和帝
和帝讳宝融,字智昭,高宗第八子也。建武元年,封随郡王,邑二千户。三年,为冠军将军,领石头戍军事。永元元年,改封南康王,为持节,督荆、雍、益、宁、梁、南北秦七州军事,西中郎将,荆州刺史。
二年十一月,甲寅,长史萧颖胄杀辅国将军、巴西梓潼二郡太守刘山阳,奉梁王举义。乙卯,教纂严。又教曰:“吾躬率晋阳,翦此凶孽,戎事方勤,宜覃泽惠。所领内系囚见徒,罪无轻重,殊死已下,皆原遣。先有位署,即复本职。将吏转一阶。从征身有家口停镇,给廪食。凡诸杂役见在诸军带甲之身,克定之后,悉免为民。其功效赏报,别有科条。”丙辰,以雍州刺史梁王为使持节、都督前锋诸军事、左将军。丁巳,以萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。戊午,梁王上表劝进。十二月,乙亥,群僚劝进,并不许。壬辰,骁骑将军夏侯亶自京师至江陵,称宣德太后令:“西中郎将南康王宜纂承皇祚,光临亿兆。方俟清宫,未即大号,可且封宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡为宣城王,相国、荆州牧,加黄皞,置僚属,选百官,西中郎府南康国并如故。须军次近路,主者详依旧典,法驾奉迎。”
三年正月,乙巳,王受命,大赦,唯梅虫儿、茹法珍等不在赦例。右将军萧颖胄为左长史,进号镇军将军,梁王进号征东将军。甲戌,以冠军将军杨公则为湘州刺史。甲寅,建牙于城南。二月,乙丑,以冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王宝攸为荆州刺史。己巳,群僚上尊号,立宗庙及南北郊。甲申,梁王率大众屯沔口,郢州刺史张冲拒守。三月,丁酉,张冲死,骠骑将军薛元嗣等固城。
中兴元年春,三月,乙巳,即皇帝位,大赦,改元。文武赐位二等;鳏寡孤独不能自存者谷,人五斛。即永元三年也。以相国左长史萧颖胄为尚书令,晋安王宝义为司空,庐陵王宝源为车骑将军、开府仪同三司,建安王宝夤为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。丙午,有司奏封庶人宝卷为零阳侯,诏不许。又奏为涪陵王,诏可。乙酉,尚书令萧颖胄行荆州刺史,假梁王黄皞。壬子,以征虏将军柳惔为益、宁二州刺史。己未,以冠军将军庄丘黑为梁、南秦二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。夏,四月,戊辰,诏曰:“荆、雍义举所基,实始王迹。君子劳心,细人尽力,宜加酬奖,副其乃诚。凡东讨众军及诸向义之众,可普复除。”
五月,乙卯,车驾幸竹林寺禅房宴群臣。巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训子璝拒义军。秋,七月,东军主吴子阳十三军救郢州,屯加湖。丁酉,征虏将军王茂先击破之。辛亥,以茂先为中护军。丁卯,鲁山城主孙乐祖以城降。己未,郢城主薛元嗣降。
八月,丙子,平西将军陈伯之降。乙卯,以伯之为江州刺史,子虎牙为徐州刺史。九月,乙未,诏梁王若定京邑,得以便宜从事。冬,十一月,乙未,以辅国将军李元履为豫州刺中。壬寅,尚书令、镇军将军萧颖胄卒,以黄门郎萧澹行荆州府州事。丁巳,萧璝、鲁休烈降。
十二月,丙寅,建康城平。己巳,皇太后令以梁王为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,封建安郡公,依晋武陵王遵承制故事,百僚致敬。壬申,改封建安王宝寅鄱阳王。癸酉,以司徒、扬州刺史晋安王宝义为太尉,领司徒。甲戌,给大司马钱二千万,布绢各五千匹。乙酉,以辅国将军萧宏为中护军。
二年春,正月,戊戌,宣德太后临朝,入居内殿。大司马梁王解承制,致敬如先。己亥,以宁朔将军萧昺监南兖州。壬寅,以大司马都督中外诸军事,加殊礼。己酉,以大司马长史王亮为守尚书令。甲寅,诏大司马梁王进位相国,总百揆,扬州牧,封十郡为梁公,备九锡之礼,加远游冠,位在诸王上,加相国绿騑绶。己未,以新除右将军曹景宗为郢州刺史。
二月,壬戌,湘东王宝晊伏诛。戊辰,诏进梁公爵为梁王,增封十郡。三月,乙未,皇太后令给梁国钱五百万,布五千匹,绢千匹。辛丑,鄱阳王宝寅奔虏,邵陵王宝攸、晋熙王宝嵩、桂阳王宝贞伏诛。甲午,命梁王冕十有二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金根,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟歔宫悬。王子王女爵命一如旧仪。庚戌,以冠军长史萧秀为南徐州刺史,新除中领军蔡道恭为司州刺史。车驾东归至姑熟。丙辰,禅位梁王。丁巳,庐陵王宝源薨。夏,四月,辛酉,禅诏至,皇太后逊外宫。丁卯,梁王奉帝为巴陵王,宫于姑熟,行齐正朔,一如故事。戊辰,薨,年十五。追尊为齐和帝,葬恭安陵。
史臣曰:夏以桀亡,殷随纣灭,郊天改朔,理无延世。而皇符所集,重兴西楚,神器暂来,虽有冥数,徽名大号,斯为幸矣。
赞曰:和帝晚隆,扫难清宫。达机睹运,高颂永终。
译文
齐和帝
和帝名讳萧宝融,字智昭,是齐高宗萧鸾的第八个儿子。建武元年(494年),被封为随郡王,食邑二千户。建武三年(496年),担任冠军将军,兼任石头城戍守事务。永元元年(499年),改封为南康王,授予持节职权,监管荆州、雍州、益州、宁州、梁州、南秦州、北秦州七州的军事,担任西中郎将、荆州刺史。
永元二年(500年)十一月甲寅日,长史萧颖胄杀死辅国将军、巴西梓潼二郡太守刘山阳,拥戴梁王萧衍起兵讨伐叛逆。乙卯日,发布命令戒严备战。又发布教令说:“我亲自率领正义之师,铲除这些凶恶的奸佞之徒,战事正繁忙,应当广施恩泽。我所管辖区域内被关押的囚犯和正在服劳役的人,无论罪行轻重,除了死刑犯之外,都予以赦免释放。之前有官职的人,立即恢复原职。将领和官吏晋升一级。随从出征的人如果有家人留在镇守之地,供给粮食。所有在各军服役的披甲士兵,等到平定叛乱之后,全部免除军籍成为平民。他们的功劳奖赏,另有具体条例规定。”丙辰日,任命雍州刺史梁王萧衍为使持节、都督前锋诸军事、左将军。丁巳日,任命萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。戊午日,梁王萧衍上奏表劝请萧宝融登基称帝。十二月乙亥日,文武百官纷纷劝进,萧宝融都没有答应。壬辰日,骁骑将军夏侯亶从京城建康抵达江陵,宣读宣德太后的诏令:“西中郎将南康王应当继承皇位,统治天下百姓。如今正等待清理宫廷,暂时不举行登基大典,可以先封他为宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡的宣城王,担任相国、荆州牧,加授黄钺(古代帝王授予重臣的权力象征),设置属官,选拔文武百官,西中郎府和南康国的建制保持不变。等大军推进到临近京城的地方,主管官员按照旧有典章,备好天子仪仗前往迎接。”
永元三年(501年)正月乙巳日,南康王萧宝融接受任命,宣布大赦天下,只有梅虫儿、茹法珍等人不在赦免范围之内。任命右将军萧颖胄为左长史,晋升为镇军将军;梁王萧衍晋升为征东将军。甲戌日,任命冠军将军杨公则为湘州刺史。甲寅日,在江陵城南树立军旗,举行誓师仪式。二月乙丑日,任命冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王萧宝攸为荆州刺史。己巳日,文武百官献上皇帝尊号,建立宗庙以及南北郊祭祀天地的场所。甲申日,梁王萧衍率领大军驻扎在沔口,郢州刺史张冲据城抵抗。三月丁酉日,张冲去世,骠骑将军薛元嗣等人继续坚守城池。
中兴元年(501年,即原永元三年)春季三月乙巳日,萧宝融正式登基称帝,大赦天下,改年号为中兴。文武官员都晋升两级爵位;对鳏夫、寡妇、孤儿、独老无法维持生计的人,每人赏赐五斛谷物。任命相国左长史萧颖胄为尚书令,晋安王萧宝义为司空,庐陵王萧宝源为车骑将军、开府仪同三司,建安王萧宝夤为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。丙午日,有关部门上奏请求封已废黜为平民的萧宝卷为零阳侯,皇帝下诏不允许。又上奏请求封其为涪陵王,皇帝下诏批准。乙酉日,尚书令萧颖胄代理荆州刺史,授予梁王萧衍黄钺。壬子日,任命征虏将军柳惔为益州、宁州二州刺史。己未日,任命冠军将军庄丘黑为梁州、南秦州二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。夏季四月戊辰日,皇帝下诏说:“荆州、雍州是义举的根基,也是帝王基业的开端。有识之士费心谋划,平民百姓尽力效命,应当给予奖赏,不辜负他们的忠诚。所有东征的军队以及各路响应义举的民众,全部免除赋税徭役。”
五月乙卯日,皇帝驾临竹林寺的禅房,宴请文武百官。巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训的儿子萧璝抵抗义军。秋季七月,东军主将吴子阳率领十三支军队援救郢州,驻扎在加湖。丁酉日,征虏将军王茂先击败了他们。辛亥日,任命王茂先为中护军。丁卯日,鲁山城守将孙乐祖献城投降。己未日,郢州城守将薛元嗣投降。
八月丙子日,平西将军陈伯之投降。乙卯日,任命陈伯之为江州刺史,他的儿子陈虎牙为徐州刺史。九月乙未日,皇帝下诏给梁王萧衍:如果平定京城建康,允许他根据实际情况自行处理事务,不必拘泥于常规制度。冬季十一月乙未日,任命辅国将军李元履为豫州刺史(原文“刺中”为笔误,已修正)。壬寅日,尚书令、镇军将军萧颖胄去世,任命黄门郎萧澹代理荆州府州事务。丁巳日,萧璝、鲁休烈投降。
十二月丙寅日,建康城被平定。己巳日,皇太后发布诏令,任命梁王萧衍为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,封为建安郡公,依照晋朝武陵王司马遵承制行事的旧例,文武百官都要向他致敬。壬申日,将建安王萧宝夤改封为鄱阳王。癸酉日,任命司徒、扬州刺史晋安王萧宝义为太尉,兼任司徒职务。甲戌日,赏赐大司马萧衍二千万钱,布和绢各五千匹。乙酉日,任命辅国将军萧宏为中护军。
中兴二年(502年)春季正月戊戌日,宣德太后临朝听政,进入皇宫内殿居住。大司马梁王萧衍解除承制行事的权力,但文武百官仍像以前一样向他致敬。己亥日,任命宁朔将军萧昺监管南兖州事务。壬寅日,任命大司马萧衍都督中外诸军事,给予他特殊的礼仪待遇。己酉日,任命大司马长史王亮为代理尚书令。甲寅日,皇帝下诏晋升大司马梁王萧衍为相国,总领百官政务,担任扬州牧,将十郡之地封为梁公的封地,赐予九锡之礼(古代帝王赐给重臣的最高礼遇),佩戴远游冠,地位在所有藩王之上,授予相国专属的绿騑绶带。己未日,任命新任右将军曹景宗为郢州刺史。
二月壬戌日,湘东王萧宝晊被处死。戊辰日,皇帝下诏将梁公萧衍的爵位晋升为梁王,增加十郡封地。三月乙未日,皇太后下令赏赐梁国五百万钱,五千匹布,一千匹绢。辛丑日,鄱阳王萧宝夤逃奔到北方的北魏,邵陵王萧宝攸、晋熙王萧宝嵩、桂阳王萧宝贞被处死。甲午日,下令梁王萧衍的礼帽悬挂十二旒(帝王礼帽的规格),设置天子专用的旌旗,出入时实行警戒清道(帝王的仪仗制度),乘坐金根车(天子专用车驾),用六匹马拉车,配备五时副车(按春、夏、秋、冬、四季交替使用的副车),设置旄头、云罕等仪仗,乐舞采用八佾之舞(天子专用的舞蹈规格,由六十四人组成),悬挂宫悬之乐(天子专用的钟磬乐器陈列方式)。梁王的子女封爵授命按照旧有的礼仪制度执行。庚戌日,任命冠军长史萧秀为南徐州刺史,新任中领军蔡道恭为司州刺史。皇帝车驾向东返回,抵达姑熟。丙辰日,萧宝融将皇位禅让给梁王萧衍。丁巳日,庐陵王萧宝源去世。夏季四月辛酉日,禅位的诏书送达,皇太后退居宫外。丁卯日,梁王萧衍尊奉萧宝融为巴陵王,在姑熟建造王宫,让他沿用南齐的历法,一切按照旧例行事。戊辰日,萧宝融去世,年仅十五岁。被追尊为齐和帝,安葬在恭安陵。
史臣评论说:夏朝因为夏桀而灭亡,商朝随着商纣而覆灭,祭祀上天、更改历法的王朝,按道理没有能永世延续的。而南齐的皇运聚集之时,在西楚之地重新兴起,皇位暂时到来,虽然有冥冥之中的命运安排,但能获得帝王的美名和尊号,这已经是幸运的了。
赞语说:和帝在南齐末年兴起,扫除祸难、清理宫廷。他洞察时势、顺应天命,以崇高的姿态结束了南齐的统治。