秦假道韩、魏以攻齐,齐威王使章子将而应之。与秦交和而舍,使者数相往来,章子为变其徽章,以杂秦军。候者言章子以齐入秦,威王不应。顷之间,候者复言章子以齐兵降秦,威王不应。而此者三。有司请曰:“言章子之败者,异人而同辞。王何不发将而击之?”王曰:“此不叛寡人明矣,曷为击之?”
译文
秦军要借道韩、魏两国攻打齐国,齐威王派章子率领军队应战。章子与秦军对阵,军使来往频繁,章子把军旗换成秦军的样子,然后派部分将士混入秦军。这时齐的探兵回来说章子率齐降秦,齐威王听了之后没什么反应。不一会儿,又一个探兵来报告,说章子已经率齐军降秦,齐威王听了之后没什么反应。不一会儿,又一个探兵又来报告,说章子已经率齐军降秦,齐威王仍然没有什么反应。如此经过几次报告,一个朝臣就请求齐威王说:“都说章子打了败仗,报告的人虽然不同,可是内容却相同。大王为什么不再派军攻打他?”齐威王回答说:“章子绝对不会背叛寡人,为什么要派兵去攻打他呢?”