<p>太祖张皇后 高祖郗皇后 太宗王皇后 高祖丁贵嫔 高祖阮修容 世祖徐妃</p><p>《易》曰:“有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇。” 夫妇之义尚矣哉!周礼,王者立后六宫,三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻, 以听天下之内治。故《昏义》云:“天子之与后,犹日之与月,阴之与阳,相须而 成者也。”汉初因秦称号,帝母称皇太后,后称皇后,而加以美人、良人、八子、 七子之属。至孝武制婕妤之徒凡十四等。降及魏、晋,母后之号,皆因汉法;自夫 人以下,世有增损焉。高祖拨乱反正,深鉴奢逸,恶衣菲食,务先节俭。配德早终, 长秋旷位,嫔嫱之数,无所改作。太宗、世祖出自储籓,而妃并先殂,又不建椒阃。 今之撰录,止备阙云。</p><p>太祖献皇后张氏,讳尚柔,范阳方城人也。祖次惠,宋濮阳太守。后母萧氏, 即文帝从姑。后,宋元嘉中嫔于文帝,生长沙宣武王懿、永阳昭王敷,次生高祖。</p><p>初,后尝于室内,忽见庭前昌蒲生花,光彩照灼,非世中所有。后惊视,谓侍 者曰:“汝见不?”对曰:“不见。”后曰:“尝闻见者当富贵。”因遽取吞之。 是月产高祖。将产之夜,后见庭内若有衣冠陪列焉。次生衡阳宣王畅、义兴昭长公 主令[A148]。宋泰始七年,殂于秣陵县同夏里舍,葬武进县东城里山。天监元年五 月甲辰,追上尊号为皇后。谥曰献。</p><p>父穆之,字思静,晋司空华六世孙。曾祖舆坐华诛,徙兴古,未至召还。及过 江,为丞相掾,太子舍人。穆之少方雅,有识鉴。宋元嘉中,为员外散骑侍郎。与 吏部尚书江湛、太子左率袁淑善,淑荐之于始兴王浚,浚深引纳焉。穆之鉴其祸萌, 思违其难,言于湛求外出。湛将用为东县,固乞远郡,久之,得为宁远将军、交址 太守。治有异绩。会刺史死,交土大乱,穆之威怀循拊,境内以宁。宋文帝闻之嘉 焉,将以为交州刺史,会病卒。子弘籍,字真艺,齐初为镇西参军,卒于官。高祖 践阼,追赠穆之光禄大夫,加金章。又诏曰:“亡舅齐镇西参军,素风雅猷,夙肩 名辈,降年不永,早世潜辉。朕少离苦辛,情地弥切,虽宅相克成,辂车靡赠,兴 言永往,触目恸心。可追赠廷尉卿。”弘籍无子,从父弟弘策以第三子缵为嗣,别 有传。</p><p>高祖德皇后郗氏,讳徽,高平金乡人也。祖绍,国子祭酒,领东海王师。父烨, 太子舍人,早卒。</p><p>初,后母寻阳公主方娠,梦当生贵子。及生后,有赤光照于室内,器物尽明, 家人皆怪之。巫言此女光采异常,将有所妨,乃于水滨祓除之。</p><p>后幼而明慧,善隶书,读史传。女工之事,无不闲习。宋后废帝将纳为后;齐 初,安陆王缅又欲婚:郗氏并辞以女疾,乃止。建元未,高祖始娉焉。生永兴公主 玉姚,永世公主玉婉,永康公主玉嬛。</p><p>建武五年,高祖为雍州刺史,先之镇,后乃迎后。至州未几,永元元年八月殂 于襄阳官舍,时年三十二。其年归葬南徐州南东海武进县东城里山。中兴二年,齐 朝进高祖位相国,封十郡,梁公,诏赠后为梁公妃。高祖践阼,追崇为皇后。有司 议谥,吏部尚书兼右仆射臣约议曰:“表号垂名,义昭不朽。先皇后应祥月德,比 载坤灵,柔范阴化,仪形自远。伣天作合,义先造舟,而神猷夙掩,所隔升运。宜 式遵景行,用昭大典。谨按《谥法》,忠和纯备曰德,贵而好礼曰德。宜崇曰德皇 后。”诏从之。陵曰修陵。</p><p>后父烨,诏赠金紫光禄大夫。烨尚宋文帝女寻阳公主,齐初降封松滋县君。烨 子泛,中军临川王记室参军。</p><p>太宗简皇后王氏,讳灵宾,琅邪临沂人也。祖俭,太尉、南昌文宪公。</p><p>后幼而柔明淑德,叔父暕见之曰:“吾家女师也。”天监十一年,拜晋安王妃。 生哀太子大器,南郡王大连,长山公主妙纮。中大通三年十月,拜皇太子妃。太清 三年三月,薨于永福省,时年四十五。其年,太宗即位,追崇为皇后,谥曰简。大 宝元年九月,葬庄陵。先是诏曰:“简皇后窀穸有期。昔西京霸陵,因山为藏;东 汉寿陵,流水而已。朕属值时艰,岁饥民弊,方欲以身率下,永示敦朴。今所营庄 陵,务存约俭。”又诏金紫光禄大夫萧子范为哀策文。</p><p>父骞,字思寂,本名玄成,与齐高帝偏讳同,故改焉。以公子起家员外郎,迁 太子洗马,袭封南昌县公,出为义兴太守。还为骠骑谘议,累迁黄门郎,司徒右长 史。性凝简,不狎当世。尝从容谓诸子曰:“吾家门户,所谓素族,自可随流平进, 不须苟求也。”永元末,迁侍中,不拜。高祖霸府建,引为大司马谘议参军,俄迁 侍中,领越骑校尉。</p><p>高祖受禅,诏曰:“庭坚世祀,靡辍于宗周,乐毅锡壤,乃昭于洪汉。齐故太 尉南昌公,含章履道,草昧兴齐,谟明翊赞,同符在昔。虽子房之蔚为帝师,文若 之隆比王佐,无以尚也。朕膺历受图,惟新宝命,莘莘玉帛,升降有典。永言前代, 敬惟徽烈,匪直懋勋,义兼怀树。可降封南昌公为侯,食邑千户。”骞袭爵,迁度 支尚书。天监四年,出为东阳太守,寻徙吴郡。八年,入为太府卿,领后军将军, 迁太常卿。十一年,迁中书令,加员外散骑常侍。</p><p>时高祖于钟山造大爱敬寺,骞旧墅在寺侧,有良田八十余顷,即晋丞相王导赐 田也。高祖遣主书宣旨就骞求市,欲以施寺。骞答旨云:“此田不卖;若是敕取, 所不敢言。”酬对又脱略。高祖怒,遂付市评田价,以直逼还之。由是忤旨,出为 吴兴太守。在郡卧疾不视事。征还,复为度支尚书,加给事中,领射声校尉。以母 忧去职。</p><p>普通三年十月卒,时年四十九。诏赠侍中、金紫光禄大夫,谥曰安。子规袭爵, 别有传。</p><p>高祖丁贵嫔,讳令光,谯国人也,世居襄阳。贵嫔生于樊城,有神光之异,紫 烟满室,故以“光”为名。相者云:“此女当大贵。”高祖临州,丁氏因人以闻。 贵嫔时年十四,高祖纳焉。初,贵嫔生而有赤痣在左臂,治之不灭,至是无何忽失 所在。事德皇后小心祗敬,尝于供养经案之侧,仿佛若见神人,心独异之。</p><p>高祖义师起,昭明太子始诞育,贵嫔与太子留在州城。京邑平,乃还京都。天 监元年五月,有司奏为贵人,未拜;其年八月,又为贵嫔,位在三夫人上,居于显 阳殿。及太子定位,有司奏曰:</p><p>礼,母以子贵。皇储所生,不容无敬。宋泰豫元年六月,议百官以吏敬敬帝所 生陈太妃,则宋明帝在时,百官未有敬。臣窃谓“母以子贵”,义著《春秋》。皇 太子副贰宸极,率土咸执吏礼,既尽礼皇储,则所生不容无敬。但帝王妃嫔,义与 外隔,以理以例,无致敬之道也。今皇太子圣睿在躬,储礼夙备,子贵之道,抑有 旧章。王侯妃主常得通信问者,及六宫三夫人虽与贵嫔同列,并应以敬皇太子之礼 敬贵嫔。宋元嘉中,始兴、武陵国臣并以吏敬敬所生潘淑妃、路淑媛。贵嫔于宫臣 虽非小君,其义不异,与宋泰豫朝议百官以吏敬敬帝所生,事义正同。谓宫阉施敬 宜同吏礼,诣神虎门奉笺致谒;年节称庆,亦同如此。妇人无阃外之事,贺及问讯 笺什,所由官报闻而已。夫妇人之道,义无自专,若不仰系于夫,则当俯系于子。 荣亲之道,应极其所荣,未有子所行而所从不足者也。故《春秋》凡王命为夫人, 则礼秩与子等。列国虽异于储贰,而从尊之义不殊。前代依准,布在旧事。贵嫔载 诞元良,克固大业,礼同储君,实惟旧典。寻前代始置贵嫔,位次皇后,爵无所视; 其次职者,位视相国,爵比诸侯王。此贵嫔之礼,已高朝列;况母仪春宫,义绝常 算。且储妃作配,率由盛则;以妇逾姑,弥乖从序。谓贵嫔典章,太子不异。</p><p>于是贵嫔备典章,礼数同于太子,言则称令。</p><p>贵嫔性仁恕,及居宫内,接驭自下,皆得其欢心。不好华饰,器服无珍丽,未 尝为亲戚私谒。及高祖弘佛教,贵嫔奉而行之,屏绝滋腴,长进蔬膳。受戒日,甘 露降于殿前,方一丈五尺。高祖所立经义,皆得其指归。尤精《净名经》。所受供 赐,悉以充法事。</p><p>普通七年十一月庚辰薨,殡于东宫临云殿,年四十二。诏吏部郎张缵为哀策文 曰:</p><p>轩纬之精,江汉之英;归于君袂,生此离明。诞自厥初,时维载育;枢电绕郊, 神光照屋。爰及待年,含章早穆;声被洽阳,誉宣中谷。龙德在田,聿恭兹祀;阴 化代终,王风攸始。动容谘式,出言顾史;宜其家人,刑于国纪。膺斯眷命,从此 宅心;狄缀采珩,珮动雅音。日中思戒,月满怀箴;如何不跼,天高照临。玄紞莫 修,袆章早缺;成物谁能,芳猷有烈。素魄贞明,紫宫照晰;逮下靡伤,思贤罔蔽。 躬俭则节,昭事惟虔;金玉无玩,筐筥不捐。祥流德化,庆表亲贤;甄昌轶启,孕 鲁陶燕。方论妇教,明章阃席;玄池早扃,湘沅已穸。展衣委华,硃幩寝迹;慕结 储闱,哀深蕃辟。呜呼哀哉!</p><p>令龟兆良,葆引迁祖;具僚次列,承华接武。日杳杳以霾春,风凄凄而结绪; 去曾掖以依迟,饰新宫而延伫。呜呼哀哉!</p><p>启丹旗之星璟,振容车之黼裳;拟灵金而郁楚,泛凄管而凝伤。遗备物乎营寝, 掩重阍于窒皇;椒风暖兮犹昔,兰殿幽而不阳。呜呼哀哉!</p><p>侧闱高义,彤管有怿;道变虞风,功参唐迹。婉如之人,休光赤舄;施诸天地, 而无朝夕。呜呼哀哉!</p><p>有司奏谥曰穆。太宗即位,追崇曰穆太后。</p><p>太后父仲迁,天监初,官至兗州刺史。</p><p>高祖阮修容,讳令嬴,本姓石,会稽余姚人也。齐始安王遥光纳焉。遥光败, 入东昏宫。建康城平,高祖纳为彩女。天监七年八月,生世祖。寻拜为修容,常随 世祖出蕃。</p><p>大同六年六月,薨于江州内寝,时年六十七。其年十一月,归葬江宁县通望山。 谥曰宣。世祖即位,有司奏追崇为文宣太后。</p><p>承圣二年,追赠太后父齐故奉朝请灵宝散骑常侍、左卫将军,封武康县侯,邑 五百户;母陈氏,武康侯夫人。</p><p>世祖徐妃,讳昭佩,东海郯人也。祖孝嗣,太尉、枝江文忠公。父绲,侍中、 信武将军。天监十六年十二月,拜湘东王妃。生世子方等、益昌公主含贞。太清三 年五月,被谴死,葬江陵瓦官寺。</p><p>史臣曰:后妃道赞皇风,化行天下,盖取《葛覃》、《关雎》之义焉。至于穆 贵嫔,徽华早著,诞育元良,德懋六宫,美矣。世祖徐妃之无行,自致歼灭,宜哉。</p>
译文
太祖张皇后 高祖郗皇后 太宗王皇后 高祖丁贵嫔 高祖阮修容 世祖徐妃
《易经》说:“有了天地之后才有万物,有了万物之后才有男女,有了男女之后才有夫妇。” 夫妇之间的道义由来已久啊!周代礼制规定,帝王设立皇后和六宫,有三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,来掌管天下的内宫治理。所以《昏义》说:“天子和皇后,就像太阳和月亮、阴和阳,是相互依存而存在的。” 汉初沿用秦朝的称号,皇帝的母亲称皇太后,皇帝的妻子称皇后,此外还有美人、良人、八子、七子之类的妃嫔。到汉武帝时,设置婕妤等共十四等。延续到魏、晋,皇太后、皇后的称号都依照汉代制度;从夫人以下的妃嫔等级,历代都有增减。梁高祖平定乱世、恢复秩序后,深刻借鉴奢侈安逸的危害,穿粗衣、吃淡饭,一心注重节俭。他的原配妻子早逝,皇后之位长期空缺,妃嫔的数量,也没有更改旧制。太宗、世祖都是从藩王继位,他们的妃子都先去世了,也没有设立皇后。现在的记载,只是为了填补空缺罢了。
太祖献皇后张氏,名尚柔,是范阳方城人。祖父张次惠,曾任南朝宋的濮阳太守。她的母亲萧氏,是宋文帝的堂姑。张氏在南朝宋元嘉年间嫁给宋文帝,生下长沙宣武王萧懿、永阳昭王萧敷,后来又生下高祖。
起初,张氏曾在屋里,忽然看见庭院前的菖蒲开了花,光彩明亮耀眼,不是世间常见的样子。她惊讶地看着,对侍从说:“你看见了吗?” 侍从回答:“没看见。” 张氏说:“曾听说看见这种花的人会富贵。” 于是立刻摘下花吞了下去。这个月她就生下了高祖。将要生产的那天夜里,她看见庭院里好像有穿着礼服的人列队陪伴。后来又生下衡阳宣王萧畅、义兴昭长公主萧令 [A148]。南朝宋泰始七年,张氏在秣陵县同夏里的住处去世,葬在武进县东城里山。梁天监元年五月甲辰日,追尊她为皇后,谥号献。
她的父亲张穆之,字思静,是晋朝司空张华的六世孙。曾祖父张舆因张华获罪而受牵连,被流放兴古,还没到地方就被召回。等到渡江后,任丞相掾、太子舍人。张穆之年轻时端庄文雅,有识别人才的眼光。南朝宋元嘉年间,任员外散骑侍郎。他和吏部尚书江湛、太子左率袁淑交好,袁淑把他推荐给始兴王刘浚,刘浚很器重他。张穆之察觉到刘浚将有灾祸,想避开这场灾难,就跟江湛请求调往外地。江湛打算让他去东县任职,他坚持请求去偏远的郡,过了很久,才得以任宁远将军、交址太守。他在任上治理有特殊政绩。恰逢刺史去世,交州地区大乱,张穆之恩威并施安抚百姓,境内得以安定。宋文帝听说后嘉奖他,打算任命他为交州刺史,恰逢他病逝。他的儿子张弘籍,字真艺,南朝齐初年任镇西参军,在任上去世。高祖即位后,追赠张穆之为光禄大夫,加授金章。又下诏说:“我已故的舅舅齐镇西参军,一向有风雅的谋略,早年就与名流同辈,可惜寿命不长,早早逝去埋没了才华。我小时候历经艰辛,对他的感情格外深切,虽然家族得以兴盛,但没能在他生前赠送车马之礼,说起往事,触目皆是悲痛。可追赠他为廷尉卿。” 张弘籍没有儿子,堂弟张弘策把第三子张缵过继给他为嗣子,张缵另有传记。
高祖德皇后郗氏,名徽,是高平金乡人。祖父郗绍,任国子祭酒,兼任东海王师。父亲郗烨,任太子舍人,早逝。
起初,郗氏的母亲寻阳公主刚怀孕时,梦见会生下贵子。等生下郗氏时,有红光映照在屋内,器物都被照亮,家人都觉得奇怪。巫师说这个女孩光彩不同寻常,将会有所妨碍,于是在水边为她举行除灾仪式。
郗氏小时候聪明慧黠,擅长写隶书,能读史书传记。针线纺织之类的女工,没有不熟练的。南朝宋后废帝打算娶她为皇后;南朝齐初年,安陆王萧缅又想和她联姻:郗氏都以自己生病为由推辞,这才作罢。建元末年,高祖才娶了她。生下永兴公主玉姚、永世公主玉婉、永康公主玉嬛。
建武五年,高祖任雍州刺史,先去镇守之地,后来才接郗氏过去。到雍州没多久,永元元年八月,她在襄阳官舍去世,时年三十二岁。这一年灵柩送回南徐州南东海武进县东城里山安葬。中兴二年,齐朝晋升高祖为相国,封十郡,称梁公,下诏追赠郗氏为梁公妃。高祖即位后,追尊她为皇后。有关部门商议谥号,吏部尚书兼右仆射沈约提议说:“立称号留名声,意义在于永垂不朽。先皇后顺应月之德,堪比大地之灵,以温柔的典范教化后宫,风范自然传扬远方。与皇帝天作之合,婚事早成,可她的神明谋略早早隐匿,没能赶上皇帝登基。应当遵循她的美好德行,来彰显大典。查《谥法》,忠和纯备叫德,尊贵而喜好礼仪叫德。应当尊崇她为德皇后。” 下诏听从这一建议。她的陵墓叫修陵。
郗氏的父亲郗烨,被下诏追赠为金紫光禄大夫。郗烨娶了宋文帝的女儿寻阳公主,南朝齐初年降封松滋县君。郗烨的儿子郗泛,任中军临川王记室参军。
太宗简皇后王氏,名灵宾,是琅邪临沂人。祖父王俭,任太尉,封号南昌文宪公。
王氏小时候就温柔贤明、品德善良,叔父王暕见了她说:“这是我家的女先生啊。” 天监十一年,被封为晋安王妃。生下哀太子萧大器、南郡王萧大连、长山公主萧妙纮。中大通三年十月,被立为皇太子妃。太清三年三月,在永福省去世,时年四十五岁。这一年,太宗即位,追尊她为皇后,谥号简。大宝元年九月,葬于庄陵。在此之前下诏说:“简皇后的安葬日期已定。从前西汉霸陵,依山为墓;东汉寿陵,只用流水环绕而已。我正遇上时局艰难,年成饥荒百姓贫困,正要以身作则,永远昭示敦厚质朴。现在营造的庄陵,务必节俭。” 又下诏令金紫光禄大夫萧子范撰写哀悼的策文。
她的父亲王骞,字思寂,本名玄成,因为和齐高帝的名讳(萧道成)相同,所以改名。他以公侯之子的身份起家任员外郎,升任太子洗马,袭封南昌县公,出京任义兴太守。回京后任骠骑谘议,多次升迁至黄门郎、司徒右长史。他性情沉稳简约,不与当世之人亲近。曾从容地对儿子们说:“我们家是所谓的世家大族,自然可以顺着时势稳步晋升,不必苟且钻营。” 永元末年,升任侍中,没有接受任命。高祖建立霸府后,引荐他任大司马谘议参军,不久升任侍中,兼任越骑校尉。
高祖接受禅让即位后,下诏说:“庭坚的后代在宗周世代受祭祀不中断,乐毅受封土地,在大汉时彰显。齐故太尉南昌公,蕴含美德践行道义,在乱世中辅佐齐朝建立,谋略明智辅佐君王,和古代的贤才一样。即使是张良那样成为帝王之师,荀彧那样堪比王佐,也不能超过他。我承受天命登基,革新国运,众多礼仪,升降都有制度。追忆前代,敬重他的丰功伟绩,不只是表彰功勋,也包含着怀念他培育人才的恩德。可降封南昌公为侯,食邑一千户。” 王骞袭爵,升任度支尚书。天监四年,出京任东阳太守,不久调任吴郡太守。八年,入京任太府卿,兼任后军将军,升任太常卿。十一年,升任中书令,加授员外散骑常侍。
当时高祖在钟山建造大爱敬寺,王骞的旧别墅在寺旁,有八十多顷良田,是晋朝丞相王导赏赐的田地。高祖派主书宣旨向王骞买这块地,想用来施舍给寺庙。王骞回复说:“这块田不卖;如果是皇上下令要取走,我不敢说什么。” 回答又很轻率。高祖发怒,就交给市场评估田价,按价钱强行买下还给寺庙。王骞因此违背了皇上的心意,出京任吴兴太守。他在郡中卧病不处理政事。被召回后,又任度支尚书,加授给事中,兼任射声校尉。因母亲去世离职。
普通三年十月去世,时年四十九岁。下诏追赠他为侍中、金紫光禄大夫,谥号安。儿子王规袭爵,另有传记。
高祖丁贵嫔,名令光,是谯国人,世代居住在襄阳。丁贵嫔出生在樊城,有神奇的光彩异象,紫烟充满房间,所以用 “光” 为名。相面的人说:“这个女孩将会非常尊贵。” 高祖到樊城任州官时,丁氏通过他人让高祖知道了自己。丁贵嫔当时十四岁,高祖娶了她。起初,丁贵嫔出生时左臂有颗红痣,治疗也去不掉,到这时没多久忽然消失了。她侍奉德皇后恭敬小心,曾在供奉的经案旁,隐约好像看见神人,心里独自觉得奇异。
高祖起兵时,昭明太子刚出生,丁贵嫔和太子留在州城。京城平定后,才回到京都。天监元年五月,有关部门上奏请封她为贵人,没来得及册封;这年八月,又封她为贵嫔,地位在三夫人之上,居住在显阳殿。等到太子地位确定后,有关部门上奏说:
按照礼制,母亲因儿子而尊贵。皇太子的生母,不能没有敬意。南朝宋泰豫元年六月,商议百官以官吏的礼仪恭敬地对待宋明帝的生母陈太妃,而宋明帝在位时,百官没有这种恭敬礼仪。臣私下认为 “母亲因儿子而尊贵”,在《春秋》中有明确记载。皇太子是皇位的继承人,全国都对他行官吏礼仪,既然对皇太子尽礼,那么他的生母就不能没有敬意。但帝王的妃嫔,按礼义与外朝隔离,按道理按旧例,没有对她们行恭敬礼仪的规矩。现在皇太子圣明在身,储君的礼仪早已完备,儿子尊贵而母亲受尊崇的道理,有旧制可依。王侯的妃嫔公主能经常通信问候的,以及六宫三夫人虽然和贵嫔地位相同,都应按恭敬皇太子的礼仪恭敬贵嫔。南朝宋元嘉年间,始兴王、武陵王的属臣都以官吏礼仪恭敬他们的生母潘淑妃、路淑媛。贵嫔对宫臣来说虽然不是诸侯的正妻,但道理上没有差别,和南朝宋泰豫年间商议百官以官吏礼仪恭敬皇帝生母的事,道理正好相同。认为宫中宦官对贵嫔行的礼仪应同官吏礼仪,到神虎门呈递文书拜见;年节庆贺,也照此办理。妇人没有宫外的事务,祝贺和问候的文书,由相关官员上报即可。妇人的道理,没有自行专断的权力,如果不依附于丈夫,就应当依附于儿子。使亲人荣耀的道理,应让他们享尽荣耀,没有儿子行事而母亲却不够尊贵的。所以《春秋》中凡君王册命为夫人的,礼仪等级就和儿子相同。诸侯和储君虽然不同,但依附尊贵者的道理是一样的。前代的依据,都记载在旧事中。贵嫔生下太子,巩固了大业,礼仪和储君相同,实在是旧制。查前代开始设置贵嫔,地位在皇后之下,爵位没有参照对象;排在她后面的职位,地位参照相国,爵位比得上诸侯王。贵嫔的礼仪,已经高于朝廷官员;何况她是太子的生母,意义超出平常的计算。而且太子妃婚配,都遵循盛大的礼制;如果媳妇超过婆婆,就更加违背尊卑顺序。认为贵嫔的礼仪制度,和太子没有差别。
于是贵嫔完备礼仪制度,礼数和太子相同,她的话称为 “令”。
丁贵嫔性情仁慈宽厚,居住在宫中时,对待下属,都能得到他们的欢心。不喜欢华丽的装饰,器物服饰没有珍贵华丽的,从未为亲戚私下求托。等到高祖弘扬佛教,丁贵嫔奉行佛法,断绝肥腻食物,常吃蔬菜素食。受戒那天,甘露降在殿前,有一丈五尺见方。高祖创立的佛经义理,她都能领会主旨。尤其精通《净名经》。所受的赏赐,都用来做佛事。
普通七年十一月庚辰日去世,灵柩停放在东宫临云殿,时年四十二岁。下诏令吏部郎张缵撰写哀悼策文说:
她是星辰的精华,江汉的英秀;归于君王身边,生下这光明的太子。从出生开始,就承载着孕育的祥瑞;电光绕着郊野,神光照亮房屋。到了待嫁之年,蕴含美德早早显露出端庄;名声传遍洽阳,赞誉在中谷传扬。君王像龙在田一样兴起,她恭敬地参与祭祀;以阴德教化延续福泽,帝王的教化从此开始。举止作为人们的榜样,说话顾及礼法;能和睦家人,成为国家法纪的典范。承受这眷顾的天命,从此一心依附君王;服饰上的玉饰相连,玉佩摇动发出雅正的声音。白天思考戒慎,月夜心怀规劝;怎会不谨慎,有上天高照。黑色的发带来不及修饰,祭服早早残缺;成就万物谁能做到,美好的谋划留下功业。像明月一样贞洁明亮,像紫宫一样清晰;对待下属没有伤害,思念贤才没有蒙蔽。自身节俭有节制,侍奉神灵虔诚;不把玩金玉,不丢弃竹器。吉祥的德化流传,福泽表彰亲贤;孕育太子开启福运,如鲁国、燕国般昌盛。正要论述妇教,彰显内宫的规范;幽暗的池塘早早关闭,湘沅之地已成坟墓。礼服放下了华丽,红色的车幔停止了踪迹;太子宫中满怀思念,藩王大臣深深哀悼。唉,多么悲痛啊!
占卜选择了吉日,仪仗护送灵柩迁葬;百官依次排列,太子的属官前后相随。太阳昏暗遮蔽了春天,寒风凄凄凝聚着愁绪;离开曾居住的宫殿依依不舍,装饰新的陵墓长久伫立。唉,多么悲痛啊!
开启绘有丹旗的灵车,摇动有花纹的车裳;像灵金一样凝聚着悲痛,吹奏凄切的管乐满是哀伤。将随葬物品送入墓室,关闭重重宫门;椒风殿的温暖还如往昔,兰殿却幽深不见阳光。唉,多么悲痛啊!
宫内的高义,史册记载令人喜悦;教化改变了虞舜时的风气,功绩堪比唐尧的时代。温柔的人啊,美好的光彩如赤舄般鲜明;将美德施于天地之间,永远流传。唉,多么悲痛啊!
有关部门上奏谥号为穆。太宗即位后,追尊她为穆太后。
穆太后的父亲丁仲迁,天监初年,官至兖州刺史。
高祖阮修容,名令嬴,本姓石,是会稽余姚人。南朝齐始安王萧遥光娶了她。萧遥光败亡后,她进入东昏侯的后宫。建康城平定后,高祖娶她为彩女。天监七年八月,生下世祖。不久被封为修容,常跟随世祖出镇藩地。
大同六年六月,在江州内宅去世,时年六十七岁。这年十一月,灵柩送回江宁县通望山安葬。谥号宣。世祖即位后,有关部门上奏追尊她为文宣太后。
承圣二年,追赠太后的父亲齐故奉朝请石灵宝为散骑常侍、左卫将军,封武康县侯,食邑五百户;母亲陈氏,为武康侯夫人。
世祖徐妃,名昭佩,是东海郯人。祖父徐孝嗣,任太尉,封号枝江文忠公。父亲徐绲,任侍中、信武将军。天监十六年十二月,被封为湘东王妃。生下世子萧方等、益昌公主萧含贞。太清三年五月,因获罪被赐死,葬在江陵瓦官寺。
史臣说:后妃用道义辅助帝王的教化,教化施行于天下,大概是取《诗经》中《葛覃》《关雎》的寓意。至于穆贵嫔,早早显露出美好的才华,生下太子,德行在六宫之中最为突出,太美好了。世祖徐妃行为失德,自取灭亡,是应该的啊。