徐邈字景山,燕国蓟人也。太祖平河朔,召为丞相军谋掾,试守奉高令,入为东曹议令史。魏国初建,为尚书郎。时科禁酒,而邈私饮至於沈醉。校事赵达问以曹事,邈曰:“中圣人。”达白之太祖,太祖甚怒。度辽将军鲜于辅进曰:“平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性脩慎,偶醉言耳。”竟坐得免刑。后领陇西太守,转为南安。文帝践阼,历谯相,平阳、安平太守,颍川典农中郎将,所在著称,赐爵关内侯。车驾幸许昌,问邈曰:“颇复中圣人不?”邈对曰:“昔子反毙於谷阳,御叔罚於饮酒,臣嗜同二子,不能自惩,时复中之。然宿瘤以丑见传,而臣以醉见识。”帝大笑,顾左右曰:“名不虚立。”迁抚军大将军军师。
译文
徐邈字景山,是燕国蓟县人。太祖平定河朔地区后,征召他为丞相军谋掾,试用担任奉高县令,后来入朝担任东曹议令史。魏国刚刚建立时,他担任尚书郎。当时朝廷颁布禁酒令,而徐邈私下饮酒直到大醉。校事赵达询问他曹中的事务,徐邈说:“我中了圣人。” 赵达把这件事禀报给太祖,太祖非常愤怒。度辽将军鲜于辅进言说:“平时醉酒的人把清酒称为圣人,浊酒称为贤人,徐邈性格谨慎,只是偶尔醉酒说的话罢了。” 徐邈最终得以免于刑罚。后来他兼任陇西太守,转任南安太守。魏文帝登基后,徐邈历任谯国相,平阳、安平太守,颍川典农中郎将,所到之处都获得赞誉,被赐爵关内侯。文帝驾临许昌时,问徐邈:“你还经常中圣人吗?” 徐邈回答说:“从前子反因为喝了谷阳的酒而丧命,御叔因为饮酒而受罚,我喜爱饮酒与这两个人相同,不能自我惩戒,时常还会中圣人。不过宿瘤因为丑陋而被记载,而我因为醉酒而被陛下知晓。” 文帝大笑,回头对身边的人说:“果然名不虚传。” 徐邈升任抚军大将军军师。