太史公曰:余读功令,至于广厉学官之路,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎!夫周室衰而《关雎》作,幽厉微而礼乐坏,诸侯恣行,政由强国。故孔子闵王路废而邪道兴,于是论次《诗》、《书》,修起礼乐。适齐闻《韶》,三月不知肉味。自卫返鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。世以混浊莫能用,是以仲尼干七十馀君无所遇,曰“苟有用我者,期月而已矣”。西狩获麟,曰“吾道穷矣”。故因史记作《春秋》,以当王法,其辞微而指博,后世学者多录焉。
译文
太史公说:我阅读朝廷考核官吏的法规,看到其中鼓励兴办教育、培养人才的条文时,总会放下书本感叹。唉!周王室衰落时,《关雎》这样讽刺时政的诗应运而生;周幽王、周厉王时期,礼崩乐坏,诸侯肆意妄为,政令由强国掌控。孔子怜悯王道废弛、邪道兴起,于是整理《诗经》《尚书》,修复振兴礼乐。他到齐国听到《韶》乐,沉浸其中,三个月都尝不出肉的味道;从卫国返回鲁国后,才订正礼乐,使《雅》《颂》各归其位。但当时世道混乱,没人能任用孔子,所以他周游七十多位诸侯国君,却始终没有得到重用,他说“如果有人任用我,只需一年就能治理好国家”。后来鲁君在西郊打猎捕获麒麟,孔子叹息“我的理想无法实现了”,于是依据鲁国史书撰写《春秋》,把它当作治理天下的准则。《春秋》文辞隐晦却意旨广博,后世学者多传录学习。