王建安同楼伏连丘堆娥清刘尼奚眷车伊洛宿石来大千周几豆代田周观闾大肥尉拨陆真吕洛拔
王建,广宁人也。祖姑为平文后,生昭成皇帝。伯祖丰,以帝舅贵重。丰子支,尚昭成女,甚见亲待。建少尚公主。登国初,为外朝大人,与和跋等十三人迭典庶事,参与计谋。太祖幸濡源,遣建使慕容垂,辞色高亢,垂壮之。还为左大夫。建兄回,诸子多不顺法,建具以状闻,回父子伏诛。其谨直如此。从征伐诸国。破二十余部,以功赐奴婢数十口,杂畜数千。从征卫辰,破之,赐僮隶五千户,为中部大人。
从破慕容宝于参合陂。太祖乘胜将席卷南夏,于是简择俘众,有才能者留之,其余欲悉给衣粮遣归,令中州之民咸知恩德。乃召群臣议之。建曰:“慕容覆败于此,国内虚空,图之为易。今获而归之,无乃不可乎?且纵敌生患,不如杀之。”太祖谓诸将曰:“若从建言,吾恐后南人创乂,绝其向化之心,非伐罪吊民之义。”诸将咸以建言为然,建又固执,乃坑之。太祖既而悔焉。
后从征慕容宝,拜冠军将军。并州既平,车驾东出井陉,命建率五万骑先驱启路。车驾次常山,诸郡皆降,惟中山、鄴、信都三城不下。乃遣卫王仪南攻鄴,建攻信都,众各五万。建等攻城六十余日不能克,士卒多伤。太祖乃自中山幸信都,慕容宝冀州刺史慕容凤夜逾城走,信都降。车驾幸钜鹿,破慕容宝于柏肆坞,遂进围中山。宝弃城走和龙,城内无主,百姓惶恐,东门不闭。太祖将夜入乘城,据守其门。建贪而无谋,意在虏获,恐士卒肆掠,盗乱府库,请俟天明,太祖乃止。是夜,徒河人共立慕容晋麟为主,遂闭门固守。太祖乃悉众攻之,连日不拔。使人登巢车临城,招其众曰:“慕容宝捐城奔走,汝曹百姓将为谁守?何不识天命,取死亡也?”皆曰:“群小无知,但复恐如参合之众,故求全月日之命耳。”太祖闻之,顾视建而唾其面。中山平,赐建爵濮阳公。乌丸库侲宫鸣聚党为寇,诏建讨平之。迁太仆,徙为真定公,加散骑常侍,冀青二州刺史。卒,陪葬金陵。
初,建兄豆居以建功赐爵即丘候,无子,建以子斤袭兄爵。太守初,给事中,任职用事。转大长秋。世祖征赫连昌,遣斤部造攻具。进爵淮南公,加平北将军。时并州胡酋田卜谋反诛,余众不安,遣斤镇虑虒以抚慰之。斤绥静胡魏,甚收声称。刘义隆遣将到彦之寇河南,世祖西征赫连定,以斤为卫兵将军,镇蒲坂。关陇平,斤徙镇长安,假节,镇西将军。斤遂骄矜,不顺法度,信用左右,调役百姓,民不堪之,南奔汉川者数千家。而委罪于雍州刺史阳文祖、秦州刺史任延明。世祖召问二人,各以状对。世祖知为斤所诬,遣宜阳公伏树覆按虚实,得数十事。遂斩斤以徇。
建孙度,太宗时为虎牢镇监军。世祖即位,徵拜殿中给事,迁尚书。从征赫连昌,讨蠕蠕,并有功,赐爵济阳公,加散骑常侍,平南将军。诏度率五千骑与叔孙建合击刘义隆兗州刺史竺灵秀于湖陆,大破之。后出镇长安,假节,都督秦、泾、梁益、雍五州诸军事,开府。卒,谥曰庄。
子安都,袭,降爵为侯。世祖拜为太子庶子,出为鄯善镇将。高宗时,为内都大官。卒,子买得袭。
建曾孙树,以善射有宠于显祖,为内侍长。稍迁尚书,赐爵历阳侯,加龙骧将军、员外常侍。出为平西将军、泾州刺史。卒。
安同,辽东胡人也。其先祖曰世高,汉时以安息王侍子入洛。历魏至晋,避乱辽东,遂家焉。父屈,仕慕容暐,为殿中郎将。苻坚灭暐,屈友人公孙眷之妹没入苻氏宫,出赐刘库仁为妻。库仁贵宠之。同因随眷商贩,见太祖有济世之才,遂留奉侍。性端严明惠,好长者之言。
登国初,太祖征兵于慕容垂,事在《窟咄传》。同频使称旨,遂见宠异,以为外朝大人,与和跋等出入禁中,迭典庶事。太祖班赐功臣,同以使功居多,赐以妻妾及隶户三十,马二匹,羊五十口,加广武将军。
从征姚平于柴壁,姚兴悉众救平,太祖乃增筑重围以拒兴。同进计曰:“臣受遣诣绛督租,见汾东有蒙坑,东西三百余里,径路不通。姚兴来,必从汾西,乘高临下,直至柴壁。如此,则寇内外势接,重围难固,不可制也。宜截汾曲为南北浮桥,乘西岸筑围。西围既固,贼至无所施其智力矣。”从之。兴果视平屠灭而不能救。以谋功,赐爵北新侯,加安远将军。诏同送姚兴将越骑校尉唐小方等于长安。
清河王绍之乱,太宗在外,使夜告同,令收合百工伎巧,众皆响应奉迎。太宗即位,命同与南平公长孙嵩并理民讼。又诏与肥如侯贺护持节循察并定二州及诸山居杂胡、丁零,宣诏抚慰,问其疾苦,纠举守宰不法。同至并州,表曰:“窃见并州所部守宰,多不奉法。又刺史擅用御府针工古彤为晋阳令,交通财贿,共为奸利。请案律治罪。”太宗从之,于是郡国肃然。同东出井陉,至钜鹿,发众四户一人,欲治大岭山,通天门关;又筑坞于宋子,以镇静郡县。护疾同得众心,因此使人告同筑城聚众,欲图大事。太宗以同擅徵发于外,槛车徵还,召群官议其罪。皆曰:“同擅兴事役,劳扰百姓,宜应穷治,以肃来犯。”太宗以同虽专命,而本在为公,意无不善,释之。
世祖监国,临朝听政,以同为左辅。太宗征河南,拜同右光禄大夫。世祖出镇北境,同与安定王弥留镇京师。世祖即位,进爵高阳公,拜光禄勋。寻除征东大将军,冀青二州刺史。同长子屈,太宗时典太仓事,盗官粳米数石,欲以养亲。同大怒,奏求戮屈,自劾不能训子,请罪。太宗嘉而恕之,遂诏长给同粳米。其公清奉法,皆此类也。
同在官明察,长于校练,家法修整,为世所称。及在冀州,年老,颇殖财货,大兴寺塔,为百姓所苦。神二年卒。追赠高阳王,谥曰恭惠。
屈子阳烈,散骑侍郎,赐爵北新子。
屈弟原,雅性矜严,沉勇多智略。太宗时为猎郎,出监云中军事。时赫连屈丐犯河西,原以数十骑击之,杀十余人。太宗以原轻敌,违节度,加其罪责。然知原骁勇,遂任以为将,镇守云中。宽和爱下,甚得众心。蠕蠕屡犯塞,原辄摧破之。以功赐爵武原侯,加鲁兵将军。
世祖即位,徵拜驾部尚书。车驾征蠕蠕大檀。分军五道并进,大檀惊骇北循。迁尚书左仆射、河间公,加侍中、征南大将军。从征赫连昌,入其城而还。车驾北伐,蠕蠕循走。世祖闻东部高车在巳尼陂,人畜甚众,将遣袭之。诸将皆以为难,世祖不从。遣原与侍中古弼率万骑讨之,大获而还。车驾征昌黎,原与建宁王崇屯于漠南以备蠕蠕。
原在朝无所比周,然恃宠骄恣,多所排抑。为子求襄城公庐鲁元女,鲁元不许。原告其罪状,事相连逮,历时不决。原惧不胜,遂谋为逆,事泄伏诛。临刑上疏曰:“臣闻圣不独明而治,鼎不单足而立,是以荧火之光,犹增日月之曜。先臣同,往因圣运,归身太祖,竭诚戮力,立效于险难之中。臣以顽暗,忝备股肱。陛下恩育,委以朝政,思展微诚,仰报恩泽,而鲁元奸妄,构成贝锦,天威遂加,合门俱戮。此乃命也,非臣之枉。但鲁元外类忠贞,内怀奸诈,而陛下任以腹心,恐衅发肘腋。臣与鲁元生为怨人,死为雠鬼,非以私故,谤毁鲁元。不复眷眷,披露诚款。”
原弟颉,颉弟聪,为内侍。聪弟蕯,为龙骧将军,给事黄门侍郎,赐爵广宗侯。原兄弟外节俭,而内实积聚,及诛后,籍其财至数万。
颉,辩慧多策略,最有父风。太宗初,为内侍长,令察举百僚。纠刺奸慝,无所回避。尝告其父阴事,太宗以为忠,特亲宠之。
宜城王奚斤,自长安追击赫连昌,至于安定,颉为监军侍御史。斤以马多疫死,士众乏粮,乃深垒自固。遣太仆丘堆等督租于民间,为昌所败。昌遂骄矜,日来侵掠,刍牧者不得出,士卒患之。颉进计曰:“本奉诏诛贼,今乃退守穷城,若不为贼杀,当以法诛。进退安有生路?而王公诸将,晏然无谋,将何以报恩塞责?”斤曰:“今若出战,则马力不足,以步击骑,终无捷理。当须京师救骑至,然后步陈击于内,骑兵袭其外。所谓万全之计也。”颉曰:“今猛寇游逸于外,而吾等兵疲力屈,士有饥色,不一决战,则死在旦夕,何救兵之可待也!等死,当战死,宁可坐受困乎?”斤犹以马为辞。颉曰:“今兵虽无马,但将帅所乘,足得二百骑。颉请募壮勇出击之,就不能破,可以折其锐。且昌狷而无谋,每好挑战,众皆识之。若伏兵奄击,昌可擒也。”斤犹难之。颉乃阴与尉眷等谋,选骑待焉。昌来攻垒,颉出应之。昌于陈前自接战,军士识昌,争往赴之,会天大风扬尘,昼昏,众乱,昌退。颉等追击,昌马蹶而坠,颉擒昌,送于京师。世祖大悦,拜颉建节将军。赐爵西平公,代堆统摄诸军。斤耻功不在已,轻追昌弟于平凉,败绩。定将复入长安,诏颉镇蒲坂以拒之。
刘义隆遣将到彦之率众寇河南,以援赫连定。世祖以兵少,乃摄河南三镇北渡。彦之遂列守南岸,至于衡关。世祖西征赫连定,以颉为冠军将军,督诸军击彦之。彦之遣将姚纵夫渡河攻冶坂,颉督诸军击之,斩首三千余级,投水者甚众。遂济河,攻洛阳,拔之,擒义隆将二十余人,斩首五千级。进攻虎牢,虎牢溃,义隆司州刺史尹冲坠城死。又与琅邪王司马楚之平滑台,擒义隆将朱修之、李元德及东郡太守申谟,俘获万余人。乃振旅还京师。
神四年卒。赠征南大将军、仪同三司、进爵为王,谥曰襄。颉为将,善绥士众,及卒,义隆士卒降者,无不叹息。
同弟者,太宗时为乐陵太守。卒。
长子国,位至冠军将军,赐爵北平侯,杏城镇将。
国弟难,有巧思。阳平王杜超督诸将击刘义隆,难参征南军事,以功表为清河太守。世祖时,诸将频征和龙,皆以难为长史。凿山堙谷,省力兼功。迁给事中。从驾南征,造浮桥于河,以功赐爵清河子。卒。
子平城,袭爵。官至虞曹令。为乙浑所杀。
楼伏连,代人也。世为酋帅。伏连忠厚有器量,年十三,袭父位,领部落。太祖初,从破贺兰部。又从平中山,为太守,斩逆贼张翘。从征姚平于柴壁,以功赐爵安邑侯。太祖时,为晋兵将军、并州刺史。伏连招诱西河胡曹成等七十余人,袭杀赫连屈孑吐京护军及其守士三百余人,并擒叛胡阿度支等二百余家。太宗嘉之,拜成等将军,赐爵列侯。徵伏连为内都大官。世祖即位,进为广陵公,转卫尉,徙光禄勋。世祖征蠕蠕,伏连留镇京师,进爵为王,加平南大将军。又除假节,督河西诸军,镇西大将军,出镇统万。真君十年薨。谥曰恭王。
子真,袭,降爵为公。从世祖征伐有功,官至散骑常侍,尚书,安北将军。徙为湘东公。从征凉州,还,卒于路。谥曰庄公。
子干,袭,降爵为侯。
真次弟大拔,历位尚书、散骑常侍、征西将军,赐爵永平侯。高祖初,为中都大官。卒,赠平东将军、定州刺史,谥曰康。
子禀,字法生,袭。拜太子宫门大夫,稍迁赵郡太守。更满还京,除冠军将军,城门校尉。出为征虏将军,平城镇将。迁朔州刺史,仍本将军。入为卫尉少卿。卒,年五十八。赠抚军将军、恆州刺史。
子贵宗,武定中,伏波将军、开府水曹参军。
伏连兄孙安文。从征平凉有功,赐爵霸城男,加虎威将军。后迁三郎幢将。卒。高祖初,以其子毅贵,追赠安东将军,冀州刺史,阳平公,谥曰定。
毅,历位内外,稍迁殿中尚书,散骑常侍,赐爵常山公,加安南将军。迁尚书右仆射。以擒反人梁众保,加侍中,本官如故。后例降为侯。出除使持节,镇东将军,定州刺史。
时太极殿成,将行考室之礼,引集群臣,而雪不克飨。高祖曰:“朕经始正殿,功构初成,将集百僚,考行大礼。然同云仍结,霏雪骤零,将由寡昧,末能仰答天心,此之不德,咎竟焉在?卿等宜各陈所怀,以匡不逮。”毅稽首对曰:“雪霜风雨,天地之常;夏霖冬霰,四时恆节。今隆冬雪降,固是其时。又《礼》云:‘雨沾服失容,则废’,礼自古而然,不足为异。”高祖曰:“昔刘秀将济,呼沱为之冰合。但朕德谢古人,不能仰感天意故也。”后转都督凉河二州、鄯善镇诸军事、凉州刺史。车驾南伐,毅表谏曰:“伏承六军云动,问罪荆扬,吊民淮表,一同瓯越。但臣愚见,私窃末安。何者?京邑新迁,百姓易业,公私草创,生途索然。兼往岁弗稔,民多饥馑,二三之际,嗟惋易兴。天道悠长,宜遵养时晦,愿抑赫斯,以待后日。”诏曰:“时不自来,因人则合。今年人事,殊非昔岁。守株之唱,便可停也。阳九利涉,岂卿所知也?”
太和二十一年卒。赐钱二十万,布二百匹。
丘堆,代人也。美容仪,以忠谨亲侍。太宗即位,拾遗左右,稍迁散骑常侍。与叔孙建等讨灭山胡。刘裕溯河西伐,诏堆与建自河内次枋头以备寇盗。姚泓既灭,堆留镇并州。赫连屈孑遣三千骑寇河西,堆自并州与游击将军王洛生击走之。以功赐爵为侯。世祖监国临朝,堆与太尉穆观等为右弼。世祖即位,进爵临淮公,加镇西将军。徙为太仆。
世祖征赫连昌,堆与常山王素督步兵三万人为后继。昌战败南奔,世祖遣堆与宗正娥清率五千骑略地关右。昌贰城守将坚守不下,堆与清攻拔之。诏堆班师,宜城王奚斤表留堆等进平昌,许之。堆、斤合军与昌相拒击。士马乏粮,堆与义兵将军封礼督租于民间,士卒暴掠,为昌所袭,败绩。堆将数百骑还城。斤追击赫连定,留堆守辎重。斤为定所擒,堆闻而弃甲走长安,复将高凉王礼弃守东走蒲坂。世祖大怒,遣西平公安颉斩堆。延和初,诏曰:“堆,国之肺腑,勋著先朝,西征丧师,遂从军法。国除祀绝,朕甚愍之。可赐其子跋爵淮陵侯,加安远将军。”后征盖吴,战没。
子麟,袭爵。历位驾部令。出为瑕丘镇将,假平南将军,东海公。迁东兗州刺史,卒官。
娥清,代人也。少有将略,累著战功。稍迁振威将军。刘裕遣将朱超石寇平原,至畔城遁还。清与长孙道生追之,至河,获其将杨丰。还,拜给事黄门侍郎。先是,徒河民散居三州,颇为民害。诏清徙之平城。清善绥抚,徙者如归。太宗南巡幸鄴,以清为中领军将军,与宋兵将军周几等渡河略地。至湖陆,高平民屯聚林薮,拒射官军,清等诛数千家,虏获万余口。赐爵须昌侯。清与几等遂镇枋头。世祖初,清自枋头还京师,假征南将军,进为东平公。蠕蠕大檀徙居漠南,清与平阳王长孙翰从东道出长川讨之,大获而还。转宗正卿。寻从征蠕蠕。又从平统万,遂与奚斤追赫连昌至安定,与昌相持。及安颉擒昌,昌弟定西走,斤追之。清欲寻水而还,斤不从,遂与斤俱为定所擒。世祖克平凉,乃得还。后诏清镇并州,讨山胡白龙于西河,斩白龙父及其将帅,遂屠其城。迁平东将军,与古弼等东讨冯文通。以不急战,文通奔高丽,槛车徵,黜为门卒。遂卒于家。
子延,官至员外散骑常侍,赐爵南平公。
刘尼,代人也。本姓独孤氏。曾祖敦,有功于太祖,为方面大人。父娄,冠军将军,卒赠并州刺史。尼少壮健,有膂力,勇果善射,世祖见而善之,拜羽林中郎,赐爵昌国子,加振威将军。
宗爱既杀南安王余于东庙,秘之,惟尼知状。尼劝爱立高宗。爱自以负罪于景穆,闻而惊曰:“君大痴人,皇孙若立,岂忘正平时事乎?”尼曰:“若尔,今欲立谁?”爱曰:“待还宫,擢诸王子贤者而立之。”尼惧其有变,密以状告殿中尚书源贺,贺时与尼俱典兵宿卫。仍共南部尚书陆丽谋曰:“宗爱既立南安,还复杀之。今不能奉戴皇孙,以顺民望,社稷危矣。将欲如何?”丽曰:“唯有密奉皇孙耳。”于是贺与尚书长孙渴侯严兵守卫,尼与丽迎高宗于苑中。丽抱高宗于马上,入京城。尼驰还东庙,大呼曰:“宗爱杀南安王,大逆不道。皇孙已登大位,有诏,宿卫之士皆可还宫。”众咸唱万岁。贺及渴侯登执宗爱、贾周等,勒兵而入,奉高宗于宫门外,入登永安殿。以尼为内行长,进爵建昌侯。迁散骑常侍、安南将军。又进爵东安公。寻迁尚书右仆射,加侍中,进封为王。
出为征南将军、定州刺史。在州清慎,然率多酒醉,治日甚少。徵为殿中尚书,加侍中,特进。高宗末,迁司徒。显祖即位,以尼有大功于先朝,弥加尊重,赐别户三十。皇兴四年,车驾北征,帝亲誓众,而尼昏醉,兵陈不整。显祖以其功重,特恕之,免官而已。延兴四年薨。
子杜生,袭爵。世宗时,宁朔将军、步兵校尉。熙平初卒。赠龙骧将军,朔州刺史,谥曰克。
奚眷,代人也。少有将略。太祖时有战功。太宗时为尚书、假安南将军、虎牢镇将,为寇所惮。世祖初,为中军、都曹尚书,复镇虎牢,赐爵南阳公,加使持节、侍中、都督豫洛二州河内诸军事、镇南将军,开府。寻徙镇长安。世祖幸美稷,眷受诏督诸军,共讨山胡白龙于西河,破之,屠其城,斩首数千级,虏其妻子而还。世祖平姑臧,遣眷讨沮渠牧犍弟私署张掖太守宜得。宜得奔酒泉,酒泉太守无讳与宜得奔高昌。获其二城。后沮渠天周复据酒泉,眷讨平之,虏男女四千余人。世祖征蠕蠕,以眷为尚书,督偏将出别道,诏会鹿浑海。眷与中山王辰等诸大将俱后期,斩于都南。爵除。
车伊洛,焉耆胡也。世为东境部落帅,恆修职贡。世祖录其诚款,延和中,授伊洛平西将军,封前部王,赐绢一百匹,绵一百斤,绣衣一具,金带靴帽。伊洛大悦,规欲归阙。沮渠无讳断路,伊洛与无讳连战,破之。时无讳卒,其弟安周夺无讳子乾寿兵,规领部曲。伊洛前后遣史招喻,乾寿等率户五百余家来奔,伊洛送之京师。又招喻李宝弟钦等五十余人,送诣敦煌。伊洛又率部众二千余人伐高昌,讨破焉耆东关七城,虏获男女二百人,驼千头,马千匹。以金一百斤奉献。
先是,伊洛征焉耆,留其子歇守城,而安周乘虚引蠕蠕三道围歇,并遣使谓歇曰:“尔父已投大魏,尔速归首,当赐尔爵号。”歇固守,连战。久之,外无救援,为安周所陷,走奔伊洛。伊洛收集遗散一千余家,归焉耆镇。世祖嘉之。正平元年,诏伊洛曰:“歇年尚幼,能固守城邑,忠节显著,朕甚嘉之。可遣歇诣阙。”伊洛令歇将弟波利等十余人赴都。
正平二年,伊洛朝京师,赐以妻妾、奴婢、田宅、牛羊、拜上将军,王如故。兴安二年卒。赠镇西大将军,秦州刺史,谥曰康王。赐绵绢杂彩五百匹,衣二十七袭。葬礼依庐鲁元故事。
歇袭爵。皇兴末,拜使持节、平西将军、豫州刺史。延兴三年卒。子伯主袭爵。
波利,天安二年拜立节将军、乐官侯。皇兴三年卒,兄子洛都袭爵。
宿石,朔方人也,赫连屈孑弟文陈之曾孙也。天兴二年,文陈父子归阙,太祖嘉之,以宗女妻焉,赐奴婢数十口,拜为上将军。祖若豆根,太宗时赐姓宿氏,袭上将军。父沓干,世祖时虎贲幢将。从征平凉有功,拜虎威将军,侍御郎,赐爵汉安男。转中散,迁给事,兼领工曹。从驾讨和龙,以功赐奴婢十七户。真君四年,从驾讨蠕蠕,战没。世祖悼惜之,诏求沓干子。时石年甫十一,引见,以幼听归。年十三,袭爵,擢为中散。从驾至江,拜宣威将军。兴光中,迁侍御史,拜中垒将军,进爵蔡阳子,典宜官曹。迁内行令。从幸苑内,游猎,石于高宗前走马,道峻,马倒殒绝,久之乃苏。由是御马得制。高宗嘉之,赐绵一百斤,帛五十匹,骏马一匹,改爵义阳子。尝从猎,高宗亲欲射虎。石叩马而谏,引高宗至高原上。后虎腾跃杀人。诏曰:“石为忠臣,鞚马切谏,免虎之害。后有犯罪,宥而勿坐。”赐骏马一匹。尚上谷公主,拜驸马都尉。天安初,迁散骑常侍,吏部尚书,进爵太山公,为北中道都大将。延兴元年卒。追赠太原王,谥曰康。葬礼依庐鲁元故事。太和初,子倪袭爵,比部侍御。
来大千,代人也。父初真,从太祖避难叱候山,参创业之功,官至后将军,武原侯,与在八议。大千骁果,善骑射,为骑都尉。永兴初,袭爵,迁中散。至于朝贺之日,大千常著御铠,盘马殿前,朝臣莫不嗟叹。迁内幢将,典宿卫禁旅。大千用法严明,上下齐肃。尝从太宗校猎,见虎在高岩上,大千持槊直前刺之,应手而死。太宗嘉其勇壮,又为殿中给事。
世祖践祚,与襄城公庐鲁元等七人俱为常侍,持仗侍卫,昼夜不离左右。从讨赫连昌,共长孙道生与贼交战。道生马倒,为贼所击,大千驰救,贼众散走。大千扶道生上马,遂得免。从讨蠕蠕,战功居多。迁征北大将军,赐爵庐陵公,镇云中,兼统白道军事。囗贼北叛,大千前后追击,莫不平殄。延和初,车驾北伐,大千为前锋,大破虏军。世祖以其壮勇,数有战功,兼悉北境险要,诏大千巡抚六镇,以防寇虏。经略布置,甚得事宜。后吐京胡反,以大千为都将讨平之。在吐京卒,丧还,停于平城南。世祖出,还,见而问之,左右以对。世祖悼叹者良久。诏曰:“大千忠勇尽节,功在可嘉,今听丧入殡城内。”赠司空,谥曰庄公。
子丘颓,袭爵。降为晋兴侯。拜安远将军。从驾到江,进右将军。和平中,迁中散,转相曹都典奉事。皇兴四年卒。赠宁南将军,陈留公,谥曰简。子蕇袭爵。
丘颓弟提,官至监御曹给事,冠军将军,兗州刺史,濮阳侯。太和十年卒。
周几,代人也。父千,有功太祖之世,赐爵须阳侯。坐事死。几少以善骑射为猎郎。太宗即位,为殿中侍御史,掌宿卫禁兵,断决称职。迁左民尚书。神瑞中,并州饥民游食山东,诏几领众镇博陵之鲁口以安集之。泰常初,白涧、行唐民数千家负险不供输税,几与安康子长孙道生宣示祸福,逃民遂还。于时郡县斩叛胡翟猛雀于林虑山,猛雀遗种窜于行唐及襄国。几追讨,尽诛之。后为宁朔将军,拒司马德宗将刘裕于南,破毛德祖于土楼。以功赐爵交址侯。世祖以几有智勇,遣镇河南,威信著于外境。几常嫌奚斤等绥抚关中失和,百姓不附。每至言论,形于声色。斤等惮焉。进号宋兵将军。率洛州刺史于栗磾以万人袭陕城,卒于军,军人无不叹惜之。归葬京师。追赠交耻公,谥曰桓。
子步,袭爵。卒。
子安国,袭爵。太和中,讨蠕蠕,失利,伏法。爵除。
豆代田,代人也。太宗时以善骑射为内细射。从攻虎牢,诏代田登楼射贼,矢不虚发。与奚斤前锋先入,擒刘义隆将毛德祖并长史、司马三人。以功迁内三郎。从讨赫连昌,乘胜追贼。入其宫门,门闭,代田逾宫而出。世祖壮之,拜勇武将军。后从驾平昌,以战功赐奴婢十五口,黄金百斤,银百斤。神中,讨蠕蠕,赐爵关中侯。从讨平凉,击破赫连定,得奚斤等。世祖以定妻赐之,诏斤膝行授酒于代田。敕斤曰:“全尔身命者,代田功也。”改爵井陉侯,加散骑常侍,右卫将军,领内都幢将。从讨和龙,战功居多,迁殿中尚书,赐奴婢六十口。以前后军功,进爵长广公,加平东将军。从驾南讨。转太子太保。出为统万镇大将。兴安中卒。赠侍中,安东大将军,长广王,谥曰恭。
子求周,为内三郎。从驾到江,赐爵五等子。又进爵为侯。后袭父爵。为吏部尚书。皇兴二年卒。赠征北大将军,长广王,谥曰简。子多侯袭爵。
周观,代人也。骁勇有膂力,每在军阵,必应募先登。以功进为军将长史,寻转军将。
击赫连屈丐有功,赐爵安川子,迁北镇军将。世祖即位,从讨蠕蠕。以军功进为都副将,镇云中。神中,又讨蠕蠕,大获,增爵为侯。从征平凉,进爵金城公,迁为都将。从破离石胡,加散骑常侍。转高平镇将。观善抚士卒,号有威名。真君初,诏观统五军西讨秃发保周于张掖。徙其民数百家,将置于京师,至武威,辄与诸将私分之。世祖大怒,黜观为金城侯,改授内都大官。出除平南将军,秦州刺史,复爵金城公。抚驭失和,民薜永宗聚众于汾曲以叛,观讨永宗,为流矢所中。世祖幸蒲坂,观闻帝至,惊怖而起,疮重遂卒。世祖怒,绝其爵。
子豆,初为三郎,迁军将。卒于长乐太守。
闾大肥,蠕蠕人也。太祖时,与其弟大泥倍颐率宗族归国。太祖善之,尚华阴公主,赐爵其思子。与其弟并为上宾,入八议。太宗即位,进大肥为内都大官,增爵为侯。神瑞中,为都将,讨越勒部于跋那山,大破之。泰常初,复为都将,领禁兵讨蠕蠕,获其大将莫孤浑。宜城王奚斤之攻虎牢也,大肥与娥清领十二军出中道,略地高平、金乡,东至泰山。假大肥使持节,安阳公,镇抚陈汝。世祖初,复与奚斤出云中白道讨大檀,破之。还为内都大官。
出除使持节,冀青二州刺史,假荥阳公。寻徵还,位特进。复出为冀青二州刺史。寻入为内都大官。从讨赫连昌,以功授荥阳公。公主薨,复尚濩泽公主。又为都将,击大檀,大破之。还至渴侯山,遂讨东部高车于巳尼陂。又征平凉,并有功。世祖将拜大肥为王,遇疾卒。追赠中山王。子贺,早卒。
大肥弟驎袭爵。出为仇池镇将。卒,无子。
弟凤,袭爵。高宗时为内都大官,出为镇南将军。肆州刺史。卒,无子,爵除。
尉拨,代人也。父那,濮阳太守。拨为太学生,募从兗州刺史罗忸击贼于陈汝,有功,赐爵介休男。从讨和龙,迁虎贲帅,转千人军将。又从乐平王丕讨和龙。除凉州军将,击吐谷浑,获其人一千余落。后吐谷浑小将率三百余落来降,寻复亡叛,拨率骑追之,尽获而还。以功进爵为子。迁晋昌镇将,绥怀边民,甚著称绩。入为知臣监。出为杏城镇将。在任九年,大收民和,山民一千余家,上郡徙各庐水胡八百余落,尽附为民。高宗以拨清平有惠绩,赐以衣服。显祖即位,为北征都将。复为都将,南攻悬瓠,破刘彧将朱湛之水军三千人,拜悬瓠镇将,加员外散骑常侍,进爵安城侯。显祖嘉其声效,复赐衣服。转平南将军,北豫州刺史。后洛州民田智度聚党谋逆。诏拨乘传发豫州兵与洛州刺史丘顿击之,获智度,送京师。拨卒,赠冠军将军,谥敬侯。
陆真,代人也。父洛侯,秦州长史。真少善骑射。世祖初,以真膂力过人,拜内三郎。数从征伐,所在摧锋陷阵,前后以功屡受赏赐。
真君中,从讨蠕蠕,以功赐爵关内侯。后攻悬瓠,登楼临射城中,弦不虚发。刘义隆将王玄谟众数万人寇滑台,真从世祖讨之。夜与数人乘小船突玄谟军,入城抚慰,登城巡行贼营中,乃还渡河。至明,玄谟败走。从驾至江,真再破贼军,拜建武将军,石城子。还攻盱眙,真功居多。迁给事中,典太仓事。
高宗即位,拜冠军将军,进爵都昌侯。迁散骑常侍,选部尚书。时丁零数千家寇窃并定,真与并州刺史乞伏成龙自乐平东入,与定州刺史许崇之并力讨灭。从驾巡东海,以真为宁西将军。寻迁安西将军,长安镇将,假建平公。胡贼帅贺略孙聚众千余人叛于石楼。真击破之,杀五百余人。是时,初置长蛇镇,真率众筑城,未讫,而氐豪仇傉檀等反叛,氐民咸应,其众甚盛。真击平之,杀四千余人,卒城长蛇而还。
东平王道符反于长安,杀雍州刺史鱼玄明,关中草草。以真为长安镇将,赐爵河南公。长安兵民,素伏威信,真到,抚慰之,皆怡然安静。咸阳民赵昌受刘彧署龙骧将军,扇动鄠、盭厔二县,聚党数百人据赤谷以叛。真与雍州刺史刘邈讨平之,昌单骑走免。后鄠县民王稚兄弟,聚二千余人,招引赵昌。始平、石安、池阳、灵武四县人皆应之,众至五千,据治谷堡。时诏南郡王李惠等领步骑六千讨昌。真以大军未至,虑昌滋蔓,与雍州刺史刘邈讨昌。昌出营拒战,真击破之,斩昌及贼首三千余级,传首京师,并诛其党与七百余人,获男女一千余口。雍州民夷,莫不震伏。在镇数年,甚著威称。延兴二年卒。归葬京师,谥曰烈。
子延,字契胡提,颇有气干,袭爵河南公。累迁历长安镇将,拜安南将军,济州刺史。例降,改封汝阳侯。京兆王愉为徐州刺史,以延为愉府司马,带彭城内史。正始初,除武川镇将。入除太仆卿。都督沃野、武川、怀朔三镇诸军事,安北将军,怀朔镇大将,加散骑常侍。正光初,拜金紫光禄大夫,复除太仆卿。受使绥慰秀容,为牧子所害。
弟什夤,太府卿,平东将军,光禄大夫。建义初,拜都官尚书。卒于平南将军,光禄大夫。
吕洛拔,代人也。曾祖渴侯,昭成时率户五千归国。祖肥,濮阳太守。父匹知,世祖时为西部长,荥阳公。洛拔以壮勇知名,高宗末为平原镇都将。刘彧徐州刺史薜安都归诚,请援。诏遣尉元率众救之,洛拔随元入彭城。彧将张永遣将王茂之领兵五千向武原,援其运车。元遣洛拔率骑诣武原击之。格战二日,手杀九人,夺贼运车二百余乘,牛二百五十头。仍共击张永,大败之。赐爵成武侯,加建义将军。年五十六,卒。
长子文祖,显祖以其勋臣子,补龙牧曹奏事中散。以牧产不滋,坐徙于武川镇。后文祖以旧语译注皇诰,辞义通辩,超授阳平太守。未拜,转为外都曹奏事中散。后坐事伏法。
史臣曰:仁人之言,必有博利。参合之役,威罚实行,盖王建之罪欤?安同异类之人,智识入用,任等时俊,当有由哉!颉擒赫连昌,摧义隆众,遂为名将,未易轻也。楼伏连,丘堆,娥清,俱以壮勇,征伐四克。刘尼忠国翼主,岂徒骁猛之用乎?奚眷将略致位,不能以功名自终。车伊洛自远宅心,异凡戎矣。宿石等并忠勤勇略,有将帅之才,自致青云,岂徒然也?
译文
王建安同楼伏连丘堆娥清刘尼奚眷车伊洛宿石来大千周几豆代田周观闾大肥尉拨陆真吕洛拔
王建,是广宁人。他的祖姑母是平文后(平文帝拓跋郁律的皇后),生下了昭成皇帝(拓跋什翼犍)。伯祖父王丰,因为是皇帝的舅舅而地位尊贵。王丰的儿子王支,娶了昭成皇帝的女儿,非常受亲近优待。王建年轻时也娶了公主为妻。登国初年,他担任外朝大人,与和跋等十三人轮流掌管日常事务,参与谋划策略。太祖(拓跋珪)前往濡源,派遣王建出使慕容垂(后燕开国皇帝),王建言辞神色高亢激昂,慕容垂认为他很雄壮。返回后,王建被任命为左大夫。王建的哥哥王回,他的几个儿子大多不遵守法度,王建把这些情况全部上报,王回父子因此被处死。他就是这样谨慎正直。王建跟随太祖征伐各个部落,攻破二十多个部族,凭借功劳被赏赐奴婢几十人,各种牲畜几千头。跟随征伐刘卫辰(匈奴铁弗部首领),打败了他,被赏赐僮隶五千户,担任中部大人。
跟随太祖在参合陂打败慕容宝(后燕惠愍帝)。太祖乘胜想要席卷南方华夏地区,于是挑选俘虏中的众人,有才能的留下,其余的打算都供给衣服粮食遣送回去,让中州的百姓都知晓太祖的恩德。于是召集大臣们商议这件事。王建说:“慕容氏在这里惨败,国内空虚,谋取他们很容易。现在俘获了他们又遣送回去,恐怕不可以吧?况且放走敌人会产生祸患,不如杀掉他们。” 太祖对众将说:“如果听从王建的建议,我担心以后南方的百姓遭受创伤,会断绝他们归顺教化的心意,这不符合讨伐有罪、抚慰百姓的道义。” 众将都认为王建的话是对的,王建又坚持自己的意见,于是就把俘虏活埋了。太祖不久之后就后悔了。
后来跟随征伐慕容宝,被任命为冠军将军。并州平定后,太祖的车驾向东出井陉关,命令王建率领五万骑兵为先头部队开路。车驾驻扎在常山,各郡都投降了,只有中山、邺城、信都三座城池没有攻下。于是派遣卫王拓跋仪向南攻打邺城,王建攻打信都,各自率领五万士兵。王建等人攻城六十多天没能攻克,士兵伤亡很多。太祖于是从中山前往信都,慕容宝任命的冀州刺史慕容凤连夜翻越城墙逃走,信都投降。车驾前往钜鹿,在柏肆坞打败慕容宝,于是进军包围中山。慕容宝弃城逃往和龙(今辽宁朝阳),城内没有主帅,百姓惶恐不安,东门没有关闭。太祖打算连夜入城占据城池,守住城门。王建贪婪而没有谋略,一心想着劫掠财物,担心士兵肆意抢掠,盗窃扰乱府库,请求等到天亮再进城,太祖于是停止了行动。当天夜里,徒河(慕容部的一支)人一起拥立慕容麟(慕容宝的弟弟)为主帅,于是关闭城门坚守。太祖于是率领全部军队攻打,连续几天都没能攻下。派人登上巢车(古代的登高攻城器械)靠近城墙,向城内的百姓招降说:“慕容宝抛弃城池逃走了,你们这些百姓还要为谁坚守?为什么不认清天命,反而自取死亡呢?” 百姓们都说:“我们这些小民没有见识,只是又担心像参合陂的俘虏那样被活埋,所以只求多活几天罢了。” 太祖听到这话,回头看着王建,向他脸上吐口水。中山平定后,赏赐王建濮阳公的爵位。乌丸(即乌桓,古代北方少数民族)部落的库侲宫聚集党羽作乱,诏令王建讨伐平定了他们。王建升任太仆,改封为真定公,加授散骑常侍,担任冀青二州刺史。去世后,陪葬在金陵(北魏皇家陵园)。
起初,王建的哥哥豆居因为王建的功劳被赐予即丘侯的爵位,没有儿子,王建让自己的儿子王斤继承了哥哥的爵位。太宗(拓跋嗣)初年,王斤担任给事中,执掌事务。后来转任大长秋。世祖(拓跋焘)征伐赫连昌(夏国皇帝),派遣王斤率领部下制造攻城器械。王斤晋升爵位为淮南公,加授平北将军。当时并州匈奴首领田卜谋反被诛杀,残余部众人心不安,派遣王斤镇守虑虒(今山西五台东北)来安抚他们。王斤安抚平定匈奴人和魏人,很受称赞。刘义隆(南朝宋文帝)派遣将领到彦之侵犯河南地区,世祖西征赫连定(赫连昌的弟弟,夏国末代皇帝),任命王斤为卫兵将军,镇守蒲坂(今山西永济西)。关陇地区平定后,王斤调任镇守长安,被授予假节(古代大臣出行的符节,代表皇帝授权),担任镇西将军。王斤于是骄傲自大,不遵守法度,信任重用身边的亲信,征调役使百姓,百姓无法忍受,向南逃往汉川(今陕西汉中一带)的有几千家。而王斤却把罪责推到雍州刺史阳文祖、秦州刺史任延明身上。世祖召见询问二人,二人各自把实际情况上报。世祖知道他们是被王斤诬陷的,派遣宜阳公伏树核查实情,查出了几十件王斤违法的事情。于是将王斤斩首示众。
王建的孙子王度,太宗时期担任虎牢镇监军。世祖即位后,征召任命他为殿中给事,升任尚书。跟随征伐赫连昌,讨伐蠕蠕(即柔然,古代北方少数民族),都立下功劳,被赐予济阳公的爵位,加授散骑常侍、平南将军。诏令王度率领五千骑兵与叔孙建(北魏将领)在湖陆(今山东鱼台东南)联合攻打刘义隆的兖州刺史竺灵秀,大败敌军。后来外出镇守长安,被授予假节,都督秦、泾、梁、益、雍五州诸军事,开设府署。去世后,谥号为庄。
王度的儿子王安都,继承爵位,降爵为侯。世祖任命他为太子庶子,外出担任鄯善镇(今新疆若羌)镇将。高宗(拓跋濬)时期,担任内都大官。去世后,儿子王买得继承爵位。
王建的曾孙王树,因为擅长射箭而受到显祖(拓跋弘)的宠爱,担任内侍长。逐渐升任尚书,被赐予历阳侯的爵位,加授龙骧将军、员外常侍。外出担任平西将军、泾州刺史。去世。
安同,是辽东的胡人。他的先祖名叫安世高,汉朝时以安息国(古代西亚国家)侍子(古代藩属国派遣到宗主国侍奉君主的王子)的身份进入洛阳。历经曹魏到晋朝,因躲避战乱前往辽东,于是在那里定居。父亲安屈,在慕容暐(前燕末代皇帝)手下任职,担任殿中郎将。苻坚(前秦宣昭帝)消灭慕容暐后,安屈的友人公孙眷的妹妹被没入苻氏的宫中,后来出宫被赏赐给刘库仁(鲜卑独孤部首领)为妻。刘库仁很宠爱她。安同于是跟随公孙眷经商贩卖,见到太祖有拯救天下的才能,就留下来侍奉太祖。安同性情端庄严肃、明达宽厚,喜欢说有德行的人的话。
登国初年,太祖向慕容垂征兵,这件事记载在《窟咄传》中。安同多次出使都符合太祖的心意,于是受到宠爱和优待,被任命为外朝大人,与和跋等人出入宫廷,轮流掌管日常事务。太祖赏赐功臣,安同因为出使的功劳居多,被赏赐妻妾和隶户三十家,马二匹,羊五十只,加授广武将军。
跟随太祖在柴壁(今山西襄汾西南)征伐姚平(后秦将领),姚兴(后秦文桓帝)率领全部军队救援姚平,太祖于是增筑重重包围来抵御姚兴。安同进献计策说:“我奉命前往绛地督促征收租税,见到汾水以东有蒙坑,东西长三百多里,道路不通。姚兴前来救援,必定会从汾水以西过来,凭借高处地势居高临下,直接到达柴壁。这样一来,敌军内外声势相连,我们的重围难以巩固,就无法制服他们了。应该在汾水的弯曲处修建南北两座浮桥,在西岸修筑营垒。西岸的营垒巩固后,敌人到来也无法施展他们的智谋和力量了。” 太祖听从了他的建议。姚兴果然眼睁睁看着姚平被歼灭却无法救援。安同凭借谋划的功劳,被赐予北新侯的爵位,加授安远将军。诏令安同护送姚兴的将领越骑校尉唐小方等人前往长安。
清河王拓跋绍(太祖的儿子)作乱时,太宗正在外面,派人连夜告知安同,命令他召集所有的工匠艺人,众人都响应前来迎接太宗。太宗即位后,命令安同与南平公长孙嵩一起处理民间的诉讼案件。又诏令安同与肥如侯贺护持节巡视并州、定州二州以及各山区居住的杂胡、丁零部族,宣读诏令进行安抚,询问他们的疾苦,纠举弹劾不守法度的地方官员。安同到达并州后,上表说:“我私下见到并州所属的地方官员,大多不遵守法度。另外,刺史擅自任用御府的针工古彤担任晋阳县令,他们相互勾结收受贿赂,共同谋取不正当的利益。请求按照法律治他们的罪。” 太宗听从了他的建议,于是各郡国的秩序变得严肃整齐。安同向东出井陉关,到达钜鹿,征发百姓每四户出一人,打算修整大岭山,打通天门关;又在宋子(今河北赵县东北)修筑坞堡,来安定郡县。贺护嫉妒安同深得民心,趁机派人告发安同修筑城池、聚集民众,想要图谋大事。太宗因为安同在外面擅自征发百姓,用囚车将他召回,召集大臣们商议他的罪责。大臣们都说:“安同擅自兴办工程劳役,骚扰百姓,应该彻底追查治罪,来警戒后来的人。” 太宗认为安同虽然专擅命令,但本意是为了公事,没有恶意,就赦免了他。
世祖监管国事,临朝处理政务,任命安同为左辅。太宗征伐河南地区,任命安同为右光禄大夫。世祖外出镇守北方边境,安同与安定王拓跋弥留守京城。世祖即位后,安同晋升爵位为高阳公,被任命为光禄勋。不久又被任命为征东大将军,冀青二州刺史。安同的长子安屈,太宗时期掌管太仓的事务,盗窃了官府的几石粳米,想要用来赡养父母。安同非常愤怒,上奏请求处死安屈,同时弹劾自己不能教导儿子,请求治罪。太宗赞赏他的公正清廉,宽恕了安屈,于是诏令长期供给安同粳米。他公正清廉、遵守法度,都像这样。
安同在任上明察秋毫,擅长核查,家法严整,被当时的人所称道。等到在冀州任职时,因为年老,积累了不少财物,大肆兴建寺庙佛塔,让百姓深受其苦。神二年去世。追赠高阳王,谥号为恭惠。
安屈的儿子安阳烈,担任散骑侍郎,被赐予北新子的爵位。
安屈的弟弟安原,性情庄重严肃,沉着勇敢且富有智谋。太宗时期担任猎郎,外出监管云中的军事事务。当时赫连屈丐(即赫连勃勃,夏国开国皇帝)侵犯河西地区,安原率领几十名骑兵迎击,杀死十几人。太宗认为安原轻敌,违背了调度命令,对他加以责罚。但也知道安原骁勇善战,于是任命他为将领,镇守云中。安原宽厚仁爱,爱护下属,很得民心。蠕蠕多次侵犯边塞,安原每次都能击败他们。凭借功劳被赐予武原侯的爵位,加授鲁兵将军。
世祖即位后,征召安原任命他为驾部尚书。世祖征伐蠕蠕的大檀可汗,兵分五路一同进军,大檀惊慌失措向北逃走。安原升任尚书左仆射、河间公,加授侍中、征南大将军。跟随征伐赫连昌,进入他的都城后返回。世祖北伐,蠕蠕逃走。世祖听说东部高车(古代北方少数民族)在巳尼陂(今贝加尔湖附近),人畜众多,打算派遣军队袭击他们。众将都认为这件事很难,世祖不听从。派遣安原与侍中古弼率领一万骑兵讨伐他们,大获全胜后返回。世祖征伐昌黎,安原与建宁王拓跋崇驻扎在漠南来防备蠕蠕。
安原在朝廷中不与他人勾结拉帮结派,但却依仗宠爱骄傲放纵,经常排挤压制他人。他为儿子请求娶襄城公庐鲁元的女儿,庐鲁元没有答应。安原就告发庐鲁元的罪状,事情牵连到很多人,历时很久没有判决。安原担心自己不能胜诉,于是图谋叛乱,事情泄露后被处死。临刑前,他上疏说:“我听说圣明的君主不能独自治理天下,鼎没有三只脚不能站立,因此萤火虫的微光,也能增加日月的光辉。先父安同,从前顺应天命,归顺太祖,竭尽忠诚和力量,在艰难险阻中建立功劳。我因为愚钝不明,有幸担任辅佐大臣。陛下恩德养育,把朝廷政务托付给我,我想要施展微薄的忠诚,报答陛下的恩泽,但是庐鲁元奸诈虚妄,编造罪名陷害我,陛下于是施加天威,我的全家都被处死。这是命运使然,不是我的冤屈。只是庐鲁元表面上看起来忠诚正直,内心却心怀奸诈,而陛下把他当作亲信,恐怕灾祸会从身边发生。我与庐鲁元活着是仇人,死了也是仇敌之鬼,我不是因为私人恩怨而诽谤庐鲁元。我不再留恋尘世,只是披肝沥胆,陈述我的忠诚。”
安原的弟弟安颉,安颉的弟弟安聪,担任内侍。安聪的弟弟安蕯,担任龙骧将军、给事黄门侍郎,被赐予广宗侯的爵位。安原兄弟表面上节俭,内心却实际上积聚了大量财物,等到被诛杀后,查抄他们的家产达到数万。
安颉,聪慧善辩且富有谋略,最有父亲安同的风范。太宗初年,担任内侍长,奉命监察检举百官。他纠察揭发奸邪之人,没有任何回避。曾经告发他父亲的隐秘之事,太宗认为他忠诚,特别亲近宠爱他。
宜城王奚斤从长安追击赫连昌,到达安定,安颉担任监军侍御史。奚斤因为战马大多病死,士兵缺乏粮食,于是深挖壕沟、高筑营垒坚守自保。派遣太仆丘堆等人在民间督促征收租税,被赫连昌打败。赫连昌于是骄傲自大,每天前来侵犯劫掠,士兵们无法外出放牧打草,士兵们都很担忧。安颉进献计策说:“我们本来奉诏令诛杀贼寇,现在却退守在这座穷困的城池里,如果不被贼寇杀死,也会因违法而被处死。前进后退哪里有生路呢?而王公贵族和众将,却安然无事没有计谋,将要用什么来报答陛下的恩德、弥补自己的罪责呢?” 奚斤说:“现在如果出战,战马的力量不足,用步兵攻击骑兵,最终没有获胜的道理。应当等待京城的救援骑兵到来,然后步兵在城内列阵攻击,骑兵在城外袭击。这就是所谓的万全之计。” 安颉说:“现在凶猛的贼寇在城外游荡,而我们的士兵疲惫不堪、力量耗尽,士兵们面带饥色,不与贼寇决一死战,就会在早晚之间丧命,还能等待什么救援骑兵呢!同样是死,应当战死,难道能坐着遭受困厄吗?” 奚斤仍然以战马不足为借口。安颉说:“现在士兵虽然没有战马,但将帅所乘坐的马,足够凑够二百骑兵。我请求招募勇猛的士兵出去攻击他们,即使不能攻破敌军,也可以挫败他们的锐气。况且赫连昌急躁而没有谋略,经常喜欢挑战,众人都认识他。如果埋伏军队突然袭击,赫连昌可以被擒获。” 奚斤仍然为难。安颉于是私下与尉眷等人谋划,挑选骑兵等待时机。赫连昌前来攻打营垒,安颉出兵迎战。赫连昌在阵前亲自交战,士兵们认识赫连昌,争相冲向他,恰逢天空刮起大风,尘土飞扬,白天变得昏暗,敌军大乱,赫连昌撤退。安颉等人追击,赫连昌的战马绊倒,他从马上摔下来,安颉擒获了赫连昌,送往京城。世祖非常高兴,任命安颉为建节将军,赐予西平公的爵位,代替丘堆统领各路军队。奚斤因为功劳不在自己而感到羞耻,轻率地追击赫连昌的弟弟赫连定到平凉,战败。赫连定将要再次进入长安,诏令安颉镇守蒲坂来抵御他。
刘义隆派遣将领到彦之率领部众侵犯河南地区,来支援赫连定。世祖因为兵力不足,于是下令河南三镇的军队向北渡过黄河。到彦之于是排列军队防守南岸,一直到衡关(今河南三门峡西)。世祖西征赫连定,任命安颉为冠军将军,统领各路军队攻击到彦之。到彦之派遣将领姚纵夫渡过黄河攻打冶坂(今河南孟州西),安颉统领各路军队迎击,斩首三千多级,投水而死的人很多。于是渡过黄河,攻打洛阳,攻克了它,擒获刘义隆的将领二十多人,斩首五千级。进军攻打虎牢(今河南荥阳汜水镇),虎牢守军溃败,刘义隆的司州刺史尹冲从城上坠落而死。安颉又与琅邪王司马楚之平定滑台(今河南滑县东),擒获刘义隆的将领朱修之、李元德以及东郡太守申谟,俘获一万多人。于是整顿军队返回京城。
神四年去世。追赠征南大将军、仪同三司,晋升爵位为王,谥号为襄。安颉作为将领,善于安抚士兵,等到他去世,刘义隆的士兵中投降的人,没有不叹息的。
安同的弟弟安者,太宗时期担任乐陵太守。去世。
安者的长子安国,官至冠军将军,被赐予北平侯的爵位,担任杏城镇(今陕西黄陵西南)镇将。
安国的弟弟安难,有巧妙的构思。阳平王杜超统领众将攻击刘义隆,安难参与征南军事,凭借功劳被上表推荐为清河太守。世祖时期,众将多次征伐和龙,都任命安难为长史。安难开山填谷,节省人力且功效显著。升任给事中。跟随世祖南征,在黄河上建造浮桥,凭借功劳被赐予清河子的爵位。去世。
安难的儿子安平城,继承爵位。官至虞曹令。被乙浑(北魏权臣)杀害。
楼伏连,是代郡人。世代担任部落首领。楼伏连忠厚且有度量,十三岁时,继承父亲的职位,统领部落。太祖初年,跟随太祖打败贺兰部。又跟随平定中山,担任太守,斩杀逆贼张翘。跟随太祖在柴壁征伐姚平,凭借功劳被赐予安邑侯的爵位。太祖时期,担任晋兵将军、并州刺史。楼伏连招诱西河的匈奴人曹成等七十多人,袭击杀死赫连屈孑(赫连勃勃)的吐京护军(官职名)以及他手下的守兵三百多人,并且擒获反叛的匈奴人阿度支等二百多家。太宗赞赏他,任命曹成等人担任将军,赐予列侯的爵位。征召楼伏连担任内都大官。世祖即位后,晋升他为广陵公,转任卫尉,又调任光禄勋。世祖征伐蠕蠕,楼伏连留守京城,晋升爵位为王,加授平南大将军。又被授予假节,统领河西各路军队,担任镇西大将军,外出镇守统万城(今陕西靖边北白城子)。真君十年去世。谥号为恭王。
楼伏连的儿子楼真,继承爵位,降爵为公。跟随世祖征伐立下功劳,官至散骑常侍、尚书、安北将军。改封为湘东公。跟随征伐凉州,返回途中,在路途上去世。谥号为庄公。
楼真的儿子楼干,继承爵位,降爵为侯。
楼真的次弟楼大拔,历任尚书、散骑常侍、征西将军,被赐予永平侯的爵位。高祖(拓跋宏,孝文帝)初年,担任中都大官。去世后,追赠平东将军、定州刺史,谥号为康。
楼大拔的儿子楼禀,字法生,继承爵位。被任命为太子宫门大夫,逐渐升任赵郡太守。任期结束返回京城,被任命为冠军将军、城门校尉。外出担任征虏将军、平城镇(今山西大同东北)镇将。升任朔州刺史,仍然担任本将军。进入京城担任卫尉少卿。去世,享年五十八岁。追赠抚军将军、恒州刺史。
楼禀的儿子楼贵宗,武定年间,担任伏波将军、开府水曹参军。
楼伏连哥哥的孙子楼安文,跟随征伐平凉立下功劳,被赐予霸城男的爵位,加授虎威将军。后来升任三郎幢将。去世。高祖初年,因为他的儿子楼毅显贵,追赠安东将军、冀州刺史、阳平公,谥号为定。
楼毅,历任朝廷内外官职,逐渐升任殿中尚书、散骑常侍,被赐予常山公的爵位,加授安南将军。升任尚书右仆射。因为擒获反叛之人梁众保,加授侍中,原来的官职不变。后来按照惯例降爵为侯。外出担任使持节、镇东将军、定州刺史。
当时太极殿建成,将要举行祭祀宫殿的礼仪,召集大臣们,但是下雪导致无法举行祭祀。高祖说:“我开始营建正殿,工程刚刚完成,将要召集百官,举行盛大的礼仪。然而连日阴云密布,大雪突然降下,大概是因为我愚昧不明,不能向上回应上天的心意,这是我的德行不足,过错究竟在哪里呢?你们应该各自陈述自己的想法,来帮助我弥补不足。” 楼毅叩首回答说:“雪霜风雨,是天地的常态;夏天的阴雨、冬天的雪霰,是四季的固定节气。现在隆冬季节下雪,本来就是这个时候该有的景象。另外《礼记》中说:‘雨水打湿了衣服,导致仪容不整,就停止祭祀’,礼仪自古以来就是这样,不值得奇怪。” 高祖说:“从前刘秀(汉光武帝)将要渡过呼沱河,呼沱河为他结冰让他通过。只是我的德行比不上古人,不能向上感动天意罢了。” 后来楼毅转任都督凉、河二州以及鄯善镇诸军事、凉州刺史。高祖南伐,楼毅上表劝谏说:“我听说六军出征,向荆扬地区问罪,安抚淮水以南的百姓,让瓯越地区统一。但是以我的愚见,私下里感到不安。为什么呢?京城刚刚迁来,百姓改变了生计,官府和私人都处于初创阶段,百姓的生活没有依靠。加上往年收成不好,百姓大多遭受饥荒,在这种情况下,很容易产生哀怨叹息。天道悠长,应该顺应时势韬光养晦,希望陛下抑制愤怒,等待以后的时机。” 诏令说:“时机不会自己到来,依靠人才能成就大事。今年的人事情况,与往年大不相同。那种守株待兔的说法,就可以停止了。在困难的时期有利于行动,难道是你所能明白的吗?”
太和二十一年去世。赏赐钱二十万,布二百匹。
丘堆,是代郡人。容貌仪表俊美,因为忠诚谨慎而受到亲近侍奉。太宗即位后,在太宗身边担任拾遗(官职名,负责进谏补缺),逐渐升任散骑常侍。与叔孙建等人讨伐消灭山胡(北方少数民族的一支)。刘裕(南朝宋开国皇帝)逆着黄河向西征伐,诏令丘堆与叔孙建从河内出发驻扎在枋头(今河南浚县西南)来防备贼寇。姚泓(后秦末代皇帝)被消灭后,丘堆留守镇守并州。赫连屈孑派遣三千骑兵侵犯河西地区,丘堆从并州与游击将军王洛生一起出击赶走了他们。凭借功劳被赐予侯的爵位。世祖监管国事、临朝听政时,丘堆与太尉穆观等人担任右辅。世祖即位后,晋升爵位为临淮公,加授镇西将军。调任太仆。
世祖征伐赫连昌,丘堆与常山王拓跋素统领三万步兵作为后续部队。赫连昌战败向南逃走,世祖派遣丘堆与宗正娥清率领五千骑兵攻占关右地区。赫连昌的贰城守将坚守城池不投降,丘堆与娥清攻下了它。诏令丘堆班师回朝,宜城王奚斤上表请求留下丘堆等人进军平定赫连昌,世祖答应了。丘堆、奚斤联合军队与赫连昌相互对抗攻击。士兵和战马缺乏粮食,丘堆与义兵将军封礼在民间督促征收租税,士兵们肆意抢掠,被赫连昌袭击,战败。丘堆率领几百名骑兵返回城中。奚斤追击赫连定,留下丘堆守卫军用物资。奚斤被赫连定擒获,丘堆听说后丢弃铠甲逃往长安,又带领高凉王拓跋礼放弃防守向东逃往蒲坂。世祖非常愤怒,派遣西平公安颉斩杀丘堆。延和初年,诏令说:“丘堆,是国家的亲信大臣,在前朝立下显著功劳,西征时丧失军队,于是按照军法被处死。他的封国被削除,祭祀断绝,我非常怜悯他。可以赐予他的儿子丘跋淮陵侯的爵位,加授安远将军。” 后来丘跋征伐盖吴(北魏时期关中农民起义首领),战死。
丘跋的儿子丘麟,继承爵位。历任驾部令。外出担任瑕丘镇(今山东兖州东北)镇将,被授予假平南将军,赐予东海公的爵位。升任东兖州刺史,在任上去世。
娥清,是代郡人。年轻时就有将领的谋略,多次立下战功。逐渐升任振威将军。刘裕派遣将领朱超石侵犯平原,到达畔城后逃走。娥清与长孙道生追击他们,到达黄河边,擒获他们的将领杨丰。返回后,被任命为给事黄门侍郎。在此之前,徒河人分散居住在三州,经常骚扰百姓。诏令娥清将他们迁徙到平城。娥清善于安抚,被迁徙的人就像回到自己家一样。太宗南巡前往邺城,任命娥清为中领军将军,与宋兵将军周几等人渡过黄河攻占土地。到达湖陆,高平的百姓聚集在山林中,抵抗射箭攻击官军,娥清等人诛杀了几千家,俘获一万多人。被赐予须昌侯的爵位。娥清与周几等人于是镇守枋头。世祖初年,娥清从枋头返回京城,被授予假征南将军,晋升为东平公。蠕蠕的大檀可汗迁徙居住在漠南,娥清与平阳王长孙翰从东路出兵长川讨伐他,大获全胜后返回。转任宗正卿。不久跟随征伐蠕蠕。又跟随平定统万城,于是与奚斤追击赫连昌到安定,与赫连昌相互对峙。等到安颉擒获赫连昌,赫连昌的弟弟赫连定向西逃走,奚斤追击他。娥清想要沿着水边返回,奚斤不听从,于是与奚斤一起被赫连定擒获。世祖攻克平凉后,娥清才得以返回。后来诏令娥清镇守并州,在西河讨伐山胡白龙,斩杀白龙的父亲以及他的将帅,于是屠杀了白龙的城池。升任平东将军,与古弼等人向东讨伐冯文通(北燕末代皇帝)。因为没有及时出战,冯文通逃奔高丽,娥清被用囚车召回,贬为门卒。后来在家中去世。
娥清的儿子娥延,官至员外散骑常侍,被赐予南平公的爵位。
刘尼,是代郡人。本姓独孤氏。曾祖刘敦,在太祖时期立下功劳,担任方面大人(官职名,负责一方军政)。父亲刘娄,担任冠军将军,去世后追赠并州刺史。刘尼年轻时强壮健硕,有体力,勇敢果断且善于射箭,世祖见到他后很赞赏他,任命他为羽林中郎,赐予昌国子的爵位,加授振威将军。
宗爱(北魏宦官)在东庙杀死南安王拓跋余后,隐瞒了这件事,只有刘尼知道情况。刘尼劝说宗爱拥立高宗(拓跋濬)。宗爱自己因为对景穆太子(拓跋晃,高宗的父亲)有罪过,听到后大惊说:“你真是个大痴人,皇孙如果即位,难道会忘记正平年间的事情吗?” 刘尼说:“如果是这样,现在想要拥立谁呢?” 宗爱说:“等到返回宫中,选拔各位王子中贤能的人拥立他。” 刘尼担心他会发生变故,秘密把情况告诉了殿中尚书源贺,源贺当时与刘尼一起掌管宫廷宿卫军队。于是又与南部尚书陆丽谋划说:“宗爱已经拥立了南安王,又反过来杀死了他。现在如果不能拥戴皇孙,来顺应百姓的期望,国家就危险了。将要怎么办呢?” 陆丽说:“只有秘密拥戴皇孙罢了。” 于是源贺与尚书长孙渴侯整顿军队守卫,刘尼与陆丽前往苑中迎接高宗。陆丽把高宗抱到马上,进入京城。刘尼骑马返回东庙,大声呼喊说:“宗爱杀死南安王,大逆不道。皇孙已经登上皇位,有诏令,宿卫的士兵都可以返回宫中。” 众人都高呼万岁。源贺以及长孙渴侯登上殿堂逮捕宗爱、贾周等人,率领军队进入宫中,在宫门外侍奉高宗,进入宫中登上永安殿。任命刘尼为内行长,晋升爵位为建昌侯。升任散骑常侍、安南将军。又晋升爵位为东安公。不久升任尚书右仆射,加授侍中,晋升为王。
外出担任征南将军、定州刺史。在定州任职时清廉谨慎,但是常常醉酒,处理政务的日子很少。征召担任殿中尚书,加授侍中、特进。高宗末年,升任司徒。显祖即位后,因为刘尼在前朝有大功,更加尊重他,赐予他三十户别户(依附于贵族的民户)。皇兴四年,世祖北征,皇帝亲自誓师,而刘尼醉酒,军队阵列不整齐。显祖因为他功劳重大,特别宽恕了他,只是免去官职而已。延兴四年去世。
刘尼的儿子刘杜生,继承爵位。世宗(元恪,宣武帝)时期,担任宁朔将军、步兵校尉。熙平初年去世。追赠龙骧将军、朔州刺史,谥号为克。
奚眷,是代郡人。年轻时就有将领的谋略。太祖时期立下战功。太宗时期担任尚书、假安南将军、虎牢镇将,被贼寇所忌惮。世祖初年,担任中军、都曹尚书,再次镇守虎牢,被赐予南阳公的爵位,加授使持节、侍中、都督豫洛二州河内诸军事、镇南将军,开设府署。不久调任镇守长安。世祖前往美稷(今内蒙古准格尔旗西北),奚眷奉诏令统领各路军队,一起在西河讨伐山胡白龙,打败了他,屠杀了他的城池,斩首几千级,俘获他的妻子儿女后返回。世祖平定姑臧(今甘肃武威),派遣奚眷讨伐沮渠牧犍(北凉末代皇帝)的弟弟私自任命的张掖太守宜得。宜得逃奔酒泉,酒泉太守无讳与宜得逃奔高昌(今新疆吐鲁番东)。奚眷攻占了他们的两座城池。后来沮渠天周又占据酒泉,奚眷讨伐平定了他,俘获男女四千多人。世祖征伐蠕蠕,任命奚眷为尚书,统领偏将从其他道路出兵,诏令在鹿浑海(今蒙古国鄂尔浑河上游)会师。奚眷与中山王拓跋辰等众大将都迟到了,在都城以南被斩首。爵位被削除。
车伊洛,是焉耆(古代西域国家,今新疆焉耆一带)的胡人。世代担任东部边境的部落首领,一直按时进献贡品。世祖嘉奖他的忠诚,延和年间,授予车伊洛平西将军的职位,封前部王,赐予绢一百匹,绵一百斤,绣衣一套,金带、靴子和帽子。车伊洛非常高兴,计划前往京城朝见。沮渠无讳截断了道路,车伊洛与无讳连续作战,打败了他。当时无讳去世,他的弟弟安周夺取了无讳儿子乾寿的军队,打算统领部众。车伊洛前后多次派遣使者招抚劝谕,乾寿等人率领五百多家前来投奔,车伊洛把他们送到京城。又招抚劝谕李宝的弟弟李钦等五十多人,送到敦煌。车伊洛又率领部众二千多人征伐高昌,讨伐攻破焉耆东部的七座城池,俘获男女二百人,骆驼一千头,马一千匹。把一百斤黄金进献给朝廷。
在此之前,车伊洛征伐焉耆,留下他的儿子车歇守卫城池,而安周趁机率领蠕蠕的军队分三路包围车歇,并且派遣使者对车歇说:“你的父亲已经投靠大魏,你赶快归顺,会赐予你爵位名号。” 车歇坚守城池,连续作战。过了很久,外面没有救援,城池被安周攻陷,车歇逃奔到车伊洛那里。车伊洛收集残余部众一千多家,返回焉耆镇。世祖嘉奖他。正平元年,诏令车伊洛说:“车歇年纪还小,却能坚守城池,忠诚气节显著,我非常赞赏他。可以派遣车歇前往京城。” 车伊洛命令车歇率领弟弟波利等十多人前往都城。
正平二年,车伊洛前往京城朝见,被赐予妻妾、奴婢、田地住宅、牛羊,任命为上将军,王爵仍然保留。兴安二年去世。追赠镇西大将军、秦州刺史,谥号为康王。赐予绵绢杂彩五百匹,衣服二十七套。葬礼按照庐鲁元的旧例举行。
车歇继承爵位。皇兴末年,被任命为使持节、平西将军、豫州刺史。延兴三年去世。儿子伯主继承爵位。
波利,天安二年被任命为立节将军、乐官侯。皇兴三年去世,哥哥的儿子洛都继承爵位。
宿石,是朔方人,是赫连屈孑弟弟文陈的曾孙。天兴二年,文陈父子归顺朝廷,太祖嘉奖他们,把宗室女子嫁给文陈为妻,赐予奴婢几十人,任命为上将军。祖父若豆根,太宗时期被赐予宿氏,继承上将军的职位。父亲沓干,世祖时期担任虎贲幢将。跟随征伐平凉立下功劳,被任命为虎威将军、侍御郎,赐予汉安男的爵位。转任中散,升任给事,兼领工曹。跟随世祖讨伐和龙,凭借功劳被赐予奴婢十七户。真君四年,跟随世祖讨伐蠕蠕,战死。世祖哀悼惋惜他,诏令寻找沓干的儿子。当时宿石年仅十一岁,被召见,因为年幼允许他回家。十三岁时,继承爵位,被提拔为中散。跟随世祖到达长江边,被任命为宣威将军。兴光年间,升任侍御史,被任命为中垒将军,晋升爵位为蔡阳子,掌管宜官曹。升任内行令。跟随世祖前往苑中打猎,宿石在高宗面前骑马奔跑,道路险峻,马摔倒,宿石昏死过去,很久才苏醒。因此皇帝的车马得以制定相关规制。高宗嘉奖他,赐予绵一百斤,帛五十匹,骏马一匹,改爵为义阳子。曾经跟随打猎,高宗亲自想要射老虎。宿石拉住马缰绳劝谏,把高宗引到高地。后来老虎跳跃起来杀人。诏令说:“宿石是忠臣,拉住马缰绳恳切劝谏,避免了老虎的伤害。以后如果有犯罪行为,宽恕他不治罪。” 赐予骏马一匹。宿石娶上谷公主为妻,被任命为驸马都尉。天安初年,升任散骑常侍、吏部尚书,晋升爵位为太山公,担任北中道都大将。延兴元年去世。追赠太原王,谥号为康。葬礼按照庐鲁元的旧例举行。太和初年,儿子宿倪继承爵位,担任比部侍御。
来大千,是代郡人。父亲来初真,跟随太祖在叱候山避难,参与了开创帝业的功劳,官至后将军,武原侯,被列入八议(古代八种特殊身份的人犯罪可减免刑罚的制度)。来大千骁勇果敢,善于骑马射箭,担任骑都尉。永兴初年,继承爵位,升任中散。在朝贺的日子里,来大千常常穿着御用的铠甲,在宫殿前骑马盘旋,朝中大臣没有不赞叹的。升任内幢将,掌管宫廷宿卫军队。来大千执法严明,上下整齐严肃。曾经跟随太宗打猎,见到老虎在高岩上,来大千手持长矛径直上前刺杀,老虎应声而死。太宗嘉奖他的勇猛雄壮,又任命他为殿中给事。
世祖即位后,来大千与襄城公庐鲁元等七人一起担任常侍,手持仪仗侍卫,昼夜不离世祖左右。跟随讨伐赫连昌,与长孙道生一起与敌军交战。长孙道生的马摔倒,被敌军攻击,来大千骑马奔驰救援,敌军溃散逃走。来大千搀扶长孙道生上马,于是长孙道生得以幸免。跟随讨伐蠕蠕,立下的战功居多。升任征北大将军,被赐予庐陵公的爵位,镇守云中,兼管白道(今内蒙古呼和浩特北)的军事事务。敌人向北叛乱,来大千前后追击,没有不平定的。延和初年,世祖北伐,来大千担任前锋,大败敌军。世祖因为他强壮勇猛,多次立下战功,并且熟悉北方边境的险要地势,诏令来大千巡视安抚六镇(北魏北方边境的六个军镇),来防备贼寇。他的谋划部署,非常得当。后来吐京胡反叛,任命来大千为都将讨伐平定了他们。来大千在吐京去世,灵柩返回,停放在平城南面。世祖外出返回,见到后询问情况,身边的人如实回答。世祖哀悼叹息了很久。诏令说:“来大千忠诚勇敢,尽忠尽节,功劳值得嘉奖,现在允许灵柩进入城中安葬。” 追赠司空,谥号为庄公。
来大千的儿子来丘颓,继承爵位,降爵为晋兴侯。被任命为安远将军。跟随世祖到达长江边,升任右将军。和平年间,升任中散,转任相曹都典奉事。皇兴四年去世。追赠宁南将军、陈留公,谥号为简。儿子来蕇继承爵位。
来丘颓的弟弟来提,官至监御曹给事、冠军将军、兖州刺史,濮阳侯。太和十年去世。
周几,是代郡人。父亲周千,在太祖时期立下功劳,被赐予须阳侯的爵位。因事获罪而死。周几年轻时因为善于骑马射箭担任猎郎。太宗即位后,担任殿中侍御史,掌管宫廷宿卫军队,判决案件称职。升任左民尚书。神瑞年间,并州的饥民流亡到山东地区谋生,诏令周几率领部众镇守博陵的鲁口(今河北饶阳东南)来安抚召集他们。泰常初年,白涧、行唐的几千家百姓凭借险要地势不缴纳赋税,周几与安康子长孙道生向他们宣示祸福,逃亡的百姓于是返回。当时郡县在林虑山斩杀了反叛的胡人翟猛雀,翟猛雀的残余部众逃窜到行唐和襄国。周几追击讨伐,把他们全部诛杀。后来担任宁朔将军,在南方抵御司马德宗(晋安帝)的将领刘裕,在土楼打败毛德祖。凭借功劳被赐予交址侯的爵位。世祖因为周几有智慧和勇气,派遣他镇守河南,威望和信誉在境外显著。周几常常嫌弃奚斤等人安抚关中时关系不和睦,百姓不归附。每次谈论起这件事,都表现在言辞和神色上。奚斤等人都畏惧他。周几晋升为宋兵将军。率领洛州刺史于栗磾率领一万人袭击陕城,在军中去世,士兵们没有不叹息惋惜的。归葬京城。追赠交趾公,谥号为桓。
周几的儿子周步,继承爵位。去世。
周步的儿子周安国,继承爵位。太和年间,讨伐蠕蠕,战败,被依法处死。爵位被削除。
豆代田,是代郡人。太宗时期因为善于骑马射箭担任内细射(官职名,负责宫廷内射箭事务)。跟随攻打虎牢,诏令豆代田登上城楼射贼寇,箭无虚发。与奚斤作为前锋先进入虎牢城,擒获刘义隆的将领毛德祖以及长史、司马三人。凭借功劳升任内三郎。跟随讨伐赫连昌,乘胜追击贼寇,进入赫连昌的宫门,宫门关闭,豆代田翻越宫墙而出。世祖认为他很雄壮,任命他为勇武将军。后来跟随世祖平定赫连昌,凭借战功被赐予奴婢十五人,黄金一百斤,银一百斤。神年间,讨伐蠕蠕,被赐予关中侯的爵位。跟随讨伐平凉,打败赫连定,救回了奚斤等人。世祖把赫连定的妻子赏赐给豆代田,诏令奚斤跪着向豆代田敬酒。敕令奚斤说:“保全你性命的人,是豆代田的功劳。” 改爵为井陉侯,加授散骑常侍、右卫将军,兼任内都幢将。跟随讨伐和龙,立下的战功居多,升任殿中尚书,被赐予奴婢六十人。凭借前后的军功,晋升爵位为长广公,加授平东将军。跟随世祖南讨。转任太子太保。外出担任统万镇大将。兴安年间去世。追赠侍中、安东大将军、长广王,谥号为恭。
豆代田的儿子豆求周,担任内三郎。跟随世祖到达长江边,被赐予五等子的爵位。又晋升为侯。后来继承父亲的爵位。担任吏部尚书。皇兴二年去世。追赠征北大将军、长广王,谥号为简。儿子豆多侯继承爵位。
周观,是代郡人。骁勇善战且有体力,每次在军阵中,必定响应招募率先登城。凭借功劳升任军将长史,不久转任军将。
攻击赫连屈丐立下功劳,被赐予安川子的爵位,升任北镇军将。世祖即位后,跟随讨伐蠕蠕。凭借军功升任都副将,镇守云中。神年间,又讨伐蠕蠕,大获全胜,增爵为侯。跟随征伐平凉,晋升爵位为金城公,升任都将。跟随打败离石胡,加授散骑常侍。转任高平镇(今宁夏固原)镇将。周观善于安抚士兵,号称有威名。真君初年,诏令周观统领五军向西讨伐在张掖的秃发保周(南凉宗室)。迁徙他的百姓几百家,将要安置在京城,到达武威时,周观就与众将私下瓜分了这些百姓。世祖非常愤怒,贬周观为金城侯,改授内都大官。外出担任平南将军、秦州刺史,恢复金城公的爵位。周观安抚驾驭百姓不当,导致民怨不和,百姓薛永宗在汾水弯曲处聚集部众反叛,周观讨伐薛永宗,被流箭射中。世祖前往蒲坂,周观听说皇帝到来,惊慌恐惧而起身,伤口加重于是去世。世祖愤怒,断绝了他的爵位。
周观的儿子豆,起初担任三郎,升任军将。在长乐太守任上去世。
闾大肥,是蠕蠕人。太祖时期,与他的弟弟大泥倍颐率领宗族归顺朝廷。太祖善待他们,把华阴公主嫁给闾大肥为妻,赐予其思子的爵位。闾大肥与他的弟弟都成为上宾,被列入八议。太宗即位后,晋升闾大肥为内都大官,增爵为侯。神瑞年间,担任都将,在跋那山讨伐越勒部,大败他们。泰常初年,再次担任都将,率领禁兵讨伐蠕蠕,擒获他们的大将莫孤浑。宜城王奚斤攻打虎牢时,闾大肥与娥清率领十二军从中路出兵,攻占高平、金乡,向东到达泰山。被授予闾大肥使持节,安阳公,镇守安抚陈汝地区。世祖初年,又与奚斤从云中白道讨伐大檀可汗,打败了他。返回后担任内都大官。
外出担任使持节、冀青二州刺史,假荥阳公。不久被征召返回,担任特进。再次外出担任冀青二州刺史。不久进入京城担任内都大官。跟随讨伐赫连昌,凭借功劳被授予荥阳公的爵位。华阴公主去世后,又娶濩泽公主为妻。又担任都将,攻击大檀可汗,大败他。返回到达渴侯山,于是在巳尼陂讨伐东部高车。又征伐平凉,都立下功劳。世祖将要任命闾大肥为王,恰逢他生病去世。追赠中山王。儿子闾贺,早逝。
闾大肥的弟弟闾驎继承爵位。外出担任仇池镇(今甘肃成县西北)镇将。去世后,没有儿子。
弟弟闾凤,继承爵位。高宗时期担任内都大官,外出担任镇南将军、肆州刺史。去世后,没有儿子,爵位被削除。
尉拨,是代郡人。父亲尉那,担任濮阳太守。尉拨是太学生,招募跟随兖州刺史罗忸在陈汝地区攻击贼寇,立下功劳,被赐予介休男的爵位。跟随讨伐和龙,升任虎贲帅,转任千人军将。又跟随乐平王拓跋丕讨伐和龙。被任命为凉州军将,攻击吐谷浑,俘获他们一千多部落。后来吐谷浑的小将率领三百多部落前来投降,不久又反叛逃走,尉拨率领骑兵追击,全部俘获后返回。凭借功劳晋升爵位为子。升任晋昌镇(今甘肃安西东南)镇将,安抚边境百姓,很有显著的政绩。进入京城担任知臣监。外出担任杏城镇将。在任九年,非常受百姓和睦爱戴,山区的一千多家百姓,上郡迁徙来的各庐水胡八百多部落,都归附成为编户民。高宗因为尉拨清廉公平有惠民的政绩,赐予他衣服。显祖即位后,担任北征都将。又担任都将,向南攻打悬瓠(今河南汝南),打败刘彧(南朝宋明帝)的将领朱湛之的三千水军,被任命为悬瓠镇将,加授员外散骑常侍,晋升爵位为安城侯。显祖嘉奖他的声望和功绩,又赐予他衣服。转任平南将军、北豫州刺史。后来洛州百姓田智度聚集党羽图谋反叛。诏令尉拨乘坐驿车征发豫州的军队与洛州刺史丘顿一起攻击他,擒获田智度,送往京城。尉拨去世后,追赠冠军将军,谥号为敬侯。
陆真,是代郡人。父亲陆洛侯,担任秦州长史。陆真年轻时善于骑马射箭。世祖初年,因为陆真体力过人,任命他为内三郎。多次跟随征伐,在战场上总是冲锋陷阵,前后凭借功劳多次受到赏赐。
真君年间,跟随讨伐蠕蠕,凭借功劳被赐予关内侯的爵位。后来攻打悬瓠,登上城楼向城中射箭,箭无虚发。刘义隆的将领王玄谟率领几万部众侵犯滑台,陆真跟随世祖讨伐他。夜里与几个人乘坐小船突袭王玄谟的军队,进入城中安抚百姓,登上城楼在贼寇的营垒中巡视,然后返回渡过黄河。到了天亮,王玄谟战败逃走。跟随世祖到达长江边,陆真再次打败贼军,被任命为建武将军、石城子。返回攻打盱眙,陆真的功劳居多。升任给事中,掌管太仓事务。
高宗即位后,任命陆真为冠军将军,晋升爵位为都昌侯。升任散骑常侍、选部尚书。当时丁零的几千家百姓在并州、定州一带劫掠作乱,陆真与并州刺史乞伏成龙从乐平向东进入,与定州刺史许崇之合力讨伐消灭了他们。跟随高宗巡视东海,任命陆真为宁西将军。不久升任安西将军、长安镇将,假建平公。匈奴贼寇首领贺略孙在石楼聚集一千多人反叛。陆真打败了他,杀死五百多人。当时,刚刚设置长蛇镇(今甘肃清水县东),陆真率领部众修筑城池,还没有完工,而氐族豪强仇傉檀等人反叛,氐族百姓都响应,部众非常多。陆真攻击平定了他们,杀死四千多人,最终建成长蛇城后返回。
东平王拓跋道符在长安反叛,杀死雍州刺史鱼玄明,关中地区动荡不安。任命陆真为长安镇将,赐予河南公的爵位。长安的士兵和百姓,一向敬畏陆真的威望和信誉,陆真到达后,安抚他们,都安居乐业,秩序井然。咸阳百姓赵昌接受刘彧的任命担任龙骧将军,煽动鄠县、盭厔二县的百姓,聚集党羽几百人占据赤谷反叛。陆真与雍州刺史刘邈讨伐平定了他们,赵昌单人匹马逃走幸免。后来鄠县百姓王稚兄弟,聚集二千多人,招引赵昌。始平、石安、池阳、灵武四县的百姓都响应他们,部众达到五千人,占据治谷堡。当时诏令南郡王李惠等人率领六千步兵骑兵讨伐赵昌。陆真因为大军还没有到达,担心赵昌的势力蔓延,与雍州刺史刘邈讨伐赵昌。赵昌出兵扎营迎战,陆真打败了他,斩杀赵昌以及贼寇首领三千多级,把首级传送到京城,并且诛杀他的党羽七百多人,俘获男女一千多人。雍州的百姓和夷族,没有不震惊顺服的。在长安镇任职几年,威望非常显著。延兴二年去世。归葬京城,谥号为烈。
陆真的儿子陆延,字契胡提,很有气魄才干,继承河南公的爵位。多次升任长安镇将,被任命为安南将军、济州刺史。按照惯例降爵,改封为汝阳侯。京兆王元愉担任徐州刺史,任命陆延为元愉府的司马,兼任彭城内史。正始初年,被任命为武川镇(今内蒙古武川县西)镇将。进入京城担任太仆卿。都督沃野、武川、怀朔三镇诸军事,安北将军,怀朔镇大将,加授散骑常侍。正光初年,被任命为金紫光禄大夫,再次担任太仆卿。奉命安抚秀容(今山西忻州西北),被牧人杀害。
陆延的弟弟陆什夤,担任太府卿、平东将军、光禄大夫。建义初年,被任命为都官尚书。在平南将军、光禄大夫任上去世。
吕洛拔,是代郡人。曾祖吕渴侯,昭成皇帝时期率领五千户百姓归顺朝廷。祖父吕肥,担任濮阳太守。父亲吕匹知,世祖时期担任西部长,荥阳公。吕洛拔以强壮勇猛闻名,高宗末年担任平原镇都将。刘彧的徐州刺史薛安都归顺朝廷,请求救援。诏令派遣尉元率领部众救援他,吕洛拔跟随尉元进入彭城。刘彧的将领张永派遣将领王茂之率领五千士兵前往武原,救援他们的运输车辆。尉元派遣吕洛拔率领骑兵前往武原攻击他们。交战两天,吕洛拔亲手杀死九人,夺取贼寇的运输车辆二百多辆,牛二百五十头。又一起攻击张永,大败他。被赐予成武侯的爵位,加授建义将军。五十六岁时去世。
吕洛拔的长子吕文祖,显祖因为他是功臣的儿子,补任龙牧曹奏事中散。因为畜牧产业没有增多,因罪被流放到武川镇。后来吕文祖用旧语翻译注释皇诰,言辞意义通顺明白,被越级授予阳平太守。还没有上任,转任外都曹奏事中散。后来因事获罪被处死。
史臣说:仁人的言论,必定会带来广泛的利益。参合陂之战,严厉的惩罚得以施行,大概是王建的罪过吧?安同是异族之人,智慧见识得以任用,职位与当时的贤才相当,应当是有原因的!安颉擒获赫连昌,打败刘义隆的部众,于是成为名将,不可轻易轻视。楼伏连、丘堆、娥清,都凭借强壮勇猛,征伐四方都能取胜。刘尼忠诚报国、辅佐君主,难道仅仅是凭借骁勇凶猛吗?奚眷凭借将领的谋略获得职位,却不能以功名善终。车伊洛从远方归顺朝廷,心怀忠诚,不同于一般的戎狄之人。宿石等人都忠诚勤奋、勇敢有谋略,有将帅的才能,能够身居高位,难道是偶然的吗?
王建,是广宁人。他的祖姑母是平文后(平文帝拓跋郁律的皇后),生下了昭成皇帝(拓跋什翼犍)。伯祖父王丰,因为是皇帝的舅舅而地位尊贵。王丰的儿子王支,娶了昭成皇帝的女儿,非常受亲近优待。王建年轻时也娶了公主为妻。登国初年,他担任外朝大人,与和跋等十三人轮流掌管日常事务,参与谋划策略。太祖(拓跋珪)前往濡源,派遣王建出使慕容垂(后燕开国皇帝),王建言辞神色高亢激昂,慕容垂认为他很雄壮。返回后,王建被任命为左大夫。王建的哥哥王回,他的几个儿子大多不遵守法度,王建把这些情况全部上报,王回父子因此被处死。他就是这样谨慎正直。王建跟随太祖征伐各个部落,攻破二十多个部族,凭借功劳被赏赐奴婢几十人,各种牲畜几千头。跟随征伐刘卫辰(匈奴铁弗部首领),打败了他,被赏赐僮隶五千户,担任中部大人。
跟随太祖在参合陂打败慕容宝(后燕惠愍帝)。太祖乘胜想要席卷南方华夏地区,于是挑选俘虏中的众人,有才能的留下,其余的打算都供给衣服粮食遣送回去,让中州的百姓都知晓太祖的恩德。于是召集大臣们商议这件事。王建说:“慕容氏在这里惨败,国内空虚,谋取他们很容易。现在俘获了他们又遣送回去,恐怕不可以吧?况且放走敌人会产生祸患,不如杀掉他们。” 太祖对众将说:“如果听从王建的建议,我担心以后南方的百姓遭受创伤,会断绝他们归顺教化的心意,这不符合讨伐有罪、抚慰百姓的道义。” 众将都认为王建的话是对的,王建又坚持自己的意见,于是就把俘虏活埋了。太祖不久之后就后悔了。
后来跟随征伐慕容宝,被任命为冠军将军。并州平定后,太祖的车驾向东出井陉关,命令王建率领五万骑兵为先头部队开路。车驾驻扎在常山,各郡都投降了,只有中山、邺城、信都三座城池没有攻下。于是派遣卫王拓跋仪向南攻打邺城,王建攻打信都,各自率领五万士兵。王建等人攻城六十多天没能攻克,士兵伤亡很多。太祖于是从中山前往信都,慕容宝任命的冀州刺史慕容凤连夜翻越城墙逃走,信都投降。车驾前往钜鹿,在柏肆坞打败慕容宝,于是进军包围中山。慕容宝弃城逃往和龙(今辽宁朝阳),城内没有主帅,百姓惶恐不安,东门没有关闭。太祖打算连夜入城占据城池,守住城门。王建贪婪而没有谋略,一心想着劫掠财物,担心士兵肆意抢掠,盗窃扰乱府库,请求等到天亮再进城,太祖于是停止了行动。当天夜里,徒河(慕容部的一支)人一起拥立慕容麟(慕容宝的弟弟)为主帅,于是关闭城门坚守。太祖于是率领全部军队攻打,连续几天都没能攻下。派人登上巢车(古代的登高攻城器械)靠近城墙,向城内的百姓招降说:“慕容宝抛弃城池逃走了,你们这些百姓还要为谁坚守?为什么不认清天命,反而自取死亡呢?” 百姓们都说:“我们这些小民没有见识,只是又担心像参合陂的俘虏那样被活埋,所以只求多活几天罢了。” 太祖听到这话,回头看着王建,向他脸上吐口水。中山平定后,赏赐王建濮阳公的爵位。乌丸(即乌桓,古代北方少数民族)部落的库侲宫聚集党羽作乱,诏令王建讨伐平定了他们。王建升任太仆,改封为真定公,加授散骑常侍,担任冀青二州刺史。去世后,陪葬在金陵(北魏皇家陵园)。
起初,王建的哥哥豆居因为王建的功劳被赐予即丘侯的爵位,没有儿子,王建让自己的儿子王斤继承了哥哥的爵位。太宗(拓跋嗣)初年,王斤担任给事中,执掌事务。后来转任大长秋。世祖(拓跋焘)征伐赫连昌(夏国皇帝),派遣王斤率领部下制造攻城器械。王斤晋升爵位为淮南公,加授平北将军。当时并州匈奴首领田卜谋反被诛杀,残余部众人心不安,派遣王斤镇守虑虒(今山西五台东北)来安抚他们。王斤安抚平定匈奴人和魏人,很受称赞。刘义隆(南朝宋文帝)派遣将领到彦之侵犯河南地区,世祖西征赫连定(赫连昌的弟弟,夏国末代皇帝),任命王斤为卫兵将军,镇守蒲坂(今山西永济西)。关陇地区平定后,王斤调任镇守长安,被授予假节(古代大臣出行的符节,代表皇帝授权),担任镇西将军。王斤于是骄傲自大,不遵守法度,信任重用身边的亲信,征调役使百姓,百姓无法忍受,向南逃往汉川(今陕西汉中一带)的有几千家。而王斤却把罪责推到雍州刺史阳文祖、秦州刺史任延明身上。世祖召见询问二人,二人各自把实际情况上报。世祖知道他们是被王斤诬陷的,派遣宜阳公伏树核查实情,查出了几十件王斤违法的事情。于是将王斤斩首示众。
王建的孙子王度,太宗时期担任虎牢镇监军。世祖即位后,征召任命他为殿中给事,升任尚书。跟随征伐赫连昌,讨伐蠕蠕(即柔然,古代北方少数民族),都立下功劳,被赐予济阳公的爵位,加授散骑常侍、平南将军。诏令王度率领五千骑兵与叔孙建(北魏将领)在湖陆(今山东鱼台东南)联合攻打刘义隆的兖州刺史竺灵秀,大败敌军。后来外出镇守长安,被授予假节,都督秦、泾、梁、益、雍五州诸军事,开设府署。去世后,谥号为庄。
王度的儿子王安都,继承爵位,降爵为侯。世祖任命他为太子庶子,外出担任鄯善镇(今新疆若羌)镇将。高宗(拓跋濬)时期,担任内都大官。去世后,儿子王买得继承爵位。
王建的曾孙王树,因为擅长射箭而受到显祖(拓跋弘)的宠爱,担任内侍长。逐渐升任尚书,被赐予历阳侯的爵位,加授龙骧将军、员外常侍。外出担任平西将军、泾州刺史。去世。
安同,是辽东的胡人。他的先祖名叫安世高,汉朝时以安息国(古代西亚国家)侍子(古代藩属国派遣到宗主国侍奉君主的王子)的身份进入洛阳。历经曹魏到晋朝,因躲避战乱前往辽东,于是在那里定居。父亲安屈,在慕容暐(前燕末代皇帝)手下任职,担任殿中郎将。苻坚(前秦宣昭帝)消灭慕容暐后,安屈的友人公孙眷的妹妹被没入苻氏的宫中,后来出宫被赏赐给刘库仁(鲜卑独孤部首领)为妻。刘库仁很宠爱她。安同于是跟随公孙眷经商贩卖,见到太祖有拯救天下的才能,就留下来侍奉太祖。安同性情端庄严肃、明达宽厚,喜欢说有德行的人的话。
登国初年,太祖向慕容垂征兵,这件事记载在《窟咄传》中。安同多次出使都符合太祖的心意,于是受到宠爱和优待,被任命为外朝大人,与和跋等人出入宫廷,轮流掌管日常事务。太祖赏赐功臣,安同因为出使的功劳居多,被赏赐妻妾和隶户三十家,马二匹,羊五十只,加授广武将军。
跟随太祖在柴壁(今山西襄汾西南)征伐姚平(后秦将领),姚兴(后秦文桓帝)率领全部军队救援姚平,太祖于是增筑重重包围来抵御姚兴。安同进献计策说:“我奉命前往绛地督促征收租税,见到汾水以东有蒙坑,东西长三百多里,道路不通。姚兴前来救援,必定会从汾水以西过来,凭借高处地势居高临下,直接到达柴壁。这样一来,敌军内外声势相连,我们的重围难以巩固,就无法制服他们了。应该在汾水的弯曲处修建南北两座浮桥,在西岸修筑营垒。西岸的营垒巩固后,敌人到来也无法施展他们的智谋和力量了。” 太祖听从了他的建议。姚兴果然眼睁睁看着姚平被歼灭却无法救援。安同凭借谋划的功劳,被赐予北新侯的爵位,加授安远将军。诏令安同护送姚兴的将领越骑校尉唐小方等人前往长安。
清河王拓跋绍(太祖的儿子)作乱时,太宗正在外面,派人连夜告知安同,命令他召集所有的工匠艺人,众人都响应前来迎接太宗。太宗即位后,命令安同与南平公长孙嵩一起处理民间的诉讼案件。又诏令安同与肥如侯贺护持节巡视并州、定州二州以及各山区居住的杂胡、丁零部族,宣读诏令进行安抚,询问他们的疾苦,纠举弹劾不守法度的地方官员。安同到达并州后,上表说:“我私下见到并州所属的地方官员,大多不遵守法度。另外,刺史擅自任用御府的针工古彤担任晋阳县令,他们相互勾结收受贿赂,共同谋取不正当的利益。请求按照法律治他们的罪。” 太宗听从了他的建议,于是各郡国的秩序变得严肃整齐。安同向东出井陉关,到达钜鹿,征发百姓每四户出一人,打算修整大岭山,打通天门关;又在宋子(今河北赵县东北)修筑坞堡,来安定郡县。贺护嫉妒安同深得民心,趁机派人告发安同修筑城池、聚集民众,想要图谋大事。太宗因为安同在外面擅自征发百姓,用囚车将他召回,召集大臣们商议他的罪责。大臣们都说:“安同擅自兴办工程劳役,骚扰百姓,应该彻底追查治罪,来警戒后来的人。” 太宗认为安同虽然专擅命令,但本意是为了公事,没有恶意,就赦免了他。
世祖监管国事,临朝处理政务,任命安同为左辅。太宗征伐河南地区,任命安同为右光禄大夫。世祖外出镇守北方边境,安同与安定王拓跋弥留守京城。世祖即位后,安同晋升爵位为高阳公,被任命为光禄勋。不久又被任命为征东大将军,冀青二州刺史。安同的长子安屈,太宗时期掌管太仓的事务,盗窃了官府的几石粳米,想要用来赡养父母。安同非常愤怒,上奏请求处死安屈,同时弹劾自己不能教导儿子,请求治罪。太宗赞赏他的公正清廉,宽恕了安屈,于是诏令长期供给安同粳米。他公正清廉、遵守法度,都像这样。
安同在任上明察秋毫,擅长核查,家法严整,被当时的人所称道。等到在冀州任职时,因为年老,积累了不少财物,大肆兴建寺庙佛塔,让百姓深受其苦。神二年去世。追赠高阳王,谥号为恭惠。
安屈的儿子安阳烈,担任散骑侍郎,被赐予北新子的爵位。
安屈的弟弟安原,性情庄重严肃,沉着勇敢且富有智谋。太宗时期担任猎郎,外出监管云中的军事事务。当时赫连屈丐(即赫连勃勃,夏国开国皇帝)侵犯河西地区,安原率领几十名骑兵迎击,杀死十几人。太宗认为安原轻敌,违背了调度命令,对他加以责罚。但也知道安原骁勇善战,于是任命他为将领,镇守云中。安原宽厚仁爱,爱护下属,很得民心。蠕蠕多次侵犯边塞,安原每次都能击败他们。凭借功劳被赐予武原侯的爵位,加授鲁兵将军。
世祖即位后,征召安原任命他为驾部尚书。世祖征伐蠕蠕的大檀可汗,兵分五路一同进军,大檀惊慌失措向北逃走。安原升任尚书左仆射、河间公,加授侍中、征南大将军。跟随征伐赫连昌,进入他的都城后返回。世祖北伐,蠕蠕逃走。世祖听说东部高车(古代北方少数民族)在巳尼陂(今贝加尔湖附近),人畜众多,打算派遣军队袭击他们。众将都认为这件事很难,世祖不听从。派遣安原与侍中古弼率领一万骑兵讨伐他们,大获全胜后返回。世祖征伐昌黎,安原与建宁王拓跋崇驻扎在漠南来防备蠕蠕。
安原在朝廷中不与他人勾结拉帮结派,但却依仗宠爱骄傲放纵,经常排挤压制他人。他为儿子请求娶襄城公庐鲁元的女儿,庐鲁元没有答应。安原就告发庐鲁元的罪状,事情牵连到很多人,历时很久没有判决。安原担心自己不能胜诉,于是图谋叛乱,事情泄露后被处死。临刑前,他上疏说:“我听说圣明的君主不能独自治理天下,鼎没有三只脚不能站立,因此萤火虫的微光,也能增加日月的光辉。先父安同,从前顺应天命,归顺太祖,竭尽忠诚和力量,在艰难险阻中建立功劳。我因为愚钝不明,有幸担任辅佐大臣。陛下恩德养育,把朝廷政务托付给我,我想要施展微薄的忠诚,报答陛下的恩泽,但是庐鲁元奸诈虚妄,编造罪名陷害我,陛下于是施加天威,我的全家都被处死。这是命运使然,不是我的冤屈。只是庐鲁元表面上看起来忠诚正直,内心却心怀奸诈,而陛下把他当作亲信,恐怕灾祸会从身边发生。我与庐鲁元活着是仇人,死了也是仇敌之鬼,我不是因为私人恩怨而诽谤庐鲁元。我不再留恋尘世,只是披肝沥胆,陈述我的忠诚。”
安原的弟弟安颉,安颉的弟弟安聪,担任内侍。安聪的弟弟安蕯,担任龙骧将军、给事黄门侍郎,被赐予广宗侯的爵位。安原兄弟表面上节俭,内心却实际上积聚了大量财物,等到被诛杀后,查抄他们的家产达到数万。
安颉,聪慧善辩且富有谋略,最有父亲安同的风范。太宗初年,担任内侍长,奉命监察检举百官。他纠察揭发奸邪之人,没有任何回避。曾经告发他父亲的隐秘之事,太宗认为他忠诚,特别亲近宠爱他。
宜城王奚斤从长安追击赫连昌,到达安定,安颉担任监军侍御史。奚斤因为战马大多病死,士兵缺乏粮食,于是深挖壕沟、高筑营垒坚守自保。派遣太仆丘堆等人在民间督促征收租税,被赫连昌打败。赫连昌于是骄傲自大,每天前来侵犯劫掠,士兵们无法外出放牧打草,士兵们都很担忧。安颉进献计策说:“我们本来奉诏令诛杀贼寇,现在却退守在这座穷困的城池里,如果不被贼寇杀死,也会因违法而被处死。前进后退哪里有生路呢?而王公贵族和众将,却安然无事没有计谋,将要用什么来报答陛下的恩德、弥补自己的罪责呢?” 奚斤说:“现在如果出战,战马的力量不足,用步兵攻击骑兵,最终没有获胜的道理。应当等待京城的救援骑兵到来,然后步兵在城内列阵攻击,骑兵在城外袭击。这就是所谓的万全之计。” 安颉说:“现在凶猛的贼寇在城外游荡,而我们的士兵疲惫不堪、力量耗尽,士兵们面带饥色,不与贼寇决一死战,就会在早晚之间丧命,还能等待什么救援骑兵呢!同样是死,应当战死,难道能坐着遭受困厄吗?” 奚斤仍然以战马不足为借口。安颉说:“现在士兵虽然没有战马,但将帅所乘坐的马,足够凑够二百骑兵。我请求招募勇猛的士兵出去攻击他们,即使不能攻破敌军,也可以挫败他们的锐气。况且赫连昌急躁而没有谋略,经常喜欢挑战,众人都认识他。如果埋伏军队突然袭击,赫连昌可以被擒获。” 奚斤仍然为难。安颉于是私下与尉眷等人谋划,挑选骑兵等待时机。赫连昌前来攻打营垒,安颉出兵迎战。赫连昌在阵前亲自交战,士兵们认识赫连昌,争相冲向他,恰逢天空刮起大风,尘土飞扬,白天变得昏暗,敌军大乱,赫连昌撤退。安颉等人追击,赫连昌的战马绊倒,他从马上摔下来,安颉擒获了赫连昌,送往京城。世祖非常高兴,任命安颉为建节将军,赐予西平公的爵位,代替丘堆统领各路军队。奚斤因为功劳不在自己而感到羞耻,轻率地追击赫连昌的弟弟赫连定到平凉,战败。赫连定将要再次进入长安,诏令安颉镇守蒲坂来抵御他。
刘义隆派遣将领到彦之率领部众侵犯河南地区,来支援赫连定。世祖因为兵力不足,于是下令河南三镇的军队向北渡过黄河。到彦之于是排列军队防守南岸,一直到衡关(今河南三门峡西)。世祖西征赫连定,任命安颉为冠军将军,统领各路军队攻击到彦之。到彦之派遣将领姚纵夫渡过黄河攻打冶坂(今河南孟州西),安颉统领各路军队迎击,斩首三千多级,投水而死的人很多。于是渡过黄河,攻打洛阳,攻克了它,擒获刘义隆的将领二十多人,斩首五千级。进军攻打虎牢(今河南荥阳汜水镇),虎牢守军溃败,刘义隆的司州刺史尹冲从城上坠落而死。安颉又与琅邪王司马楚之平定滑台(今河南滑县东),擒获刘义隆的将领朱修之、李元德以及东郡太守申谟,俘获一万多人。于是整顿军队返回京城。
神四年去世。追赠征南大将军、仪同三司,晋升爵位为王,谥号为襄。安颉作为将领,善于安抚士兵,等到他去世,刘义隆的士兵中投降的人,没有不叹息的。
安同的弟弟安者,太宗时期担任乐陵太守。去世。
安者的长子安国,官至冠军将军,被赐予北平侯的爵位,担任杏城镇(今陕西黄陵西南)镇将。
安国的弟弟安难,有巧妙的构思。阳平王杜超统领众将攻击刘义隆,安难参与征南军事,凭借功劳被上表推荐为清河太守。世祖时期,众将多次征伐和龙,都任命安难为长史。安难开山填谷,节省人力且功效显著。升任给事中。跟随世祖南征,在黄河上建造浮桥,凭借功劳被赐予清河子的爵位。去世。
安难的儿子安平城,继承爵位。官至虞曹令。被乙浑(北魏权臣)杀害。
楼伏连,是代郡人。世代担任部落首领。楼伏连忠厚且有度量,十三岁时,继承父亲的职位,统领部落。太祖初年,跟随太祖打败贺兰部。又跟随平定中山,担任太守,斩杀逆贼张翘。跟随太祖在柴壁征伐姚平,凭借功劳被赐予安邑侯的爵位。太祖时期,担任晋兵将军、并州刺史。楼伏连招诱西河的匈奴人曹成等七十多人,袭击杀死赫连屈孑(赫连勃勃)的吐京护军(官职名)以及他手下的守兵三百多人,并且擒获反叛的匈奴人阿度支等二百多家。太宗赞赏他,任命曹成等人担任将军,赐予列侯的爵位。征召楼伏连担任内都大官。世祖即位后,晋升他为广陵公,转任卫尉,又调任光禄勋。世祖征伐蠕蠕,楼伏连留守京城,晋升爵位为王,加授平南大将军。又被授予假节,统领河西各路军队,担任镇西大将军,外出镇守统万城(今陕西靖边北白城子)。真君十年去世。谥号为恭王。
楼伏连的儿子楼真,继承爵位,降爵为公。跟随世祖征伐立下功劳,官至散骑常侍、尚书、安北将军。改封为湘东公。跟随征伐凉州,返回途中,在路途上去世。谥号为庄公。
楼真的儿子楼干,继承爵位,降爵为侯。
楼真的次弟楼大拔,历任尚书、散骑常侍、征西将军,被赐予永平侯的爵位。高祖(拓跋宏,孝文帝)初年,担任中都大官。去世后,追赠平东将军、定州刺史,谥号为康。
楼大拔的儿子楼禀,字法生,继承爵位。被任命为太子宫门大夫,逐渐升任赵郡太守。任期结束返回京城,被任命为冠军将军、城门校尉。外出担任征虏将军、平城镇(今山西大同东北)镇将。升任朔州刺史,仍然担任本将军。进入京城担任卫尉少卿。去世,享年五十八岁。追赠抚军将军、恒州刺史。
楼禀的儿子楼贵宗,武定年间,担任伏波将军、开府水曹参军。
楼伏连哥哥的孙子楼安文,跟随征伐平凉立下功劳,被赐予霸城男的爵位,加授虎威将军。后来升任三郎幢将。去世。高祖初年,因为他的儿子楼毅显贵,追赠安东将军、冀州刺史、阳平公,谥号为定。
楼毅,历任朝廷内外官职,逐渐升任殿中尚书、散骑常侍,被赐予常山公的爵位,加授安南将军。升任尚书右仆射。因为擒获反叛之人梁众保,加授侍中,原来的官职不变。后来按照惯例降爵为侯。外出担任使持节、镇东将军、定州刺史。
当时太极殿建成,将要举行祭祀宫殿的礼仪,召集大臣们,但是下雪导致无法举行祭祀。高祖说:“我开始营建正殿,工程刚刚完成,将要召集百官,举行盛大的礼仪。然而连日阴云密布,大雪突然降下,大概是因为我愚昧不明,不能向上回应上天的心意,这是我的德行不足,过错究竟在哪里呢?你们应该各自陈述自己的想法,来帮助我弥补不足。” 楼毅叩首回答说:“雪霜风雨,是天地的常态;夏天的阴雨、冬天的雪霰,是四季的固定节气。现在隆冬季节下雪,本来就是这个时候该有的景象。另外《礼记》中说:‘雨水打湿了衣服,导致仪容不整,就停止祭祀’,礼仪自古以来就是这样,不值得奇怪。” 高祖说:“从前刘秀(汉光武帝)将要渡过呼沱河,呼沱河为他结冰让他通过。只是我的德行比不上古人,不能向上感动天意罢了。” 后来楼毅转任都督凉、河二州以及鄯善镇诸军事、凉州刺史。高祖南伐,楼毅上表劝谏说:“我听说六军出征,向荆扬地区问罪,安抚淮水以南的百姓,让瓯越地区统一。但是以我的愚见,私下里感到不安。为什么呢?京城刚刚迁来,百姓改变了生计,官府和私人都处于初创阶段,百姓的生活没有依靠。加上往年收成不好,百姓大多遭受饥荒,在这种情况下,很容易产生哀怨叹息。天道悠长,应该顺应时势韬光养晦,希望陛下抑制愤怒,等待以后的时机。” 诏令说:“时机不会自己到来,依靠人才能成就大事。今年的人事情况,与往年大不相同。那种守株待兔的说法,就可以停止了。在困难的时期有利于行动,难道是你所能明白的吗?”
太和二十一年去世。赏赐钱二十万,布二百匹。
丘堆,是代郡人。容貌仪表俊美,因为忠诚谨慎而受到亲近侍奉。太宗即位后,在太宗身边担任拾遗(官职名,负责进谏补缺),逐渐升任散骑常侍。与叔孙建等人讨伐消灭山胡(北方少数民族的一支)。刘裕(南朝宋开国皇帝)逆着黄河向西征伐,诏令丘堆与叔孙建从河内出发驻扎在枋头(今河南浚县西南)来防备贼寇。姚泓(后秦末代皇帝)被消灭后,丘堆留守镇守并州。赫连屈孑派遣三千骑兵侵犯河西地区,丘堆从并州与游击将军王洛生一起出击赶走了他们。凭借功劳被赐予侯的爵位。世祖监管国事、临朝听政时,丘堆与太尉穆观等人担任右辅。世祖即位后,晋升爵位为临淮公,加授镇西将军。调任太仆。
世祖征伐赫连昌,丘堆与常山王拓跋素统领三万步兵作为后续部队。赫连昌战败向南逃走,世祖派遣丘堆与宗正娥清率领五千骑兵攻占关右地区。赫连昌的贰城守将坚守城池不投降,丘堆与娥清攻下了它。诏令丘堆班师回朝,宜城王奚斤上表请求留下丘堆等人进军平定赫连昌,世祖答应了。丘堆、奚斤联合军队与赫连昌相互对抗攻击。士兵和战马缺乏粮食,丘堆与义兵将军封礼在民间督促征收租税,士兵们肆意抢掠,被赫连昌袭击,战败。丘堆率领几百名骑兵返回城中。奚斤追击赫连定,留下丘堆守卫军用物资。奚斤被赫连定擒获,丘堆听说后丢弃铠甲逃往长安,又带领高凉王拓跋礼放弃防守向东逃往蒲坂。世祖非常愤怒,派遣西平公安颉斩杀丘堆。延和初年,诏令说:“丘堆,是国家的亲信大臣,在前朝立下显著功劳,西征时丧失军队,于是按照军法被处死。他的封国被削除,祭祀断绝,我非常怜悯他。可以赐予他的儿子丘跋淮陵侯的爵位,加授安远将军。” 后来丘跋征伐盖吴(北魏时期关中农民起义首领),战死。
丘跋的儿子丘麟,继承爵位。历任驾部令。外出担任瑕丘镇(今山东兖州东北)镇将,被授予假平南将军,赐予东海公的爵位。升任东兖州刺史,在任上去世。
娥清,是代郡人。年轻时就有将领的谋略,多次立下战功。逐渐升任振威将军。刘裕派遣将领朱超石侵犯平原,到达畔城后逃走。娥清与长孙道生追击他们,到达黄河边,擒获他们的将领杨丰。返回后,被任命为给事黄门侍郎。在此之前,徒河人分散居住在三州,经常骚扰百姓。诏令娥清将他们迁徙到平城。娥清善于安抚,被迁徙的人就像回到自己家一样。太宗南巡前往邺城,任命娥清为中领军将军,与宋兵将军周几等人渡过黄河攻占土地。到达湖陆,高平的百姓聚集在山林中,抵抗射箭攻击官军,娥清等人诛杀了几千家,俘获一万多人。被赐予须昌侯的爵位。娥清与周几等人于是镇守枋头。世祖初年,娥清从枋头返回京城,被授予假征南将军,晋升为东平公。蠕蠕的大檀可汗迁徙居住在漠南,娥清与平阳王长孙翰从东路出兵长川讨伐他,大获全胜后返回。转任宗正卿。不久跟随征伐蠕蠕。又跟随平定统万城,于是与奚斤追击赫连昌到安定,与赫连昌相互对峙。等到安颉擒获赫连昌,赫连昌的弟弟赫连定向西逃走,奚斤追击他。娥清想要沿着水边返回,奚斤不听从,于是与奚斤一起被赫连定擒获。世祖攻克平凉后,娥清才得以返回。后来诏令娥清镇守并州,在西河讨伐山胡白龙,斩杀白龙的父亲以及他的将帅,于是屠杀了白龙的城池。升任平东将军,与古弼等人向东讨伐冯文通(北燕末代皇帝)。因为没有及时出战,冯文通逃奔高丽,娥清被用囚车召回,贬为门卒。后来在家中去世。
娥清的儿子娥延,官至员外散骑常侍,被赐予南平公的爵位。
刘尼,是代郡人。本姓独孤氏。曾祖刘敦,在太祖时期立下功劳,担任方面大人(官职名,负责一方军政)。父亲刘娄,担任冠军将军,去世后追赠并州刺史。刘尼年轻时强壮健硕,有体力,勇敢果断且善于射箭,世祖见到他后很赞赏他,任命他为羽林中郎,赐予昌国子的爵位,加授振威将军。
宗爱(北魏宦官)在东庙杀死南安王拓跋余后,隐瞒了这件事,只有刘尼知道情况。刘尼劝说宗爱拥立高宗(拓跋濬)。宗爱自己因为对景穆太子(拓跋晃,高宗的父亲)有罪过,听到后大惊说:“你真是个大痴人,皇孙如果即位,难道会忘记正平年间的事情吗?” 刘尼说:“如果是这样,现在想要拥立谁呢?” 宗爱说:“等到返回宫中,选拔各位王子中贤能的人拥立他。” 刘尼担心他会发生变故,秘密把情况告诉了殿中尚书源贺,源贺当时与刘尼一起掌管宫廷宿卫军队。于是又与南部尚书陆丽谋划说:“宗爱已经拥立了南安王,又反过来杀死了他。现在如果不能拥戴皇孙,来顺应百姓的期望,国家就危险了。将要怎么办呢?” 陆丽说:“只有秘密拥戴皇孙罢了。” 于是源贺与尚书长孙渴侯整顿军队守卫,刘尼与陆丽前往苑中迎接高宗。陆丽把高宗抱到马上,进入京城。刘尼骑马返回东庙,大声呼喊说:“宗爱杀死南安王,大逆不道。皇孙已经登上皇位,有诏令,宿卫的士兵都可以返回宫中。” 众人都高呼万岁。源贺以及长孙渴侯登上殿堂逮捕宗爱、贾周等人,率领军队进入宫中,在宫门外侍奉高宗,进入宫中登上永安殿。任命刘尼为内行长,晋升爵位为建昌侯。升任散骑常侍、安南将军。又晋升爵位为东安公。不久升任尚书右仆射,加授侍中,晋升为王。
外出担任征南将军、定州刺史。在定州任职时清廉谨慎,但是常常醉酒,处理政务的日子很少。征召担任殿中尚书,加授侍中、特进。高宗末年,升任司徒。显祖即位后,因为刘尼在前朝有大功,更加尊重他,赐予他三十户别户(依附于贵族的民户)。皇兴四年,世祖北征,皇帝亲自誓师,而刘尼醉酒,军队阵列不整齐。显祖因为他功劳重大,特别宽恕了他,只是免去官职而已。延兴四年去世。
刘尼的儿子刘杜生,继承爵位。世宗(元恪,宣武帝)时期,担任宁朔将军、步兵校尉。熙平初年去世。追赠龙骧将军、朔州刺史,谥号为克。
奚眷,是代郡人。年轻时就有将领的谋略。太祖时期立下战功。太宗时期担任尚书、假安南将军、虎牢镇将,被贼寇所忌惮。世祖初年,担任中军、都曹尚书,再次镇守虎牢,被赐予南阳公的爵位,加授使持节、侍中、都督豫洛二州河内诸军事、镇南将军,开设府署。不久调任镇守长安。世祖前往美稷(今内蒙古准格尔旗西北),奚眷奉诏令统领各路军队,一起在西河讨伐山胡白龙,打败了他,屠杀了他的城池,斩首几千级,俘获他的妻子儿女后返回。世祖平定姑臧(今甘肃武威),派遣奚眷讨伐沮渠牧犍(北凉末代皇帝)的弟弟私自任命的张掖太守宜得。宜得逃奔酒泉,酒泉太守无讳与宜得逃奔高昌(今新疆吐鲁番东)。奚眷攻占了他们的两座城池。后来沮渠天周又占据酒泉,奚眷讨伐平定了他,俘获男女四千多人。世祖征伐蠕蠕,任命奚眷为尚书,统领偏将从其他道路出兵,诏令在鹿浑海(今蒙古国鄂尔浑河上游)会师。奚眷与中山王拓跋辰等众大将都迟到了,在都城以南被斩首。爵位被削除。
车伊洛,是焉耆(古代西域国家,今新疆焉耆一带)的胡人。世代担任东部边境的部落首领,一直按时进献贡品。世祖嘉奖他的忠诚,延和年间,授予车伊洛平西将军的职位,封前部王,赐予绢一百匹,绵一百斤,绣衣一套,金带、靴子和帽子。车伊洛非常高兴,计划前往京城朝见。沮渠无讳截断了道路,车伊洛与无讳连续作战,打败了他。当时无讳去世,他的弟弟安周夺取了无讳儿子乾寿的军队,打算统领部众。车伊洛前后多次派遣使者招抚劝谕,乾寿等人率领五百多家前来投奔,车伊洛把他们送到京城。又招抚劝谕李宝的弟弟李钦等五十多人,送到敦煌。车伊洛又率领部众二千多人征伐高昌,讨伐攻破焉耆东部的七座城池,俘获男女二百人,骆驼一千头,马一千匹。把一百斤黄金进献给朝廷。
在此之前,车伊洛征伐焉耆,留下他的儿子车歇守卫城池,而安周趁机率领蠕蠕的军队分三路包围车歇,并且派遣使者对车歇说:“你的父亲已经投靠大魏,你赶快归顺,会赐予你爵位名号。” 车歇坚守城池,连续作战。过了很久,外面没有救援,城池被安周攻陷,车歇逃奔到车伊洛那里。车伊洛收集残余部众一千多家,返回焉耆镇。世祖嘉奖他。正平元年,诏令车伊洛说:“车歇年纪还小,却能坚守城池,忠诚气节显著,我非常赞赏他。可以派遣车歇前往京城。” 车伊洛命令车歇率领弟弟波利等十多人前往都城。
正平二年,车伊洛前往京城朝见,被赐予妻妾、奴婢、田地住宅、牛羊,任命为上将军,王爵仍然保留。兴安二年去世。追赠镇西大将军、秦州刺史,谥号为康王。赐予绵绢杂彩五百匹,衣服二十七套。葬礼按照庐鲁元的旧例举行。
车歇继承爵位。皇兴末年,被任命为使持节、平西将军、豫州刺史。延兴三年去世。儿子伯主继承爵位。
波利,天安二年被任命为立节将军、乐官侯。皇兴三年去世,哥哥的儿子洛都继承爵位。
宿石,是朔方人,是赫连屈孑弟弟文陈的曾孙。天兴二年,文陈父子归顺朝廷,太祖嘉奖他们,把宗室女子嫁给文陈为妻,赐予奴婢几十人,任命为上将军。祖父若豆根,太宗时期被赐予宿氏,继承上将军的职位。父亲沓干,世祖时期担任虎贲幢将。跟随征伐平凉立下功劳,被任命为虎威将军、侍御郎,赐予汉安男的爵位。转任中散,升任给事,兼领工曹。跟随世祖讨伐和龙,凭借功劳被赐予奴婢十七户。真君四年,跟随世祖讨伐蠕蠕,战死。世祖哀悼惋惜他,诏令寻找沓干的儿子。当时宿石年仅十一岁,被召见,因为年幼允许他回家。十三岁时,继承爵位,被提拔为中散。跟随世祖到达长江边,被任命为宣威将军。兴光年间,升任侍御史,被任命为中垒将军,晋升爵位为蔡阳子,掌管宜官曹。升任内行令。跟随世祖前往苑中打猎,宿石在高宗面前骑马奔跑,道路险峻,马摔倒,宿石昏死过去,很久才苏醒。因此皇帝的车马得以制定相关规制。高宗嘉奖他,赐予绵一百斤,帛五十匹,骏马一匹,改爵为义阳子。曾经跟随打猎,高宗亲自想要射老虎。宿石拉住马缰绳劝谏,把高宗引到高地。后来老虎跳跃起来杀人。诏令说:“宿石是忠臣,拉住马缰绳恳切劝谏,避免了老虎的伤害。以后如果有犯罪行为,宽恕他不治罪。” 赐予骏马一匹。宿石娶上谷公主为妻,被任命为驸马都尉。天安初年,升任散骑常侍、吏部尚书,晋升爵位为太山公,担任北中道都大将。延兴元年去世。追赠太原王,谥号为康。葬礼按照庐鲁元的旧例举行。太和初年,儿子宿倪继承爵位,担任比部侍御。
来大千,是代郡人。父亲来初真,跟随太祖在叱候山避难,参与了开创帝业的功劳,官至后将军,武原侯,被列入八议(古代八种特殊身份的人犯罪可减免刑罚的制度)。来大千骁勇果敢,善于骑马射箭,担任骑都尉。永兴初年,继承爵位,升任中散。在朝贺的日子里,来大千常常穿着御用的铠甲,在宫殿前骑马盘旋,朝中大臣没有不赞叹的。升任内幢将,掌管宫廷宿卫军队。来大千执法严明,上下整齐严肃。曾经跟随太宗打猎,见到老虎在高岩上,来大千手持长矛径直上前刺杀,老虎应声而死。太宗嘉奖他的勇猛雄壮,又任命他为殿中给事。
世祖即位后,来大千与襄城公庐鲁元等七人一起担任常侍,手持仪仗侍卫,昼夜不离世祖左右。跟随讨伐赫连昌,与长孙道生一起与敌军交战。长孙道生的马摔倒,被敌军攻击,来大千骑马奔驰救援,敌军溃散逃走。来大千搀扶长孙道生上马,于是长孙道生得以幸免。跟随讨伐蠕蠕,立下的战功居多。升任征北大将军,被赐予庐陵公的爵位,镇守云中,兼管白道(今内蒙古呼和浩特北)的军事事务。敌人向北叛乱,来大千前后追击,没有不平定的。延和初年,世祖北伐,来大千担任前锋,大败敌军。世祖因为他强壮勇猛,多次立下战功,并且熟悉北方边境的险要地势,诏令来大千巡视安抚六镇(北魏北方边境的六个军镇),来防备贼寇。他的谋划部署,非常得当。后来吐京胡反叛,任命来大千为都将讨伐平定了他们。来大千在吐京去世,灵柩返回,停放在平城南面。世祖外出返回,见到后询问情况,身边的人如实回答。世祖哀悼叹息了很久。诏令说:“来大千忠诚勇敢,尽忠尽节,功劳值得嘉奖,现在允许灵柩进入城中安葬。” 追赠司空,谥号为庄公。
来大千的儿子来丘颓,继承爵位,降爵为晋兴侯。被任命为安远将军。跟随世祖到达长江边,升任右将军。和平年间,升任中散,转任相曹都典奉事。皇兴四年去世。追赠宁南将军、陈留公,谥号为简。儿子来蕇继承爵位。
来丘颓的弟弟来提,官至监御曹给事、冠军将军、兖州刺史,濮阳侯。太和十年去世。
周几,是代郡人。父亲周千,在太祖时期立下功劳,被赐予须阳侯的爵位。因事获罪而死。周几年轻时因为善于骑马射箭担任猎郎。太宗即位后,担任殿中侍御史,掌管宫廷宿卫军队,判决案件称职。升任左民尚书。神瑞年间,并州的饥民流亡到山东地区谋生,诏令周几率领部众镇守博陵的鲁口(今河北饶阳东南)来安抚召集他们。泰常初年,白涧、行唐的几千家百姓凭借险要地势不缴纳赋税,周几与安康子长孙道生向他们宣示祸福,逃亡的百姓于是返回。当时郡县在林虑山斩杀了反叛的胡人翟猛雀,翟猛雀的残余部众逃窜到行唐和襄国。周几追击讨伐,把他们全部诛杀。后来担任宁朔将军,在南方抵御司马德宗(晋安帝)的将领刘裕,在土楼打败毛德祖。凭借功劳被赐予交址侯的爵位。世祖因为周几有智慧和勇气,派遣他镇守河南,威望和信誉在境外显著。周几常常嫌弃奚斤等人安抚关中时关系不和睦,百姓不归附。每次谈论起这件事,都表现在言辞和神色上。奚斤等人都畏惧他。周几晋升为宋兵将军。率领洛州刺史于栗磾率领一万人袭击陕城,在军中去世,士兵们没有不叹息惋惜的。归葬京城。追赠交趾公,谥号为桓。
周几的儿子周步,继承爵位。去世。
周步的儿子周安国,继承爵位。太和年间,讨伐蠕蠕,战败,被依法处死。爵位被削除。
豆代田,是代郡人。太宗时期因为善于骑马射箭担任内细射(官职名,负责宫廷内射箭事务)。跟随攻打虎牢,诏令豆代田登上城楼射贼寇,箭无虚发。与奚斤作为前锋先进入虎牢城,擒获刘义隆的将领毛德祖以及长史、司马三人。凭借功劳升任内三郎。跟随讨伐赫连昌,乘胜追击贼寇,进入赫连昌的宫门,宫门关闭,豆代田翻越宫墙而出。世祖认为他很雄壮,任命他为勇武将军。后来跟随世祖平定赫连昌,凭借战功被赐予奴婢十五人,黄金一百斤,银一百斤。神年间,讨伐蠕蠕,被赐予关中侯的爵位。跟随讨伐平凉,打败赫连定,救回了奚斤等人。世祖把赫连定的妻子赏赐给豆代田,诏令奚斤跪着向豆代田敬酒。敕令奚斤说:“保全你性命的人,是豆代田的功劳。” 改爵为井陉侯,加授散骑常侍、右卫将军,兼任内都幢将。跟随讨伐和龙,立下的战功居多,升任殿中尚书,被赐予奴婢六十人。凭借前后的军功,晋升爵位为长广公,加授平东将军。跟随世祖南讨。转任太子太保。外出担任统万镇大将。兴安年间去世。追赠侍中、安东大将军、长广王,谥号为恭。
豆代田的儿子豆求周,担任内三郎。跟随世祖到达长江边,被赐予五等子的爵位。又晋升为侯。后来继承父亲的爵位。担任吏部尚书。皇兴二年去世。追赠征北大将军、长广王,谥号为简。儿子豆多侯继承爵位。
周观,是代郡人。骁勇善战且有体力,每次在军阵中,必定响应招募率先登城。凭借功劳升任军将长史,不久转任军将。
攻击赫连屈丐立下功劳,被赐予安川子的爵位,升任北镇军将。世祖即位后,跟随讨伐蠕蠕。凭借军功升任都副将,镇守云中。神年间,又讨伐蠕蠕,大获全胜,增爵为侯。跟随征伐平凉,晋升爵位为金城公,升任都将。跟随打败离石胡,加授散骑常侍。转任高平镇(今宁夏固原)镇将。周观善于安抚士兵,号称有威名。真君初年,诏令周观统领五军向西讨伐在张掖的秃发保周(南凉宗室)。迁徙他的百姓几百家,将要安置在京城,到达武威时,周观就与众将私下瓜分了这些百姓。世祖非常愤怒,贬周观为金城侯,改授内都大官。外出担任平南将军、秦州刺史,恢复金城公的爵位。周观安抚驾驭百姓不当,导致民怨不和,百姓薛永宗在汾水弯曲处聚集部众反叛,周观讨伐薛永宗,被流箭射中。世祖前往蒲坂,周观听说皇帝到来,惊慌恐惧而起身,伤口加重于是去世。世祖愤怒,断绝了他的爵位。
周观的儿子豆,起初担任三郎,升任军将。在长乐太守任上去世。
闾大肥,是蠕蠕人。太祖时期,与他的弟弟大泥倍颐率领宗族归顺朝廷。太祖善待他们,把华阴公主嫁给闾大肥为妻,赐予其思子的爵位。闾大肥与他的弟弟都成为上宾,被列入八议。太宗即位后,晋升闾大肥为内都大官,增爵为侯。神瑞年间,担任都将,在跋那山讨伐越勒部,大败他们。泰常初年,再次担任都将,率领禁兵讨伐蠕蠕,擒获他们的大将莫孤浑。宜城王奚斤攻打虎牢时,闾大肥与娥清率领十二军从中路出兵,攻占高平、金乡,向东到达泰山。被授予闾大肥使持节,安阳公,镇守安抚陈汝地区。世祖初年,又与奚斤从云中白道讨伐大檀可汗,打败了他。返回后担任内都大官。
外出担任使持节、冀青二州刺史,假荥阳公。不久被征召返回,担任特进。再次外出担任冀青二州刺史。不久进入京城担任内都大官。跟随讨伐赫连昌,凭借功劳被授予荥阳公的爵位。华阴公主去世后,又娶濩泽公主为妻。又担任都将,攻击大檀可汗,大败他。返回到达渴侯山,于是在巳尼陂讨伐东部高车。又征伐平凉,都立下功劳。世祖将要任命闾大肥为王,恰逢他生病去世。追赠中山王。儿子闾贺,早逝。
闾大肥的弟弟闾驎继承爵位。外出担任仇池镇(今甘肃成县西北)镇将。去世后,没有儿子。
弟弟闾凤,继承爵位。高宗时期担任内都大官,外出担任镇南将军、肆州刺史。去世后,没有儿子,爵位被削除。
尉拨,是代郡人。父亲尉那,担任濮阳太守。尉拨是太学生,招募跟随兖州刺史罗忸在陈汝地区攻击贼寇,立下功劳,被赐予介休男的爵位。跟随讨伐和龙,升任虎贲帅,转任千人军将。又跟随乐平王拓跋丕讨伐和龙。被任命为凉州军将,攻击吐谷浑,俘获他们一千多部落。后来吐谷浑的小将率领三百多部落前来投降,不久又反叛逃走,尉拨率领骑兵追击,全部俘获后返回。凭借功劳晋升爵位为子。升任晋昌镇(今甘肃安西东南)镇将,安抚边境百姓,很有显著的政绩。进入京城担任知臣监。外出担任杏城镇将。在任九年,非常受百姓和睦爱戴,山区的一千多家百姓,上郡迁徙来的各庐水胡八百多部落,都归附成为编户民。高宗因为尉拨清廉公平有惠民的政绩,赐予他衣服。显祖即位后,担任北征都将。又担任都将,向南攻打悬瓠(今河南汝南),打败刘彧(南朝宋明帝)的将领朱湛之的三千水军,被任命为悬瓠镇将,加授员外散骑常侍,晋升爵位为安城侯。显祖嘉奖他的声望和功绩,又赐予他衣服。转任平南将军、北豫州刺史。后来洛州百姓田智度聚集党羽图谋反叛。诏令尉拨乘坐驿车征发豫州的军队与洛州刺史丘顿一起攻击他,擒获田智度,送往京城。尉拨去世后,追赠冠军将军,谥号为敬侯。
陆真,是代郡人。父亲陆洛侯,担任秦州长史。陆真年轻时善于骑马射箭。世祖初年,因为陆真体力过人,任命他为内三郎。多次跟随征伐,在战场上总是冲锋陷阵,前后凭借功劳多次受到赏赐。
真君年间,跟随讨伐蠕蠕,凭借功劳被赐予关内侯的爵位。后来攻打悬瓠,登上城楼向城中射箭,箭无虚发。刘义隆的将领王玄谟率领几万部众侵犯滑台,陆真跟随世祖讨伐他。夜里与几个人乘坐小船突袭王玄谟的军队,进入城中安抚百姓,登上城楼在贼寇的营垒中巡视,然后返回渡过黄河。到了天亮,王玄谟战败逃走。跟随世祖到达长江边,陆真再次打败贼军,被任命为建武将军、石城子。返回攻打盱眙,陆真的功劳居多。升任给事中,掌管太仓事务。
高宗即位后,任命陆真为冠军将军,晋升爵位为都昌侯。升任散骑常侍、选部尚书。当时丁零的几千家百姓在并州、定州一带劫掠作乱,陆真与并州刺史乞伏成龙从乐平向东进入,与定州刺史许崇之合力讨伐消灭了他们。跟随高宗巡视东海,任命陆真为宁西将军。不久升任安西将军、长安镇将,假建平公。匈奴贼寇首领贺略孙在石楼聚集一千多人反叛。陆真打败了他,杀死五百多人。当时,刚刚设置长蛇镇(今甘肃清水县东),陆真率领部众修筑城池,还没有完工,而氐族豪强仇傉檀等人反叛,氐族百姓都响应,部众非常多。陆真攻击平定了他们,杀死四千多人,最终建成长蛇城后返回。
东平王拓跋道符在长安反叛,杀死雍州刺史鱼玄明,关中地区动荡不安。任命陆真为长安镇将,赐予河南公的爵位。长安的士兵和百姓,一向敬畏陆真的威望和信誉,陆真到达后,安抚他们,都安居乐业,秩序井然。咸阳百姓赵昌接受刘彧的任命担任龙骧将军,煽动鄠县、盭厔二县的百姓,聚集党羽几百人占据赤谷反叛。陆真与雍州刺史刘邈讨伐平定了他们,赵昌单人匹马逃走幸免。后来鄠县百姓王稚兄弟,聚集二千多人,招引赵昌。始平、石安、池阳、灵武四县的百姓都响应他们,部众达到五千人,占据治谷堡。当时诏令南郡王李惠等人率领六千步兵骑兵讨伐赵昌。陆真因为大军还没有到达,担心赵昌的势力蔓延,与雍州刺史刘邈讨伐赵昌。赵昌出兵扎营迎战,陆真打败了他,斩杀赵昌以及贼寇首领三千多级,把首级传送到京城,并且诛杀他的党羽七百多人,俘获男女一千多人。雍州的百姓和夷族,没有不震惊顺服的。在长安镇任职几年,威望非常显著。延兴二年去世。归葬京城,谥号为烈。
陆真的儿子陆延,字契胡提,很有气魄才干,继承河南公的爵位。多次升任长安镇将,被任命为安南将军、济州刺史。按照惯例降爵,改封为汝阳侯。京兆王元愉担任徐州刺史,任命陆延为元愉府的司马,兼任彭城内史。正始初年,被任命为武川镇(今内蒙古武川县西)镇将。进入京城担任太仆卿。都督沃野、武川、怀朔三镇诸军事,安北将军,怀朔镇大将,加授散骑常侍。正光初年,被任命为金紫光禄大夫,再次担任太仆卿。奉命安抚秀容(今山西忻州西北),被牧人杀害。
陆延的弟弟陆什夤,担任太府卿、平东将军、光禄大夫。建义初年,被任命为都官尚书。在平南将军、光禄大夫任上去世。
吕洛拔,是代郡人。曾祖吕渴侯,昭成皇帝时期率领五千户百姓归顺朝廷。祖父吕肥,担任濮阳太守。父亲吕匹知,世祖时期担任西部长,荥阳公。吕洛拔以强壮勇猛闻名,高宗末年担任平原镇都将。刘彧的徐州刺史薛安都归顺朝廷,请求救援。诏令派遣尉元率领部众救援他,吕洛拔跟随尉元进入彭城。刘彧的将领张永派遣将领王茂之率领五千士兵前往武原,救援他们的运输车辆。尉元派遣吕洛拔率领骑兵前往武原攻击他们。交战两天,吕洛拔亲手杀死九人,夺取贼寇的运输车辆二百多辆,牛二百五十头。又一起攻击张永,大败他。被赐予成武侯的爵位,加授建义将军。五十六岁时去世。
吕洛拔的长子吕文祖,显祖因为他是功臣的儿子,补任龙牧曹奏事中散。因为畜牧产业没有增多,因罪被流放到武川镇。后来吕文祖用旧语翻译注释皇诰,言辞意义通顺明白,被越级授予阳平太守。还没有上任,转任外都曹奏事中散。后来因事获罪被处死。
史臣说:仁人的言论,必定会带来广泛的利益。参合陂之战,严厉的惩罚得以施行,大概是王建的罪过吧?安同是异族之人,智慧见识得以任用,职位与当时的贤才相当,应当是有原因的!安颉擒获赫连昌,打败刘义隆的部众,于是成为名将,不可轻易轻视。楼伏连、丘堆、娥清,都凭借强壮勇猛,征伐四方都能取胜。刘尼忠诚报国、辅佐君主,难道仅仅是凭借骁勇凶猛吗?奚眷凭借将领的谋略获得职位,却不能以功名善终。车伊洛从远方归顺朝廷,心怀忠诚,不同于一般的戎狄之人。宿石等人都忠诚勤奋、勇敢有谋略,有将帅的才能,能够身居高位,难道是偶然的吗?