史豫章王陈叔英为中卫大将军;任命司空、骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王陈叔坚为江州刺史;征东将军、开府仪同三司、东扬州刺史司马消难进号车骑将军。癸卯日,立皇子陈深为始安王。秋八月丁卯日,任命骠骑将军、开府仪同三司长沙王陈叔坚为司空。
九月丁巳日,天空东南方向有声响如同虫飞。
冬十一月丁酉日,立皇弟陈叔平为湘东王,陈叔敖为临贺王,陈叔宣为阳山王,陈叔穆为西阳王,陈叔俭为南安王,陈叔澄为南郡王,陈叔兴为沅陵王,陈叔韶为岳山王,陈叔纯为新兴王。
十二月丙辰日,头和国派遣使者前来朝贡。司空、长沙王陈叔坚因罪被免职。戊午夜,天空裂开,从西北到东南,里面有青黄杂色,隆隆作响如同雷声。
至德二年春正月丁卯日,分别派遣大使,巡视考察风俗。癸巳日,大赦天下。
夏五月戊子日,任命吏部尚书江总为尚书仆射。
秋七月壬午日,皇太子举行冠礼,在位的文武官员赐帛各有差别。孝悌力田、身为父亲的人,赐爵一级;鳏寡年老体弱无法维持生计的人,每人赐谷五斛。
冬十一月丙寅日,大赦天下。这个月,盘盘、百济国一同派遣使者前来朝贡。
至德三年春正月戊午朔日,发生日食。庚午日,镇左将军长沙王陈叔坚以本官开府仪同三司。
三月辛酉日,前丰州刺史章大宝举兵反叛。
夏四月庚戌日,丰州义军主陈景详斩杀章大宝,将首级传送到建邺。
冬十月己丑日,丹丹国派遣使者前来朝贡。
十一月己未日,下诏修复仲尼庙。辛巳日,前往长干寺,大赦天下。
十二月癸卯日,高丽国派遣使者前来朝贡。
这一年,梁明帝去世。
至德四年春正月甲寅日,下诏王公以下官员各自举荐所了解的人才,不分出身贵贱。二月丙申日,立皇弟陈叔谟为巴东王,陈叔显为临江王,陈叔坦为新会王,陈叔隆为新甯王。
夏五月丁巳日,立皇子陈庄为会稽王。
秋九月甲午日,前往玄武湖,训练战船,检阅军队。丁未日,百济国派遣使者前来朝贡。
冬十月癸亥日,任命尚书仆射江总为尚书令,吏部尚书谢侑为尚书仆射。
十一月己卯日,大赦天下。祯明元年春正月戊寅日,大赦天下,改元祯明。乙未日,发生地震。秋九月庚寅日,梁太傅安平王萧岩、荆州刺史萧瓛,派遣他们的都官尚书沈君公前往荆州刺史陈慧纪处请求投降。辛卯日,萧岩等人率领他们的文武官员、男女百姓渡江前来。甲午日,大赦天下。
冬十一月丙子日,任命萧岩为平东将军、开府仪同三司、东扬州刺史。丁亥日,任命骠骑大将军、开府仪同三司豫章王陈叔英为兼司徒。
十二月丙辰日,任命前镇卫大将军、开府仪同三司、东扬州刺史鄱阳王陈伯山为镇卫大将军、开府仪同三司。
祯明二年春正月辛巳日,立皇子陈恮为东阳王,陈恬为钱唐王。
夏四月戊申日,有无数群鼠,从蔡洲岸进入石头城,渡过淮水到达青塘两岸,几天后自行死亡,随水流漂入长江。这个月,郢州南浦的水黑如墨。
五月甲午日,东冶铸造铁器时,有一个红色的物体,大小如几升,从天上坠落到熔炉中,有声响隆隆如雷,铁水飞溅出墙外,烧毁了百姓的房屋。
六月戊戌日,扶南国派遣使者前来朝贡。庚子日,废黜皇太子陈胤为吴兴王,立扬州刺史始安王陈深为皇太子。辛丑日,任命太子詹事袁宪为尚书仆射。丁巳日,大风从西北方向刮来,激起波涛涌入石头城,淮渚水位暴涨,冲走了船只。
冬十月己亥日,立皇子陈藩为吴王。己酉日,前往莫府山,举行大规模围猎。
十一月丁卯日,下诏选定日期在大政殿审理案件。丙子日,立皇弟陈叔荣为新昌王,陈叔匡为太原王。
起初隋文帝接受北周禅位后,非常重视与陈国的睦邻友好关系,宣帝还没有禁止边境的侵犯掠夺。太建末年,隋朝大举出兵,听说宣帝去世,于是下令撤军,派遣使者前往吊唁,奉行对等国家的礼仪,书信中称姓名并顿首。而后主更加骄横,在书信末尾说:“想必你境内一切安好,这里天下清平安泰。”隋文帝很不高兴,把书信拿给朝臣看。清河公杨素认为这是君主受辱,拜了两拜请求治罪,襄邑公贺若弼也争相请求出兵讨伐。后来副使袁彦出使隋朝,暗中绘制隋文帝的画像带回,后主见到后,大惊说:“我不想见到这个人。”常常派遣间谍前往隋朝,隋文帝都给予衣服马匹,以礼相待后送回。
后主愈发骄奢,不防备外来的祸患,沉迷于酒色,不关心政事,身边戴着貂尾饰的宠臣有五十人,穿着华丽服装、姿态娇媚的宫女有一千多人。常常让张贵妃、孔贵人等八人围坐,江总、孔范等十人参与宴会,号称“狎客”。先让八位妇人折叠彩笺,创作五言诗,十位狎客同时唱和,唱和迟缓的人就罚酒。君臣尽情饮酒,从夜晚直到天亮,以此为常事。而且大规模修建宫室,没有停止的时候。征收江税、市税,横征暴敛,名目繁多。刑罚残酷泛滥,牢狱常常满员。
覆舟山及蒋山的柏林,冬天常常有很多甘美的露水凝结,后主认为这是甘露的祥瑞。前后出现的灾异现象有很多。有神仙自称老子,在都城中游荡,能与人对话却看不见身形,预言吉凶大多应验,得到酒就一饮而尽,过了三四年才离去。船下有声响说“明年大乱”。派人查看,找到一个三尺长却没有头的婴儿。蒋山的众多鸟类拍打翅膀拍打胸口,叫道“奈何帝!奈何帝!”建邺城又无故自行损坏。青龙出现在建阳门,井中涌出雾气,红色的土地上长出黑白毛发,大风拔起朱雀门,临平湖的水草原本堵塞,忽然自行畅通。后主又梦见黄衣人围攻都城,于是把绕城的橘树全部砍去。又梦见大蛇从中间断开,首尾各自逃走。夜里索要饮水,水忽然变成血。有血沾到台阶,一直流到坐床头,然后起火。有狐狸进入他的床下,捕捉时却不见了。后主认为是妖异,于是到佛寺中自卖为奴来祈祷消灾。在都城内的大皇佛寺建造七层塔,还未完工,火从塔中燃起,蔓延到石头城,烧死的人很多。又从湘州砍伐木材,打算建造正寝,木筏到达牛渚矶时,全部沉入水中,不久后渔人看见木筏漂浮在海上。建造齐云观,国人歌唱道:“齐云观,寇来无际畔。”起初北齐末年,各个省的官员大多称为“省主”,不久北齐就灭亡了。到这时满朝官员也有这样的称呼,有见识的人认为“省主”,是君主将要被废除的征兆。
隋文帝对仆射高熲说:“我是百姓的父母,怎么能因为一条衣带般狭窄的江水就不拯救他们呢?”下令大规模建造战船。有人请求秘密进行,隋文帝说:“我将要公开执行上天的惩罚,有什么可秘密的!即使把木片投入江中,如果他们能悔改,我又有什么要求呢。”等到接纳梁朝的萧瓛、萧岩后,隋文帝更加愤怒,任命晋王杨广为主帅,督率八十位总管出兵讨伐。于是送去玺书,揭露后主的二十条罪状。又抄写诏书三十万张,遍告江南地区。
各路军队南下后,长江沿岸的镇戍相继上奏报告军情。新任湘州刺史施文庆、中书舍人沈客卿掌管机密事务,都把消息压下不报告。
起初萧岩、萧瓛前来投降时,德教学士沈君道梦见宫殿前有个高大的人,穿着朱衣,戴着武冠,头伸出栏杆外,挥臂愤怒地说:“为什么突然接纳反叛的萧氏,耽误大事。”后主听说后,猜忌萧岩、萧瓛二人,于是把他们的部众远远分散,任命萧岩为东扬州刺史,萧瓛为吴州刺史。派遣领军任忠出兵防守吴兴郡,以控制这两个州。派遣南平王陈嶷镇守江州,永嘉王陈彦镇守南徐州。不久后征召二王前来参加第二年的元会,命令沿江的所有防御船舰,都跟随二王返回都城以显示威势,向前来投降的梁人炫耀,因此江中没有一艘作战船只。上游各州的军队,都被杨素的军队阻拦无法赶来。都城内的士兵还有十多万人。等到听说隋军逼近长江,后主说:“帝王之气在这里,齐军三次前来,周军两次到来,没有不被打败的。现在敌军前来必定自取失败。”孔范也说隋军没有渡江的道理。只是演奏伎乐,纵情饮酒,不停地作诗。
祯明三年春正月乙丑朔日,举行朝会,大雾弥漫,吸入鼻子都感到辛酸。后主昏昏欲睡,到午后才结束朝会。当天,隋将贺若弼从北路广陵渡江,韩擒虎向横江进军渡江,分兵清晨袭击采石,夺取该城。进军攻克姑孰,驻扎在新林。当时贺若弼攻下京口,沿江的各个戍守据点望风而逃,贺若弼分兵截断曲阿的要道后进入。丙寅日,采石戍主徐子建赶到都城报告变故。戊辰日,才下诏说:“犬羊般的敌军肆意横行,侵犯京城郊区,蜂虿有毒,应当及时平定,我将亲自率领六军,肃清天下,朝廷内外都可戒严。”于是任命萧摩诃为皇畿大都督,樊猛为上流大都督,樊毅为下流大都督,司马消难、施文庆同为大监军,重新设立奖赏标准,分兵镇守要害之地,僧尼道士都被迫服役。
庚午日,贺若弼攻陷南徐州。辛未日,韩擒虎又攻陷南豫州。隋军从南北两路同时进军。辛巳日,贺若弼进军锺山,驻扎在白土冈的东南,各路军队战败。贺若弼乘胜进军宫城,烧毁北掖门。这时,韩擒虎率领部众从新林到达石子冈,镇东大将军任忠出城投降韩擒虎,还带领韩擒虎经过朱雀航直奔宫城,从南掖门进入。宫内的文武百官都逃走了,只有尚书仆射袁宪、后合舍人夏侯公韵在身边侍奉。袁宪劝说后主端坐在殿上,神色严肃地等待隋军。后主说:“刀刃之下,不能抵挡,我自有办法。”于是逃到井中。袁宪、夏侯公韵二人苦苦劝谏,后主不听,二人用身体挡住井口,后主与他们争执了很久才得以进入。沈皇后居住的地方一如既往。太子陈深十五岁,闭门而坐,舍人孔伯鱼在身边侍奉。士兵敲门进入,陈深安稳地坐着慰劳他们说:“行军途中辛苦,不必过于劳累。”不久后军人窥视井口呼叫,后主不回应。军人想要往下扔石头,才听到叫声。用绳子往上拉,惊讶地发现很重,拉上来后,才看到后主与张贵妃、孔贵人三人一起乘着绳子上来。隋文帝听说后大惊。开府鲍宏说:“东井在天文上对应秦地,现在是王都所在,投井大概是天意吧。”在此之前江东的歌谣多唱王献之的《桃叶辞》,歌词说:“桃叶复桃叶,渡江不用船,只要渡江没有痛苦,我亲自来迎接你。”等到晋王杨广的军队驻扎在六合镇,该镇的山名叫桃叶山,隋军果然乘坐陈国的船只渡江。丙戌日,晋王杨广进入并占据台城,把后主送到东宫。
三月己巳日,后主与王公百官,一同从建邺出发,前往长安。隋文帝暂时分出京城的民宅等待他们居住,内外修整一新,派遣使者迎接慰劳,陈国人唱歌赞颂,忘记了自己的亡国之痛。使者返回上奏说:“从后主以下,大大小小在路上络绎不绝,绵延五百里。”隋文帝感叹说:“竟然到了这种地步。”等到抵达京师,把陈国的车马服饰器物陈列在庭院中,带领后主上前,以及前后两位太子、各位叔父兄弟中称王的人,共二十八人;司空司马消难、尚书令江总、仆射袁宪、骠骑萧摩诃、护军樊毅、中领军鲁广达、镇军将军任忠、吏部尚书姚察、侍中中书令蔡征、左卫将军樊猛,以及尚书郎以上官员二百多人,隋文帝让纳言宣读诏书慰劳他们。接着让内史令宣读诏书责备后主,后主趴在地上屏住呼吸无法回应,于是被宽恕。隋文帝下诏陈国武、文、宣三位皇帝的陵墓,总共安排五户人家分别守护。
起初,武帝刚即位时,当天夜里奉朝请史普在省中值宿,梦见有人从天上降下,随从有几十人,来到太极殿前,面向北手持玉策金字说:“陈氏有五位皇帝,统治三十二年。”等到后主在东宫时,有妇人突然闯入,呼喊说“毕国主”。有一只脚的鸟,聚集在殿庭中,用嘴在地上画出文字,说:“独足上高台,盛草变为灰,欲知我家处,朱门当水开。”解释的人认为独足大概是指后主独断专行,没有众人辅佐,盛草是说朝政荒秽,隋朝承继火运,草遇到火就变成灰。等到抵达京师,后主与家属居住在都水台,正应了“上高台当水”的说法。这些话都应验了。有人说后主名叔宝,反语是“少福”,也是败亡的征兆。
被宽恕后,隋文帝给予的赏赐非常丰厚,多次得以召见,班次等同于三品官员。每次参加宴会,隋文帝担心让他伤心,不演奏吴地的音乐。后来监守的人上奏说:“叔宝说‘既然没有品阶爵位,每次参加朝会,希望能得到一个官号’。”隋文帝说:“叔宝完全没有心肝。”监守的人又说:“叔宝常常沉醉,很少有清醒的时候。”隋文帝下令节制他的饮酒,不久后说:“任凭他的本性吧;不然,他怎么度过日子。”没过多久,隋文帝又问监守的人叔宝的嗜好。回答说:“嗜好驴肉。”问饮酒多少?回答说:“他和子弟们每天饮酒一石。”隋文帝大惊。等到跟随隋文帝东巡,登上芒山,陪同饮酒,赋诗说:“日月光天德,山川壮帝居,太平无以报,愿上东封书。”并上表请求封禅,隋文帝下优诏谦让不允许。后来跟随隋文帝到仁寿宫,常常陪同宴会,退出时,隋文帝看着他说:“他的失败难道不是因为饮酒;把作诗的功夫,用来思考安定国家的事务多好。当贺若弼渡过京口时,有人秘密上奏告急,叔宝因为饮酒,竟然没有查看。高熲到达时,还看见奏表在床下,没有开封。这也真是可笑,大概是上天要灭亡他。从前苻氏所征服的国家,都让他们的君主荣贵。如果想要求名,不知道违背天命,给他官职,是违背上天的。”
隋文帝因为陈氏子弟很多,担心在京城造成麻烦,把他们分别安置在各个州县,每年赐予衣服以保全他们。
后主于隋仁寿四年十一月壬子日,在洛阳去世,时年五十二岁。追赠大将军,封长城县公,谥号为炀。安葬在河南洛阳的芒山。
评论说:陈宣帝器度弘厚,有人君的气量。文帝知道太子仁弱,早就有太伯让位的心意,等到病重时,已经全部托付好了。等到陈顼继承家业后,开拓疆土,但是品德不如文帝,智谋比不上武帝,志向远大却不知节制,晚年导致吕梁之败,江东的领土日益缩小,大概就是这个原因。后主在国家衰弱之际,遭遇灭亡的命运,不建立严明的刑政,再加上荒淫无道。即使是夏、商、周三代的兴盛时期,历经数十代,到灭亡时,都败于妇人之手。更何况小小的陈国,外邻圣明的隋朝,不吸取前朝灭亡的教训,还追随末世君主的覆辙,能支撑几年,也算幸运了。虽然有忠义之士感慨悲愤,在井边痛哭,又怎能挽救国家灭亡的深切悲痛,只不过被后世千年取笑罢了。唉!起初梁末的童谣说:“可怜巴马子,一日行千里。不见马上郎,但见黄尘起。黄尘污人衣,皁荚相料理。”等到王僧辩灭亡,群臣把童谣上奏,说:王僧辩本来乘坐巴马攻打侯景,马上郎,“马”字旁边加“王”是“玛”,暗指王僧辩;“尘”指陈;却不理解“皁荚”的意思。后来陈被隋灭亡,解释的人认为江东称羖羊角为皁荚,隋氏姓杨,杨与羊同音,说陈最终灭亡于隋。如此看来,兴亡的征兆,大概是有定数的。
高宗孝宣皇帝名叫陈顼,字绍世,小字师利,是始兴昭烈王的第二子。梁中大通二年七月辛酉日出生,出生时房间里充满红色光芒。他年轻时宽容大度,富有智谋。长大后,容貌仪表俊美,身高八尺三寸,垂手过膝,勇猛有力,擅长骑马射箭。武帝平定侯景后,镇守京口,梁元帝征召武帝的子侄入朝侍奉,武帝派遣陈顼前往江陵。他多次升迁后担任中书侍郎。当时有军主李总与他有旧交,常常一起游玩相处,陈顼曾经夜里饮酒大醉,点灯后入睡,李总刚好外出,不久返回,却看见陈顼变成一条大龙,于是惊恐地跑到其他房间。西魏平定江陵后,陈顼被迁移到长安。他外表看起来好像不聪慧,西魏将领杨忠的门客张子煦见到他后感到奇异,说:“这个人长着虎头,将会大富大贵。”
永定元年,陈顼遥袭封为始兴郡王。文帝即位后,改封为安成王。天嘉三年,从北周返回,被授予侍中、中书监、中卫将军,设置佐史。历任司空、尚书令。废帝即位后,被任命为司徒、录尚书、都督中外诸军事。光大二年正月,进位太傅,兼任司徒,给予特殊礼遇,允许剑履上殿。十一月甲寅日,慈训太后废黜废帝为临海王,让陈顼入宫继承皇位。
这个月,齐武成帝去世。
太建元年春正月甲午日,陈顼在太极前殿即位称帝,大赦天下,改元太建。文武官员各晋升一级职位,孝悌力田以及身为父亲的人,赐爵一级,鳏寡孤独无法维持生计的人,每人赐谷五斛。恢复太皇太后的尊号为皇太后。立妃子柳氏为皇后,世子陈叔宝为皇太子。封皇子江州刺史康乐侯陈叔陵为始兴王,奉祀昭烈王。乙未日,拜谒太庙。丁酉日,分别派遣大使,巡视考察四方风俗。任命尚书仆射沈钦为左仆射,度支尚书王劢为右仆射。辛丑日,在南郊祭祀。壬寅日,封皇子建安侯陈叔英为豫章王,丰城侯陈叔坚为长沙王。
二月乙亥日,举行耕藉田仪式。
夏五月甲午日,北齐派遣使者前来访问。丁巳日,任命吏部尚书徐陵为尚书右仆射。秋七月辛卯日,皇太子纳妃沈氏,王公以下官员赐帛各有差别。
冬十月,新任左卫将军欧阳纥占据广州反叛。辛未日,派遣开府仪同三司章昭达讨伐他。
太建二年春二月癸未日,章昭达擒获欧阳纥押送到都城,在建康市斩首,广州平定。三月丙申日,皇太后去世。丙午日,特赦广、衡二州。丁未日,大赦天下。又下诏自从讨伐周迪、华皎以来,士兵中所有死亡的人,都下令收敛安葬,给予棺材,送回故乡。
夏四月乙卯日,临海王陈伯宗去世。戊寅日,皇太后合葬于万安陵。五月壬午日,北齐派遣使者前来吊唁。
六月戊子日,新罗国派遣使者前来朝贡。辛卯日,下大冰雹。乙巳日,分别派遣大使巡视州郡,审理冤屈案件。
冬十一月辛酉日,高丽国派遣使者前来朝贡。
十二月癸巳日,打雷。
太建三年春正月癸丑日,任命尚书右仆射徐陵为尚书仆射。辛酉日,在南郊祭祀。
二月辛巳日,在明堂祭祀。丁酉日,举行耕藉田仪式。
三月丁丑日,大赦天下。
夏四月壬辰日,北齐派遣使者前来访问。
五月辛亥日,高丽、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国一同派遣使者前来朝贡。
六月丁亥日,江阴王萧季卿因罪被免职。甲辰日,封东中郎长沙王府谘议参军萧彜为江阴王。
冬十月乙酉日,北周派遣使者前来访问。
十二月壬辰日,司空章昭达去世。
太建四年春正月丙午日,任命尚书仆射徐陵为左仆射,中书监王劢为右仆射。
二月乙酉日,立皇子陈叔卿为建安王。
三月乙丑日,扶南、林邑国一同派遣使者前来朝贡。
夏五月癸卯日,尚书右仆射王劢去世。
这个月,北周诛杀冢宰宇文护。
秋八月辛未日,北周派遣使者前来访问。
九月庚子朔日,发生日食。辛亥日,大赦天下。丙寅日,将已故太尉徐度,仪同三司杜棱、程灵洗配祭武帝庙庭;已故司空章昭达配祭文帝庙庭。
冬十一月己亥日,发生地震。
这一年,是北周建德元年。
太建五年春正月癸酉日,任命吏部尚书沈君理为尚书右仆射,兼任吏部。辛巳日,在南郊祭祀。
二月辛丑日,在明堂祭祀。乙卯夜,有白气如同彩虹,从北方贯穿北斗紫宫。三月壬午日,任命开府仪同三司吴明彻为都督征讨诸军事,进军北方夺取土地。丙戌日,西衡州献上生角的马。己丑日,皇孙陈胤出生,朝廷内外文武官员赐帛各有差别,身为父亲的人赐爵一级。
夏六月癸亥日,北周派遣使者前来访问。
秋九月癸未日,尚书右仆射沈君理去世。壬辰晦日,夜晚天空明亮。
冬十月己亥日,任命特进周弘正为尚书右仆射。乙巳日,吴明彻攻克寿阳城,斩杀王琳,将首级传送到建邺,悬挂在朱雀航示众。
十二月壬辰日,下诏将熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等人以及王琳的首级全部归还给他们的亲属,以彰显宽大之恩。乙巳日,立皇子陈叔明为宜都王,陈叔献为河东王。
这一年,各路军队夺取土地,所到之处都取得胜利。
太建六年春正月壬戌日,赦免江右淮北各州。甲申日,北周派遣使者前来访问。高丽国派遣使者前来朝贡。
二月壬辰朔日,发生日食。辛亥日,举行耕藉田仪式。
夏四月庚子日,彗星出现。
六月壬辰日,尚书右仆射周弘正去世。
冬十一月乙亥日,下诏北方行军经过的地方,全部免除十年赋税徭役。
十二月戊戌日,任命吏部尚书王瑒为尚书右仆射。
太建七年春正月辛未日,在南郊祭祀。
三月辛未日,下诏豫、二兖、谯、徐、合、霍、南司、定九州以及南豫、江、郢所管辖的江北各郡,招募云旗义士,前往大军及各镇防备。夏四月丙戌日,有彗星出现在大角星附近。庚寅日,监豫州陈桃根献上青牛,下诏将青牛归还百姓。乙未日,陈桃根又献上织成罗纹锦被和表各二件,下诏在云龙门外烧毁。壬子日,郢州献上六口瑞钟。
六月丙戌日,下诏为在北方行军中为国捐躯的将士,选定日期举行哀悼仪式。壬辰日,任命尚书右仆射王瑒为尚书仆射。己酉日,改建云龙、神兽门。
秋八月癸卯日,北周派遣使者前来访问。
闰九月壬辰日,都督吴明彻在吕梁大破北齐军队。这个月,甘露多次降落在乐游苑。丁未日,皇帝前往乐游苑采集甘露,宴请群臣,下诏在苑中龙舟山建立甘露亭。
冬十月己巳日,立皇子陈叔齐为新蔡王,陈叔文为晋熙王。
十二月壬戌日,任命尚书仆射王瑒为左仆射,太子詹事陆缮为右仆射。甲子日,南康郡献上一口瑞钟。
太建八年春二月壬申日,任命开府仪同三司吴明彻为司空。
夏五月庚寅日,尚书左仆射王瑒去世。
六月甲寅日,任命尚书右仆射陆缮为左仆射,新任晋陵太守王克为右仆射。
秋九月戊戌日,立皇子陈叔彪为淮南王。
太建九年春正月乙亥日,北齐君主将皇位传给太子高恒,自号太上皇。
这个月,北周灭亡北齐。
二月壬子日,举行耕藉田仪式。
秋七月己卯日,百济国派遣使者前来朝贡。庚辰日,下大雨,雷击万安陵的华表。己丑日,雷击慧日寺的佛塔以及瓦官寺的重门,一名女子被雷击死。
冬十月戊午日,司空吴明彻在吕梁击败北周将领梁士彦。
十二月戊申日,东宫建成,皇太子迁移到新宫。
太建十年春二月甲子日,北周军队救援梁士彦,在吕梁大败司空吴明彻,吴明彻以及将士们都被俘虏,没有返回。
三月辛未日,雷击武库。丙子日,分别派遣各路军队防备北周。乙酉日,大赦天下。
夏四月庚戌日,下诏凡是在军队中服役的人,都赐爵二级。又下诏御府堂署所进行的营造工程,除了礼乐仪服和军器之外,全部停止。后宫的日常供应,王侯妃主等所有享受俸禄的人,各自酌情减少。庚申日,下大冰雹。
六月丁酉日,周武帝去世。
闰六月丁卯日,下大雨,雷击大皇寺的佛塔、庄严寺的露盘、重阳阁的东楼、千秋门内的槐树以及鸿胪府的大门。
秋七月戊戌日,新罗国派遣使者前来朝贡。
八月戊寅日,下霜冻死稻菽。
九月乙巳日,在娄湖建立方明坛。戊申日,任命扬州刺史始兴王陈叔陵兼任王官伯,主持盟誓。甲寅日,皇帝前往娄湖,对众人宣誓。乙卯日,分别派遣大使将盟誓传达四方,让上下相互警戒。
冬十月戊子日,任命尚书左仆射陆缮为尚书仆射。
十二月乙亥日,合州庐江蛮田伯兴出兵侵犯枞阳,刺史鲁广达讨伐平定了他。这一年,是北周宣政元年。
太建十一年春正月丁酉日,南兖州上报有龙出现。
二月癸亥日,举行耕藉田仪式。
秋七月辛卯日,开始使用大货六铢钱。
八月丁卯日,皇帝前往大壮观检阅军队。
冬十月甲戌日,任命尚书仆射陆缮为尚书左仆射,祠部尚书晋安王陈伯恭为右仆射。十一月辛卯日,大赦天下。戊戌日,北周将领梁士彦包围寿阳,攻克该城。辛亥日,又攻克霍州。癸丑日,任命扬州刺史始兴王陈叔陵为大都督,总督水陆各路军队。
十二月乙丑日,南兖、北兖、晋三州以及盱眙、山阳、阳平、马头、秦、历阳、沛、北谯、南梁等九郡的百姓都自行逃离前往建邺。北周又攻克谯、北徐二州。从此淮南之地,全部归入北周。己巳日,下诏除了军国必需的开支外,多方面加以减损,回归节俭。
这一年,是北周宣帝大象元年。
太建十二年夏四月癸亥日,尚书左仆射陆缮去世。己卯日,举行大规模求雨祭祀。壬午日,下雨。
五月癸巳日,任命尚书右仆射晋安王陈伯恭为尚书仆射。己酉日,北周宣帝去世。
六月壬戌日,刮大风,吹坏臯门的中门。
秋八月己未日,北周郧州总管司马消难率领所管辖的九州八镇之地前来投降。下诏任命司马消难为大都督,加授司空,封随郡公。庚申日,下诏镇西将军樊毅进军总督沔、汉诸军事。派遣南豫州刺史任忠率领部众奔赴历阳,超武将军陈慧纪为前军都督,奔赴南兖州。戊辰日,任命司空司马消难为大都督水陆诸军事。庚午日,通直散骑常侍淳于陵攻克临江郡。癸酉日,智武将军鲁广达克复郭默城。甲戌日,下大雨。丙子日,淳于陵攻克佑州城。
九月癸未日,北周临江太守刘显光率领部众前来投降。当天夜里,天空东南方向有声响,如同风水相互激荡,持续了三夜才停止。丁亥日,北周将领王延贵率领部众救援历阳,任忠击败他们,擒获王延贵等人。己酉日,北周广陵义军主曹药率领部众前来投降。
冬十月癸丑日,下大雨,有雷电。
十二月庚辰日,南徐州刺史河东王陈叔献去世。
太建十三年春正月壬午日,任命中权将军、护军将军鄱阳王陈伯山以本官开府仪同三司。任命尚书仆射晋安王陈伯恭为左仆射,吏部尚书袁宪为右仆射。
二月乙亥日,举行耕藉田仪式。
秋九月癸亥夜,大风从西北方向刮来,掀翻房屋,拔起树木,下大冰雹。
冬十月壬寅日,丹丹国派遣使者前来朝贡。
十二月辛巳日,彗星出现在西南方向。
这一年,是北周静帝大定元年,北周禅位于隋文帝,改元开皇元年。
太建十四年春正月己酉日,皇帝生病。甲寅日,在宣福殿去世,时年五十三岁。遗诏说:“所有丧葬事宜,务必从简,金银装饰,不得放入墓穴,陪葬的明器都用瓦器。以日易月以及公除的制度,全部依照旧有的标准。在位的百官,三天哭临一次。四方的州镇,五等诸侯,各自坚守自己的职位,都停止前来奔丧。”二月辛卯日,群臣上谥号为孝宣皇帝,庙号高宗。癸巳日,安葬在显宁陵。陈顼在民间时,原本就有恢弘的气度,等到登上皇位,确实符合上天和百姓的期望。当时国家的命运刚刚稳定,战争的创伤还未恢复,淮南之地,已经并入北齐。陈顼立志恢复旧有的疆土,想要收复被侵占的土地,但两国强弱悬殊,违背常理发动战争,结果只能是被俘。等到北周军队灭亡北齐,乘胜进军,夺取土地直到江边,陈顼从此感到畏惧。之后修缮都城,做好防御准备,发现一块铭文说:“二百年后,会有痴人修补我的城池。”当时没有人知道这话的由来。
后主名叫陈叔宝,字元秀,小字黄奴,是宣帝的嫡长子。梁承圣二年十一月戊寅日,出生在江陵。第二年,西魏平定江陵,宣帝被迁移到长安,把后主留在穰城。天嘉三年,返回建邺,被立为安成王世子。光大二年,多次升迁后担任侍中。
太建元年正月甲午日,被立为皇太子。太建十四年正月甲寅日,宣帝去世。乙卯日,始兴王陈叔陵谋反被杀。丁巳日,太子在太极前殿即位称帝,大赦天下,在位的文武官员以及孝悌力田、身为父亲的人,都赐爵一级,孤老鳏寡无法维持生计的人,每人赐谷五斛、帛二匹。癸亥日,任命侍中、丹阳尹、长沙王陈叔坚为骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史。乙丑日,尊皇后为皇太后。丁卯日,立皇弟陈叔重为始兴王,奉祀昭烈王。己巳日,立妃子沈氏为皇后。辛未日,立皇弟陈叔俨为寻阳王,陈叔慎为岳阳王,陈叔达为义阳王,陈叔熊为巴山王,陈叔虞为武昌王。甲戌日,在太极前殿举行无碍大会。
三月癸亥日,下诏朝廷内外九品以上的官员,各自举荐一人。又下诏征求忠直的言论,无所隐讳。己巳日,任命新任翊左将军永阳王陈伯智为尚书仆射。
夏四月丙申日,立皇子永康公陈胤为皇太子,赐给天下身为父亲的人爵一级,王公以下官员赐帛各有差别。庚子日,下诏:“镂金银薄、庶物化生、土木人、彩华之类的物品,以及布帛短狭轻疏的,都耗费财物,荒废产业,尤其成为祸害。另外僧尼道士,信奉邪门左道,不依照经律,民间的淫祀、妖书等各种怪事,详细制定条例,全部禁止。”
秋七月辛未日,大赦天下。这个月,从建邺到荆州,江水颜色红如血。
八月癸未日,天空有声响如同风水相互激荡。乙酉夜,又出现这种声音。
九月丙午日,在太极前殿举行无碍大会,皇帝舍身以及献上乘舆御服,大赦天下。辛亥夜,天空东北方向有声响如同虫飞,逐渐转移到西北方向。丙寅日,任命骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王陈叔坚为司空,征南将军、江州刺史豫章王陈叔英以本官开府仪同三司。至德元年春正月壬寅日,大赦天下,改元至德。任命征南将军、江州刺史豫章王陈叔英为中卫大将军;任命司空、骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史长沙王陈叔坚为江州刺史;征东将军、开府仪同三司、东扬州刺史司马消难进号车骑将军。癸卯日,立皇子陈深为始安王。秋八月丁卯日,任命骠骑将军、开府仪同三司长沙王陈叔坚为司空。
九月丁巳日,天空东南方向有声响如同虫飞。
冬十一月丁酉日,立皇弟陈叔平为湘东王,陈叔敖为临贺王,陈叔宣为阳山王,陈叔穆为西阳王,陈叔俭为南安王,陈叔澄为南郡王,陈叔兴为沅陵王,陈叔韶为岳山王,陈叔纯为新兴王。
十二月丙辰日,头和国派遣使者前来朝贡。司空、长沙王陈叔坚因罪被免职。戊午夜,天空裂开,从西北到东南,里面有青黄杂色,隆隆作响如同雷声。
至德二年春正月丁卯日,分别派遣大使,巡视考察风俗。癸巳日,大赦天下。
夏五月戊子日,任命吏部尚书江总为尚书仆射。
秋七月壬午日,皇太子举行冠礼,在位的文武官员赐帛各有差别。孝悌力田、身为父亲的人,赐爵一级;鳏寡年老体弱无法维持生计的人,每人赐谷五斛。
冬十一月丙寅日,大赦天下。这个月,盘盘、百济国一同派遣使者前来朝贡。
至德三年春正月戊午朔日,发生日食。庚午日,镇左将军长沙王陈叔坚以本官开府仪同三司。
三月辛酉日,前丰州刺史章大宝举兵反叛。
夏四月庚戌日,丰州义军主陈景详斩杀章大宝,将首级传送到建邺。
冬十月己丑日,丹丹国派遣使者前来朝贡。
十一月己未日,下诏修复仲尼庙。辛巳日,前往长干寺,大赦天下。
十二月癸卯日,高丽国派遣使者前来朝贡。
这一年,梁明帝去世。
至德四年春正月甲寅日,下诏王公以下官员各自举荐所了解的人才,不分出身贵贱。二月丙申日,立皇弟陈叔谟为巴东王,陈叔显为临江王,陈叔坦为新会王,陈叔隆为新甯王。
夏五月丁巳日,立皇子陈庄为会稽王。
秋九月甲午日,前往玄武湖,训练战船,检阅军队。丁未日,百济国派遣使者前来朝贡。
冬十月癸亥日,任命尚书仆射江总为尚书令,吏部尚书谢侑为尚书仆射。
十一月己卯日,大赦天下。祯明元年春正月戊寅日,大赦天下,改元祯明。乙未日,发生地震。秋九月庚寅日,梁太傅安平王萧岩、荆州刺史萧瓛,派遣他们的都官尚书沈君公前往荆州刺史陈慧纪处请求投降。辛卯日,萧岩等人率领他们的文武官员、男女百姓渡江前来。甲午日,大赦天下。
冬十一月丙子日,任命萧岩为平东将军、开府仪同三司、东扬州刺史。丁亥日,任命骠骑大将军、开府仪同三司豫章王陈叔英为兼司徒。
十二月丙辰日,任命前镇卫大将军、开府仪同三司、东扬州刺史鄱阳王陈伯山为镇卫大将军、开府仪同三司。
祯明二年春正月辛巳日,立皇子陈恮为东阳王,陈恬为钱唐王。
夏四月戊申日,有无数群鼠,从蔡洲岸进入石头城,渡过淮水到达青塘两岸,几天后自行死亡,随水流漂入长江。这个月,郢州南浦的水黑如墨。
五月甲午日,东冶铸造铁器时,有一个红色的物体,大小如几升,从天上坠落到熔炉中,有声响隆隆如雷,铁水飞溅出墙外,烧毁了百姓的房屋。
六月戊戌日,扶南国派遣使者前来朝贡。庚子日,废黜皇太子陈胤为吴兴王,立扬州刺史始安王陈深为皇太子。辛丑日,任命太子詹事袁宪为尚书仆射。丁巳日,大风从西北方向刮来,激起波涛涌入石头城,淮渚水位暴涨,冲走了船只。
冬十月己亥日,立皇子陈藩为吴王。己酉日,前往莫府山,举行大规模围猎。
十一月丁卯日,下诏选定日期在大政殿审理案件。丙子日,立皇弟陈叔荣为新昌王,陈叔匡为太原王。
起初隋文帝接受北周禅位后,非常重视与陈国的睦邻友好关系,宣帝还没有禁止边境的侵犯掠夺。太建末年,隋朝大举出兵,听说宣帝去世,于是下令撤军,派遣使者前往吊唁,奉行对等国家的礼仪,书信中称姓名并顿首。而后主更加骄横,在书信末尾说:“想必你境内一切安好,这里天下清平安泰。”隋文帝很不高兴,把书信拿给朝臣看。清河公杨素认为这是君主受辱,拜了两拜请求治罪,襄邑公贺若弼也争相请求出兵讨伐。后来副使袁彦出使隋朝,暗中绘制隋文帝的画像带回,后主见到后,大惊说:“我不想见到这个人。”常常派遣间谍前往隋朝,隋文帝都给予衣服马匹,以礼相待后送回。
后主愈发骄奢,不防备外来的祸患,沉迷于酒色,不关心政事,身边戴着貂尾饰的宠臣有五十人,穿着华丽服装、姿态娇媚的宫女有一千多人。常常让张贵妃、孔贵人等八人围坐,江总、孔范等十人参与宴会,号称“狎客”。先让八位妇人折叠彩笺,创作五言诗,十位狎客同时唱和,唱和迟缓的人就罚酒。君臣尽情饮酒,从夜晚直到天亮,以此为常事。而且大规模修建宫室,没有停止的时候。征收江税、市税,横征暴敛,名目繁多。刑罚残酷泛滥,牢狱常常满员。
覆舟山及蒋山的柏林,冬天常常有很多甘美的露水凝结,后主认为这是甘露的祥瑞。前后出现的灾异现象有很多。有神仙自称老子,在都城中游荡,能与人对话却看不见身形,预言吉凶大多应验,得到酒就一饮而尽,过了三四年才离去。船下有声响说“明年大乱”。派人查看,找到一个三尺长却没有头的婴儿。蒋山的众多鸟类拍打翅膀拍打胸口,叫道“奈何帝!奈何帝!”建邺城又无故自行损坏。青龙出现在建阳门,井中涌出雾气,红色的土地上长出黑白毛发,大风拔起朱雀门,临平湖的水草原本堵塞,忽然自行畅通。后主又梦见黄衣人围攻都城,于是把绕城的橘树全部砍去。又梦见大蛇从中间断开,首尾各自逃走。夜里索要饮水,水忽然变成血。有血沾到台阶,一直流到坐床头,然后起火。有狐狸进入他的床下,捕捉时却不见了。后主认为是妖异,于是到佛寺中自卖为奴来祈祷消灾。在都城内的大皇佛寺建造七层塔,还未完工,火从塔中燃起,蔓延到石头城,烧死的人很多。又从湘州砍伐木材,打算建造正寝,木筏到达牛渚矶时,全部沉入水中,不久后渔人看见木筏漂浮在海上。建造齐云观,国人歌唱道:“齐云观,寇来无际畔。”起初北齐末年,各个省的官员大多称为“省主”,不久北齐就灭亡了。到这时满朝官员也有这样的称呼,有见识的人认为“省主”,是君主将要被废除的征兆。
隋文帝对仆射高熲说:“我是百姓的父母,怎么能因为一条衣带般狭窄的江水就不拯救他们呢?”下令大规模建造战船。有人请求秘密进行,隋文帝说:“我将要公开执行上天的惩罚,有什么可秘密的!即使把木片投入江中,如果他们能悔改,我又有什么要求呢。”等到接纳梁朝的萧瓛、萧岩后,隋文帝更加愤怒,任命晋王杨广为主帅,督率八十位总管出兵讨伐。于是送去玺书,揭露后主的二十条罪状。又抄写诏书三十万张,遍告江南地区。
各路军队南下后,长江沿岸的镇戍相继上奏报告军情。新任湘州刺史施文庆、中书舍人沈客卿掌管机密事务,都把消息压下不报告。
起初萧岩、萧瓛前来投降时,德教学士沈君道梦见宫殿前有个高大的人,穿着朱衣,戴着武冠,头伸出栏杆外,挥臂愤怒地说:“为什么突然接纳反叛的萧氏,耽误大事。”后主听说后,猜忌萧岩、萧瓛二人,于是把他们的部众远远分散,任命萧岩为东扬州刺史,萧瓛为吴州刺史。派遣领军任忠出兵防守吴兴郡,以控制这两个州。派遣南平王陈嶷镇守江州,永嘉王陈彦镇守南徐州。不久后征召二王前来参加第二年的元会,命令沿江的所有防御船舰,都跟随二王返回都城以显示威势,向前来投降的梁人炫耀,因此江中没有一艘作战船只。上游各州的军队,都被杨素的军队阻拦无法赶来。都城内的士兵还有十多万人。等到听说隋军逼近长江,后主说:“帝王之气在这里,齐军三次前来,周军两次到来,没有不被打败的。现在敌军前来必定自取失败。”孔范也说隋军没有渡江的道理。只是演奏伎乐,纵情饮酒,不停地作诗。
祯明三年春正月乙丑朔日,举行朝会,大雾弥漫,吸入鼻子都感到辛酸。后主昏昏欲睡,到午后才结束朝会。当天,隋将贺若弼从北路广陵渡江,韩擒虎向横江进军渡江,分兵清晨袭击采石,夺取该城。进军攻克姑孰,驻扎在新林。当时贺若弼攻下京口,沿江的各个戍守据点望风而逃,贺若弼分兵截断曲阿的要道后进入。丙寅日,采石戍主徐子建赶到都城报告变故。戊辰日,才下诏说:“犬羊般的敌军肆意横行,侵犯京城郊区,蜂虿有毒,应当及时平定,我将亲自率领六军,肃清天下,朝廷内外都可戒严。”于是任命萧摩诃为皇畿大都督,樊猛为上流大都督,樊毅为下流大都督,司马消难、施文庆同为大监军,重新设立奖赏标准,分兵镇守要害之地,僧尼道士都被迫服役。
庚午日,贺若弼攻陷南徐州。辛未日,韩擒虎又攻陷南豫州。隋军从南北两路同时进军。辛巳日,贺若弼进军锺山,驻扎在白土冈的东南,各路军队战败。贺若弼乘胜进军宫城,烧毁北掖门。这时,韩擒虎率领部众从新林到达石子冈,镇东大将军任忠出城投降韩擒虎,还带领韩擒虎经过朱雀航直奔宫城,从南掖门进入。宫内的文武百官都逃走了,只有尚书仆射袁宪、后合舍人夏侯公韵在身边侍奉。袁宪劝说后主端坐在殿上,神色严肃地等待隋军。后主说:“刀刃之下,不能抵挡,我自有办法。”于是逃到井中。袁宪、夏侯公韵二人苦苦劝谏,后主不听,二人用身体挡住井口,后主与他们争执了很久才得以进入。沈皇后居住的地方一如既往。太子陈深十五岁,闭门而坐,舍人孔伯鱼在身边侍奉。士兵敲门进入,陈深安稳地坐着慰劳他们说:“行军途中辛苦,不必过于劳累。”不久后军人窥视井口呼叫,后主不回应。军人想要往下扔石头,才听到叫声。用绳子往上拉,惊讶地发现很重,拉上来后,才看到后主与张贵妃、孔贵人三人一起乘着绳子上来。隋文帝听说后大惊。开府鲍宏说:“东井在天文上对应秦地,现在是王都所在,投井大概是天意吧。”在此之前江东的歌谣多唱王献之的《桃叶辞》,歌词说:“桃叶复桃叶,渡江不用船,只要渡江没有痛苦,我亲自来迎接你。”等到晋王杨广的军队驻扎在六合镇,该镇的山名叫桃叶山,隋军果然乘坐陈国的船只渡江。丙戌日,晋王杨广进入并占据台城,把后主送到东宫。
三月己巳日,后主与王公百官,一同从建邺出发,前往长安。隋文帝暂时分出京城的民宅等待他们居住,内外修整一新,派遣使者迎接慰劳,陈国人唱歌赞颂,忘记了自己的亡国之痛。使者返回上奏说:“从后主以下,大大小小在路上络绎不绝,绵延五百里。”隋文帝感叹说:“竟然到了这种地步。”等到抵达京师,把陈国的车马服饰器物陈列在庭院中,带领后主上前,以及前后两位太子、各位叔父兄弟中称王的人,共二十八人;司空司马消难、尚书令江总、仆射袁宪、骠骑萧摩诃、护军樊毅、中领军鲁广达、镇军将军任忠、吏部尚书姚察、侍中中书令蔡征、左卫将军樊猛,以及尚书郎以上官员二百多人,隋文帝让纳言宣读诏书慰劳他们。接着让内史令宣读诏书责备后主,后主趴在地上屏住呼吸无法回应,于是被宽恕。隋文帝下诏陈国武、文、宣三位皇帝的陵墓,总共安排五户人家分别守护。
起初,武帝刚即位时,当天夜里奉朝请史普在省中值宿,梦见有人从天上降下,随从有几十人,来到太极殿前,面向北手持玉策金字说:“陈氏有五位皇帝,统治三十二年。”等到后主在东宫时,有妇人突然闯入,呼喊说“毕国主”。有一只脚的鸟,聚集在殿庭中,用嘴在地上画出文字,说:“独足上高台,盛草变为灰,欲知我家处,朱门当水开。”解释的人认为独足大概是指后主独断专行,没有众人辅佐,盛草是说朝政荒秽,隋朝承继火运,草遇到火就变成灰。等到抵达京师,后主与家属居住在都水台,正应了“上高台当水”的说法。这些话都应验了。有人说后主名叔宝,反语是“少福”,也是败亡的征兆。
被宽恕后,隋文帝给予的赏赐非常丰厚,多次得以召见,班次等同于三品官员。每次参加宴会,隋文帝担心让他伤心,不演奏吴地的音乐。后来监守的人上奏说:“叔宝说‘既然没有品阶爵位,每次参加朝会,希望能得到一个官号’。”隋文帝说:“叔宝完全没有心肝。”监守的人又说:“叔宝常常沉醉,很少有清醒的时候。”隋文帝下令节制他的饮酒,不久后说:“任凭他的本性吧;不然,他怎么度过日子。”没过多久,隋文帝又问监守的人叔宝的嗜好。回答说:“嗜好驴肉。”问饮酒多少?回答说:“他和子弟们每天饮酒一石。”隋文帝大惊。等到跟随隋文帝东巡,登上芒山,陪同饮酒,赋诗说:“日月光天德,山川壮帝居,太平无以报,愿上东封书。”并上表请求封禅,隋文帝下优诏谦让不允许。后来跟随隋文帝到仁寿宫,常常陪同宴会,退出时,隋文帝看着他说:“他的失败难道不是因为饮酒;把作诗的功夫,用来思考安定国家的事务多好。当贺若弼渡过京口时,有人秘密上奏告急,叔宝因为饮酒,竟然没有查看。高熲到达时,还看见奏表在床下,没有开封。这也真是可笑,大概是上天要灭亡他。从前苻氏所征服的国家,都让他们的君主荣贵。如果想要求名,不知道违背天命,给他官职,是违背上天的。”
隋文帝因为陈氏子弟很多,担心在京城造成麻烦,把他们分别安置在各个州县,每年赐予衣服以保全他们。
后主于隋仁寿四年十一月壬子日,在洛阳去世,时年五十二岁。追赠大将军,封长城县公,谥号为炀。安葬在河南洛阳的芒山。
评论说:陈宣帝器度弘厚,有人君的气量。文帝知道太子仁弱,早就有太伯让位的心意,等到病重时,已经全部托付好了。等到陈顼继承家业后,开拓疆土,但是品德不如文帝,智谋比不上武帝,志向远大却不知节制,晚年导致吕梁之败,江东的领土日益缩小,大概就是这个原因。后主在国家衰弱之际,遭遇灭亡的命运,不建立严明的刑政,再加上荒淫无道。即使是夏、商、周三代的兴盛时期,历经数十代,到灭亡时,都败于妇人之手。更何况小小的陈国,外邻圣明的隋朝,不吸取前朝灭亡的教训,还追随末世君主的覆辙,能支撑几年,也算幸运了。虽然有忠义之士感慨悲愤,在井边痛哭,又怎能挽救国家灭亡的深切悲痛,只不过被后世千年取笑罢了。唉!起初梁末的童谣说:“可怜巴马子,一日行千里。不见马上郎,但见黄尘起。黄尘污人衣,皁荚相料理。”等到王僧辩灭亡,群臣把童谣上奏,说:王僧辩本来乘坐巴马攻打侯景,马上郎,“马”字旁边加“王”是“玛”,暗指王僧辩;“尘”指陈;却不理解“皁荚”的意思。后来陈被隋灭亡,解释的人认为江东称羖羊角为皁荚,隋氏姓杨,杨与羊同音,说陈最终灭亡于隋。如此看来,兴亡的征兆,大概是有定数的。