“大司马臣去病昧死再拜上疏皇帝陛下:陛下过听,使臣去病待罪行间。宜专边塞之思虑,暴骸中野无以报,乃敢惟他议以干用事者,诚见陛下忧劳天下,哀怜百姓以自忘,亏膳贬乐,损郎员。皇子赖天,能胜衣趋拜,至今无号位师傅官。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。臣窃不胜犬马心,昧死原陛下诏有司,因盛夏吉时定皇子位。唯陛下幸察。臣去病昧死再拜以闻皇帝陛下。”三月乙亥,御史臣光守尚书令奏未央宫。制曰:“下御史。”
译文
“大司马臣霍去病冒死再拜向皇帝陛下上奏:陛下错爱,让臣霍去病在军中任职。臣本应一心思虑边塞防务,即便战死沙场也难以报答陛下恩德,却斗胆提及其他事务打扰掌权大臣,实在是因为看到陛下为天下操劳、怜悯百姓而不顾自身,减少膳食、降低娱乐规格、裁减郎官人数。皇子们承蒙上天保佑,已能穿戴成人衣冠、行跪拜礼,至今却没有封号、爵位和教导他们的师傅官员。陛下谦逊退让,不考虑皇子们的爵位之事,大臣们虽私下期盼,却不敢越职进言。臣私下里忍不住尽犬马之忠,冒死恳请陛下诏令有关部门,趁盛夏吉日确定皇子们的封号爵位。恳请陛下体察臣的心意。臣霍去病冒死再拜,向皇帝陛下奏报。”三月乙亥日,御史臣光代理尚书令,将这份奏疏呈送到未央宫。皇帝下旨:“将奏疏转交御史处理。”