韦阆杜铨裴骏辛绍先柳崇
韦阆,字友观,京兆杜陵人。世为三辅冠族。祖楷,晋建威将军、长乐清河二郡太守。父逵,慕容垂吏部郎、大长秋卿。阆少有器望,值慕容氏政乱,避地于蓟城。世祖征拜咸阳太守,转武都太守。属杏城镇将郝温及盖吴反,关中据乱,阆尽心抚纳,所部独全。在郡十六年,卒。
子范,历镇西大将军府司马,试守华山郡。高宗时,赐爵兴平男。卒。
子俊,字颖超,早有学识。少孤,事祖母以孝闻。性温和廉让,为州里所称。太和中,袭爵。除荆州治中,转梁州宁朔府长史。还,为太尉外兵参军、本州中正,迁都水使者。所在有声。世宗崩,领军于忠矫擅威刑,与左仆射郭祚、尚书裴植同时遇害,语在《植传》。时年五十七。俊与祚婚家,为忠所恶,故及于难。临终,俊诉枉于尚书元钦,钦知而不敢申理。俊叹曰:“吾一生为善,未蒙善报;常不为恶,今为恶终。悠悠苍天,抱直无诉!”时人咸怨伤焉。熙平元年,追赠中垒将军、洛州刺史,谥曰贞。有子十三人。
长子荣绪,字子光,颇涉文史。袭爵,除员外散骑侍郎、齐王萧宝夤仪同开府属,因战败殁。
荣绪弟荣茂,字子晔。以干局知名。历侍御史、尚书考功郎中。出为征虏将军、东秦州刺史。永熙末,兄弟并殁关西。
荣茂弟子粲,为宝炬南汾州刺史。
子粲少弟道谐,为南汾州镇城都督。齐献武王命将出讨,陷城克之。武定末,子粲官至南兗州刺史。
阆兄子真喜,起家中书博士,迁中书侍郎、冯翊太守。
子祉,卒于太府少卿。
祉子义远,出帝时,为岐州刺史,没关西。
祉弟祯,有识干。起家奉朝请,尚书郎中、司徒主簿、太子中舍人、廷尉少卿、给事黄门侍郎、光禄大夫。卒,赠安西将军、秦州刺史。
子文殊,员外散骑侍郎,早卒。
阆从叔道福。父罴,为苻坚丞相王猛所器重,以女妻焉。为坚东海太守。坚灭,奔江左,仕刘裕为辅国将军、秦州刺史。道福有志略,历刘骏盱眙、南沛二郡太守,领镇北府录事参军。时徐州刺史薛安都谋欲拥州内附,道福参赞其事。以功除安远将军,赐爵高密侯,因此仍家于彭城。卒,赠征虏将军、兗州刺史,谥曰简。
子欣宗,以归国勋,别赐爵杜县侯。高祖初,拜彭城内史,迁大将军、宋王国刘昶谘议参军。广陵侯元衍为徐州刺史,又请为长史,带彭城内史。抚绥内外,甚得民和。世宗初,除通直散骑常侍,出为河北太守,不行。寻转太中大夫、行幽州事。卒,赠龙骧将军、南兗州刺史,谥曰简。
子元叡,武定中,颍州骠骑府长史。
欣宗从父弟合宗,卒于东海太守。
子元恢,有气干。孝昌初,值刺史元法僧据州外叛,元恢招聚同志,潜规克复,事泄,为法僧所害。时人伤惜之。阆从子崇,字洪基。父肃,字道寿。刘义真镇关中,辟为主簿,仍随义真度江,历魏郡弋阳二郡太守、豫州刺史。崇年十岁,父卒,母郑氏以入国,因寓居河洛。少为舅兗州刺史郑羲所器赏。解褐中书博士,转司徒从事中郎。高祖纳其女为充华嫔。除南颍川太守,不好发摘细事,常云:“何用小察,以伤大道。”吏民感之,郡中大治。高祖闻而嘉赏,赐帛二百匹。迁洛,以崇为司州中正,寻除右将军,咸阳王禧开府从事中郎,复为河南邑中正。崇频居衡品,以平直见称。出为乡郡太守,更满应代,吏民诣阙乞留,复延三年。在郡九年,转司徒谘议。久之,除华山太守,卒。
子猷之,释褐奉朝请,转给事中、步兵校尉,稍迁前将军、大中大夫。卒。
猷之弟休之,起家安州左将军府城局参军,转给事中、河南邑中正,稍迁安西将军、光禄大夫。休之贞和自守,未尝以言行忤物。卒。
子道建,武定末,定州仪同开府长史,带中山太守。
道建弟道儒,齐文襄王大将军府东閤祭酒。
阆族弟珍,字灵智,高祖赐名焉。父尚,字文叔,乐安王良安西府从事中郎。卒,赠安远将军、雍州刺史。珍少有志操。解褐京兆王子推常侍,转尚书南部郎。
高祖初,蛮首桓诞归款,朝廷思安边之略,以诞为东荆州刺史。令珍为使,与诞招慰蛮左。珍自悬瓠西入三百余里,至桐栢山,穷淮源,宣扬恩泽,莫不降附。淮源旧有祠堂,蛮俗恆用人祭之。珍乃晓告曰:“天地明灵,即是民之父母,岂有父母甘子肉味!自今已后,悉宜以酒脯代用。”群蛮从约,至今行之。凡所招降七万余户,置郡县而还。以奉使称旨,除左将军、乐陵镇将,赐爵霸城子。
萧道成司州民谢天盖自署司州刺史,规欲以州内附。事泄,为道成将崔慧景攻围。诏珍率在镇士马渡淮援接。时道成闻珍将至,遣将苟元宾据淮逆拒。珍乃分遣铁马,于上流潜渡,亲率步士与贼对接。旗鼓始交,甲骑奄至,腹背奋击,破之。天盖寻为左右所杀,降于慧景。珍乘胜驰进,又破慧景,拥降民七千余户内徙,表置城阳、刚陵、义阳三郡以处之。高祖诏珍移镇比阳,萧赜遣其雍州刺史陈显达率众来寇。城中将士咸欲出战,珍曰:“彼初至气锐,未可便挫,且共坚守,待其攻我疲弊,击之未晚。”于是凭城拒战,杀伤甚众。相持旬有二日,夜开城门掩击之,贼遂奔溃。以功进爵为侯。
车驾南讨,珍上便宜,并自陈在边岁久,悉其要害,愿为前驱。诏珍为陇西公源怀卫大将军府长史,转太保、齐郡王长史。迁显武将军、郢州刺史,在州有声绩,朝庭嘉之。迁龙骧将军,赐骅骝二匹、帛五十匹、谷三百斛。珍乃召集州内孤贫者,谓曰:“天子以我能绥抚卿等,故赐以谷帛,吾何敢独当?”遂以所赐悉分与之。寻加平南将军、荆州刺史,与尚书卢渊征赭阳,为萧鸾将垣历生、蔡道贵所败,免归乡里。临别谓渊曰:“主上圣明,志吞吴会,用兵机要,在于上流。若有事荆楚,恐老夫复不得停耳。”后车驾征樊郢,复起珍为中军大将军、彭城王勰长史。沔北既平,以珍为建威将军,试守鲁阳郡。
高祖复南伐,路经珍郡,加中垒将军,正太守。珍从至济水,高祖曰:“朕顷戎车再驾,卿常翼务中军,今日之举,亦欲与卿同行。但三鵶险恶,非卿无以守也。”因敕珍辞还。及高祖崩于行宫,秘匿而还,至珍郡始发大讳。还,除中散大夫,寻加镇远将军、大尉谘议参军。永平元年卒,时年七十四。赠本将军、南青州刺史,谥曰懿。
长子缵,字遵彦。年十三,补中书学生,聪敏明辩,为博士李彪所称。除秘书中散,迁侍御中散。高祖每与名德沙门谈论往复,缵掌缀录,无所遗漏,颇见知赏。转散骑侍郎,徙太子中舍人,仍兼黄门,又兼司徒右长史,寻转长兼尚书左丞。寿春内附,尚书令王肃出镇扬州,请缵为长史,加平远将军,带梁郡太守。肃薨,敕缵行州事。任城王澄代肃为州,复启缵为长史。澄出征之后,萧衍将姜庆真乘虚攻袭,遂据外郭,虽寻克复,缵坐免官。永平三年卒,年四十五。
缵弟彧,字遵庆,亦有学识。解褐奉朝请,迁太尉骑兵参军。出为雍州治中,转别驾。入为司徒掾,寻转散骑侍郎。稍迁平远将军、东豫州刺史。彧绥怀蛮左,颇得其心。蛮首田益宗子鲁生、鲁贤先叛父南入,数为寇掠。自彧至州,鲁生等咸笺启修敬,不复为害。彧以蛮俗荒梗,不识礼仪,乃表立太学,选诸郡生徒于州总教。又于城北置宗武馆以习武焉。境内清肃。还,遇大将军、京兆王继西征,请为长史,拜通直散骑常侍。寻以本官兼尚书,为豳夏行台。以功封阴盘县开国男,邑二百户。孝昌元年秋,卒于长安。赠抚军将军、雍州刺史,谥曰文。
子彪,袭。历本州治中、转别驾。孝庄末,蓝田太守。没于关西。
彪弟融,解褐员外散骑侍郎。以军功赐爵长安伯。稍迁大司马开府司马。融娶司农卿赵郡李瑾女,天平中,疑其妻与章武王景哲奸通,乃刺杀之。惧不免,仍亦自害。
彧弟朏,字遵显,少有志业。年十八,辟州主簿。时属岁俭,朏以家粟造粥,以饲饥人,所活甚众。解褐太学博士,迁秘书郎中,稍迁左军将军,为荆郢和籴大使。南郢州刺史田夷启称朏父珍往任荆州,恩洽夷夏,乞朏充南道别将,领荆州骁勇,共为腹背。诏从之。未几,行南荆州事。肃宗末,除征虏将军、东徐州刺史,寻迁安东将军,加散骑常侍。萧衍遣其郢州刺史田粗憘率众来寇,朏于石羊岗破斩之,以功封杜县开国子,邑二百户。永安三年,卒于州。赠侍中、车骑将军、雍州刺史,谥曰宣。
长子鸿,字道衍,颇有干用。解褐奉朝请,迁尚书令吏部郎中、中书舍人。天平三年,坐漏泄,赐死于家,时年三十二。
鸿弟道植,武定末,仪同开府中兵参军。
太祖时,有安定梁颖,先仕慕容宝,历黄门郎。入国,拜建德太守,赐爵朝那男。
孙景俊,起家赵郡王干行参军。稍迁治书侍御史、司徒中兵参军。卒。
子师礼,早卒。
师礼族弟嵩遵,少有气侠。起家奉朝请,历司空外兵参军。后萧宝夤为雍州刺史,引为中兵参军,深见信任。宝夤反,令嵩遵率众出征。嵩遵伪受其署,既行之后,遂与侯终德等还来袭城。以功封乌氏县开国伯,邑五百户。后除光州平东府长史,转荆州骠骑府司马。卒官,年四十四。
嵩遵弟嵩景,武定中,燕郡太守。
又有武功苏湛,字景俊,魏侍中则之后也。晋乱,避地河右。世祖平凉州,还乡里。父拥,字天祐,秦州抚军府司马。湛少有器行,颇涉群书。年二十余,举秀才。除奉朝请,领侍御史,转员外散骑侍郎。
萧宝夤之讨关西,以湛为行台郎中,深见委任。孝昌中,宝夤大败东还,朝廷以为雍州刺史。后自猜惧,害中尉郦道元,乃称兵反。时湛卧疾于家,宝夤令姜俭报湛云:“元略受萧衍意旨,乃欲见除。郦道元之来,事不可测。吾不能坐受死亡,今便为身计,不复作魏臣也。与卿契阔,故以相报,死生荣辱,与君共之。”湛闻之,举声大哭。俭遽止之曰:“何得便尔?”湛曰:“百口居家,即时屠灭,云何不哭!”哭数十声,徐谓俭曰:“为我白齐王,王本以穷鸟投人,赖朝廷假王羽翼,荣宠至此。属国步多虞,不能竭忠报德,乃欲乘人间隙,有不臧之心。信惑行路无识之语,欲以羸败之兵,守关问鼎。今魏德虽衰,天命未改。且王之恩义,未洽于民,但见其败,未见有成。苏湛不能以百口居家,为王族灭。”宝夤复报曰:“此自救命之计,不得不尔。所以不先相白者,恐沮吾计故尔。”湛复曰:“凡为大事,当得天下奇士。今但共长安博徒小兒辈计校,办有成理不?湛恐荆棘必生庭合。愿乞骸骨还乡里,脱得因此病死,可以下见先人。”宝夤素重之,以湛病,且知不为己用,听还武功。
宝夤败,庄帝即位,征补尚书郎。既至,庄帝曰:“前闻卿答萧宝夤,甚有美辞,为我说也。”湛顿首谢曰:“臣虽言辞不如伍被,始终不易,自谓过之。然臣与宝夤周游契阔,言得尽心,而不能令其不反,臣之罪也。”庄帝悦,拜散骑都尉,仍领郎。寻迁中书侍郎。出帝初,病还乡里,终于家。赠散骑常侍、镇西将军、雍州刺史。
湛从母弟天水姜俭,字文简。父昭,自平宪司直,出为兗州安东长史,带高平太守,卒于营构都将。俭少有干用,勤济过人。起家徐州车骑府田曹参军,转太尉外兵参军。萧宝夤出讨关西,引为开府属,军机谋略,多所参预。俭亦自谓遭逢知己,遂竭诚委托。宝夤为雍州,仍请为开府从事中郎,带长安令。及宝夤反,以为左丞,尤见信任,为群下所雠疾。宝夤败,城人杀之,时年三十九。苏湛每谓人曰:“以姜俭才志,堪致富贵。惜其不遇,命也如何!”
俭弟素,武定末,中散大夫。
杜铨,字士衡,京兆人。晋征南将军预五世孙也。祖胄,苻坚太尉长史。父嶷,慕容垂秘书监,仍侨居赵郡。铨学涉有长者风,与卢玄、高允等同被征为中书博士。初,密太后父豹丧在濮阳,世祖欲命迎葬于鄴,谓司徒崔浩曰:“天下诸杜,何处望高?”浩对京兆为美。世祖曰:“朕今方改葬外祖,意欲取京兆中长老一人,以为宗正,命营护凶事。”浩曰:“中书博士杜铨,其家今在赵郡,是杜预之后,于今为诸杜之最,即可取之。”诏召见。铨器貌瑰雅,世祖感悦,谓浩曰:“此真吾所欲也。”以为宗正,令与杜超子道生迎豹丧柩,致葬鄴南。铨遂与超如亲。超谓铨曰:“既是宗近,何缘复侨居赵郡?”乃迎引同属魏郡焉。迁散骑侍郎,转中书侍郎,赐爵新丰侯。卒,赠平南将军、相州刺史,魏县侯,谥曰宣。
子振,字季元。太和初,举秀才,卒于中书博士。
子遇,字庆期。起家奉朝请。转员外散骑侍郎、尚书起部郎中。窃官材瓦起立私宅,清论鄙之。迁龙骧将军、中散大夫。出为河东太守。卒,赠中军将军、都官尚书、豫州刺史,谥曰惠。
子鸿,永熙中,司徒仓曹参军。
铨族子洪太,字道廊。延兴中为中书博士。后使高丽,除安远将军、下邳太守,转梁郡太守。太和中,除鹰扬将军、绛城镇将,带新昌、阳平二郡太守。卒,年五十二。
子祖悦,字士豁,颇有识尚。大将军刘昶参军事,稍迁天水、仇池二郡太守,行南秦州事。正光中,入为太尉、汝南王悦谘议参军。出除高阳太守,卒于郡。
子长文,字子儒。肃宗挽郎、员外散骑侍郎,稍迁尚书郎。以随叔颙守岐州勋,赐爵始平伯,加平东将军。天平末,卒于安西将军、光禄大夫。赠中军将军、度支尚书、雍州刺史。
长文第四弟子达,武定中,齐文襄王大都督府户曹参军。
祖悦弟颙,字思颜,颇有干用。解褐北中府录事参军。正光中,稍迁厉威将军、盱眙太守,带大徐戍主。元法僧之叛也,颙逃窜获免。后为谏议大夫。孝昌二年,为西征军司,行岐州事。萧宝夤起逆,颙据州不从。还,除征虏将军、东荆州刺史。以守岐州勋,封平阳县开国伯,邑五百户。武泰中,转授岐州刺史。永安中,除泾州刺史。时万俟丑奴充斥关右,不行。乃为都督,防守岐州。丑奴攻之,不克。事宁,除镇西将军、光禄大夫。以勋又赏安平县开国伯,食邑五百户。以平阳伯转授弟二子景仲。后为征西将军、金紫光禄大夫,没于关西。
裴骏,字神驹,小名皮,河东闻喜人。父双硕,本县令,假建威将军、恆农太守,安邑子。卒,赠平南将军、东雍州刺史、闻喜侯。骏幼而聪慧,亲表异之,称为“神驹”,因以为字。弱冠,通涉经史,好属文,性方检,有礼度,乡里宗敬焉。
盖吴作乱于关中,汾阴人薛永宗聚众应之,屡残破诸县,来袭闻喜。县中先无后仗,人情骇动,县令忧惶,计无所出。骏在家闻之,便率厉乡豪曰:“在礼,君父有危,臣子致命。府县今为贼所逼,是吾等徇节之秋。诸君可不勉乎!”诸豪皆奋激请行,骏乃简骑骁勇数百人奔赴。贼闻救至,引兵退走。刺史嘉之,以状表闻。会世祖亲讨盖吴,引见骏,骏陈叙事宜,甚会机理。世祖大悦,顾谓崔浩曰:“裴骏有当世才具,且忠义可嘉。”补中书博士。浩亦深器骏,目为三河领袖。转中书侍郎。刘骏遣使明僧暠朝贡,以骏有才学,乃假给事中、散骑常侍,于境上劳接。皇兴二年卒。赠平南将军、秦州刺史、闻喜侯,谥曰康。
子修,字元寄,清辩好学。年十三,补中书学生,迁秘书中散,转主客令。以妇父李欣事,出为张掖子都大将。张掖境接胡夷,前后数致寇掠,修明设烽侯,以方略御之。在边六年,关塞清静。高祖嘉之,征为中部令。转中大夫,兼祠部曹事,职主礼乐,每有疑议,修斟酌故实,咸有条贯。太和十六年卒,时年五十一。高祖悼惜之,赙帛一百匹,谥曰恭伯。世宗时,追赠辅国将军、东秦州刺史。修早孤,居丧以孝闻。二弟三妹并在幼弱,抚养训诲,甚有义方。次弟务早丧,修哀伤之,感于行路。爱育孤侄,同于己子。及将异居,奴婢田宅悉推与之,时人以此称焉。
子询,字敬叔。美仪貌,多艺能,音律博弈,咸所开解。起家奉朝请,太尉集曹参军,转长流尚书起部郎中、平昌太守。时太原长公主寡居,与询私奸,肃宗仍诏询尚焉。寻以主婿,特除散骑常侍。时本邑中正阙,司徒召询为之。询族叔昞自陈情愿此官,询遂让焉,时论善之。寻监起居事,迁秘书监。
出为平南将军、郢州刺史。询以凡司戍主蛮酋田朴特地居要险,众逾数万,足为边捍,遂表朴特为西郢州刺史。朝议许之。萧衍遣将李国兴寇边,时四方多事,朝廷未遑外略,缘境城戍,多为国兴所陷。贼既乘胜,遂向州城。询率厉固守,垂将百日,援军既至,贼乃退走。加散骑常侍、安南将军。朴特自国兴来寇,便与询掎角,为表里声援,郢州获全,朴特颇有力焉。
征为七兵尚书,至都未几,除豫州刺史。寻进号抚军将军,加散骑常侍。未之州,还为七兵尚书,常侍如故。武泰初,诏询以本官兼侍中,为关右大使,赏擢慕义之徒。未及发,会尔朱荣入洛,于河阴遇害,年五十一。赠侍中、车骑大将军、司空公、雍州刺史,谥曰贞烈。无子。
修弟务,字阳仁,少而聪慧。举秀才,州辟主簿。早卒。
子美,字师伯,少有美名。举秀才,州主簿。太尉咸阳王雅相赏爱,欲以女妻之,美拒而不纳。除奉朝请,亦早卒。无子。
务弟宣,字叔令,通辩博物,早有声誉。少孤,事母兄以孝友称。举秀才,至都,见司空李欣,与言自旦及夕,欣嗟善不已。司空李冲有人伦鉴识,见而重之。
高祖初,征为尚书主客郎,与萧赜使颜幼明、刘思效、萧琛、范云等对接。转都官郎,迁员外散骑侍郎。旧令与吏部郎同班。囗高祖曾集沙门讲佛经,因命宣论难,甚有理诣,高祖称善。迁都洛阳,以宣为采材副将。奉使称旨,遥除司空谘议参军。府解,转司州治中,兼司徒右长史,又转别驾,仍长史。宣明敏有器干,总摄州府,事无凝滞,远近称之。
世宗初,除太中大夫,领本郡中正,仍别驾。又为司州都督,迁太尉长史。宣上言曰:“自迁都已来,凡战陈之处,及军罢兵还之道,所有骸骼无人覆藏者,请悉令州郡戍逻检行埋掩。并符出兵之乡:其家有死于戎役者,使皆招魂复魄,祔祭先灵,复其年租调;身被伤痍者,免其兵役。”朝廷从之。
出为征虏将军、益州刺史。宣善于绥抚,甚得羌戎之心。复晋寿,更置益州,改宣所莅为南秦州。先是,有阴平氐酋杨孟孙,拥户数万,自立为王,通引萧衍,数为边患。宣乃遣使招喻,晓以逆顺,孟孙感恩,即遣子诣阙。武兴氐姜谟等千余人上书乞延更限。世宗嘉焉。
宣家世以儒学为业,常慕廉退。每叹曰:“以贾谊之才,仕汉文之世,不历公卿,将非运也!”乃谓亲宾曰:“吾本闾阎之士,素无当世之志,直随牒推移,遂至于此。禄后养亲,道不光国,瞻言往哲,可以言归矣。”因表求解。世宗不许,乃作《怀田赋》以叙心焉。永平四年,患笃,世宗遣太医令驰驿就视,并赐御药。宣素明阴阳之书,自始患,便知不起,因自克亡日,果如其言。时年五十八。世宗悼惜之。赠左将军、豫州刺史,谥曰定。寻改为穆。
子敬宪、庄伯,并在《文苑传》。
第四子献伯,武定末,廷尉卿。
骏从弟安祖,少而聪慧。年八九岁,就师讲《诗》,至《鹿鸣篇》,语诸兄云:“鹿虽禽兽,得食相呼,而况人也?”自此之后,未曾独食。弱冠,州辟主簿。民有兄弟争财,诣州相讼。安祖召其兄弟,以礼义责让之。此人兄弟,明日相率谢罪。内外钦服之。复有人劝其入仕,安祖曰:“高尚之事,非敢庶几。且京师辽远,实惮于栖屑耳。”于是闲居养志,不出城邑。安祖曾行值天热,舍于树下。鸷鸟逐雉,雉急投之,遂触树而死。安祖愍之,乃取置阴地,徐徐护视,良久得苏。安祖喜而放之。后夜忽梦一丈夫,衣冠甚伟,著绣衣曲领,向安祖再拜。安祖怪而问之。此人云:“感君前日见放,故来谢德。”闻者异焉。后高祖幸长安,至河东,存访故老。安祖朝于蒲坂,高祖与语甚悦,仍拜安邑令。安祖以老病固辞,诏给一时俸,以供汤药焉。年八十三,卒于家。
子思济,亦有志操,早卒。子宗贤。
思济弟幼俊,卒于猗氏令。
辛绍先,陇西狄道人。五世祖怡。晋幽州刺史。父渊,私署凉王李暠骁骑将军。暠子歆亦厚遇之。歆与沮渠蒙逊战于蓼泉,军败失马,渊以所乘马援歆,而身死于难,以义烈见称西土。世祖之平凉州,绍先内徙,家于晋阳。明敏有识量,与广平游明根、范阳卢度世、同郡李承等甚相友善。有至性,丁父忧,三年口不甘味,头不栉沐,发遂落尽,故常著垂裙皁帽。自中书博士,转神部令。皇兴中,薛安都以彭城归国,时朝廷欲绥安初附,以绍先为下邳太守,加宁朔将军。为政不苟激察,举其大纲而已,唯教民治产御贼之备。及刘彧将陈显达、萧道成、萧顺之来寇,道成谓顺之曰:“辛绍先未易侵也,宜共慎之。”于是不历郡境,遂径屯吕梁。太和十三年卒。赠冠军将军、并州刺史、晋阳公,谥曰惠。
子凤达,耽道乐古,有长者之名。卒于京兆王子推国常侍。
凤达子祥,字万福。举司州秀才。司空行参军,迁主簿。太傅元丕为并州刺史,祥为丕府属,敕行建兴郡。咸阳王禧妃即祥妻妹,及禧构逆,亲知多罹尘谤,祥独萧然不预。转并州平北府司马。会刺史丧,朝廷以其公清,遂越长史,敕行州事。祥初在司马,有白璧还兵药道显被诬为贼,官属推处,咸以为然。祥曰:“道显面有悲色,察狱以色,其此之谓乎?”苦执申之。月余,别获真贼。
后除郢州龙骧府长史,带义阳太守。白早生之反也,萧衍遣众来援,因此缘淮镇戍,相继降没,唯祥坚城独守。萧衍遣将胡武城、陶平虏于州南金山之上连营侵逼,众情大惧。祥从容晓喻,人心遂安。时出挑战,伪退以骄贼。贼果日来攻逼,不复自备,乃夜出袭其营。将晓,矢刃交下,贼大崩散溃,擒平虏,斩武城,以送京师,州境获全。论功方有赏授,而刺史娄悦耻勋出其下,闻之执政,事竟不行。
胡贼刘龙驹作逆华州,敕除祥华州安定王燮征虏府长史,仍为别将,与讨胡使薛和讨灭之。神龟元年卒,时年五十五。永安二年,赠冠军将军、南青州刺史。
长子琨,字怀玉,少聪敏。解褐相州仓曹参军。稍迁陈郡太守、轻车将军、济州征虏府长史。卒,年四十六。
琨弟怀仁,武定末,长乐太守。
怀仁弟贲,字叔文。少有文学,识度沉雅。起家北中府中兵参军、员外散骑侍郎。建义初,修起居注。除济州抚军府长史。出帝时,转胶州车骑府长史,迁平东将军,太师、咸阳王坦开府长史。武定中,中尉崔暹表荐贲,除囗太守。吏民怀其恩惠。还,卒于鄴。时年五十八。
贲弟烈,字季武。历太傅东阁祭酒,卒于梁州镇南府长史。
烈弟匡,字季政,颇有文学。永安初,释褐封丘令,加威烈将军。时经河阴之役,朝士多求出外,故匡为之。后除平远将军、符玺郎中。卒于龙骧将军、通直散骑侍郎,时年三十五。赠散骑常侍、前将军、雍州刺史。
祥弟少雍,字季仲。少聪颖,有孝行,尤为祖父绍先所爱。绍先性嗜羊肝,常呼少雍共食。及绍先卒,少雍终身不食肝。性仁厚,有礼义,门内之法,为时所重。释褐奉朝请,太学博士、员外散骑侍郎。司空、高阳王雍引为田曹参军。少雍性清正,不惮强御,积年久讼,造次决之,请托路绝,时称贤明。正始中,诏百官各举所知,高阳王雍及吏部郎中李宪俱以少雍为举首。迁给事中。侍中游肇后亦荐之,会卒,年四十二。少雍妻王氏,有德义,与其从子怀仁兄弟同居,怀仁等事之甚谨,闺门礼让,人无比焉。士大夫以此称美。
子元植,武定中,仪同府司马。
元植弟士逊,太师开府功曹参军。
凤达弟穆,字叔宗。举茂才,东雍州别驾。初随父在下邳,与彭城陈敬文友善。敬文弟敬武,少为沙门,从师远学,经久不反。敬文病临卒,以杂绫二十匹,托穆与敬武。穆久访不得。经二十余年,始于洛阳见敬武,以物还之,封题如故,世称其廉信。历东荆州司马,转长史,带义阳太守,领戍。雅有恤民之称。转汝阳太守,值水涝民饥,上表请轻租赋。帝从之,遂敕汝阳一郡,听以小绢为调。迁中散大夫,加龙骧将军。正光四年,以老启求致仕。诏引见,谓穆志力尚可,除平原相。穆善抚导,民吏怀之。孝昌二年,征为征虏将军、太中大夫,未发,卒于郡,年七十七。赠后将军、幽州刺史,谥曰贞。
长子子馥,字元颖,早有学行。孝昌初,释褐南司州龙骧府录事参军。丁父艰,居丧有礼。后除给事中、南冀州防城都督。素为庄帝所知识,及即位,除宣威将军、尚书右主客郎中,持节为南济、冀、济、青四州慰劳使。寻除宁朔将军、员外散骑常侍,仍领郎中。太宰元天穆征邢杲,引为行台郎中。寻除平原相。子馥父子并为此郡,吏民怀安之。元颢入洛,子馥不受其赦。刺史元仲景附颢,拘子馥,并禁家口。庄帝反政,诏封三门县开国男,食邑二百户。天平中,为东南道行台左丞、除州开府长史。入除太尉府司马。长白山连接三齐,瑕丘数州之界,多有盗贼。子馥受使检覆,因辨出谷要害,宜立镇戍之所。又诸州豪右,在山鼓铸,奸党多依,又得密造兵仗,亦请破罢诸冶。朝廷善而从之。还,除尚书右丞,出为清河太守。武定八年卒于郡。子馥以三《传》经同说异,遂总为一部,《传》注并出,校比短长,会亡未就。
子德维,武定末,司徒行参军。
子馥弟子华,字仲夷。天平中,右光禄大夫。
柳崇,字僧生,河东解人也。七世祖轨,晋廷尉卿。崇方雅有器量,身长八尺,美须明目,兼有学行。举秀才,射策高第。解褐太尉主簿、尚书右外兵郎中。于时河东、河北二郡争境,其间有盐池之饶,虞坂之便,守宰及民皆恐外割。公私朋竞,纷嚣台府。高祖乃遣崇检断,民官息讼。属荆郢新附,南寇窥扰,又诏崇持节与州郡经略,兼加慰喻。还,迁太子洗马、本郡邑中正。转中垒将军、散骑侍郎。迁司空司马、兼卫尉少卿,又领邑中正。出为河北太守。崇初郕郡,郡民张明失马,疑十余人。崇见之,不问贼事,人人别借以温颜,更问其亲老存不,农桑多少,而微察其辞色。即获真贼吕穆等二人,余皆放遣。郡中畏服,境内帖然。卒于官,年五十六。赠辅国将军、岐州刺史,谥曰穆。崇所制文章,寇乱遗失。
长子庆和,性沉静,不竞于时。起家奉朝请,稍迁轻车将军、给事中、本郡邑中正。卒。
子德逸,武定末,齐王丞相府主簿。
庆和弟楷,字孝则。身长八尺,善草书,颇涉文史。解褐员外散骑侍郎。萧囗西征,引为车骑主簿,仍为行台郎中。征还,以员外郎领殿中侍御史。转太尉记室参军,迁宁远将军、通直散骑侍郎、本郡邑中正。普泰初,简定集书省官,出除征虏将军、司徒从事、中书郎,转仪同开府长史。天平中,为肆州骠骑府长史,颇有声誉。又加中军将军。兴和中,抚军司马,遇病卒。
崇从父弟元章,姿貌魁伟。历太尉中兵参军、司空录事、司徒从事中郎,迁相州平东府长史。属刺史元熙起兵,欲除元叉。元章与魏郡太守李孝怡等执熙。赐爵猗氏伯,除正平太守。后灵太后反政,削除官爵,卒于家。
崇族弟敬起,字华之。起家中书博士,转城阳王文学。除宁远将军、尚书仪曹郎中、龙骧将军、平阳太守。卒。有五子。
长子永,字神护,性粗率。解褐奉朝请,转员外散骑侍郎。除太尉记室参军,迁谏议大夫,又转征虏将军、太中大夫、本郡邑中正。以母老解官归养,卒于家。赠征西将军、秦州刺史。
永弟暢,字叔智。自奉朝请,三迁伏波将军、岐州征虏府长史。迁征虏将军、鲁阳太守。还,除左将军、太中大夫,转安东将军、光禄大夫,卒。赠卫大将军、雍州刺史,谥曰穆。
暢弟范,字洪礼。卒于前将军、给事中、本州大中正。
范弟粹,字季义,出后叔仲起。武定末,平东、后军,迁辽西太守。
敬起弟仲起,字绍隆。举秀才,咸阳王禧为牧,辟西曹书佐。无子,兄子粹继之。
崇族子俊起,少有志尚。解褐奉朝请,转太尉默曹参军、伏波将军、司徒仓曹参军。卒。
长子达摩,武定末,阳城太守。
俊起后父弟援,字乾护,身长八尺,仪望甚伟。解褐太尉铠曹参军,转护军司马。稍迁冠军将军、司空长史,转廷尉少卿。出除安西将军、南秦州刺史。寻为散骑常侍、镇军将军,转征西将军、金紫光禄大夫。迁车骑将军、右光禄大夫。卒,赠本将军、秦州刺史。
子长粲,武定末,青州骠骑府中兵参军。
援从父弟仲景,汝南王悦常侍。
史臣曰:韦杜旧族门风,名亦不殒。裴、辛、柳氏,素业有资,器行仍世。所以布于列位,不替其美。
译文
韦阆杜铨裴骏辛绍先柳崇
韦阆,字友观,是京兆杜陵人。家族世代为三辅地区的名门望族。祖父韦楷,在晋朝担任建威将军、长乐清河二郡太守。父亲韦逵,曾任慕容垂的吏部郎、大长秋卿。韦阆年少时就有器量和声望,恰逢慕容氏政权混乱,他前往蓟城避乱。世祖(拓跋焘)征召他担任咸阳太守,后转任武都太守。当时正赶上杏城镇将郝温与盖吴反叛,关中地区局势动荡,韦阆尽心安抚接纳百姓,他所管辖的区域独自得以保全。在郡任职十六年,去世。
儿子韦范,历任镇西大将军府司马,代理华山郡太守。高宗(拓跋濬)时期,被赐予兴平男的爵位。去世。
儿子韦俊,字颖超,早年就有学识。年少时父亲去世,侍奉祖母以孝顺闻名。性情温和谦逊,被州里人称赞。太和年间,继承爵位。被任命为荆州治中,转任梁州宁朔府长史。返回朝廷后,担任太尉外兵参军、本州中正,升任都水使者。在任所都有声望。世宗(元恪)去世后,领军于忠专擅威权、滥用刑罚,韦俊与左仆射郭祚、尚书裴植同时遇害,相关事情记载在《裴植传》中。当时他五十七岁。韦俊与郭祚是姻亲,被于忠所憎恶,因此遭遇祸患。临终前,韦俊向尚书元钦诉说自己的冤屈,元钦明知他冤枉却不敢为他申辩。韦俊叹息道:“我一生行善,未曾得到善报;始终不做恶事,如今却死于非命。悠悠苍天啊,我秉持正直却无处申诉!” 当时的人都为他感到怨恨和哀伤。熙平元年,被追赠为中垒将军、洛州刺史,谥号为贞。他有十三个儿子。
长子韦荣绪,字子光,广泛涉猎文史典籍。继承爵位,被任命为员外散骑侍郎、齐王萧宝夤仪同开府属官,因战败而阵亡。
韦荣绪的弟弟韦荣茂,字子晔。以才干和气度闻名。历任侍御史、尚书考功郎中。出任征虏将军、东秦州刺史。永熙末年,兄弟二人都在关西去世。
韦荣茂的侄子韦子粲,担任宝炬(西魏文帝)的南汾州刺史。
韦子粲的小弟韦道谐,担任南汾州镇城都督。齐献武王(高欢)下令将领出兵讨伐,攻陷城池并攻克了它。武定末年,韦子粲官至南兖州刺史。
韦阆哥哥的儿子韦真喜,从家中被征召出任中书博士,升任中书侍郎、冯翊太守。
儿子韦祉,在太府少卿任上去世。
韦祉的儿子韦义远,出帝(元修)时期,担任岐州刺史,在关西沦陷。
韦祉的弟弟韦祯,有见识和才干。从奉朝请起家,历任尚书郎中、司徒主簿、太子中舍人、廷尉少卿、给事黄门侍郎、光禄大夫。去世后,被追赠为安西将军、秦州刺史。
儿子韦文殊,担任员外散骑侍郎,早年去世。
韦阆的堂叔韦道福。父亲韦罴,受到苻坚丞相王猛的器重,王猛将女儿嫁给了他。韦罴担任苻坚的东海太守。苻坚灭亡后,韦道福逃奔到江南,在刘裕手下担任辅国将军、秦州刺史。韦道福有志向和谋略,历任刘骏(宋孝武帝)的盱眙、南沛二郡太守,兼任镇北府录事参军。当时徐州刺史薛安都谋划率领全州归附北魏,韦道福参与辅佐这件事。凭借功劳被任命为安远将军,赐予高密侯的爵位,因此就在彭城安家。去世后,被追赠为征虏将军、兖州刺史,谥号为简。
儿子韦欣宗,凭借归附北魏的功勋,被另外赐予杜县侯的爵位。高祖(拓跋宏)初年,被任命为彭城内史,升任大将军、宋王国刘昶的谘议参军。广陵侯元衍担任徐州刺史,又请求任命他为长史,兼任彭城内史。他安抚内外百姓,很得民心。世宗初年,被任命为通直散骑常侍,出任河北太守,没有赴任。不久转任太中大夫、代理幽州事务。去世后,被追赠为龙骧将军、南兖州刺史,谥号为简。
儿子韦元叡,武定年间,担任颍州骠骑府长史。
韦欣宗的堂弟韦合宗,在东海太守任上去世。
儿子韦元恢,有气魄和才干。孝昌初年,恰逢刺史元法僧占据州城反叛,韦元恢召集志同道合的人,暗中谋划收复州城,事情泄露,被元法僧杀害。当时的人都为他感到惋惜。韦阆的侄子韦崇,字洪基。父亲韦肃,字道寿。刘义真镇守关中时,征召他担任主簿,他便跟随刘义真渡过长江,历任魏郡、弋阳二郡太守、豫州刺史。韦崇十岁时,父亲去世,母亲郑氏进入北魏境内,于是在河洛地区寄居。年少时被舅舅兖州刺史郑羲器重赏识。从中书博士起家,转任司徒从事中郎。高祖纳他的女儿为充华嫔。被任命为南颍川太守,他不喜欢追究细小的事情,常常说:“何必用细密的考察,来损害大的道义。” 官吏和百姓都被他感动,郡内治理得很好。高祖听说后加以赞赏,赏赐给他二百匹帛。迁都洛阳后,任命韦崇为司州中正,不久又任命为右将军、咸阳王元禧开府从事中郎,再次担任河南邑中正。韦崇多次担任品评人才的官职,以公平正直著称。出任乡郡太守,任期届满应当被替换,官吏和百姓到朝廷请求留任,又延长了三年任期。在郡任职九年,转任司徒谘议。很久以后,被任命为华山太守,去世。
儿子韦猷之,从奉朝请起家,转任给事中、步兵校尉,逐渐升任前将军、太中大夫。去世。
韦猷之的弟弟韦休之,从安州左将军府城局参军起家,转任给事中、河南邑中正,逐渐升任安西将军、光禄大夫。韦休之坚守正直平和的品性,从未因言行冒犯他人。去世。
儿子韦道建,武定末年,担任定州仪同开府长史,兼任中山太守。
韦道建的弟弟韦道儒,担任齐文襄王(高澄)大将军府东閤祭酒。
韦阆的族弟韦珍,字灵智,这个名字是高祖赐予的。父亲韦尚,字文叔,担任乐安王拓跋良安西府从事中郎。去世后,被追赠为安远将军、雍州刺史。韦珍年少时就有志向和节操。从京兆王拓跋子推的常侍起家,转任尚书南部郎。
高祖初年,蛮族首领桓诞归附,朝廷考虑安抚边境的策略,任命桓诞为东荆州刺史。下令韦珍担任使者,与桓诞一起招抚慰问蛮族各部。韦珍从悬瓠向西行进三百多里,到达桐柏山,追溯淮河源头,宣扬朝廷的恩泽,蛮族各部没有不投降归附的。淮河源头过去有祠堂,蛮族习俗常用人来祭祀。韦珍于是晓谕他们说:“天地神明,就是百姓的父母,哪里有父母愿意吃子女的肉呢!从今以后,都应当用酒肉干脯代替人祭。” 蛮族各部听从了约定,这个习俗一直延续到现在。总共招降了七万多户,设置郡县后返回。因奉命出使符合朝廷旨意,被任命为左将军、乐陵镇将,赐予霸城子的爵位。
萧道成的司州百姓谢天盖自行署任司州刺史,谋划率领全州归附北魏。事情泄露,被萧道成的将领崔慧景围攻。朝廷下诏命令韦珍率领镇守的士兵和马匹渡过淮河前去接应。当时萧道成听说韦珍将要到来,派遣将领苟元宾占据淮河抵御。韦珍于是分派精锐骑兵,从上游暗中渡河,亲自率领步兵与敌军对阵。两军刚刚交锋,韦珍的骑兵突然赶到,前后夹击,击败了敌军。谢天盖不久被身边的人杀害,向崔慧景投降。韦珍乘胜进军,又击败了崔慧景,裹挟投降的百姓七千多户迁徙到内地,上表请求设置城阳、刚陵、义阳三郡来安置他们。高祖下诏命令韦珍移镇比阳,萧赜派遣他的雍州刺史陈显达率领部众前来侵犯。城中将士都想出城迎战,韦珍说:“他们刚刚到来,士气旺盛,不能立刻挫败他们的锐气,暂且一起坚守城池,等待他们进攻我们疲惫之后,再出击也不晚。” 于是凭借城池据守奋战,杀伤敌军很多。双方相持了十二天,韦珍在夜间打开城门突袭敌军,敌军于是溃散奔逃。凭借功劳晋升爵位为侯。
高祖御驾南征,韦珍上书提出适宜的计策,并且自己陈述在边境多年,熟悉那里的要害之地,愿意担任先锋。朝廷下诏任命韦珍为陇西公源怀卫大将军府长史,转任太保、齐郡王长史。升任显武将军、郢州刺史,在州任职期间有声望和政绩,朝廷加以赞赏。升任龙骧将军,赏赐两匹骅骝马、五十匹帛、三百斛谷。韦珍于是召集州内的孤儿和贫苦百姓,对他们说:“天子因为我能够安抚你们,所以赏赐谷帛,我怎么敢独自享有呢?” 于是将所赏赐的物品全部分给了他们。不久加授平南将军、荆州刺史,与尚书卢渊一起征讨赭阳,被萧鸾的将领垣历生、蔡道贵击败,被免职返回乡里。临别时对卢渊说:“主上圣明,立志吞并吴会地区,用兵的关键,在于长江上游。如果荆楚地区有战事,恐怕老夫我又不能停歇了。” 后来高祖征伐樊郢地区,再次起用韦珍为中军大将军、彭城王元勰的长史。沔北地区平定后,任命韦珍为建威将军,代理鲁阳郡太守。
高祖再次南征,路过韦珍管辖的郡,加授他为中垒将军,正式任命为太守。韦珍跟随高祖到达济水,高祖说:“我近来两次出征,你常常在中军辅佐政务,今天这次行动,也想与你同行。但三鵶地区地势险恶,除了你没有人能够坚守。” 于是下令韦珍告辞返回。等到高祖在行宫去世,朝廷秘不发丧,返回京城,到达韦珍的郡后才公布丧事。韦珍返回朝廷后,被任命为中散大夫,不久加授镇远将军、太尉谘议参军。永平元年去世,时年七十四岁。被追赠为本将军、南青州刺史,谥号为懿。
长子韦缵,字遵彦。十三岁时,补任中书学生,聪慧机敏、明辨事理,受到博士李彪的称赞。被任命为秘书中散,升任侍御中散。高祖每次与有名望的高僧谈论,韦缵负责记录整理,没有遗漏,很受赏识。转任散骑侍郎,调任太子中舍人,仍然兼任黄门侍郎,又兼任司徒右长史,不久转任长兼尚书左丞。寿春归附北魏,尚书令王肃出镇扬州,请求任命韦缵为长史,加授平远将军,兼任梁郡太守。王肃去世后,朝廷下令韦缵代理扬州事务。任城王元澄代替王肃担任扬州刺史,又上奏请求任命韦缵为长史。元澄出征之后,萧衍的将领姜庆真乘虚袭击,占据了外城,虽然不久就收复了,但韦缵因此被免职。永平三年去世,时年四十五岁。
韦缵的弟弟韦彧,字遵庆,也有学识。从奉朝请起家,升任太尉骑兵参军。出任雍州治中,转任别驾。入朝担任司徒掾,不久转任散骑侍郎。逐渐升任平远将军、东豫州刺史。韦彧安抚蛮族各部,很得他们的欢心。蛮族首领田益宗的儿子田鲁生、田鲁贤先前背叛父亲向南投奔萧衍,多次进行劫掠。自从韦彧到州任职后,田鲁生等人都上书表示敬意,不再作乱。韦彧因为蛮族习俗粗野,不懂得礼仪,于是上表请求设立太学,选拔各郡的学生到州里集中教学。又在城北设置宗武馆来教授武艺。州内清静安定。返回朝廷后,恰逢大将军、京兆王元继西征,请求任命他为长史,被任命为通直散骑常侍。不久以本官兼任尚书,担任豳夏行台。凭借功劳被封为阴盘县开国男,食邑二百户。孝昌元年秋天,在长安去世。被追赠为抚军将军、雍州刺史,谥号为文。
儿子韦彪,继承爵位。历任本州治中、转任别驾。孝庄帝末年,担任蓝田太守。在关西沦陷。
韦彪的弟弟韦融,从员外散骑侍郎起家。凭借军功被赐予长安伯的爵位。逐渐升任大司马开府司马。韦融娶司农卿赵郡李瑾的女儿为妻,天平年间,怀疑他的妻子与章武王元景哲通奸,于是将她刺杀。害怕不能免罪,于是也自杀了。
韦彧的弟弟韦朏,字遵显,年少时就有志向和事业抱负。十八岁时,被征召为州主簿。当时恰逢年成歉收,韦朏用家中的粮食煮粥,来救济饥饿的百姓,救活了很多人。从太学博士起家,升任秘书郎中,逐渐升任左军将军,担任荆郢和籴大使。南郢州刺史田夷上奏称韦朏的父亲韦珍过去担任荆州刺史时,恩惠遍及蛮族和汉族百姓,请求让韦朏担任南道别将,率领荆州的精锐士兵,相互呼应。朝廷下诏同意了。不久,代理南荆州事务。肃宗(元诩)末年,被任命为征虏将军、东徐州刺史,不久升任安东将军,加授散骑常侍。萧衍派遣他的郢州刺史田粗憘率领部众前来侵犯,韦朏在石羊岗击败并斩杀了他,凭借功劳被封为杜县开国子,食邑二百户。永安三年,在州任上去世。被追赠为侍中、车骑将军、雍州刺史,谥号为宣。
长子韦鸿,字道衍,很有才干。从奉朝请起家,升任尚书令吏部郎中、中书舍人。天平三年,因泄露机密,被赐死在家中,时年三十二岁。
韦鸿的弟弟韦道植,武定末年,担任仪同开府中兵参军。
太祖(拓跋珪)时期,有一位安定人梁颖,起初在慕容宝手下任职,历任黄门郎。进入北魏后,被任命为建德太守,赐予朝那男的爵位。
孙子梁景俊,从赵郡王元干的行参军起家。逐渐升任治书侍御史、司徒中兵参军。去世。
儿子梁师礼,早年去世。
梁师礼的族弟梁嵩遵,年少时有豪侠之气。从奉朝请起家,历任司空外兵参军。后来萧宝夤担任雍州刺史,征召他为中兵参军,非常信任他。萧宝夤反叛,命令梁嵩遵率领部众出征。梁嵩遵假装接受任命,出发之后,就与侯终德等人返回袭击州城。凭借功劳被封为乌氏县开国伯,食邑五百户。后来被任命为光州平东府长史,转任荆州骠骑府司马。在官任上去世,时年四十四岁。
梁嵩遵的弟弟梁嵩景,武定年间,担任燕郡太守。
又有一位武功人苏湛,字景俊,是北魏侍中苏则的后代。晋朝战乱时,逃到河西地区避难。世祖平定凉州后,返回乡里。父亲苏拥,字天祐,担任秦州抚军府司马。苏湛年少时就有器量和品行,广泛涉猎群书。二十多岁时,被举荐为秀才。被任命为奉朝请,兼任侍御史,转任员外散骑侍郎。
萧宝夤征讨关西时,任命苏湛为行台郎中,非常信任他。孝昌年间,萧宝夤大败后向东返回,朝廷任命他为雍州刺史。后来萧宝夤内心猜忌恐惧,杀害了中尉郦道元,于是起兵反叛。当时苏湛卧病在家,萧宝夤命令姜俭告知苏湛说:“元略接受萧衍的旨意,想要除掉我。郦道元前来,事情难以预料。我不能坐等死亡,现在为了保全自身,不再做北魏的臣子了。我与你交情深厚,所以前来告知,生死荣辱,与你共同承担。” 苏湛听说后,放声大哭。姜俭急忙制止他说:“怎么能这样呢?” 苏湛说:“我全家百口人,很快就要被屠杀,怎么能不哭呢!” 哭了几十声后,缓缓对姜俭说:“替我转告齐王,齐王本来是走投无路才来投靠朝廷,依靠朝廷给予羽翼,才得到今天的荣华富贵。恰逢国家多灾多难,不能竭尽忠诚报答恩德,反而想要乘人之危,怀有不轨之心。听信路上无识之人的话,想要用疲弱战败的军队,据守关口争夺天下。如今北魏的恩德虽然衰败,但天命没有改变。况且齐王的恩德道义,还没有遍及百姓,只能看到他的失败,看不到他的成功。苏湛不能因为全家百口人,被齐王灭族。” 萧宝夤又回复说:“这是自救的计策,不得不这样做。之所以没有事先告诉你,是担心你阻止我的计划。” 苏湛又说:“凡是成就大事,应当得到天下的奇人异士。如今却只与长安的赌徒小儿们谋划,难道能有成功的道理吗?苏湛担心你家必定会荆棘丛生(指家破人亡)。希望能请求辞官返回乡里,如果能因此病死,也可以在地下见到祖先。” 萧宝夤一向器重他,因为苏湛生病,并且知道他不会为自己所用,就允许他返回武功。
萧宝夤失败后,庄帝(元子攸)即位,征召苏湛补任尚书郎。到达京城后,庄帝说:“之前听说你回复萧宝夤的话,言辞非常好,给我说一说。” 苏湛叩首谢罪说:“我虽然言辞不如伍被,但始终坚守节操,自认为超过了他。然而我与萧宝夤交情深厚,能够尽心交谈,却不能让他不反叛,这是我的罪过。” 庄帝很高兴,任命他为散骑都尉,仍然兼任尚书郎。不久升任中书侍郎。出帝初年,因病返回乡里,在家中去世。被追赠为散骑常侍、镇西将军、雍州刺史。
苏湛的表弟天水人姜俭,字文简。父亲姜昭,从平宪司直起家,出任兖州安东长史,兼任高平太守,在营构都将任上去世。姜俭年少时就有才干,勤勉济世超过常人。从徐州车骑府田曹参军起家,转任太尉外兵参军。萧宝夤出讨关西时,征召他为开府属官,军事机密和谋略,大多参与其中。姜俭也自认为遇到了知己,于是竭诚托付。萧宝夤担任雍州刺史,仍然请求任命他为开府从事中郎,兼任长安令。等到萧宝夤反叛,任命他为左丞,尤其受到信任,被下属所仇恨。萧宝夤失败后,城中百姓杀了他,时年三十九岁。苏湛常常对人说:“凭借姜俭的才能和志向,本可以获得富贵。可惜他没有遇到好时机,这是命运啊!”
姜俭的弟弟姜素,武定末年,担任中散大夫。
杜铨,字士衡,是京兆人。晋朝征南将军杜预的五世孙。祖父杜胄,担任苻坚的太尉长史。父亲杜嶷,担任慕容垂的秘书监,于是侨居在赵郡。杜铨学识渊博,有长者的风范,与卢玄、高允等人一同被征召为中书博士。起初,密太后的父亲李豹的灵柩在濮阳,世祖想要下令将其迎葬到邺城,对司徒崔浩说:“天下的杜氏家族,哪里的声望最高?” 崔浩回答说京兆杜氏最好。世祖说:“我现在正要改葬外祖父,想要选取京兆杜氏中的一位长者,担任宗正,命令他负责办理丧葬事宜。” 崔浩说:“中书博士杜铨,他的家现在在赵郡,是杜预的后代,如今在所有杜氏中最为出众,可以选用他。” 朝廷下诏召见杜铨。杜铨仪表端庄文雅,世祖感到满意和高兴,对崔浩说:“这正是我想要的人。” 任命他为宗正,命令他与杜超的儿子杜道生一起迎接李豹的灵柩,将其安葬在邺城南部。杜铨于是与杜超结为至亲。杜超对杜铨说:“既然是宗族近亲,为什么还要侨居在赵郡?” 于是迎接他一同隶属于魏郡。升任散骑侍郎,转任中书侍郎,赐予新丰侯的爵位。去世后,被追赠为平南将军、相州刺史、魏县侯,谥号为宣。
儿子杜振,字季元。太和初年,被举荐为秀才,在中书博士任上去世。
儿子杜遇,字庆期。从奉朝请起家。转任员外散骑侍郎、尚书起部郎中。窃取官府的材料和瓦片建造私人住宅,受到舆论的鄙视。升任龙骧将军、中散大夫。出任河东太守。去世后,被追赠为中军将军、都官尚书、豫州刺史,谥号为惠。
儿子杜鸿,永熙年间,担任司徒仓曹参军。
杜铨的族子杜洪太,字道廊。延兴年间担任中书博士。后来出使高丽,被任命为安远将军、下邳太守,转任梁郡太守。太和年间,被任命为鹰扬将军、绛城镇将,兼任新昌、阳平二郡太守。去世时,五十二岁。
儿子杜祖悦,字士豁,很有见识和志向。担任大将军刘昶的参军事,逐渐升任天水、仇池二郡太守,代理南秦州事务。正光年间,入朝担任太尉、汝南王元悦的谘议参军。出任高阳太守,在郡任上去世。
儿子杜长文,字子儒。担任肃宗的挽郎、员外散骑侍郎,逐渐升任尚书郎。凭借跟随叔父杜颙守卫岐州的功勋,被赐予始平伯的爵位,加授平东将军。天平末年,在安西将军、光禄大夫任上去世。被追赠为中军将军、度支尚书、雍州刺史。
杜长文的第四子杜子达,武定年间,担任齐文襄王大都督府户曹参军。
杜祖悦的弟弟杜颙,字思颜,很有才干。从北中府录事参军起家。正光年间,逐渐升任厉威将军、盱眙太守,兼任大徐戍主。元法僧反叛时,杜颙逃走得以幸免。后来担任谏议大夫。孝昌二年,担任西征军司,代理岐州事务。萧宝夤起兵反叛,杜颙占据岐州拒不服从。返回朝廷后,被任命为征虏将军、东荆州刺史。凭借守卫岐州的功勋,被封为平阳县开国伯,食邑五百户。武泰年间,转任岐州刺史。永安年间,被任命为泾州刺史。当时万俟丑奴在关右横行,没有赴任。于是担任都督,防守岐州。万俟丑奴进攻岐州,没有攻克。战乱平息后,被任命为镇西将军、光禄大夫。凭借功勋又被赏赐安平县开国伯,食邑五百户。将平阳伯的爵位转授给第二个儿子杜景仲。后来担任征西将军、金紫光禄大夫,在关西沦陷。
裴骏,字神驹,小名皮,是河东闻喜人。父亲裴双硕,原本是县令,代理建威将军、恒农太守,被封为安邑子。去世后,被追赠为平南将军、东雍州刺史、闻喜侯。裴骏年幼时就很聪慧,亲戚朋友都对他感到惊异,称他为 “神驹”,因此用这个作为他的字。二十岁时,广泛涉猎经史典籍,喜欢写文章,性情方正谨慎,有礼仪法度,被乡里人尊敬。
盖吴在关中作乱,汾阴人薛永宗聚集部众响应他,多次攻破各县,前来袭击闻喜。县里原本没有防备,百姓人心惶惶,县令忧虑不安,无计可施。裴骏在家中听说后,就率领激励乡里的豪杰说:“按照礼仪,君主和父亲有危难,臣子和儿子应当献出生命。现在府县被贼寇逼迫,这是我们为节操献身的时候。各位难道可以不努力吗!” 各位豪杰都激昂地请求前往,裴骏于是挑选了几百名骁勇的骑兵奔赴救援。贼寇听说救兵到来,率军退走。刺史赞赏他的行为,将情况上奏朝廷。恰逢世祖亲自讨伐盖吴,召见裴骏,裴骏陈述事情的利弊,非常合乎情理。世祖非常高兴,回头对崔浩说:“裴骏有当代的才能,而且忠诚义烈值得赞赏。” 补任中书博士。崔浩也非常器重裴骏,把他看作三河地区的领袖人物。转任中书侍郎。刘骏派遣使者明僧暠前来朝贡,因为裴骏有才华学识,于是任命他为代理给事中、散骑常侍,在边境上慰劳接待使者。皇兴二年去世。被追赠为平南将军、秦州刺史、闻喜侯,谥号为康。
儿子裴修,字元寄,清正善辩,喜好学习。十三岁时,补任中书学生,升任秘书中散,转任主客令。因为岳父李䜣的事情,被外放为张掖子都大将。张掖边境与胡夷接壤,前后多次遭受寇掠,裴修明确设置烽火台,用谋略抵御贼寇。在边境六年,关塞清静安宁。高祖赞赏他,征召他为中部令。转任中大夫,兼任祠部曹事,负责礼乐事务,每当有疑难问题,裴修参考过去的典章制度,都能处理得有条有理。太和十六年去世,时年五十一岁。高祖为他哀悼惋惜,赏赐一百匹帛,谥号为恭伯。世宗时期,被追赠为辅国将军、东秦州刺史。裴修早年丧父,守丧期间以孝顺闻名。两个弟弟和三个妹妹都还年幼弱小,他抚养教诲他们,很有道义和方法。二弟裴务早年去世,裴修为他哀伤,连路人都被感动。爱护养育侄子,如同自己的儿子。等到将要分家居住时,奴婢和田宅都推让给侄子,当时的人因此称赞他。
儿子裴询,字敬叔。仪表俊美,多才多艺,音律、下棋等技艺,都能通晓。从奉朝请起家,担任太尉集曹参军,转任长流尚书起部郎中、平昌太守。当时太原长公主守寡,与裴询私通,肃宗于是下诏让裴询娶她为妻。不久因为是公主的丈夫,特别被任命为散骑常侍。当时本邑的中正职位空缺,司徒征召裴询担任这一官职。裴询的族叔裴昞自己陈述愿意担任这个官职,裴询于是谦让给他,当时的舆论称赞他。不久负责监管起居注事务,升任秘书监。
出任平南将军、郢州刺史。裴询因为当地的戍主、蛮族首领田朴特占据险要之地,部众超过数万人,足以作为边境的屏障,于是上表请求任命田朴特为西郢州刺史。朝廷商议后同意了。萧衍派遣将领李国兴侵犯边境,当时天下多事,朝廷没有闲暇顾及对外征战,边境的城池戍所,大多被李国兴攻陷。贼寇乘胜进军,于是向州城进发。裴询率领激励将士坚守城池,将近一百天,援军到来后,贼寇才退走。加授散骑常侍、安南将军。田朴特自从李国兴前来侵犯,就与裴询相互配合,内外呼应支援,郢州得以保全,田朴特贡献很大。
被征召为七兵尚书,到达京城不久,被任命为豫州刺史。不久晋升为抚军将军,加授散骑常侍。还没有到豫州赴任,又返回担任七兵尚书,仍然兼任散骑常侍。武泰初年,朝廷下诏让裴询以本官兼任侍中,担任关右大使,奖赏提拔那些向往忠义的人。还没有出发,恰逢尔朱荣进入洛阳,在河阴遇害,时年五十一岁。被追赠为侍中、车骑大将军、司空公、雍州刺史,谥号为贞烈。没有儿子。
裴修的弟弟裴务,字阳仁,年少时就很聪慧。被举荐为秀才,州里征召他为主簿。早年去世。
儿子裴美,字师伯,年少时就有美名。被举荐为秀才,担任州主簿。太尉咸阳王元禧非常赏识喜爱他,想要把女儿嫁给她,裴美拒绝没有接受。被任命为奉朝请,也早年去世。没有儿子。
裴务的弟弟裴宣,字叔令,通达善辩,学识渊博,早年就有声望。年少时丧父,侍奉母亲和兄长以孝顺友爱著称。被举荐为秀才,到达京城后,拜见司空李欣,与他从早晨交谈至傍晚,李欣赞叹不已。司空李冲善于识人,见到裴宣后很器重他。
高祖初年,被征召为尚书主客郎,与萧赜的使者颜幼明、刘思效、萧琛、范云等人对接。转任都官郎,升任员外散骑侍郎。按照旧制,员外散骑侍郎与吏部郎同班。高祖曾经召集僧人讲解佛经,于是命令裴宣参与辩论,他的言论很有道理,高祖称赞他。迁都洛阳后,任命裴宣为采材副将。奉命出使符合旨意,被遥授为司空谘议参军。司空府解散后,转任司州治中,兼任司徒右长史,又转任别驾,仍然担任长史。裴宣聪明机敏有才干,总领州府事务,没有拖延积压,远近的人都称赞他。
世宗初年,被任命为太中大夫,兼任本郡中正,仍然担任别驾。又担任司州都督,升任太尉长史。裴宣上书说:“自从迁都以来,凡是作战的地方,以及军队返回的道路上,所有无人掩埋的尸骨,请下令各州郡的戍边巡逻人员检查并埋葬。同时传令出兵之乡:那些家中有亲人死于兵役的,让他们都为亲人招魂祭祀祖先,免除他们当年的租调;身体受伤的,免除他们的兵役。” 朝廷采纳了他的建议。
出任征虏将军、益州刺史。裴宣善于安抚百姓,很得羌戎各部的欢心。收复晋寿后,重新设置益州,将裴宣所管辖的地区改为南秦州。在此之前,阴平的氐族首领杨孟孙,拥有数万户口,自立为王,勾结萧衍,多次成为边境的祸患。裴宣于是派遣使者招抚晓谕,向他说明叛逆和归顺的道理,杨孟孙感激恩德,立即派遣儿子入朝觐见。武兴的氐族首领姜谟等一千多人上书请求延长裴宣的任期。世宗赞赏他。
裴宣家族世代以儒学为业,常常仰慕清廉退让的品行。常常叹息说:“凭借贾谊的才能,在汉文帝时期任职,却没有做到公卿,难道不是命运吗!” 于是对亲友说:“我本来是民间的士人,向来没有在当世追求功名的志向,只是随着官职的调动,才到了今天的位置。俸禄丰厚能够奉养父母,但我的道义没有能光耀国家,看看古代的贤哲,我可以辞官归隐了。” 于是上表请求辞职。世宗没有同意,他于是创作《怀田赋》来抒发自己的心意。永平四年,病情加重,世宗派遣太医令乘驿马前往诊治,并赏赐宫廷药品。裴宣一向通晓阴阳之学,自从生病之初,就知道自己不能痊愈,于是自己推算去世的日期,果然如他所说。时年五十八岁。世宗为他哀悼惋惜。被追赠为左将军、豫州刺史,谥号为定。不久改谥号为穆。
儿子裴敬宪、裴庄伯,都记载在《文苑传》中。
第四子裴献伯,武定末年,担任廷尉卿。
裴骏的堂弟裴安祖,年少时就很聪慧。八九岁时,跟随老师学习《诗经》,学到《鹿鸣篇》时,对各位兄长说:“鹿虽然是禽兽,得到食物后还会相互呼唤,更何况是人呢?” 从此以后,从未独自进食。二十岁时,州里征召他为主簿。有百姓兄弟争夺财产,到州里打官司。裴安祖召见他们兄弟,用礼义责备他们。这对兄弟第二天一同前来谢罪。内外的人都钦佩信服他。又有人劝他入仕,裴安祖说:“高尚的节操,我不敢奢望。而且京城遥远,实在害怕在官场奔波劳碌。” 于是闲居家中,修身养性,不走出城邑。裴安祖曾经出行,恰逢天气炎热,在树下休息。一只猛禽追逐野鸡,野鸡情急之下投奔他,于是撞到树上死去。裴安祖怜悯它,就把它放到阴凉处,慢慢看护,过了很久野鸡苏醒过来。裴安祖高兴地把它放走了。后来有一天夜里,他忽然梦见一位男子,衣帽华丽,穿着绣衣曲领,向他拜了两拜。裴安祖感到奇怪,问他是谁。这个人说:“感谢你前几天放了我,所以前来报答你的恩德。” 听到的人都感到惊异。后来高祖驾临长安,到达河东,慰问寻访年老的贤者。裴安祖到蒲坂朝见,高祖与他交谈非常高兴,于是任命他为安邑令。裴安祖以年老多病为由坚决推辞,朝廷下诏赐予他一段时间的俸禄,用来供给汤药。八十三岁时,在家中去世。
儿子裴思济,也有志向和节操,早年去世。儿子裴宗贤。
裴思济的弟弟裴幼俊,在猗氏令任上去世。
辛绍先,是陇西狄道人。五世祖辛怡,担任晋朝的幽州刺史。父亲辛渊,私自署任凉王李暠的骁骑将军。李暠的儿子李歆也厚待他。李歆与沮渠蒙逊在蓼泉交战,军队战败,李歆失去马匹,辛渊把自己乘坐的马交给李歆,自己却战死在沙场,因为忠义刚烈在西方闻名。世祖平定凉州后,辛绍先迁徙到内地,在晋阳安家。他聪明机敏有见识和气度,与广平人游明根、范阳人卢度世、同郡人李承等人交情深厚。性情至孝,父亲去世后,守丧三年,食不甘味,头不梳理、脸不洗,头发全部脱落,因此常常戴着垂裙黑帽。从中书博士起家,转任神部令。皇兴年间,薛安都率领彭城归附北魏,当时朝廷想要安抚刚刚归附的百姓,任命辛绍先为下邳太守,加授宁朔将军。他处理政务不苛刻严厉,只把握大致的原则,只教导百姓治理产业和防备贼寇。等到刘彧的将领陈显达、萧道成、萧顺之前来侵犯,萧道成对萧顺之说:“辛绍先不容易侵犯,应当一起谨慎对待。” 于是没有经过下邳郡境,直接驻扎在吕梁。太和十三年去世。被追赠为冠军将军、并州刺史、晋阳公,谥号为惠。
儿子辛凤达,潜心修道,喜爱古事,有长者的名声。在京兆王拓跋子推的国常侍任上去世。
辛凤达的儿子辛祥,字万福。被举荐为司州秀才。担任司空行参军,升任主簿。太傅元丕担任并州刺史,辛祥为元丕的府属官,奉命代理建兴郡事务。咸阳王元禧的妃子是辛祥妻子的妹妹,等到元禧谋反,亲戚朋友大多受到牵连诽谤,只有辛祥安然无事,没有参与其中。转任并州平北府司马。恰逢刺史去世,朝廷因为他公正清廉,于是越过长史,下令让他代理并州事务。辛祥起初担任司马时,有一位归还官府白璧的士兵药道显被诬陷为盗贼,官吏们审讯后,都认为是他做的。辛祥说:“药道显脸上有悲伤的神色,通过神色观察案情,大概就是指这种情况吧?” 坚决为他申辩。一个多月后,另外捕获了真正的盗贼。
后来被任命为郢州龙骧府长史,兼任义阳太守。白早生反叛时,萧衍派遣部众前来支援,因此淮河沿岸的镇戍,相继投降沦陷,只有辛祥坚守城池。萧衍派遣将领胡武城、陶平虏在州城南面的金山上连营扎寨,逼近州城,众人非常恐惧。辛祥从容地晓谕将士,人心才安定下来。时常出兵挑战,假装败退来麻痹贼寇。贼寇果然每天前来进攻逼近,不再自我防备,辛祥于是在夜间出兵袭击他们的营寨。天将破晓时,箭刃交加,贼寇大败溃散,擒获陶平虏,斩杀胡武城,将其送到京城,州境得以保全。正要论功行赏,而刺史娄悦因为功劳在辛祥之下感到羞耻,向执政者进谗言,事情最终没有施行。
胡族盗贼刘龙驹在华州作乱,朝廷下令任命辛祥为华州安定王元燮征虏府长史,仍然担任别将,与讨伐胡族的使者薛和一起讨伐并消灭了他。神龟元年去世,时年五十五岁。永安二年,被追赠为冠军将军、南青州刺史。
长子辛琨,字怀玉,年少时聪慧机敏。从相州仓曹参军起家。逐渐升任陈郡太守、轻车将军、济州征虏府长史。去世时,四十六岁。
辛琨的弟弟辛怀仁,武定末年,担任长乐太守。
辛怀仁的弟弟辛贲,字叔文。年少时就有文学才华,见识和气度沉稳文雅。从北中府中兵参军、员外散骑侍郎起家。建义初年,负责修撰起居注。被任命为济州抚军府长史。出帝时期,转任胶州车骑府长史,升任平东将军,太师、咸阳王元坦开府长史。武定年间,中尉崔暹上表举荐辛贲,被任命为太守。官吏和百姓都感念他的恩惠。返回京城后,在邺城去世。时年五十八岁。
辛贲的弟弟辛烈,字季武。历任太傅东阁祭酒,在梁州镇南府长史任上去世。
辛烈的弟弟辛匡,字季政,很有文学才华。永安初年,从封丘令起家,加授威烈将军。当时经过河阴之役,朝中大臣大多请求外任,所以辛匡担任了封丘令。后来被任命为平远将军、符玺郎中。在龙骧将军、通直散骑侍郎任上去世,时年三十五岁。被追赠为散骑常侍、前将军、雍州刺史。
辛祥的弟弟辛少雍,字季仲。年少时聪颖,有孝顺的品行,尤其受到祖父辛绍先的喜爱。辛绍先生性喜爱羊肝,常常叫辛少雍一起吃。等到辛绍先去世,辛少雍终身不再吃羊肝。性情仁厚,有礼义,家族中的规矩,被当时的人所推崇。从奉朝请起家,担任太学博士、员外散骑侍郎。司空、高阳王元雍征召他为田曹参军。辛少雍性情清正,不畏惧豪强权势,多年的积压案件,他能迅速判决,请托之路断绝,当时的人称赞他贤明。正始年间,朝廷下诏让百官各自举荐所了解的人才,高阳王元雍和吏部郎中李宪都把辛少雍作为举荐的首位。升任给事中。侍中游肇后来也举荐他,恰逢他去世,时年四十二岁。辛少雍的妻子王氏,有德行道义,与她的侄子辛怀仁兄弟一同居住,辛怀仁等人侍奉她非常恭敬,家中礼让之风,无人能比。士大夫因此称赞他们。
儿子辛元植,武定年间,担任仪同府司马。
辛元植的弟弟辛士逊,担任太师开府功曹参军。
辛凤达的弟弟辛穆,字叔宗。被举荐为茂才,担任东雍州别驾。起初跟随父亲在下游邳,与彭城人陈敬文交情深厚。陈敬文的弟弟陈敬武,年少时出家为僧,跟随老师到远方求学,很久没有返回。陈敬文病重临终前,把二十匹杂绫托付给辛穆,让他转交给陈敬武。辛穆寻找了很久没有找到。经过二十多年,终于在洛阳见到了陈敬武,把物品还给了他,封条和题字依然如故,当时的人称赞他廉洁诚信。历任东荆州司马,转任长史,兼任义阳太守,负责戍守事务。向来有体恤百姓的名声。转任汝阳太守,恰逢水涝灾害,百姓饥饿,上表请求减轻租赋。皇帝采纳了他的建议,于是下令汝阳一郡,允许用少量的绢来缴纳赋税。升任中散大夫,加授龙骧将军。正光四年,因年老上书请求退休。朝廷下诏召见他,认为他的志向和精力还可以,任命他为平原相。辛穆善于安抚引导百姓,官吏和百姓都感念他。孝昌二年,被征召为征虏将军、太中大夫,还没有出发,在郡任上去世,时年七十七岁。被追赠为后将军、幽州刺史,谥号为贞。
长子辛子馥,字元颖,早年就有学识和品行。孝昌初年,从南司州龙骧府录事参军起家。父亲去世后,守丧合乎礼仪。后来被任命为给事中、南冀州防城都督。向来被庄帝所赏识,等到庄帝即位,被任命为宣威将军、尚书右主客郎中,持节担任南济、冀、济、青四州慰劳使。不久被任命为宁朔将军、员外散骑常侍,仍然兼任郎中。太宰元天穆征讨邢杲,征召他为行台郎中。不久被任命为平原相。辛子馥父子都担任过这个郡的太守,官吏和百姓都感到安定。元颢进入洛阳后,辛子馥不接受他的赦免。刺史元仲景归附元颢,拘禁了辛子馥,并关押了他的家人。庄帝恢复政权后,下诏封他为三门县开国男,食邑二百户。天平年间,担任东南道行台左丞、除州开府长史。入朝担任太尉府司马。长白山连接三齐、瑕丘等多个州的边界,盗贼很多。辛子馥奉命核查,于是分辨出山谷的要害之地,建议设立镇戍之所。另外各州的豪强世族,在山中冶炼铸造,奸党大多依附他们,还能秘密制造兵器,他又请求废除各个冶炼作坊。朝廷认为他的建议很好并采纳了。返回京城后,被任命为尚书右丞,出任清河太守。武定八年在郡任上去世。辛子馥因为《春秋》三《传》经文相同但解说不同,于是将它们汇总为一部,《传》和注释都包含在内,校勘比较优劣,可惜未能完成就去世了。
儿子辛德维,武定末年,担任司徒行参军。
辛子馥的弟弟辛子华,字仲夷。天平年间,担任右光禄大夫。
柳崇,字僧生,是河东解人。七世祖柳轨,担任晋朝的廷尉卿。柳崇方正文雅有器量,身高八尺,胡须俊美,眼睛明亮,兼具学识和品行。被举荐为秀才,对策考试成绩优异。从太尉主簿、尚书右外兵郎中起家。当时河东、河北二郡争夺边界,边界地区有盐池的富饶资源,虞坂的交通便利,太守和县官以及百姓都担心自己的地区被分割出去。官府和私人相互争斗,在朝廷上争论不休。高祖于是派遣柳崇前往核查决断,官吏和百姓的争端得以平息。恰逢荆郢地区刚刚归附,南方的敌寇暗中侵扰,朝廷又下诏命令柳崇持节与州郡一起谋划治理,同时加以安抚晓谕。返回朝廷后,升任太子洗马、本郡邑中正。转任中垒将军、散骑侍郎。升任司空司马、兼任卫尉少卿,又兼任邑中正。出任河北太守。柳崇刚到郡任职时,郡内百姓张明丢失了马匹,怀疑是十多个人偷的。柳崇见到他们后,不询问偷盗马匹的事情,而是逐个以温和的态度慰问他们,又询问他们的父母是否健在,农田桑蚕的收成多少,同时暗中观察他们的言辞和神色。当即抓获了真正的盗贼吕穆等二人,其余的人都被释放。郡内的人都敬畏服从他,境内安定平静。在官任上去世,时年五十六岁。被追赠为辅国将军、岐州刺史,谥号为穆。柳崇所撰写的文章,在战乱中遗失了。
长子柳庆和,性情沉静,不与世俗相争。从奉朝请起家,逐渐升任轻车将军、给事中、本郡邑中正。去世。
儿子柳德逸,武定末年,担任齐王丞相府主簿。
柳庆和的弟弟柳楷,字孝则。身高八尺,擅长草书,广泛涉猎文史典籍。从员外散骑侍郎起家。萧氏西征时,征召他为车骑主簿,仍然担任行台郎中。被征召返回后,以员外郎的身份兼任殿中侍御史。转任太尉记室参军,升任宁远将军、通直散骑侍郎、本郡邑中正。普泰初年,选拔确定集书省官员,出任征虏将军、司徒从事、中书郎,转任仪同开府长史。天平年间,担任肆州骠骑府长史,很有声望。又加授中军将军。兴和年间,担任抚军司马,因病去世。
柳崇的堂弟柳元章,身材高大魁梧。历任太尉中兵参军、司空录事、司徒从事中郎,升任相州平东府长史。恰逢刺史元熙起兵,想要除掉元叉。柳元章与魏郡太守李孝怡等人逮捕了元熙。被赐予猗氏伯的爵位,任命为正平太守。后来灵太后恢复政权,削除了他的官爵,在家中去世。
柳崇的族弟柳敬起,字华之。从中书博士起家,转任城阳王文学。被任命为宁远将军、尚书仪曹郎中、龙骧将军、平阳太守。去世。有五个儿子。
长子柳永,字神护,性情粗率。从奉朝请起家,转任员外散骑侍郎。被任命为太尉记室参军,升任谏议大夫,又转任征虏将军、太中大夫、本郡邑中正。因为母亲年老辞官回家奉养,在家中去世。被追赠为征西将军、秦州刺史。
柳永的弟弟柳暢,字叔智。从奉朝请起家,三次升迁后担任伏波将军、岐州征虏府长史。升任征虏将军、鲁阳太守。返回朝廷后,被任命为左将军、太中大夫,转任安东将军、光禄大夫,去世。被追赠为卫大将军、雍州刺史,谥号为穆。
柳暢的弟弟柳范,字洪礼。在前期将军、给事中、本州大中正任上去世。
柳范的弟弟柳粹,字季义,过继给叔父柳仲起。武定末年,担任平东、后军将军,升任辽西太守。
柳敬起的弟弟柳仲起,字绍隆。被举荐为秀才,咸阳王元禧担任州牧时,征召他为西曹书佐。没有儿子,兄长的儿子柳粹过继给他。
柳崇的族子柳俊起,年少时就有志向和抱负。从奉朝请起家,转任太尉默曹参军、伏波将军、司徒仓曹参军。去世。
长子柳达摩,武定末年,担任阳城太守。
柳俊起的后父弟柳援,字乾护,身高八尺,仪表堂堂。从太尉铠曹参军起家,转任护军司马。逐渐升任冠军将军、司空长史,转任廷尉少卿。出任安西将军、南秦州刺史。不久担任散骑常侍、镇军将军,转任征西将军、金紫光禄大夫。升任车骑将军、右光禄大夫。去世后,被追赠为本将军、秦州刺史。
儿子柳长粲,武定末年,担任青州骠骑府中兵参军。
柳援的堂弟柳仲景,担任汝南王元悦的常侍。
史臣曰:韦氏、杜氏是旧有的名门望族,门风不坠,名声也没有丧失。裴氏、辛氏、柳氏,世代以儒学为业,有一定的根基,才能和品行代代相传。因此他们能在朝廷中担任各种官职,不辜负家族的美名。
韦阆,字友观,是京兆杜陵人。家族世代为三辅地区的名门望族。祖父韦楷,在晋朝担任建威将军、长乐清河二郡太守。父亲韦逵,曾任慕容垂的吏部郎、大长秋卿。韦阆年少时就有器量和声望,恰逢慕容氏政权混乱,他前往蓟城避乱。世祖(拓跋焘)征召他担任咸阳太守,后转任武都太守。当时正赶上杏城镇将郝温与盖吴反叛,关中地区局势动荡,韦阆尽心安抚接纳百姓,他所管辖的区域独自得以保全。在郡任职十六年,去世。
儿子韦范,历任镇西大将军府司马,代理华山郡太守。高宗(拓跋濬)时期,被赐予兴平男的爵位。去世。
儿子韦俊,字颖超,早年就有学识。年少时父亲去世,侍奉祖母以孝顺闻名。性情温和谦逊,被州里人称赞。太和年间,继承爵位。被任命为荆州治中,转任梁州宁朔府长史。返回朝廷后,担任太尉外兵参军、本州中正,升任都水使者。在任所都有声望。世宗(元恪)去世后,领军于忠专擅威权、滥用刑罚,韦俊与左仆射郭祚、尚书裴植同时遇害,相关事情记载在《裴植传》中。当时他五十七岁。韦俊与郭祚是姻亲,被于忠所憎恶,因此遭遇祸患。临终前,韦俊向尚书元钦诉说自己的冤屈,元钦明知他冤枉却不敢为他申辩。韦俊叹息道:“我一生行善,未曾得到善报;始终不做恶事,如今却死于非命。悠悠苍天啊,我秉持正直却无处申诉!” 当时的人都为他感到怨恨和哀伤。熙平元年,被追赠为中垒将军、洛州刺史,谥号为贞。他有十三个儿子。
长子韦荣绪,字子光,广泛涉猎文史典籍。继承爵位,被任命为员外散骑侍郎、齐王萧宝夤仪同开府属官,因战败而阵亡。
韦荣绪的弟弟韦荣茂,字子晔。以才干和气度闻名。历任侍御史、尚书考功郎中。出任征虏将军、东秦州刺史。永熙末年,兄弟二人都在关西去世。
韦荣茂的侄子韦子粲,担任宝炬(西魏文帝)的南汾州刺史。
韦子粲的小弟韦道谐,担任南汾州镇城都督。齐献武王(高欢)下令将领出兵讨伐,攻陷城池并攻克了它。武定末年,韦子粲官至南兖州刺史。
韦阆哥哥的儿子韦真喜,从家中被征召出任中书博士,升任中书侍郎、冯翊太守。
儿子韦祉,在太府少卿任上去世。
韦祉的儿子韦义远,出帝(元修)时期,担任岐州刺史,在关西沦陷。
韦祉的弟弟韦祯,有见识和才干。从奉朝请起家,历任尚书郎中、司徒主簿、太子中舍人、廷尉少卿、给事黄门侍郎、光禄大夫。去世后,被追赠为安西将军、秦州刺史。
儿子韦文殊,担任员外散骑侍郎,早年去世。
韦阆的堂叔韦道福。父亲韦罴,受到苻坚丞相王猛的器重,王猛将女儿嫁给了他。韦罴担任苻坚的东海太守。苻坚灭亡后,韦道福逃奔到江南,在刘裕手下担任辅国将军、秦州刺史。韦道福有志向和谋略,历任刘骏(宋孝武帝)的盱眙、南沛二郡太守,兼任镇北府录事参军。当时徐州刺史薛安都谋划率领全州归附北魏,韦道福参与辅佐这件事。凭借功劳被任命为安远将军,赐予高密侯的爵位,因此就在彭城安家。去世后,被追赠为征虏将军、兖州刺史,谥号为简。
儿子韦欣宗,凭借归附北魏的功勋,被另外赐予杜县侯的爵位。高祖(拓跋宏)初年,被任命为彭城内史,升任大将军、宋王国刘昶的谘议参军。广陵侯元衍担任徐州刺史,又请求任命他为长史,兼任彭城内史。他安抚内外百姓,很得民心。世宗初年,被任命为通直散骑常侍,出任河北太守,没有赴任。不久转任太中大夫、代理幽州事务。去世后,被追赠为龙骧将军、南兖州刺史,谥号为简。
儿子韦元叡,武定年间,担任颍州骠骑府长史。
韦欣宗的堂弟韦合宗,在东海太守任上去世。
儿子韦元恢,有气魄和才干。孝昌初年,恰逢刺史元法僧占据州城反叛,韦元恢召集志同道合的人,暗中谋划收复州城,事情泄露,被元法僧杀害。当时的人都为他感到惋惜。韦阆的侄子韦崇,字洪基。父亲韦肃,字道寿。刘义真镇守关中时,征召他担任主簿,他便跟随刘义真渡过长江,历任魏郡、弋阳二郡太守、豫州刺史。韦崇十岁时,父亲去世,母亲郑氏进入北魏境内,于是在河洛地区寄居。年少时被舅舅兖州刺史郑羲器重赏识。从中书博士起家,转任司徒从事中郎。高祖纳他的女儿为充华嫔。被任命为南颍川太守,他不喜欢追究细小的事情,常常说:“何必用细密的考察,来损害大的道义。” 官吏和百姓都被他感动,郡内治理得很好。高祖听说后加以赞赏,赏赐给他二百匹帛。迁都洛阳后,任命韦崇为司州中正,不久又任命为右将军、咸阳王元禧开府从事中郎,再次担任河南邑中正。韦崇多次担任品评人才的官职,以公平正直著称。出任乡郡太守,任期届满应当被替换,官吏和百姓到朝廷请求留任,又延长了三年任期。在郡任职九年,转任司徒谘议。很久以后,被任命为华山太守,去世。
儿子韦猷之,从奉朝请起家,转任给事中、步兵校尉,逐渐升任前将军、太中大夫。去世。
韦猷之的弟弟韦休之,从安州左将军府城局参军起家,转任给事中、河南邑中正,逐渐升任安西将军、光禄大夫。韦休之坚守正直平和的品性,从未因言行冒犯他人。去世。
儿子韦道建,武定末年,担任定州仪同开府长史,兼任中山太守。
韦道建的弟弟韦道儒,担任齐文襄王(高澄)大将军府东閤祭酒。
韦阆的族弟韦珍,字灵智,这个名字是高祖赐予的。父亲韦尚,字文叔,担任乐安王拓跋良安西府从事中郎。去世后,被追赠为安远将军、雍州刺史。韦珍年少时就有志向和节操。从京兆王拓跋子推的常侍起家,转任尚书南部郎。
高祖初年,蛮族首领桓诞归附,朝廷考虑安抚边境的策略,任命桓诞为东荆州刺史。下令韦珍担任使者,与桓诞一起招抚慰问蛮族各部。韦珍从悬瓠向西行进三百多里,到达桐柏山,追溯淮河源头,宣扬朝廷的恩泽,蛮族各部没有不投降归附的。淮河源头过去有祠堂,蛮族习俗常用人来祭祀。韦珍于是晓谕他们说:“天地神明,就是百姓的父母,哪里有父母愿意吃子女的肉呢!从今以后,都应当用酒肉干脯代替人祭。” 蛮族各部听从了约定,这个习俗一直延续到现在。总共招降了七万多户,设置郡县后返回。因奉命出使符合朝廷旨意,被任命为左将军、乐陵镇将,赐予霸城子的爵位。
萧道成的司州百姓谢天盖自行署任司州刺史,谋划率领全州归附北魏。事情泄露,被萧道成的将领崔慧景围攻。朝廷下诏命令韦珍率领镇守的士兵和马匹渡过淮河前去接应。当时萧道成听说韦珍将要到来,派遣将领苟元宾占据淮河抵御。韦珍于是分派精锐骑兵,从上游暗中渡河,亲自率领步兵与敌军对阵。两军刚刚交锋,韦珍的骑兵突然赶到,前后夹击,击败了敌军。谢天盖不久被身边的人杀害,向崔慧景投降。韦珍乘胜进军,又击败了崔慧景,裹挟投降的百姓七千多户迁徙到内地,上表请求设置城阳、刚陵、义阳三郡来安置他们。高祖下诏命令韦珍移镇比阳,萧赜派遣他的雍州刺史陈显达率领部众前来侵犯。城中将士都想出城迎战,韦珍说:“他们刚刚到来,士气旺盛,不能立刻挫败他们的锐气,暂且一起坚守城池,等待他们进攻我们疲惫之后,再出击也不晚。” 于是凭借城池据守奋战,杀伤敌军很多。双方相持了十二天,韦珍在夜间打开城门突袭敌军,敌军于是溃散奔逃。凭借功劳晋升爵位为侯。
高祖御驾南征,韦珍上书提出适宜的计策,并且自己陈述在边境多年,熟悉那里的要害之地,愿意担任先锋。朝廷下诏任命韦珍为陇西公源怀卫大将军府长史,转任太保、齐郡王长史。升任显武将军、郢州刺史,在州任职期间有声望和政绩,朝廷加以赞赏。升任龙骧将军,赏赐两匹骅骝马、五十匹帛、三百斛谷。韦珍于是召集州内的孤儿和贫苦百姓,对他们说:“天子因为我能够安抚你们,所以赏赐谷帛,我怎么敢独自享有呢?” 于是将所赏赐的物品全部分给了他们。不久加授平南将军、荆州刺史,与尚书卢渊一起征讨赭阳,被萧鸾的将领垣历生、蔡道贵击败,被免职返回乡里。临别时对卢渊说:“主上圣明,立志吞并吴会地区,用兵的关键,在于长江上游。如果荆楚地区有战事,恐怕老夫我又不能停歇了。” 后来高祖征伐樊郢地区,再次起用韦珍为中军大将军、彭城王元勰的长史。沔北地区平定后,任命韦珍为建威将军,代理鲁阳郡太守。
高祖再次南征,路过韦珍管辖的郡,加授他为中垒将军,正式任命为太守。韦珍跟随高祖到达济水,高祖说:“我近来两次出征,你常常在中军辅佐政务,今天这次行动,也想与你同行。但三鵶地区地势险恶,除了你没有人能够坚守。” 于是下令韦珍告辞返回。等到高祖在行宫去世,朝廷秘不发丧,返回京城,到达韦珍的郡后才公布丧事。韦珍返回朝廷后,被任命为中散大夫,不久加授镇远将军、太尉谘议参军。永平元年去世,时年七十四岁。被追赠为本将军、南青州刺史,谥号为懿。
长子韦缵,字遵彦。十三岁时,补任中书学生,聪慧机敏、明辨事理,受到博士李彪的称赞。被任命为秘书中散,升任侍御中散。高祖每次与有名望的高僧谈论,韦缵负责记录整理,没有遗漏,很受赏识。转任散骑侍郎,调任太子中舍人,仍然兼任黄门侍郎,又兼任司徒右长史,不久转任长兼尚书左丞。寿春归附北魏,尚书令王肃出镇扬州,请求任命韦缵为长史,加授平远将军,兼任梁郡太守。王肃去世后,朝廷下令韦缵代理扬州事务。任城王元澄代替王肃担任扬州刺史,又上奏请求任命韦缵为长史。元澄出征之后,萧衍的将领姜庆真乘虚袭击,占据了外城,虽然不久就收复了,但韦缵因此被免职。永平三年去世,时年四十五岁。
韦缵的弟弟韦彧,字遵庆,也有学识。从奉朝请起家,升任太尉骑兵参军。出任雍州治中,转任别驾。入朝担任司徒掾,不久转任散骑侍郎。逐渐升任平远将军、东豫州刺史。韦彧安抚蛮族各部,很得他们的欢心。蛮族首领田益宗的儿子田鲁生、田鲁贤先前背叛父亲向南投奔萧衍,多次进行劫掠。自从韦彧到州任职后,田鲁生等人都上书表示敬意,不再作乱。韦彧因为蛮族习俗粗野,不懂得礼仪,于是上表请求设立太学,选拔各郡的学生到州里集中教学。又在城北设置宗武馆来教授武艺。州内清静安定。返回朝廷后,恰逢大将军、京兆王元继西征,请求任命他为长史,被任命为通直散骑常侍。不久以本官兼任尚书,担任豳夏行台。凭借功劳被封为阴盘县开国男,食邑二百户。孝昌元年秋天,在长安去世。被追赠为抚军将军、雍州刺史,谥号为文。
儿子韦彪,继承爵位。历任本州治中、转任别驾。孝庄帝末年,担任蓝田太守。在关西沦陷。
韦彪的弟弟韦融,从员外散骑侍郎起家。凭借军功被赐予长安伯的爵位。逐渐升任大司马开府司马。韦融娶司农卿赵郡李瑾的女儿为妻,天平年间,怀疑他的妻子与章武王元景哲通奸,于是将她刺杀。害怕不能免罪,于是也自杀了。
韦彧的弟弟韦朏,字遵显,年少时就有志向和事业抱负。十八岁时,被征召为州主簿。当时恰逢年成歉收,韦朏用家中的粮食煮粥,来救济饥饿的百姓,救活了很多人。从太学博士起家,升任秘书郎中,逐渐升任左军将军,担任荆郢和籴大使。南郢州刺史田夷上奏称韦朏的父亲韦珍过去担任荆州刺史时,恩惠遍及蛮族和汉族百姓,请求让韦朏担任南道别将,率领荆州的精锐士兵,相互呼应。朝廷下诏同意了。不久,代理南荆州事务。肃宗(元诩)末年,被任命为征虏将军、东徐州刺史,不久升任安东将军,加授散骑常侍。萧衍派遣他的郢州刺史田粗憘率领部众前来侵犯,韦朏在石羊岗击败并斩杀了他,凭借功劳被封为杜县开国子,食邑二百户。永安三年,在州任上去世。被追赠为侍中、车骑将军、雍州刺史,谥号为宣。
长子韦鸿,字道衍,很有才干。从奉朝请起家,升任尚书令吏部郎中、中书舍人。天平三年,因泄露机密,被赐死在家中,时年三十二岁。
韦鸿的弟弟韦道植,武定末年,担任仪同开府中兵参军。
太祖(拓跋珪)时期,有一位安定人梁颖,起初在慕容宝手下任职,历任黄门郎。进入北魏后,被任命为建德太守,赐予朝那男的爵位。
孙子梁景俊,从赵郡王元干的行参军起家。逐渐升任治书侍御史、司徒中兵参军。去世。
儿子梁师礼,早年去世。
梁师礼的族弟梁嵩遵,年少时有豪侠之气。从奉朝请起家,历任司空外兵参军。后来萧宝夤担任雍州刺史,征召他为中兵参军,非常信任他。萧宝夤反叛,命令梁嵩遵率领部众出征。梁嵩遵假装接受任命,出发之后,就与侯终德等人返回袭击州城。凭借功劳被封为乌氏县开国伯,食邑五百户。后来被任命为光州平东府长史,转任荆州骠骑府司马。在官任上去世,时年四十四岁。
梁嵩遵的弟弟梁嵩景,武定年间,担任燕郡太守。
又有一位武功人苏湛,字景俊,是北魏侍中苏则的后代。晋朝战乱时,逃到河西地区避难。世祖平定凉州后,返回乡里。父亲苏拥,字天祐,担任秦州抚军府司马。苏湛年少时就有器量和品行,广泛涉猎群书。二十多岁时,被举荐为秀才。被任命为奉朝请,兼任侍御史,转任员外散骑侍郎。
萧宝夤征讨关西时,任命苏湛为行台郎中,非常信任他。孝昌年间,萧宝夤大败后向东返回,朝廷任命他为雍州刺史。后来萧宝夤内心猜忌恐惧,杀害了中尉郦道元,于是起兵反叛。当时苏湛卧病在家,萧宝夤命令姜俭告知苏湛说:“元略接受萧衍的旨意,想要除掉我。郦道元前来,事情难以预料。我不能坐等死亡,现在为了保全自身,不再做北魏的臣子了。我与你交情深厚,所以前来告知,生死荣辱,与你共同承担。” 苏湛听说后,放声大哭。姜俭急忙制止他说:“怎么能这样呢?” 苏湛说:“我全家百口人,很快就要被屠杀,怎么能不哭呢!” 哭了几十声后,缓缓对姜俭说:“替我转告齐王,齐王本来是走投无路才来投靠朝廷,依靠朝廷给予羽翼,才得到今天的荣华富贵。恰逢国家多灾多难,不能竭尽忠诚报答恩德,反而想要乘人之危,怀有不轨之心。听信路上无识之人的话,想要用疲弱战败的军队,据守关口争夺天下。如今北魏的恩德虽然衰败,但天命没有改变。况且齐王的恩德道义,还没有遍及百姓,只能看到他的失败,看不到他的成功。苏湛不能因为全家百口人,被齐王灭族。” 萧宝夤又回复说:“这是自救的计策,不得不这样做。之所以没有事先告诉你,是担心你阻止我的计划。” 苏湛又说:“凡是成就大事,应当得到天下的奇人异士。如今却只与长安的赌徒小儿们谋划,难道能有成功的道理吗?苏湛担心你家必定会荆棘丛生(指家破人亡)。希望能请求辞官返回乡里,如果能因此病死,也可以在地下见到祖先。” 萧宝夤一向器重他,因为苏湛生病,并且知道他不会为自己所用,就允许他返回武功。
萧宝夤失败后,庄帝(元子攸)即位,征召苏湛补任尚书郎。到达京城后,庄帝说:“之前听说你回复萧宝夤的话,言辞非常好,给我说一说。” 苏湛叩首谢罪说:“我虽然言辞不如伍被,但始终坚守节操,自认为超过了他。然而我与萧宝夤交情深厚,能够尽心交谈,却不能让他不反叛,这是我的罪过。” 庄帝很高兴,任命他为散骑都尉,仍然兼任尚书郎。不久升任中书侍郎。出帝初年,因病返回乡里,在家中去世。被追赠为散骑常侍、镇西将军、雍州刺史。
苏湛的表弟天水人姜俭,字文简。父亲姜昭,从平宪司直起家,出任兖州安东长史,兼任高平太守,在营构都将任上去世。姜俭年少时就有才干,勤勉济世超过常人。从徐州车骑府田曹参军起家,转任太尉外兵参军。萧宝夤出讨关西时,征召他为开府属官,军事机密和谋略,大多参与其中。姜俭也自认为遇到了知己,于是竭诚托付。萧宝夤担任雍州刺史,仍然请求任命他为开府从事中郎,兼任长安令。等到萧宝夤反叛,任命他为左丞,尤其受到信任,被下属所仇恨。萧宝夤失败后,城中百姓杀了他,时年三十九岁。苏湛常常对人说:“凭借姜俭的才能和志向,本可以获得富贵。可惜他没有遇到好时机,这是命运啊!”
姜俭的弟弟姜素,武定末年,担任中散大夫。
杜铨,字士衡,是京兆人。晋朝征南将军杜预的五世孙。祖父杜胄,担任苻坚的太尉长史。父亲杜嶷,担任慕容垂的秘书监,于是侨居在赵郡。杜铨学识渊博,有长者的风范,与卢玄、高允等人一同被征召为中书博士。起初,密太后的父亲李豹的灵柩在濮阳,世祖想要下令将其迎葬到邺城,对司徒崔浩说:“天下的杜氏家族,哪里的声望最高?” 崔浩回答说京兆杜氏最好。世祖说:“我现在正要改葬外祖父,想要选取京兆杜氏中的一位长者,担任宗正,命令他负责办理丧葬事宜。” 崔浩说:“中书博士杜铨,他的家现在在赵郡,是杜预的后代,如今在所有杜氏中最为出众,可以选用他。” 朝廷下诏召见杜铨。杜铨仪表端庄文雅,世祖感到满意和高兴,对崔浩说:“这正是我想要的人。” 任命他为宗正,命令他与杜超的儿子杜道生一起迎接李豹的灵柩,将其安葬在邺城南部。杜铨于是与杜超结为至亲。杜超对杜铨说:“既然是宗族近亲,为什么还要侨居在赵郡?” 于是迎接他一同隶属于魏郡。升任散骑侍郎,转任中书侍郎,赐予新丰侯的爵位。去世后,被追赠为平南将军、相州刺史、魏县侯,谥号为宣。
儿子杜振,字季元。太和初年,被举荐为秀才,在中书博士任上去世。
儿子杜遇,字庆期。从奉朝请起家。转任员外散骑侍郎、尚书起部郎中。窃取官府的材料和瓦片建造私人住宅,受到舆论的鄙视。升任龙骧将军、中散大夫。出任河东太守。去世后,被追赠为中军将军、都官尚书、豫州刺史,谥号为惠。
儿子杜鸿,永熙年间,担任司徒仓曹参军。
杜铨的族子杜洪太,字道廊。延兴年间担任中书博士。后来出使高丽,被任命为安远将军、下邳太守,转任梁郡太守。太和年间,被任命为鹰扬将军、绛城镇将,兼任新昌、阳平二郡太守。去世时,五十二岁。
儿子杜祖悦,字士豁,很有见识和志向。担任大将军刘昶的参军事,逐渐升任天水、仇池二郡太守,代理南秦州事务。正光年间,入朝担任太尉、汝南王元悦的谘议参军。出任高阳太守,在郡任上去世。
儿子杜长文,字子儒。担任肃宗的挽郎、员外散骑侍郎,逐渐升任尚书郎。凭借跟随叔父杜颙守卫岐州的功勋,被赐予始平伯的爵位,加授平东将军。天平末年,在安西将军、光禄大夫任上去世。被追赠为中军将军、度支尚书、雍州刺史。
杜长文的第四子杜子达,武定年间,担任齐文襄王大都督府户曹参军。
杜祖悦的弟弟杜颙,字思颜,很有才干。从北中府录事参军起家。正光年间,逐渐升任厉威将军、盱眙太守,兼任大徐戍主。元法僧反叛时,杜颙逃走得以幸免。后来担任谏议大夫。孝昌二年,担任西征军司,代理岐州事务。萧宝夤起兵反叛,杜颙占据岐州拒不服从。返回朝廷后,被任命为征虏将军、东荆州刺史。凭借守卫岐州的功勋,被封为平阳县开国伯,食邑五百户。武泰年间,转任岐州刺史。永安年间,被任命为泾州刺史。当时万俟丑奴在关右横行,没有赴任。于是担任都督,防守岐州。万俟丑奴进攻岐州,没有攻克。战乱平息后,被任命为镇西将军、光禄大夫。凭借功勋又被赏赐安平县开国伯,食邑五百户。将平阳伯的爵位转授给第二个儿子杜景仲。后来担任征西将军、金紫光禄大夫,在关西沦陷。
裴骏,字神驹,小名皮,是河东闻喜人。父亲裴双硕,原本是县令,代理建威将军、恒农太守,被封为安邑子。去世后,被追赠为平南将军、东雍州刺史、闻喜侯。裴骏年幼时就很聪慧,亲戚朋友都对他感到惊异,称他为 “神驹”,因此用这个作为他的字。二十岁时,广泛涉猎经史典籍,喜欢写文章,性情方正谨慎,有礼仪法度,被乡里人尊敬。
盖吴在关中作乱,汾阴人薛永宗聚集部众响应他,多次攻破各县,前来袭击闻喜。县里原本没有防备,百姓人心惶惶,县令忧虑不安,无计可施。裴骏在家中听说后,就率领激励乡里的豪杰说:“按照礼仪,君主和父亲有危难,臣子和儿子应当献出生命。现在府县被贼寇逼迫,这是我们为节操献身的时候。各位难道可以不努力吗!” 各位豪杰都激昂地请求前往,裴骏于是挑选了几百名骁勇的骑兵奔赴救援。贼寇听说救兵到来,率军退走。刺史赞赏他的行为,将情况上奏朝廷。恰逢世祖亲自讨伐盖吴,召见裴骏,裴骏陈述事情的利弊,非常合乎情理。世祖非常高兴,回头对崔浩说:“裴骏有当代的才能,而且忠诚义烈值得赞赏。” 补任中书博士。崔浩也非常器重裴骏,把他看作三河地区的领袖人物。转任中书侍郎。刘骏派遣使者明僧暠前来朝贡,因为裴骏有才华学识,于是任命他为代理给事中、散骑常侍,在边境上慰劳接待使者。皇兴二年去世。被追赠为平南将军、秦州刺史、闻喜侯,谥号为康。
儿子裴修,字元寄,清正善辩,喜好学习。十三岁时,补任中书学生,升任秘书中散,转任主客令。因为岳父李䜣的事情,被外放为张掖子都大将。张掖边境与胡夷接壤,前后多次遭受寇掠,裴修明确设置烽火台,用谋略抵御贼寇。在边境六年,关塞清静安宁。高祖赞赏他,征召他为中部令。转任中大夫,兼任祠部曹事,负责礼乐事务,每当有疑难问题,裴修参考过去的典章制度,都能处理得有条有理。太和十六年去世,时年五十一岁。高祖为他哀悼惋惜,赏赐一百匹帛,谥号为恭伯。世宗时期,被追赠为辅国将军、东秦州刺史。裴修早年丧父,守丧期间以孝顺闻名。两个弟弟和三个妹妹都还年幼弱小,他抚养教诲他们,很有道义和方法。二弟裴务早年去世,裴修为他哀伤,连路人都被感动。爱护养育侄子,如同自己的儿子。等到将要分家居住时,奴婢和田宅都推让给侄子,当时的人因此称赞他。
儿子裴询,字敬叔。仪表俊美,多才多艺,音律、下棋等技艺,都能通晓。从奉朝请起家,担任太尉集曹参军,转任长流尚书起部郎中、平昌太守。当时太原长公主守寡,与裴询私通,肃宗于是下诏让裴询娶她为妻。不久因为是公主的丈夫,特别被任命为散骑常侍。当时本邑的中正职位空缺,司徒征召裴询担任这一官职。裴询的族叔裴昞自己陈述愿意担任这个官职,裴询于是谦让给他,当时的舆论称赞他。不久负责监管起居注事务,升任秘书监。
出任平南将军、郢州刺史。裴询因为当地的戍主、蛮族首领田朴特占据险要之地,部众超过数万人,足以作为边境的屏障,于是上表请求任命田朴特为西郢州刺史。朝廷商议后同意了。萧衍派遣将领李国兴侵犯边境,当时天下多事,朝廷没有闲暇顾及对外征战,边境的城池戍所,大多被李国兴攻陷。贼寇乘胜进军,于是向州城进发。裴询率领激励将士坚守城池,将近一百天,援军到来后,贼寇才退走。加授散骑常侍、安南将军。田朴特自从李国兴前来侵犯,就与裴询相互配合,内外呼应支援,郢州得以保全,田朴特贡献很大。
被征召为七兵尚书,到达京城不久,被任命为豫州刺史。不久晋升为抚军将军,加授散骑常侍。还没有到豫州赴任,又返回担任七兵尚书,仍然兼任散骑常侍。武泰初年,朝廷下诏让裴询以本官兼任侍中,担任关右大使,奖赏提拔那些向往忠义的人。还没有出发,恰逢尔朱荣进入洛阳,在河阴遇害,时年五十一岁。被追赠为侍中、车骑大将军、司空公、雍州刺史,谥号为贞烈。没有儿子。
裴修的弟弟裴务,字阳仁,年少时就很聪慧。被举荐为秀才,州里征召他为主簿。早年去世。
儿子裴美,字师伯,年少时就有美名。被举荐为秀才,担任州主簿。太尉咸阳王元禧非常赏识喜爱他,想要把女儿嫁给她,裴美拒绝没有接受。被任命为奉朝请,也早年去世。没有儿子。
裴务的弟弟裴宣,字叔令,通达善辩,学识渊博,早年就有声望。年少时丧父,侍奉母亲和兄长以孝顺友爱著称。被举荐为秀才,到达京城后,拜见司空李欣,与他从早晨交谈至傍晚,李欣赞叹不已。司空李冲善于识人,见到裴宣后很器重他。
高祖初年,被征召为尚书主客郎,与萧赜的使者颜幼明、刘思效、萧琛、范云等人对接。转任都官郎,升任员外散骑侍郎。按照旧制,员外散骑侍郎与吏部郎同班。高祖曾经召集僧人讲解佛经,于是命令裴宣参与辩论,他的言论很有道理,高祖称赞他。迁都洛阳后,任命裴宣为采材副将。奉命出使符合旨意,被遥授为司空谘议参军。司空府解散后,转任司州治中,兼任司徒右长史,又转任别驾,仍然担任长史。裴宣聪明机敏有才干,总领州府事务,没有拖延积压,远近的人都称赞他。
世宗初年,被任命为太中大夫,兼任本郡中正,仍然担任别驾。又担任司州都督,升任太尉长史。裴宣上书说:“自从迁都以来,凡是作战的地方,以及军队返回的道路上,所有无人掩埋的尸骨,请下令各州郡的戍边巡逻人员检查并埋葬。同时传令出兵之乡:那些家中有亲人死于兵役的,让他们都为亲人招魂祭祀祖先,免除他们当年的租调;身体受伤的,免除他们的兵役。” 朝廷采纳了他的建议。
出任征虏将军、益州刺史。裴宣善于安抚百姓,很得羌戎各部的欢心。收复晋寿后,重新设置益州,将裴宣所管辖的地区改为南秦州。在此之前,阴平的氐族首领杨孟孙,拥有数万户口,自立为王,勾结萧衍,多次成为边境的祸患。裴宣于是派遣使者招抚晓谕,向他说明叛逆和归顺的道理,杨孟孙感激恩德,立即派遣儿子入朝觐见。武兴的氐族首领姜谟等一千多人上书请求延长裴宣的任期。世宗赞赏他。
裴宣家族世代以儒学为业,常常仰慕清廉退让的品行。常常叹息说:“凭借贾谊的才能,在汉文帝时期任职,却没有做到公卿,难道不是命运吗!” 于是对亲友说:“我本来是民间的士人,向来没有在当世追求功名的志向,只是随着官职的调动,才到了今天的位置。俸禄丰厚能够奉养父母,但我的道义没有能光耀国家,看看古代的贤哲,我可以辞官归隐了。” 于是上表请求辞职。世宗没有同意,他于是创作《怀田赋》来抒发自己的心意。永平四年,病情加重,世宗派遣太医令乘驿马前往诊治,并赏赐宫廷药品。裴宣一向通晓阴阳之学,自从生病之初,就知道自己不能痊愈,于是自己推算去世的日期,果然如他所说。时年五十八岁。世宗为他哀悼惋惜。被追赠为左将军、豫州刺史,谥号为定。不久改谥号为穆。
儿子裴敬宪、裴庄伯,都记载在《文苑传》中。
第四子裴献伯,武定末年,担任廷尉卿。
裴骏的堂弟裴安祖,年少时就很聪慧。八九岁时,跟随老师学习《诗经》,学到《鹿鸣篇》时,对各位兄长说:“鹿虽然是禽兽,得到食物后还会相互呼唤,更何况是人呢?” 从此以后,从未独自进食。二十岁时,州里征召他为主簿。有百姓兄弟争夺财产,到州里打官司。裴安祖召见他们兄弟,用礼义责备他们。这对兄弟第二天一同前来谢罪。内外的人都钦佩信服他。又有人劝他入仕,裴安祖说:“高尚的节操,我不敢奢望。而且京城遥远,实在害怕在官场奔波劳碌。” 于是闲居家中,修身养性,不走出城邑。裴安祖曾经出行,恰逢天气炎热,在树下休息。一只猛禽追逐野鸡,野鸡情急之下投奔他,于是撞到树上死去。裴安祖怜悯它,就把它放到阴凉处,慢慢看护,过了很久野鸡苏醒过来。裴安祖高兴地把它放走了。后来有一天夜里,他忽然梦见一位男子,衣帽华丽,穿着绣衣曲领,向他拜了两拜。裴安祖感到奇怪,问他是谁。这个人说:“感谢你前几天放了我,所以前来报答你的恩德。” 听到的人都感到惊异。后来高祖驾临长安,到达河东,慰问寻访年老的贤者。裴安祖到蒲坂朝见,高祖与他交谈非常高兴,于是任命他为安邑令。裴安祖以年老多病为由坚决推辞,朝廷下诏赐予他一段时间的俸禄,用来供给汤药。八十三岁时,在家中去世。
儿子裴思济,也有志向和节操,早年去世。儿子裴宗贤。
裴思济的弟弟裴幼俊,在猗氏令任上去世。
辛绍先,是陇西狄道人。五世祖辛怡,担任晋朝的幽州刺史。父亲辛渊,私自署任凉王李暠的骁骑将军。李暠的儿子李歆也厚待他。李歆与沮渠蒙逊在蓼泉交战,军队战败,李歆失去马匹,辛渊把自己乘坐的马交给李歆,自己却战死在沙场,因为忠义刚烈在西方闻名。世祖平定凉州后,辛绍先迁徙到内地,在晋阳安家。他聪明机敏有见识和气度,与广平人游明根、范阳人卢度世、同郡人李承等人交情深厚。性情至孝,父亲去世后,守丧三年,食不甘味,头不梳理、脸不洗,头发全部脱落,因此常常戴着垂裙黑帽。从中书博士起家,转任神部令。皇兴年间,薛安都率领彭城归附北魏,当时朝廷想要安抚刚刚归附的百姓,任命辛绍先为下邳太守,加授宁朔将军。他处理政务不苛刻严厉,只把握大致的原则,只教导百姓治理产业和防备贼寇。等到刘彧的将领陈显达、萧道成、萧顺之前来侵犯,萧道成对萧顺之说:“辛绍先不容易侵犯,应当一起谨慎对待。” 于是没有经过下邳郡境,直接驻扎在吕梁。太和十三年去世。被追赠为冠军将军、并州刺史、晋阳公,谥号为惠。
儿子辛凤达,潜心修道,喜爱古事,有长者的名声。在京兆王拓跋子推的国常侍任上去世。
辛凤达的儿子辛祥,字万福。被举荐为司州秀才。担任司空行参军,升任主簿。太傅元丕担任并州刺史,辛祥为元丕的府属官,奉命代理建兴郡事务。咸阳王元禧的妃子是辛祥妻子的妹妹,等到元禧谋反,亲戚朋友大多受到牵连诽谤,只有辛祥安然无事,没有参与其中。转任并州平北府司马。恰逢刺史去世,朝廷因为他公正清廉,于是越过长史,下令让他代理并州事务。辛祥起初担任司马时,有一位归还官府白璧的士兵药道显被诬陷为盗贼,官吏们审讯后,都认为是他做的。辛祥说:“药道显脸上有悲伤的神色,通过神色观察案情,大概就是指这种情况吧?” 坚决为他申辩。一个多月后,另外捕获了真正的盗贼。
后来被任命为郢州龙骧府长史,兼任义阳太守。白早生反叛时,萧衍派遣部众前来支援,因此淮河沿岸的镇戍,相继投降沦陷,只有辛祥坚守城池。萧衍派遣将领胡武城、陶平虏在州城南面的金山上连营扎寨,逼近州城,众人非常恐惧。辛祥从容地晓谕将士,人心才安定下来。时常出兵挑战,假装败退来麻痹贼寇。贼寇果然每天前来进攻逼近,不再自我防备,辛祥于是在夜间出兵袭击他们的营寨。天将破晓时,箭刃交加,贼寇大败溃散,擒获陶平虏,斩杀胡武城,将其送到京城,州境得以保全。正要论功行赏,而刺史娄悦因为功劳在辛祥之下感到羞耻,向执政者进谗言,事情最终没有施行。
胡族盗贼刘龙驹在华州作乱,朝廷下令任命辛祥为华州安定王元燮征虏府长史,仍然担任别将,与讨伐胡族的使者薛和一起讨伐并消灭了他。神龟元年去世,时年五十五岁。永安二年,被追赠为冠军将军、南青州刺史。
长子辛琨,字怀玉,年少时聪慧机敏。从相州仓曹参军起家。逐渐升任陈郡太守、轻车将军、济州征虏府长史。去世时,四十六岁。
辛琨的弟弟辛怀仁,武定末年,担任长乐太守。
辛怀仁的弟弟辛贲,字叔文。年少时就有文学才华,见识和气度沉稳文雅。从北中府中兵参军、员外散骑侍郎起家。建义初年,负责修撰起居注。被任命为济州抚军府长史。出帝时期,转任胶州车骑府长史,升任平东将军,太师、咸阳王元坦开府长史。武定年间,中尉崔暹上表举荐辛贲,被任命为太守。官吏和百姓都感念他的恩惠。返回京城后,在邺城去世。时年五十八岁。
辛贲的弟弟辛烈,字季武。历任太傅东阁祭酒,在梁州镇南府长史任上去世。
辛烈的弟弟辛匡,字季政,很有文学才华。永安初年,从封丘令起家,加授威烈将军。当时经过河阴之役,朝中大臣大多请求外任,所以辛匡担任了封丘令。后来被任命为平远将军、符玺郎中。在龙骧将军、通直散骑侍郎任上去世,时年三十五岁。被追赠为散骑常侍、前将军、雍州刺史。
辛祥的弟弟辛少雍,字季仲。年少时聪颖,有孝顺的品行,尤其受到祖父辛绍先的喜爱。辛绍先生性喜爱羊肝,常常叫辛少雍一起吃。等到辛绍先去世,辛少雍终身不再吃羊肝。性情仁厚,有礼义,家族中的规矩,被当时的人所推崇。从奉朝请起家,担任太学博士、员外散骑侍郎。司空、高阳王元雍征召他为田曹参军。辛少雍性情清正,不畏惧豪强权势,多年的积压案件,他能迅速判决,请托之路断绝,当时的人称赞他贤明。正始年间,朝廷下诏让百官各自举荐所了解的人才,高阳王元雍和吏部郎中李宪都把辛少雍作为举荐的首位。升任给事中。侍中游肇后来也举荐他,恰逢他去世,时年四十二岁。辛少雍的妻子王氏,有德行道义,与她的侄子辛怀仁兄弟一同居住,辛怀仁等人侍奉她非常恭敬,家中礼让之风,无人能比。士大夫因此称赞他们。
儿子辛元植,武定年间,担任仪同府司马。
辛元植的弟弟辛士逊,担任太师开府功曹参军。
辛凤达的弟弟辛穆,字叔宗。被举荐为茂才,担任东雍州别驾。起初跟随父亲在下游邳,与彭城人陈敬文交情深厚。陈敬文的弟弟陈敬武,年少时出家为僧,跟随老师到远方求学,很久没有返回。陈敬文病重临终前,把二十匹杂绫托付给辛穆,让他转交给陈敬武。辛穆寻找了很久没有找到。经过二十多年,终于在洛阳见到了陈敬武,把物品还给了他,封条和题字依然如故,当时的人称赞他廉洁诚信。历任东荆州司马,转任长史,兼任义阳太守,负责戍守事务。向来有体恤百姓的名声。转任汝阳太守,恰逢水涝灾害,百姓饥饿,上表请求减轻租赋。皇帝采纳了他的建议,于是下令汝阳一郡,允许用少量的绢来缴纳赋税。升任中散大夫,加授龙骧将军。正光四年,因年老上书请求退休。朝廷下诏召见他,认为他的志向和精力还可以,任命他为平原相。辛穆善于安抚引导百姓,官吏和百姓都感念他。孝昌二年,被征召为征虏将军、太中大夫,还没有出发,在郡任上去世,时年七十七岁。被追赠为后将军、幽州刺史,谥号为贞。
长子辛子馥,字元颖,早年就有学识和品行。孝昌初年,从南司州龙骧府录事参军起家。父亲去世后,守丧合乎礼仪。后来被任命为给事中、南冀州防城都督。向来被庄帝所赏识,等到庄帝即位,被任命为宣威将军、尚书右主客郎中,持节担任南济、冀、济、青四州慰劳使。不久被任命为宁朔将军、员外散骑常侍,仍然兼任郎中。太宰元天穆征讨邢杲,征召他为行台郎中。不久被任命为平原相。辛子馥父子都担任过这个郡的太守,官吏和百姓都感到安定。元颢进入洛阳后,辛子馥不接受他的赦免。刺史元仲景归附元颢,拘禁了辛子馥,并关押了他的家人。庄帝恢复政权后,下诏封他为三门县开国男,食邑二百户。天平年间,担任东南道行台左丞、除州开府长史。入朝担任太尉府司马。长白山连接三齐、瑕丘等多个州的边界,盗贼很多。辛子馥奉命核查,于是分辨出山谷的要害之地,建议设立镇戍之所。另外各州的豪强世族,在山中冶炼铸造,奸党大多依附他们,还能秘密制造兵器,他又请求废除各个冶炼作坊。朝廷认为他的建议很好并采纳了。返回京城后,被任命为尚书右丞,出任清河太守。武定八年在郡任上去世。辛子馥因为《春秋》三《传》经文相同但解说不同,于是将它们汇总为一部,《传》和注释都包含在内,校勘比较优劣,可惜未能完成就去世了。
儿子辛德维,武定末年,担任司徒行参军。
辛子馥的弟弟辛子华,字仲夷。天平年间,担任右光禄大夫。
柳崇,字僧生,是河东解人。七世祖柳轨,担任晋朝的廷尉卿。柳崇方正文雅有器量,身高八尺,胡须俊美,眼睛明亮,兼具学识和品行。被举荐为秀才,对策考试成绩优异。从太尉主簿、尚书右外兵郎中起家。当时河东、河北二郡争夺边界,边界地区有盐池的富饶资源,虞坂的交通便利,太守和县官以及百姓都担心自己的地区被分割出去。官府和私人相互争斗,在朝廷上争论不休。高祖于是派遣柳崇前往核查决断,官吏和百姓的争端得以平息。恰逢荆郢地区刚刚归附,南方的敌寇暗中侵扰,朝廷又下诏命令柳崇持节与州郡一起谋划治理,同时加以安抚晓谕。返回朝廷后,升任太子洗马、本郡邑中正。转任中垒将军、散骑侍郎。升任司空司马、兼任卫尉少卿,又兼任邑中正。出任河北太守。柳崇刚到郡任职时,郡内百姓张明丢失了马匹,怀疑是十多个人偷的。柳崇见到他们后,不询问偷盗马匹的事情,而是逐个以温和的态度慰问他们,又询问他们的父母是否健在,农田桑蚕的收成多少,同时暗中观察他们的言辞和神色。当即抓获了真正的盗贼吕穆等二人,其余的人都被释放。郡内的人都敬畏服从他,境内安定平静。在官任上去世,时年五十六岁。被追赠为辅国将军、岐州刺史,谥号为穆。柳崇所撰写的文章,在战乱中遗失了。
长子柳庆和,性情沉静,不与世俗相争。从奉朝请起家,逐渐升任轻车将军、给事中、本郡邑中正。去世。
儿子柳德逸,武定末年,担任齐王丞相府主簿。
柳庆和的弟弟柳楷,字孝则。身高八尺,擅长草书,广泛涉猎文史典籍。从员外散骑侍郎起家。萧氏西征时,征召他为车骑主簿,仍然担任行台郎中。被征召返回后,以员外郎的身份兼任殿中侍御史。转任太尉记室参军,升任宁远将军、通直散骑侍郎、本郡邑中正。普泰初年,选拔确定集书省官员,出任征虏将军、司徒从事、中书郎,转任仪同开府长史。天平年间,担任肆州骠骑府长史,很有声望。又加授中军将军。兴和年间,担任抚军司马,因病去世。
柳崇的堂弟柳元章,身材高大魁梧。历任太尉中兵参军、司空录事、司徒从事中郎,升任相州平东府长史。恰逢刺史元熙起兵,想要除掉元叉。柳元章与魏郡太守李孝怡等人逮捕了元熙。被赐予猗氏伯的爵位,任命为正平太守。后来灵太后恢复政权,削除了他的官爵,在家中去世。
柳崇的族弟柳敬起,字华之。从中书博士起家,转任城阳王文学。被任命为宁远将军、尚书仪曹郎中、龙骧将军、平阳太守。去世。有五个儿子。
长子柳永,字神护,性情粗率。从奉朝请起家,转任员外散骑侍郎。被任命为太尉记室参军,升任谏议大夫,又转任征虏将军、太中大夫、本郡邑中正。因为母亲年老辞官回家奉养,在家中去世。被追赠为征西将军、秦州刺史。
柳永的弟弟柳暢,字叔智。从奉朝请起家,三次升迁后担任伏波将军、岐州征虏府长史。升任征虏将军、鲁阳太守。返回朝廷后,被任命为左将军、太中大夫,转任安东将军、光禄大夫,去世。被追赠为卫大将军、雍州刺史,谥号为穆。
柳暢的弟弟柳范,字洪礼。在前期将军、给事中、本州大中正任上去世。
柳范的弟弟柳粹,字季义,过继给叔父柳仲起。武定末年,担任平东、后军将军,升任辽西太守。
柳敬起的弟弟柳仲起,字绍隆。被举荐为秀才,咸阳王元禧担任州牧时,征召他为西曹书佐。没有儿子,兄长的儿子柳粹过继给他。
柳崇的族子柳俊起,年少时就有志向和抱负。从奉朝请起家,转任太尉默曹参军、伏波将军、司徒仓曹参军。去世。
长子柳达摩,武定末年,担任阳城太守。
柳俊起的后父弟柳援,字乾护,身高八尺,仪表堂堂。从太尉铠曹参军起家,转任护军司马。逐渐升任冠军将军、司空长史,转任廷尉少卿。出任安西将军、南秦州刺史。不久担任散骑常侍、镇军将军,转任征西将军、金紫光禄大夫。升任车骑将军、右光禄大夫。去世后,被追赠为本将军、秦州刺史。
儿子柳长粲,武定末年,担任青州骠骑府中兵参军。
柳援的堂弟柳仲景,担任汝南王元悦的常侍。
史臣曰:韦氏、杜氏是旧有的名门望族,门风不坠,名声也没有丧失。裴氏、辛氏、柳氏,世代以儒学为业,有一定的根基,才能和品行代代相传。因此他们能在朝廷中担任各种官职,不辜负家族的美名。