敬帝
敬皇帝,讳方智,字慧相,小字法真,世祖第九子也。太清三年,封兴梁侯。承圣元年,封晋安王,邑二千户。二年,出为平南将军、江州刺史。三年十一月,江陵陷,太尉扬州刺史王僧辩、司空南徐州刺史陈霸先定议,以帝为太宰、承制,奉迎还京师。四年二月癸丑,至自寻阳,入居朝堂。以太尉王僧辩为中书监、录尚书、骠骑将军、都督中外诸军事。加司空陈霸先班剑三十人。以豫州刺史侯瑱为江州刺史,仪同三司、湘州刺史萧循为太尉,仪同三司、广州刺史萧勃为司徒,镇东将军张彪为郢州刺史。三月,齐遣其上党王高涣送贞阳侯萧渊明来主梁嗣,至东关,遣吴兴太守裴之横与战,败绩,之横死。太尉王僧辩率众出屯姑孰。四月,司徒陆法和以郢州附于齐,遣江州刺史侯瑱讨之。七月辛丑,王僧辩纳贞阳侯萧渊明,自采石济江。甲辰,入于京师,以帝为皇太子。九月甲辰,司空陈霸先举义,袭杀王僧辩,黜萧渊明。丙午,帝即皇帝位。
绍泰元年冬十月己巳,诏曰:“王室不造,婴罹祸衅,西都失守,朝廷沦覆,先帝梓宫,播越非所,王基倾弛,率土罔戴。朕以荒幼,仍属艰难,泣血枕戈,志复仇逆。大耻未雪,夙宵鲠愤。群公卿尹,勉以大义,越登寡暗,嗣奉洪业。顾惟夙心,念不至此。庶仰凭先灵,傍资将相,克清元恶,谢冤陵寝。今坠命载新,宗祊更祀,庆流亿兆,岂予一人。可改承圣四年为绍泰元年,大赦天下,内外文武赐位一等。”以贞阳侯渊明为司徒,封建安郡公,食邑三千户。壬子,以司空陈霸先为尚书令、都督中外诸军事、车骑将军、扬、南徐二州刺史司空如故。震州刺史杜龛举兵,攻信武将军陈蒨于长城,义兴太守韦载据郡以应之。癸丑,进太尉萧循为太保,新除司徒建安公渊明为太傅,司徒萧勃为太尉。以镇南将军王琳为车骑将军、开府仪同三司。戊午,尊所生夏贵妃为皇太后。立妃王氏为皇后。镇东将军、扬州刺史张彪进号征东大将军。镇北将军、谯秦二州刺史徐嗣徽进号征北大将军。征南将军、南豫州刺史任约进号征南大将军。辛未,诏司空陈霸先东讨韦载。丙子,任约、徐嗣徽举兵反,乘京师无备,窃据石头。丁丑,韦载降,义兴平。遣晋陵太守周文育率军援长城。十一月庚辰,齐安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩率众赴任约,入于石头。庚寅,司空陈霸先旋于京师。十二月庚戌,徐嗣徽、任约又相率至采石,迎齐援。丙辰,遣猛烈将军侯安都水军于江宁邀之,贼众大溃,嗣徽、约等奔于江西。庚申,翟子崇等请降,并放还北。
太平元年春正月戊寅,大赦天下,其与任约、徐嗣徽协契同谋,一无所问。追赠简文皇帝诸子。以故永安侯确子后袭封邵陵王,奉携王后。癸未,镇东将军、震州刺史杜龛降,诏赐死,曲赦吴兴郡。己亥,以太保、宜豊侯萧循袭封鄱阳王。东扬州刺史张彪围临海太守王怀振于剡岩。二月庚戌,遣周文育、陈茜袭会稽,讨彪。癸丑,彪长史谢岐、司马沈泰、军主吴宝真等举城降,彪败走。以中卫将军临川王大款即本号开府仪同三司,中护军桂阳王大成为护军将军。丙辰,若耶村人斩张彪,传首京师,曲赦东扬州。己未,罢震州,还复吴兴郡。癸亥,贼徐嗣徽、任约袭采石戍,执戍主明州刺史张怀钧,入于齐。甲子,以东土经杜龛、张彪抄暴,遣大使巡省。三月丙子,罢东扬州,还复会稽郡。壬午,班下远近并杂用古今钱。戊戌,齐遣大将萧轨出栅口,向梁山,司空陈霸先、军主黄{艹取}逆击,大破之。轨退保芜湖。遣周文育、侯安都众军,据梁山拒之。夏四月丁巳,司空陈霸先表诣梁山抚巡将帅。壬申,侯安都轻兵袭齐行台司马恭于历阳,大破之,俘获万计。五月癸未,太傅建安公渊明薨。庚寅,齐军水步入丹阳县。丙申,至秣陵故冶。敕周文育还顿方丘,徐度顿马牧,杜棱顿大桁。癸卯,齐军进据儿塘,舆驾出顿赵建故篱门,内外纂严。六月甲辰,齐潜军至蒋山龙尾,斜趋莫府山北,至玄武庙西北。乙卯,司空陈霸先授众军节度,与齐军交战,大破之,斩齐北兗州刺史杜方庆及徐嗣徽弟嗣宗,生擒徐嗣产、萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起、刘归义等,皆诛之。戊午,大赦天下,军士身殒战场,悉遣敛祭,其无家属,即为瘗埋。辛酉,解严。秋七月丙子,车骑将军、司空陈霸先进位司徒,加中书监,余如故。丁亥,以开府仪同三司侯瑱为司空。八月己酉,太保鄱阳王循薨。九月壬寅,改元大赦,孝悌力田赐爵一级,殊才异行所在奏闻,饥难流移勒归本土。进新除司徒陈霸先为丞相、录尚书事、镇卫大将军、扬州牧,封义兴郡公。中权将军王冲即本号开府仪同三司。吏部尚书王通为尚书右仆射。丁巳,以郢州刺史徐度为领军将军。冬十一月乙卯,起云龙、神虎门。十二月壬申,进太尉、镇南将军萧勃为太保、骠骑将军。以新除左卫将军欧阳頠为安南将军、衡州刺史。壬午,平南将军刘法瑜进号安南将军。甲午,以前寿昌令刘睿为汝阴王,前镇西法曹、行参军萧鸑为巴陵王,奉宋、齐二代后。
二年春正月壬寅,诏曰:“夫子降灵体哲,经仁纬义,允光素王,载阐玄功,仰之者弥高,诲之者不倦。立忠立孝,德被蒸民,制礼作乐,道冠群后。虽泰山颓峻,一篑不遗,而泗水余澜,千载犹在。自皇图屯阻,祀荐不修,奉圣之门,胤嗣歼灭,敬神之寝,簠簋寂寥。永言声烈,实兼钦怆。外可搜举鲁国之族,以为奉圣后;并缮庙堂,供备祀典,四时荐秩,一皆遵旧。”是日,又诏“诸州各置中正,依旧访举。不得辄承单状序官,皆须中正押上,然后量授。详依品制,务使精实。其荆、雍、青、兗虽暂为隔阂,衣冠多寓淮海,犹宜不废司存。会计罢州,尚为大郡,人士殷旷,可别置邑居。至如分割郡县,新号州牧,并系本邑,不劳兼置。其选中正,每求耆德,该悉以他官领之。”以车骑将军、开府仪同三司王琳为司空、骠骑大将军。分寻阳、太原、齐昌、高唐、新蔡五郡,置西江州,即于寻阳仍充州镇。又诏“宗室在朝开国承家者,今犹称世子,可悉听袭本爵。”以尚书右仆射王通为尚书左仆射。丁巳,镇西将军、益州刺史长沙王韶进号征南将军。二月庚午,领军将军徐度入东关。太保、广州刺史萧勃举兵反,遣伪帅欧阳頠、傅泰、勃从子孜为前军,南江州刺史余孝顷以兵会之。诏平西将军周文育、平南将军侯安都等率众军南讨。戊子,徐度至合肥,烧齐船三千艘。癸巳,周文育军于巴山生获欧阳頠。三月庚子,文育前军丁法洪于蹠口生俘傅泰。萧孜、余孝顷军退走。甲辰,以新除司空王琳为湘、郢二州刺史。甲寅,德州刺史陈法武、前衡州刺史谭世远于始兴攻杀萧勃。夏四月癸酉,曲赦江、广、衡三州;并督内为贼所拘逼者,并皆不问。己卯,铸四柱钱,一准二十。齐遣使请和。壬辰,改四柱钱一准十。丙申,复闭细钱。萧勃故主帅前直阁兰敱袭杀谭世远,敱仍为亡命夏侯明彻所杀。勃故记室李宝藏奉怀安侯萧任据广州作乱。戊戌,侯安都进军,余孝顷弃军走,萧孜请降,豫章平。五月乙巳,平西将军周文育进号镇南将军,侯安都进号镇北将军,并以本号开府仪同三司。丙午,以镇军将军徐度为南豫州刺史。戊辰,余孝顷遣使诣丞相府乞降。秋八月甲午,加丞相陈霸先黄钺,领太傅,剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名,给羽葆、鼓吹。九月辛丑,崇丞相为相国,总百揆,封十郡为陈公,备九锡之礼,加玺绂远游冠,位在王公上。加相国绿綟绶。置陈国百司。冬十月戊辰,进陈公爵为王,增封十郡,并前为二十郡。命陈王冕十有二旒,建天子旌旂,出警入跸,乘金根车,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟鋋宫县。王后王子女爵命之典,一依旧仪。辛未,诏曰:
五运更始,三正迭代,司牧黎庶,是属圣贤,用能经纬乾坤,弥纶区宇,大庇黔首,阐扬洪烈。革晦以明,积代同轨,百王踵武,咸由此则。梁德湮微,祸难荐发:太清云始,用困长蛇;承圣之年,又罹封豕;爰至天成,重窃神器。三光亟改,七庙乏祀,含生已泯,鼎命斯坠,我皇之祚,眇若缀旒,静惟《屯》、《剥》,夕惕载怀。相国陈王,有纵自天,降神惟岳,天地合德,晷曜齐明。拯社稷之横流,提亿兆之涂炭。东诛叛逆,北歼獯丑,威加四海,仁渐万国。复张崩乐,重纪绝礼,儒馆聿修,戎亭虚候。虽大功在舜,盛绩维禹,巍巍荡荡,无得而称。来献白环,岂直皇虞之世;入贡素雉,非止隆周之日。故效珍川陆,表瑞烟云,玉露醴泉,旦夕凝涌,嘉禾瑞草,孳植郊甸,道昭于悠代,勋格于皇穹。明明上天,光华日月,革故著于玄象,代德彰于谶图,狱讼有违,讴歌爰适,天之历数,实有攸在。朕虽庸藐,暗于古昔,永稽崇替,为日已久,敢忘列代之遗典,人祇之至愿乎!今便逊位别宫,敬禅于陈,一依唐虞、宋齐故事。
陈王践阼,奉帝为江阴王,薨于外邸,时年十六,追谥敬皇帝。
史臣曰:梁季横溃,丧乱屡臻,当此之时,天历去矣,敬皇高让,将同释负焉。
史臣侍中、郑国公魏征曰:“高祖固天攸纵,聪明稽古,道亚生知,学为博物,允文允武,多艺多才。爰自诸生,有不羁之度,属昏凶肆虐,天伦及祸,收合义旅,将雪家冤。曰纣可伐,不其而会,龙跃樊、汉,电击湘、郢,剪离德如振槁,取独夫如拾遗。其雄才大略,固无得而称矣。既悬白旗之首,方应皇天之眷,布德施惠,悦近来远,开荡荡之王道,革靡靡之商俗,大修文教,盛饰礼容,鼓扇玄风,阐扬儒业,介胄仁义,折冲樽俎,声振寰宇,泽流遐裔,干戈载戢,凡数十年。济济焉,洋洋焉,魏、晋已来,未有若斯之盛。然不能息末敦本,斫雕为朴,慕名好事,崇尚浮华,抑扬孔、墨,流连释、老。或经夜不寝,或终日不食,非弘道以利物,惟饰智以惊愚。且心未遗荣,虚厕苍头之伍;高谈脱屣,终恋黄屋之尊。夫人之大欲,在乎饮食男女,至于轩冕殿堂,非有切身之急。高祖屏除嗜欲,眷恋轩冕,得其所难而滞于所易,可谓神有所不达,智有所不通矣。逮夫精华稍竭,凤德已衰,惑于听受,权在奸佞,储后百辟,莫得尽言。险躁之心,暮年愈甚。见利而动,愎谏违卜,开门揖盗,弃好即仇,衅起萧墙,祸成戎羯,身殒非命,灾被亿兆,衣冠敝锋镝之下,老幼粉戎马之足。瞻彼《黍离》,痛深周庙;永言《麦秀》,悲甚殷墟。自古以安为危,既成而败,颠覆之速,书契所未闻也。《易》曰:‘天之所助者信,人之所助者顺。’高祖之遇斯屯剥,不得其死,盖动而之险,不由信顺,失天人之所助,其能免于此乎!
太宗聪睿过人,神彩秀发,多闻博达,富赡词藻。然文艳用寡,华而不实,体穷淫丽,义罕疏通,哀思之音,遂移风俗,以此而贞万国,异乎周诵、汉庄矣。我生不辰,载离多难,桀逆构扇,巨猾滔天,始自牖里之拘,终类望夷之祸。悠悠苍天,其可问哉!
昔国步初屯,兵缠魏阙,群后释位,投袂勤王。元帝以盘石之宗,受分陕之任,属君亲之难,居连率之长,不能抚剑尝胆,枕戈泣血,躬先士卒,致命前驱;遂乃拥众逡巡,内怀觖望,坐观时变,以为身幸。不急莽、卓之诛,先行昆弟之戮。又沉猜忌酷,多行无礼。骋智辩以饰非,肆忿戾以害物。爪牙重将,心膂谋臣,或顾眄以就拘囚,或一言而及菹醢。朝之君子,相顾懔然。自谓安若泰山,举无遗策,怵于邪说,即安荆楚。虽元恶克剪,社稷未宁,而西邻责言,祸败旋及。上天降鉴,此焉假手,天道人事,其可诬乎!其笃志艺文,采浮淫而弃忠信;戎昭果毅,先骨肉而后寇仇。虽口诵《六经》,心通百氏,有仲尼之学,有公旦之才,适足以益其骄矜,增其祸患,何补金陵之覆没,何救江陵之灭亡哉!
敬帝遭家不造,绍兹屯运,征伐有所自出,政刑不由于己,时无伊、霍之辅,焉得不为高让欤?”
译文
敬帝
敬皇帝,名方智,字慧相,小字法真,是梁世祖的第九个儿子。太清三年,被封为兴梁侯。承圣元年,被封为晋安王,食邑二千户。二年,出任平南将军、江州刺史。三年十一月,江陵失陷,太尉扬州刺史王僧辩、司空南徐州刺史陈霸先商议后,让皇帝担任太宰、代行皇帝职权,派人迎接他回京城。四年二月癸丑日,他从寻阳回到京城,住进朝堂。任命太尉王僧辩为中书监、录尚书、骠骑将军、都督中外诸军事。给司空陈霸先增加三十人的仪仗队。任命豫州刺史侯瑱为江州刺史,仪同三司、湘州刺史萧循为太尉,仪同三司、广州刺史萧勃为司徒,镇东将军张彪为郢州刺史。三月,北齐派他们的上党王高涣护送贞阳侯萧渊明来主持梁朝国政,到了东关,朝廷派吴兴太守裴之横迎战,战败,裴之横战死。太尉王僧辩率领部众驻守姑孰。四月,司徒陆法和献出郢州投降北齐,朝廷派江州刺史侯瑱讨伐他。七月辛丑日,王僧辩接纳贞阳侯萧渊明,从采石渡江。甲辰日,进入京城,立皇帝为皇太子。九月甲辰日,司空陈霸先发动起义,袭击杀死王僧辩,废黜萧渊明。丙午日,皇帝即位为皇帝。
绍泰元年冬十月己巳日,下诏说:“王室遭难,遭受灾祸,西都失守,朝廷覆灭,先帝的灵柩,流落他乡,王朝的根基动摇,全国百姓无所归依。我因年幼,又遇上危难,枕着兵器痛哭,立志报仇雪恨。大仇未报,日夜悲愤。各位公卿大臣,以大义劝勉我,我才超越本分登上皇位,继承大业。回想初心,没想到会这样。希望能依靠祖先的神灵,借助将相的力量,铲除首恶,告慰先帝的陵寝。如今国运更新,祖庙重新祭祀,福泽遍及万民,不只是我一个人的荣耀。可改承圣四年为绍泰元年,大赦全国,朝廷内外的文武官员都晋升一级官位。” 任命贞阳侯萧渊明为司徒,封建安郡公,食邑三千户。壬子日,任命司空陈霸先为尚书令、都督中外诸军事、车骑将军、扬、南徐二州刺史,仍保留司空职位。震州刺史杜龛起兵,在长城进攻信武将军陈蒨,义兴太守韦载占据郡城响应他。癸丑日,晋升太尉萧循为太保,新任命的司徒建安公萧渊明为太傅,司徒萧勃为太尉。任命镇南将军王琳为车骑将军、开府仪同三司。戊午日,尊奉生母夏贵妃为皇太后。立妃子王氏为皇后。镇东将军、扬州刺史张彪晋升为征东大将军。镇北将军、谯秦二州刺史徐嗣徽晋升为征北大将军。征南将军、南豫州刺史任约晋升为征南大将军。辛未日,下诏令司空陈霸先向东讨伐韦载。丙子日,任约、徐嗣徽起兵反叛,趁着京城没有防备,偷偷占领了石头城。丁丑日,韦载投降,义兴平定。派晋陵太守周文育率军援救长城。十一月庚辰日,北齐安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩率领部众赶赴任约那里,进入石头城。庚寅日,司空陈霸先回到京城。十二月庚戌日,徐嗣徽、任约又一起到采石,迎接北齐的援军。丙辰日,派猛烈将军侯安都率领水军在江宁截击他们,叛军大败,徐嗣徽、任约等人逃到江西。庚申日,翟子崇等人请求投降,都被放回北方。
太平元年春正月戊寅日,大赦全国,那些和任约、徐嗣徽合谋反叛的人,一概不予追究。追赠简文皇帝的各个儿子。让已故永安侯萧确的儿子萧后袭封邵陵王,供奉携王的祭祀。癸未日,镇东将军、震州刺史杜龛投降,下诏令赐他死,特赦吴兴郡。己亥日,让太保、宜丰侯萧循袭封鄱阳王。东扬州刺史张彪在剡岩包围临海太守王怀振。二月庚戌日,派周文育、陈茜袭击会稽,讨伐张彪。癸丑日,张彪的长史谢岐、司马沈泰、军主吴宝真等人献城投降,张彪战败逃走。任命中卫将军临川王萧大款以本官号开府仪同三司,中护军桂阳王萧大成为护军将军。丙辰日,若耶村人斩杀张彪,把他的首级送到京城,特赦东扬州。己未日,撤销震州,恢复吴兴郡。癸亥日,叛军徐嗣徽、任约袭击采石戍,擒获戍主明州刺史张怀钧,逃入北齐。甲子日,因东部地区遭受杜龛、张彪的劫掠,派大使巡视。三月丙子日,撤销东扬州,恢复会稽郡。壬午日,向各地颁布命令,古今钱币都可混合使用。戊戌日,北齐派大将萧轨从栅口出兵,奔向梁山,司空陈霸先、军主黄菆迎击,大败他们。萧轨退守芜湖。派周文育、侯安都等各路军队,占据梁山抵抗他们。夏四月丁巳日,司空陈霸先上表请求到梁山安抚巡视将帅。壬申日,侯安都率领轻装士兵在历阳袭击北齐行台司马恭,大败他,俘获上万人。五月癸未日,太傅建安公萧渊明去世。庚寅日,北齐军队从水路、陆路进入丹阳县。丙申日,到达秣陵旧冶。下令周文育回军驻守方丘,徐度驻守马牧,杜棱驻守大桁。癸卯日,北齐军队进占儿塘,皇帝出宫驻守赵建旧篱门,朝廷内外戒严。六月甲辰日,北齐军队暗中进军到蒋山龙尾,斜向奔赴莫府山北,到了玄武庙西北。乙卯日,司空陈霸先指挥各路军队作战,与北齐军队交战,大败他们,斩杀北齐北兖州刺史杜方庆和徐嗣徽的弟弟徐嗣宗,活捉徐嗣产、萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起、刘归义等人,全部处死。戊午日,大赦全国,在战场上牺牲的士兵,都派人收殓祭祀,那些没有家属的,就为他们埋葬。辛酉日,解除戒严。秋七月丙子日,车骑将军、司空陈霸先晋升为司徒,加授中书监,其余职位不变。丁亥日,任命开府仪同三司侯瑱为司空。八月己酉日,太保鄱阳王萧循去世。九月壬寅日,改年号并大赦,孝顺父母、敬爱兄长、努力耕作的人赐爵一级,有特殊才能和品行的人由地方上奏朝廷,遭受饥荒灾难流亡的人勒令返回原籍。晋升新任命的司徒陈霸先为丞相、录尚书事、镇卫大将军、扬州牧,封义兴郡公。中权将军王冲以本官号开府仪同三司。吏部尚书王通为尚书右仆射。丁巳日,任命郢州刺史徐度为领军将军。冬十一月乙卯日,修建云龙、神虎门。十二月壬申日,晋升太尉、镇南将军萧勃为太保、骠骑将军。任命新任命的左卫将军欧阳頠为安南将军、衡州刺史。壬午日,平南将军刘法瑜晋升为安南将军。甲午日,让前寿昌令刘睿为汝阴王,前镇西法曹、行参军萧鸑为巴陵王,分别供奉宋、齐两代的祭祀。
二年春正月壬寅日,下诏说:“孔子降灵世间,身怀圣明,以仁为经、以义为纬,当之无愧地成为无冕之王,阐发深远的功业,仰望他越觉得崇高,教诲人从不知疲倦。树立忠孝之道,恩德遍及百姓,制定礼乐制度,德行超越诸王。虽然如泰山崩塌般逝去,但精神如一筐土也不遗漏,泗水留下的余韵,千年后仍在。自从国家命运艰难,祭祀废弃,奉祀孔子的家族,后代灭绝,敬神的庙宇,祭器空空。追忆他的声名功业,实在令人敬佩又悲伤。朝外可寻访鲁国孔子的后裔,让他们作为奉祀孔子的后代;并修缮庙堂,准备祭祀礼仪,四季的祭祀,全依照旧制。” 当天,又下诏 “各州分别设置中正官,依照旧例寻访荐举人才。不得仅凭单方面的文书任命官员,都必须经中正官签署后,再量才授予官职。严格依照品级制度,务必做到精确实在。那些荆、雍、青、兖各州虽然暂时被阻隔,士大夫多寄居淮海一带,也应不废除中正官的设置。已经撤销的州,还保留大郡,人才众多,可另外设置聚居处。至于分割郡县,新设州牧,都隶属于本邑,不必另外设置官员。选拔中正官,要寻求年高德劭的人,若有其他官职的人也可兼任。” 任命车骑将军、开府仪同三司王琳为司空、骠骑大将军。分割寻阳、太原、齐昌、高唐、新蔡五郡,设置西江州,州治设在寻阳。又下诏 “在朝的宗室中开国承家的,现在仍称世子,可全部允许袭封本爵。” 任命尚书右仆射王通为尚书左仆射。丁巳日,镇西将军、益州刺史长沙王萧韶晋升为征南将军。二月庚午日,领军将军徐度进入东关。太保、广州刺史萧勃起兵反叛,派伪帅欧阳頠、傅泰、萧勃的侄子萧孜为前锋,南江州刺史余孝顷率军与他们会合。下诏令平西将军周文育、平南将军侯安都等率领各路军队向南讨伐。戊子日,徐度到合肥,烧毁北齐船只三千艘。癸巳日,周文育的军队在巴山活捉欧阳頠。三月庚子日,周文育的前锋丁法洪在蹠口活捉傅泰。萧孜、余孝顷的军队退走。甲辰日,任命新任命的司空王琳为湘、郢二州刺史。甲寅日,德州刺史陈法武、前衡州刺史谭世远在始兴攻打并杀死萧勃。夏四月癸酉日,特赦江、广、衡三州;并赦免那些被叛军胁迫的人,一概不予追究。己卯日,铸造四柱钱,一枚相当于二十文。北齐派使者请求讲和。壬辰日,改四柱钱一枚相当于十文。丙申日,又禁止使用小钱。萧勃的旧部前直阁兰敱袭击杀死谭世远,兰敱又被亡命之徒夏侯明彻杀死。萧勃的旧记室李宝藏拥戴怀安侯萧任占据广州作乱。戊戌日,侯安都进军,余孝顷弃军逃跑,萧孜请求投降,豫章平定。五月乙巳日,平西将军周文育晋升为镇南将军,侯安都晋升为镇北将军,都以本官号开府仪同三司。丙午日,任命镇军将军徐度为南豫州刺史。戊辰日,余孝顷派使者到丞相府请求投降。秋八月甲午日,加授丞相陈霸先黄钺,兼任太傅,可佩剑穿鞋上殿,入朝不必小步快走,朝拜时不直呼其名,赐给羽葆、鼓吹仪仗。九月辛丑日,尊崇丞相为相国,总领百官,封十郡为陈公,备齐九锡之礼,加授玺绂远游冠,地位在王公之上。加授相国绿綟绶。设置陈国的百官。冬十月戊辰日,晋升陈公爵位为王,增加封地十郡,加上之前的共二十郡。命陈王的礼帽悬垂十二旒,设置天子的旌旗,出入清道警戒,乘坐金根车,用六匹马驾车,配备五时副车,设置旄头云罕仪仗,乐舞用八佾,设置钟鋋宫县乐器。王后、王子、王女的爵命制度,全依照旧制。辛未日,下诏说:
五行更替,三正轮换,治理百姓,本属圣贤之事,因此能治理天地,统一天下,大力庇护百姓,弘扬伟大功业。拨乱反正,历代都是如此,百王相继,都遵循这一准则。梁朝德运衰落,灾祸不断发生:太清年间开始,受长蛇般的祸乱困扰;承圣年间,又遭封豕般的灾难;到天成年间,又被篡夺帝位。日月星辰多次变更,祖庙无人祭祀,百姓遭殃,国运坠落,我朝的福运,微弱如悬挂的流苏,静思《屯》《剥》卦象,日夜戒惧。相国陈王,天赋卓绝,如山岳降神,与天地同德,和日月同辉。拯救国家于危亡,解救万民于苦难。向东诛杀叛逆,向北歼灭凶敌,威势遍及四海,仁德滋养万国。恢复崩坏的礼乐,重新整理废弃的礼仪,修建儒学馆,撤去边防哨所。即使舜的大功、禹的盛绩,也难以形容其巍巍荡荡。前来进献白环,岂止是虞舜时代;入贡白雉,不止是周朝盛世。所以山川献上珍宝,烟云显示祥瑞,玉露甘泉,早晚凝结涌出,嘉禾瑞草,在郊野生长,道义光照久远时代,功勋感动上天。光明的上天,日月增辉,改朝换代显示在天象,替代的德运彰显在谶图,诉讼不满,歌谣归心,上天的历数,确实在他身上。我虽平庸渺小,不懂古事,长久考察兴衰,为时已久,怎敢忘记历代的遗典,百姓与神灵的深切愿望呢!现在就退位到别宫,恭敬地把帝位禅让给陈,全依照唐虞、宋齐的旧例。
陈王即位,尊奉皇帝为江阴王,皇帝在宫外府邸去世,时年十六岁,追谥为敬皇帝。
史臣说:梁朝末年局势崩溃,战乱不断发生,在这个时候,天命已去,敬帝主动让位,就像放下重担一样。
史臣侍中、郑国公魏征说:“梁高祖天赋卓越,聪明好学,通晓古事,道德接近生而知之,学问渊博,文武双全,多才多艺。从儒生起,就有不羁的气度,恰逢昏君肆虐,家族遭祸,聚集义兵,将要雪家仇。商纣可伐,时机正好,如龙腾于樊、汉,电击于湘、郢,铲除失德者如摇落枯叶,攻取独夫如拾遗物。他的雄才大略,实在难以形容。悬挂白旗接受投降后,顺应上天眷顾,布施恩德,使近处喜悦、远方归顺,开创坦荡王道,改变浮华商俗,大力兴办文教,整饬礼仪容貌,倡导玄学风气,弘扬儒学事业,以仁义为甲胄,在宴会上克敌制胜,声威震动天下,恩泽流布远方,战乱止息,达数十年。人才济济,声势浩大,魏晋以来,没有这样的盛况。但不能抑制末业、注重根本,去浮华留质朴,慕虚名做闲事,崇尚浮华,褒贬孔墨,沉迷佛道。有时整夜不睡,有时整天不食,不是弘扬道义以利万物,只是炫耀才智以惊愚人。而且心中未忘荣华,却空列平民之位;高谈弃官,终究留恋皇位。人的大欲望,在于饮食男女,至于车马宫殿,并非切身急需。高祖摒弃嗜欲,却留恋皇位,能克服难事却停滞于易事,可说是精神有不通之处,智慧有不达之时。到精力渐竭,品德衰退,被谗言迷惑,权力落入奸佞之手,太子与百官,都不能尽言。急躁之心,晚年更甚。见利而动,拒绝劝谏违背占卜,开门引盗,抛弃友好亲近仇敌,祸起萧墙,灾难由羯族带来,自身死于非命,灾祸遍及万民,士大夫死于刀兵,老幼死于战乱。眺望《黍离》之景,比周庙之痛更深;追念《麦秀》之歌,比殷墟之悲更切。自古以安为危,成功后失败,颠覆之快,史书从未记载。《易经》说:‘上天帮助诚信的人,百姓帮助顺从的人。’高祖遭遇艰难,不得善终,是因为行动走向危险,不遵循诚信顺从,失去天人帮助,怎能幸免呢!
太宗聪明过人,神采焕发,见闻广博,文辞丰富。但文辞艳丽却用处少,华而不实,风格过分淫丽,义理很少通顺,哀伤的音乐,改变了风俗,以此治理天下,不同于周诵、汉庄。我生不逢时,遭遇诸多灾难,暴君叛逆煽动,大奸大恶滔天,从牖里之囚开始,最终如望夷宫之祸。悠悠苍天,怎能质问呢!
从前国家命运初陷困境,战乱缠绕京城,诸王放弃职位,奋起救援王室。元帝作为重要宗室,承担分陕重任,恰逢君亲遇难,位居统帅,不能持剑尝胆,枕戈泣血,身先士卒,奋勇向前;却拥兵观望,心怀不满,坐看时局变化,以为自身幸运。不急于诛杀王莽、董卓般的逆贼,先进行兄弟相残。又深沉猜忌残酷,多行无礼之事。用智辩掩饰错误,放纵忿怒伤害他人。爪牙重将,心腹谋臣,有的因一看就被囚禁,有的因一言就被剁成肉酱。朝中君子,互相畏惧。自认为安如泰山,计谋无失,被邪说迷惑,安于荆楚。虽然元凶被消灭,国家仍不安宁,而西邻责难,灾祸很快到来。上天明察,借此下手,天道人事,怎能欺骗呢!他专心艺文,采纳浮华而抛弃忠信;军事果敢,先除骨肉而后攻仇敌。即使口诵《六经》,心通诸子,有孔子的学问,有周公的才能,也只足以增加他的骄横,增多他的祸患,怎能弥补金陵的覆灭,挽救江陵的灭亡呢!
敬帝遭遇家族不幸,继承艰难时运,征伐由他人发起,政令刑罚不由自己决定,当时没有伊尹、霍光那样的辅臣,怎能不主动让位呢?”