高祖纪上
高祖孝文皇帝,讳宏,显祖献文皇帝之长子。母曰李夫人。皇兴元年八月戊申,生于平城紫宫,神光照于室内,天地氛氲,和气充塞。帝生而洁白,有异姿,襁褓岐嶷,长而渊裕仁孝,绰然有君人之表,显祖尤爱异之。三年夏六月辛未,立为皇太子。
五年秋八月丙午,即皇帝位于太华前殿,大赦,改元延兴元年。丁未,刘彧遣使朝贡。九月壬戌,诏在位及民庶直言极谏,有利民益治,损政伤化,悉心以闻。壬午,青州高阳民封辩自号齐王,聚党千余人,州军讨灭之。高丽民奴久等相率来降,各赐田宅。
冬十月丁亥,沃野、统万二镇敕勒叛。诏太尉、陇西王源贺追击,至桴罕,灭之,斩首三万余级;徙其遗迸于冀、定、相三州为营户。庚寅,以征东大将军、南安王桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇凉州。朔方民曹平原招集不逞,破石楼堡,杀军将。刘彧将垣崇祖率众二万自郁洲寇东兗州,屯于南城固。十有一月,刺史于洛侯讨破之,崇祖还郁洲。妖贼司马小君聚众反于平陵,齐州刺史、武昌王平原讨擒之。十有二月乙酉,以驸马都尉穆亮为赵郡王。壬辰,诏访舜后,获东莱郡民妫苟之,复其家毕世,以彰盛德之不朽。复前濮阳王孔雀本封。辛丑,赵郡王穆亮徙封长乐王。
二年春正月乙卯,统万镇胡民相率北叛。诏宁南将军、交址公韩拔等追灭之。大阳蛮酋桓诞率户内属,拜征南将军,封襄阳王。曲赦京师及河西,南至秦泾,西至桴罕,北至凉州诸镇。诏假员外散骑常侍邢祐使于刘彧。二月乙巳,诏曰:“尼父禀达圣之姿,体生知之量,穷理尽性,道光四海。顷者淮徐未宾,庙隔非所,致令祠典寝顿,礼章殄灭,遂使女巫妖觋,淫进非礼,杀生鼓舞,倡优媟狎。岂所以尊明神敬圣道者也!自今已后,有祭孔子庙,制用酒脯而已,不听妇女合杂,以祈非望之福。犯者以违制论。其公家有事,自如常礼,牺牲粢盛,务尽丰洁。临事致敬,令肃如也。牧司之官,明纠不法,使禁令必行。”蠕蠕犯塞。太上皇帝次于北郊,诏诸将讨之。虏遁走。其别帅阿大干率千余落来降。东部敕勒叛奔蠕蠕,太上皇帝追之,至石碛,不及而还。壬子,高丽国遣使朝贡。三月,太上皇帝至自北讨。戊辰,以散骑常侍、驸马都尉万安国为大司马、大将军,封安城王。庚午,车驾耕于藉田。石城郡获曹平原,送京师,斩之。连川敕勒谋叛,徙配青、徐、齐、兗四州为营户。
夏四月庚子,诏工商杂伎,尽听赴农。诸州郡课民益种菜果。辛亥,刘彧遣使朝贡。癸酉,诏沙门不得去寺浮游民间,行者仰以公文。是月,刘彧死,子昱僭立。五月丁巳,诏军警给玺印、传符,次给马印。六月,安州民遇水雹,丐租赈恤。丙申,诏曰:“顷者州郡选贡,多不以实,硕人所以穷处幽仄,鄙夫所以超分妄进,岂所谓旌贤树德者也!今年贡举,尤为猥滥。自今所遣,皆门尽州郡之高,才极乡闾之选。”闰月壬子,蠕蠕寇敦煌,镇将尉多侯击走之。又寇晋昌,守将薛奴击走之。戊午,行幸阴山。
秋七月,光州民孙晏等聚党千余人叛通刘昱,刺史叔孙璝讨平之。辛丑,高丽国遣使朝贡。壬寅,诏州郡县各遣二人才堪专对者,赴九月讲武,当亲问风俗。八月丙辰,百济国遣使奉表请师伐高丽。辛酉,地豆于、库莫奚国遣使朝贡,昌亭国遣使献蜀马。河西费也头反,薄骨律镇将击走之。九月辛巳,车驾还宫。戊申,统万镇将、河间王闾虎皮坐贪残赐死。己酉,诏以州镇十一水,丐民田租,开仓赈恤。又诏流迸之民,皆令还本,违者配徙边镇。
冬十月,蠕蠕犯塞,及于五原。十有一月,太上皇帝亲讨之,将度漠袭击。蠕蠕闻军至,大惧,北走数千里。以穷寇远遁,不可追,乃止。丁亥,封皇叔略为广川王。壬辰,分遣使者巡省风俗,问民疾苦。帝每月一朝崇光宫。十有二月庚戌,诏曰:“《书》云:‘三载一考,三考黜陟幽明。’顷者已来,官以劳升,未久而代。牧守无恤民之心,竞为聚敛,送故迎新,相属于路,非所以固民志,隆治道也。自今牧守温仁清俭、克已奉公者,可久于其任。岁积有成,迁位一级。其有贪残非道、侵削黎庶者,虽在官甫尔,必加黜罚。著之于令,永为彝准。”诏以代郡事同丰沛,代民先配边戍者皆免之。
三年春正月庚辰,诏员外散骑常侍崔演使于刘昱。丁亥,改崇光宫为宁光宫。戊戌,太上皇帝还至云中。是月,相州执送妖人荣永安于京师,斩之。诏赦其支党。二月戊申,高丽、契丹国并遣使朝贡。癸丑,诏牧守令长,勤率百姓,无令失时。同部之内,贫富相通。家有兼牛,通借无者。若不从诏,一门之内终身不仕。守宰不督察,免所居官。戊午,太上皇帝至自北讨,饮至策勋,告于宗庙。死王事者复其家。诏畿内民从役死事者,郡县为迎丧,给以葬费。甲戌,诏县令能静一县劫盗者,兼治二县,即食其禄;能静二县者,兼治三县,三年迁为郡守。二千石能静二郡,上至三郡,亦如之,三年迁为刺史。三月壬午,诏诸仓囤谷麦充积者,出赐贫民。
夏四月戊申,诏假司空、上党王长孙观等讨吐谷浑拾寅。壬子,契丹国遣使朝贡。诏以孔子二十八世孙鲁郡孔乘为崇圣大夫,给十户以供洒扫。六月甲子,诏曰:“往年县召民秀二人,问以守宰治状,善恶具闻,将加赏罚。而赏者未几,罪者众多。肆法伤生,情所未忍。今特垂宽恕之恩,申以解网之惠。诸为民所列者,特原其罪,尽可贷之。”
秋七月,诏河南六州之民,户收绢一匹,绵一斤,租三十石。乙亥,行幸阴山。蠕蠕寇敦煌,镇将乐洛生击破之。事具《蠕蠕传》。刘昱遣将寇缘淮诸镇,徐州刺史、淮阳公尉元击走之。八月己酉,高丽、库莫奚国并遣使朝献。庚申,帝从太上皇帝幸河西。拾寅谢罪请降,许之。九月辛巳,车驾并还宫。乙亥,刘昱遣使朝贡。己亥,诏曰:“自今京师及天下之囚,罪未分判,在狱致死无近亲者,公给衣衾棺椟葬埋之,不得曝露。”辛丑,诏遣使者十人循行州郡,检括户口。其有仍隐不出者,州、郡、县、户主并论如律。库莫奚国遣使朝献。
冬十月,太上皇帝亲将南讨。诏州郡之民,十丁取一以充行,户收租五十石,以备军粮。悉万斤国遣使朝献。武都王反,攻仇池。诏长孙观仍回师讨之。十有一月戊寅,诏以河南七州牧守多不奉法,致新邦之民莫能上达,遣使者观风察狱,黜陟幽明。其有鳏寡孤独贫不自存者,复其杂徭;年八十已上,一子不从役;力田孝悌、才器有益于时、信义著于乡闾者,具以名闻。癸巳,太上皇帝南巡,至于怀州。所过问民疾苦,赐高年、孝悌力田布帛。十有二月庚戌,诏关外苑囿听民樵采。壬子,蠕蠕犯边,柔玄镇二部敕勒叛应之。癸丑,沙门慧隐谋反,伏诛。是岁,州镇十一水旱,丐民田租,开仓赈恤。相州民饿死者二千八百四十五人。吐谷浑部内羌民钟岂渴干等二千三百户内附。是年,妖人刘举自称天子,齐州刺史、武昌王平原捕斩之。
四年春正月丁丑,侍中、太尉、陇西王源贺以病辞位。辛巳,粟特国遣使朝献。二月甲辰,太上皇帝至自南巡。辛亥,吐谷浑拾寅遣子费斗斤入侍,并献方物。辛未,禁断寒食。三月丁亥,诏员外散骑常侍许赤虎使于刘昱。高丽、吐谷浑、曹利诸国各遣使朝贡。夏五月甲戌,蠕蠕国遣使朝贡。六月乙卯,诏曰:“朕应历数开一之期,属千载光熙之运,虽仰严诲,犹惧德化不宽,至有门房之诛。然下民凶戾,不顾亲戚,一人为恶,殃及合门。朕为民父母,深所愍悼。自今已后,非谋反、大逆、干纪、外奔,罪止其身而已。今德被殊方,文轨将一,宥刑宽禁,不亦善乎?”阔悉国遣使朝贡。
秋七月庚午,高丽国遣使朝献。己卯,曲赦仇池。癸巳,蠕蠕寇敦煌,镇将尉多侯大破之。
八月庚子,吐谷浑国遣使朝献。戊申,大阅于北郊。九月,以刘昱内相攻战,诏将军元兰等五将三万骑及假东阳王丕为后继,伐蜀汉。丙子,契丹、库莫奚、地豆于诸国各遣使朝献。
冬十月庚子,刘昱遣使朝贡。十有一月,分遣侍臣循河南七州,观察风俗,抚慰初附。戊寅,吐谷浑国遣使朝献。是岁,州镇十三大饥,丐民田租,开仓赈之。十有二月,诏西征吐谷浑兵在句律城初叛军者斩,次分配柔玄、武川二镇。斩者千余人。
五年春二月庚子,高丽国遣使朝献。癸丑,诏定考课,明黜陟。闰月戊午,吐谷浑国遣使朝献。
夏四月丁丑,龟兹国遣使朝献。癸未,诏天下赋调,县专督集,牧守对检送京师,违者免所居官。诏禁畜鹰鹞,开相告之制。五月丁酉,契丹、库莫奚国各遣使献名马。丙午,诏员外散骑常侍许赤虎使于刘昱。丁未,幸武州山。辛酉,幸车轮山。六月庚午,禁杀牛马。壬申,曲赦京师死罪,遣备蠕蠕。秋八月丁卯,高丽、吐谷浑、地豆于诸国遣使朝献。九月癸卯,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚党千余人,伯奴称恆农王,智度上洛王,夜攻洛州。州郡击之,斩伯奴于缑氏,执智度送京师。
冬十月,蠕蠕国遣使朝献。太上皇帝大阅于北郊。十有二月丙寅,建昌王长乐改封安乐王。己丑,城阳王长寿薨。庚寅,刘昱遣使朝贡。
承明元年春二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯诸国并遣使朝贡。是月,司空、东郡王陆定国坐事免官爵为兵。夏五月,冀州武邑民宋伏龙聚众,自称南平王。郡县捕斩之。蠕蠕国遣使朝贡。六月甲子,诏中外戒严,分京师见兵为三等,第一军出,遣第一兵,二等兵亦如之。辛未,太上皇帝崩。壬申,大赦,改年。大司马、大将军、安城王万安国坐矫诏杀神部长奚买奴于苑中,赐死。戊寅,征西大将军、安乐王长乐为太尉;尚书左仆射、南平公目辰为司徒,进封宜都王;南部尚书李欣为司空。尊皇太后为太皇太后,临朝称制。
秋七月甲辰,追尊皇妣李贵人为思皇后。以汝阴王天赐为征西大将军、仪同三司。高丽、库莫奚国并遣使朝贡。濮阳王孔雀有罪赐死。八月甲子,诏曰:“朕猥承前绪,纂戎洪烈,思隆先志,缉熙政道。群公卿士,其各勉厥心,匡朕不逮。诸有便民利国者,具状以闻。”壬午,蠕蠕国遣使朝贡。甲申,以长安二蚕多死,丐民岁赋之半。九月丁亥,曲赦京师。高丽、库莫奚、契丹诸国并遣使朝献。癸丑,宕昌、悉万斤国并遣使朝贡。
冬十月丁巳,起七宝永安行殿。乙丑,进征西大将军、假东阳王元丕爵为正王。己未,诏曰:“朕纂承皇极,照临万方,思阐遐风,光被兆庶,使朝有不讳之音,野无自蔽之响,畴咨帝载,询及刍荛。自今已后,群官卿士,下及吏民,各听上书,直言极谏,勿有所隐。诸有便宜,益治利民,可以正风俗者,有司以闻。朕将亲览,与三事大夫论其可否,裁而用之。”辛未,舆驾幸建明佛寺,大宥罪人。济南公罗拔进爵为王。十有一月,蠕蠕国遣使朝贡。戊子,以太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李欣为徐州刺史,并开府仪同三司。
太和元年春正月乙酉朔,诏曰:“朕夙承宝业,惧不堪荷,而天贶具臻,地瑞并应,风和气晼,天人交协。岂朕冲昧所能致哉?实赖神祗七庙降福之助。今三正告初,祗感交切,宜因阳始,协典革元,其改今号为太和元年。”辛亥,诏曰:“今牧民者,与朕共治天下也。宜简以徭役,先之劝奖,相其水陆,务尽地利,使农夫外布,桑妇内勤。若轻有征发,致夺民时,以侵擅论。民有不从长教,惰于农桑者,加以罪刑。”起太和、安昌二殿。己酉,秦州略阳民王元寿聚众五千余家,自号为冲天王。云中饥,开仓赈恤。二月丙寅,汉川民泉会、谭酉等相率内属,处之并州。辛未,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨破元寿,获其妻子,送京师。癸未,高丽、契丹、库莫奚国各遣使朝献。三月庚子,徵征西大将军、雍州刺史、东阳王丕为司徒。丙午,诏曰:“朕政治多阙,灾眚屡兴。去年牛疫,死伤大半,耕垦之利,当有亏损。今东作既兴,人须肄业。其敕在所督课田农,有牛者加勤于常岁,无牛者倍庸于余年。一夫制治田四十亩,中男二十亩。无令人有余力,地有遗利。”库莫奚、契丹国各遣使朝献。
夏四月丙寅,蠕蠕国遣使朝贡。丁卯,幸白登山。壬申,幸崞山。乐安王良薨。诏复前东郡王陆定国官爵。五月乙酉,车驾祈雨于武州山,俄而澍雨大洽。蠕蠕国遣使朝贡。
秋七月壬辰,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推薨。庚子,定三等死刑。己酉,太和、安昌二殿成。起朱明、思贤门。是月,刘昱死,弟准僭立。八月壬子,大赦天下。丙子,诏曰:“工商皁隶,各有厥分,而有司纵滥,或染清流。自今户内有工役者,唯止本部丞,已下准次而授。若阶藉元勋、以劳定国者不从此制。”戊寅,刘准遣使朝贡。九月癸未,蠕蠕国遣使朝贡。乙酉,诏群臣定律令于太华殿。辛卯,高丽国遣使朝贡。庚子,起永乐游观殿于北苑,穿神渊池。车多罗、西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各遣使朝贡。
冬十月癸酉,晏京邑耆老年七十已上于太华殿,赐以衣服。是月,库莫奚、契丹国各遣使朝献。又诏七十已上一子不从役。龟兹国遣使朝献。刘准葭芦戍主杨文度遣弟鼠袭陷仇池。丙子,诛徐州刺史李欣。库莫奚、契丹国各遣使朝贡。十有一月癸未,诏征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等率众四万讨杨鼠。乙酉,吐谷浑国遣使朝献。丁亥,怀州民伊祁苟初自称尧后应王,聚众于重山。洛州刺史冯熙讨灭之。闰月,欢喜等军到建安,杨鼠弃城南走。癸亥,粟提婆国遣使朝献。庚子,诏员外散骑常侍李长仁使于刘准。十有二月壬寅,欢喜攻陷葭芦,斩文度,传首京师。甲辰,员阔、吐谷浑国并遣使朝贡。丁未,诏以州郡八水旱蝗,民饥,开仓赈恤。以安定王休为仪同三司。
二年春正月丁巳,封昌黎王冯熙第二子始兴为北平王。戊午,吐谷浑遣使朝献。二月丁亥,行幸代之汤泉。所过问民疾苦,以宫人赐贫民无妻者。戊戌,蠕蠕国遣使朝献。癸卯,车驾还宫。三月丙子,以河南公梁弥机为宕昌王。
夏四月甲申,幸崞山。丁亥,还宫。己丑,刘准遣便朝贡。京师旱。甲辰,祈天灾于北苑,亲自礼焉。灭膳,避正殿。丙午,澍雨大洽。曲赦京师。五月,诏曰:“婚娉过礼,则嫁娶有失时之弊;厚葬送终,则生者有糜费之苦。圣王知其如此,故申之以礼数,约之以法禁。乃者,民渐奢尚,婚葬越轨,致贫富相高,贵贱无别。又皇族贵戚及士民之家,不惟氏族,高下与非类婚偶。先帝亲发明诏,为之科禁;而百姓习常,仍不肃改。朕今宪章旧典,祗案先制,著之律令,永为定准。犯者以违制论。”六月己丑,幸鹿野苑。庚子,皇叔若薨。
秋七月戊辰,龟兹国遣使献名驼七十头。刘准遣将寇仇池,阴平太守杨广香击走之。八月,分遣使者考察守宰,问民疾苦。丙戌,诏罢诸州禽兽之贡。丁亥,勿吉国遣使朝献。九月丙辰,曲赦京师。龟兹国遣使献大马、名驼、珍宝甚众。
冬十月壬辰,诏员外散骑常侍郑羲使于刘准。十有一月庚戌,诏曰:“悬爵于朝,而有功者必縻其赏;悬刑于市,而有罪者必罹其辜。斯乃古今之成典,治道之实要。诸州刺史,牧民之官,自顷以来,遂各怠慢,纵奸纳赂,背公缘私,致令贼盗并兴,侵劫兹甚,奸宄之声屡闻朕听。朕承太平之运,属千载之期,思光洪绪,惟新庶绩;亦望蕃翰群司敷德宣惠,以助冲人,共成斯美。幸克己复礼,思愆改过,使寡昧无愧于祖宗,百姓见德于当世。有司明为条禁,称朕意焉。”十有二月癸巳,诛南郡王李惠。是岁,州镇二十余水旱,民饥,开仓赈恤。
三年春正月癸丑,坤德六合殿成。庚申,诏罢行察官。二月辛巳,帝、太皇太后幸代郡温泉,问民疾苦,鳏贫者以宫女妻之。己亥,还宫。壬寅,乾象六合殿成。三月甲辰,曲赦京师。戊午,吐谷浑、高丽国各遣使朝献。
夏四月壬申,刘准遣使朝献。癸未,乐良王乐平薨。辛卯,蠕蠕国遣使朝献。丙申,幸崞山。己亥,还宫。庚子,淮阳公尉元进爵为王。吐谷浑国遣使献牦牛五十头。雍州刺史、宜都王目辰有罪赐死。五月丁巳,帝祈雨于北苑,闭阳门,是日澍雨大洽。辛酉,诏曰:“昔四代养老,问道乞言。朕虽冲昧,每尚其美。今赐国老各衣一袭,绵五斤,绢布各五匹。”六月辛未,以雍州民饥,开仓赈恤。起文石室、灵泉殿于方山。
秋七月壬寅,诏宫人年老及疾病者,免之。八月壬申,诏群臣直言尽规,靡有所隐。乙亥,幸方山,起思远佛寺。丁丑,还宫。九月壬子,以侍中、司徒、东阳王丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建为司徒,进爵魏郡王;侍中、尚书、河南公苟颓为司空,进爵河东王;侍中、尚书、太原公王睿进爵中山王;侍中、尚书、陇东公张祐进爵新平王。己未,定州刺史、安乐王长乐有罪,征诣京师,赐死。庚申,陇西王源贺薨。高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹诸国各遣使朝献。
冬十月己巳朔,大赦天下。十有一月癸卯,赐京师贫穷、高年、疾患不能存者衣服布帛各有差。癸丑,进假梁郡公元嘉爵为假王,督二将出淮阴;陇西公元琛三将出广陵;河东公薛虎子三将出寿春。蠕蠕率骑十余万南寇,至塞而还。十有二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤诸国各遣使朝贡。是年,岛夷萧道成废其主刘准而僭立,自号曰齐。
四年春正月癸卯,乾象六合殿成。洮阳羌叛,桴罕镇将讨平之。陇西公元琛等攻克萧道成马头戍。乙卯,广川王略薨。雍州氐齐男王反,杀美阳令,州郡捕斩之。丁巳,罢畜鹰鹞之所,以其地为报德佛寺。戊午,襄城王韩颓有罪,削爵徙边。萧道成徐州刺史崔文仲寇淮北,陷茬眉戍。二月,遣尚书游明根率骑二千南讨。癸巳,诏曰:“朕承乾绪,君临海内,夙兴昧旦,如履薄冰。今东作方兴,庶类萌动,品物资生,膏雨不降,岁一不登,百姓饥乏,朕甚惧焉。其敕天下,祀山川群神及能兴云雨者,修饰祠堂,荐以牲璧。民有疾苦,所在存问。”三月丙午,诏车骑大将军冯熙督众迎还假梁郡王嘉等诸军。乙卯,蠕蠕国遣使朝贡。
四月己卯,幸廷尉、籍坊二狱,引见诸囚。诏曰:“廷尉者,天下之平,民命之所悬也。朕得惟刑之恤者,仗狱官之称其任也。一夫不耕,将或受其馁;一妇不织,将或受其寒。今农时要月,百姓肆力之秋,而愚民陷罪者甚众。宜随轻重决遣,以赴耕耘之业。”辛巳,幸白登山。甲申,赐天下贫人一户之内无杂财谷帛者廪一年。五月丙申朔,幸火山。壬寅,还宫。六月丁卯,以澍雨大洽,曲赦京师。以绫绢布百万匹及南伐所俘赐王公已下。
秋七月辛亥,行幸火山。壬子,改作东明观。诏会京师耆老,赐锦彩、衣服、几杖、稻米、蜜、面,复家人不徭役。悉万斤国遣使朝贡。闰月丁亥,幸虎圈,亲录囚徒,轻者皆免之。壬辰,顿丘王李钟葵有罪赐死。萧道成角城戍主请举城内属。八月丁酉,诏徐州刺史、假梁郡王嘉赴接之。又遣平南将军郎大檀三将出朐城,将军白吐头二将出海西,将军元泰二将出连口,将军封匹三将出角城,镇南将军贺罗出下蔡。甲辰,幸方山。戊申,幸武州山石窟寺。庚戌,还宫。乙卯,诏诸州置冰室。萧道成梁州刺史崔慧景遣长史裴叔保率众寇武兴,关城氐帅杨鼠击破之。叔保还南郑。九月,萧道成汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率户内属。乙亥,思义殿成。壬午,东明观成。戊子,诏曰:“隆寒雪降,诸在徽纆及转输在都或有冻馁,朕用愍焉。可遣侍臣诣廷尉狱及有囚之所,周巡省察。饥寒者给以衣食,桎梏者代以轻锁。”假梁郡王嘉破萧道成将卢绍之、玄元度于朐山,其下蔡戍主弃城遁走。
冬十月丁未,诏昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出义阳;镇南将军贺罗,自下蔡东出钟离。兰陵民桓富杀其县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等,聚党保五固,推司马朗之为主。诏淮阳王尉元等讨之。是岁,诏以州镇十八水旱,民饥,开仓赈恤。
五年春正月己卯,车驾南巡。丁亥,至中山。亲见高年,问民疾苦。二月辛卯朔,大赦天下。赐孝悌力田、孤贫不能自存者谷帛有差;免宫人年老者还其所亲。丁酉,车驾幸信都,存问如中山。癸卯,还中山。己酉,讲武于唐水之阳。庚戌,车驾还都。沙门法秀谋反,伏诛。南征诸将击破萧道成游击将军桓康于淮阳。道成豫州刺史垣崇祖寇下蔡,昌黎王冯熙击破之。假梁郡王嘉大破道成将,俘获三万余口送京师。三月辛酉朔,车驾幸肆州。癸亥,讲武于云水之阳。所经,考察守宰,加以黜陟。己巳,车驾还宫。诏曰:“法秀妖诈乱常,妄说符瑞;兰台御史张求等一百余人,招结奴隶,谋为大逆,有司科以族诛,诚合刑宪。且矜愚重命,犹所弗忍。其五族者,降止同祖;三族,止一门;门诛,止身。”
夏四月己亥,行幸方山。建永固石室于山上,立碑于石室之庭;又铭太皇太后终制于金册;又起鉴玄殿。壬子,以南俘万余口班赐群臣。甲寅,诏曰:“时雨不沾,春苗萎悴。诸有骸骨之处,皆敕埋藏,勿令露见。有神祗之所,悉可祷祈。”任城王云薨。五月庚申朔,诏曰:“乃者边兵屡动,劳役未息,百姓因之,轻陷刑网,狱讼烦兴,四民失业,朕每念之,用伤怀抱。农时要月,民须肆力,其敕天下,勿使有留狱久囚。”壬戌,邓至国遣使朝贡。庚午,青州主簿崔次思聚众谋叛,州军击之,次思走郁洲。六月甲辰,中山王睿薨。戊午,封皇叔简为齐郡王,猛为安丰王。
秋七月甲子,萧道成遣使朝贡。辛酉,蠕蠕别帅他稽率众内附。甲戌,班乞养杂户及户籍之制五条。九月庚子,阅武于南郊,大飨群臣。萧道成使车僧朗以班在刘准使殷灵诞之后,辞不就席。刘准降人解奉君,刃僧朗于会中。诏诛奉君等。乙亥,封昌黎王冯熙世子诞为南平王。兗州斩司马朗之,传首京师。
冬十月癸卯,蠕蠕国遣使朝贡。十有二月癸巳,诏以州镇十二民饥,开仓赈恤。
六年春正月甲戌,大赦天下。二月辛卯,诏曰:“灵丘郡土既褊脊,又诸州路冲,官私所经,供费非一。往年巡行,见其劳瘁,可复民租调十五年。”癸巳,白兰王吐谷浑翼世以诬罔伏诛。乙未,诏曰:“萧道成逆乱江淮,戎旗频举。七州之民既有征运之劳,深乖轻徭之义,朕甚愍之。其复常调三年。”戊申,地豆于国遣使朝贡。癸丑,赐王公已下清勤著称者谷帛有差。三月庚辰,行幸虎圈,诏曰:“虎狼猛暴,食肉残生,取捕之日,每多伤害。既无所益,损费良多,从今勿复捕贡。”辛巳,幸武州山石窟寺,赐贫老者衣服。壬午,幸方山。是月,萧道成死,子赜僭立。
夏四月甲辰,赐畿内鳏寡孤独不能自存者粟帛有差。六月,蠕蠕国遣使朝贡。
秋七月,发州郡五万人治灵丘道。八月癸未朔,分遣大使,巡行天下遭水之处,丐民租赋。贫俭不自存者,赐以粟帛。庚子,罢山泽之禁。九月辛酉,以氐杨后起为武都王。冬十有一月乙卯,吐谷浑国遣使朝贡。十有二月丁亥,诏曰:“朕以寡薄,政缺平和,不能仰缉纬象,蠲兹六沴。去秋淫雨,洪水为灾,百姓嗷然,朕用嗟愍,故遣使者循方赈恤。而牧守不思利民之道,期于取办。爱毛反裘,甚无谓也。今课督未入及将来租算,一以丐之。有司勉加劝课,以要来穰,称朕意焉。”
七年春正月庚申,诏曰:“朕每思知百姓之所疾苦,以增修宽政。而明不烛远,实有缺焉。故具问守宰苛虐之状于州郡使者、秀孝、计掾,而对多不实,甚乖朕虚求之意。宜案以大辟,明罔上必诛。然情犹未忍,可恕罪听归。申下天下,使知后犯无恕。”丁卯,诏青、齐、光、东徐四州之民,户运仓粟二十石,送瑕丘、琅邪,复租算一年。三月甲戌,以冀定二州民饥,诏郡县为粥于路以食之,又驰关津之禁,任其去来。
夏四月庚子,幸崞山,赐所过鳏寡不能自存者衣服粟帛。壬寅,车驾还宫。闰月癸丑,皇子生,大赦天下。五月戊寅朔,幸武州山石窟佛寺。六月,定州上言,为粥给饥人,所活九十四万七千余口。
秋七月丁丑,帝、太皇太后幸神渊池。甲申,幸方山。诏假员外散骑常侍李彪、员外郎兰英使于萧赜。济南王罗拔改封赵郡王。九月壬寅,诏曰:“朕承祖宗,夙夜惟惧;然听政之际,犹虑未周,至于案文审狱,思闻己过。自今群官奏事,当献可替否,无或面从,俾朕之过,彰于远近。”冀州上言,为粥给饥民,所活七十五万一千七百余口。
冬十月戊午,皇信堂成。十有一月辛丑,萧赜遣使朝贡。十有二月癸丑,诏曰:“淳风行于上古,礼化用乎近叶。是以夏殷不嫌一族之婚,周世始绝同姓之娶。斯皆教随时设,治因事改者也。皇运初基,中原未混,拨乱经纶,日不暇给,古风遗朴,未遑厘改,后遂因循,迄兹莫变。朕属百年之期,当后仁之政,思易质旧,式昭惟新。自今悉禁绝之,有犯以不道论。”庚午,开林虑山禁,与民共之。诏以州镇十三民饥,开仓赈恤。
八年春正月,诏陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒善罚恶。二月,蠕蠕国遣使朝献。
夏四月甲寅,幸方山。戊午,车驾还宫。庚申,行幸旋鸿池,遂幸崞山。丁卯,还宫。五月己卯,诏赈赐河南七州戍兵。甲申,诏员外散骑常侍李彪、员外郎兰英使于萧赜。六月丁卯,诏曰:“置官班禄,行之尚矣。《周礼》有食禄之典,二汉著受俸之秩。逮于魏晋,莫不聿稽往宪,以经纶治道。自中原丧乱,兹制中绝,先朝因循,未遑厘改。朕永鉴四方,求民之瘼,夙兴昧旦,至于忧勤。故宪章旧典,始班俸禄。罢诸商人,以简民事。户增调三匹、谷二斛九斗,以为官司之禄。均预调为二匹之赋,即兼商用。虽有一时之烦,终克永逸之益。禄行之后,赃满一匹者死。变法改度,宜为更始,其大赦天下,与之惟新。”戊辰,武州水泛滥,坏民居舍。
秋七月乙未,行幸方山石窟寺。
八月甲辰,诏曰:“帝业至重,非广询无以致治;王务至繁,非博采无以兴功。先王知其如此,故虚己以求过,明恕以思咎。是以谏鼓置于尧世,谤木立于舜庭,用能耳目四达,庶类咸熙。朕承累圣之洪基,属千载之昌运,每布遐风,景行前式。承明之初,班下内外,听人各尽规,以补其阙。中旨虽宣,允称者少。故变时法,远遵古典,班制俸禄,改更刑书。宽猛未允,人或异议,思言者莫由申情,求谏者无因自达,故令上明不周,下情壅塞。今制百辟卿士,工商吏民,各上便宜。利民益治,损化伤政,直言极谏,勿有所隐,务令辞无烦华,理从简实。朕将亲览,以知世事之要,使言之者无罪,闻之者足以为戒。”九月甲午,萧赜遣使朝贡。戊戌,诏曰:“俸制已立,宜时班行,其以十月为首,每季一请。”于是内外百官,受禄有差。
冬十月,高丽国遣使朝贡。萧赜双城戍主王继宗内属。十有一月乙未,诏员外散常侍李彪、员外郎兰英使于萧赜。十有二月,诏以州镇十五水旱,民饥,遣使者循行,问所疾苦,开仓赈恤。
九年春正月戊寅,诏曰:“图谶之兴,起于三季。既非经国之典,徒为妖邪所凭。自今图谶、秘纬及名为《孔子闭房记》者,一皆焚之。留者以大辟论。又诸巫觋假称神鬼,妄说吉凶,及委巷诸卜非坟典所载者,严加禁断。”癸未,大飨群臣于太华殿,班赐《皇诰》。二月己亥,制皇子封王者、皇孙及曾孙绍封者、皇女封者岁禄各有差。以广阳王建第二子嘉绍建后,为广阳王。乙巳,诏曰:“昔之哲王,莫不博采下情,勤求箴谏,建设旌鼓,询纳刍荛。朕班禄删刑,虑不周允,虚怀谠直,思显洪猷。百司卿士及工商吏民,其各上书极谏,靡有所隐。”三月丙申,宕昌国遣使朝贡。封皇弟禧为咸阳王,干为河南王,羽为广陵王,雍为颍川王,勰为始平王,详为北海王。
夏四月癸丑,幸方山。甲寅,还宫。五月,高丽国及萧赜并遣使朝贡。六月辛亥,幸方山,遂幸灵泉池。丁巳,还宫。
秋七月丙寅朔,新作诸门。癸未,遣使拜宕昌王梁弥机兄子弥承为其国王。戊子,幸鱼池,登青原冈。甲午,还宫。
八月己亥,行幸弥泽。甲寅,登牛头山。庚申,诏曰:“数州灾水,饥馑荐臻,致有卖鬻男女者。天之所谴,在予一人,而百姓无辜,横罹艰毒,朕用殷忧夕惕,忘食与寝。今自太和六年已来,买定、冀、幽、相四州饥民良口者,尽还所亲,虽娉为妻妾,遇之非理,情不乐者亦离之。”甲子,还宫。
冬十月丁未,诏曰:“朕承乾在位,十有五年。每览先王之典,经纶百氏,储畜既积,黎元永安。爰暨季叶,斯道陵替。富强者并兼山泽,贫弱者望绝一廛,致令地有遗利,民无余财,或争亩畔以亡身,或因饥馑以弃业,而欲天下太平,百姓丰足,安可得哉?今遣使者,循行州郡,与牧守均给天下之田,还以生死为断,劝课农桑,兴富民之本。”戊申,高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。辛酉,侍中、司徒、魏郡王陈建薨。诏员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头使萧赜。十有二月乙卯,侍中、淮南王他为司徒。蠕蠕犯塞,诏任城王澄率众讨之。是年,京师及州镇十三水旱伤稼。宕昌、高丽、吐谷浑等国并遣使朝贡。
高祖纪下
十年春正月癸亥朔,帝始服兗冕,朝飨万国。壬午,蠕蠕犯塞。二月甲戌,初立党、里、邻三长,定民户籍。三月丙申,蠕蠕国遣使朝贡。庚申,萧赜遣使朝贡。
夏四月辛酉朔,始制五等公服。甲子,帝初以法服御辇,祀于西郊。癸酉,幸灵泉池。戊寅,车驾还宫。是月,高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。六月辛酉,幸方山。己卯,名皇子曰恂,大赦天下。
秋七月戊戌,幸方山。八月乙亥,给尚书五等品爵已上朱衣、玉珮、大小组绶。九月辛卯,诏起明堂、辟雍。冬十月癸酉,有司议依故事,配始祖于南郊。十有一月,议定州郡县官依户给俸。十有二月壬申,蠕蠕犯塞。癸未,勿吉国遣使朝贡。乙酉,诏以汝南、颍川大饥,丐民田租,开食赈恤。
十有一年春正月丁亥朔,诏定乐章,非雅者除之。二月甲子,诏以肆州之雁门及代郡民饥,开仓赈恤。
夏四月己未,吐谷浑国遣使朝贡。五月壬辰,幸灵泉池,遂幸方山。癸巳,南平王浑薨。甲午,车驾还宫。诏复七庙子孙及外戚缌服已上,赋役无所与。诏南部尚书公孙文庆、上谷张伏千率众南讨舞阴。山阙高丽、吐谷浑国遣使朝贡。六月辛巳,秦州民饥,开仓赈恤。癸未,诏曰:“春旱至今,野无青草。上天致谴,实由匪德。百姓无辜,将罹饥馑。寤寐思求,罔知所益。公卿内外股肱之臣,谋猷所寄,其极言无隐,以救民瘼。”
秋七月己丑,诏曰:“今年谷不登,听民出关就食。遣使者造籍,分遣去留,所在开仓赈恤。”八月壬申,蠕蠕犯塞,遣平原王陆睿讨之。事具《蠕蠕传》。庚辰,大议北伐,进策者百有余人。辛巳,罢山北苑,以其地赐贫民。悉万斤国遣使朝献。九月庚戌,诏曰:“去夏以岁旱民饥,须遣就食,旧籍杂乱,难可分简,故依局割民,阅户造籍,欲令去留得实,赈贷平均。然乃者以来,犹有饿死衢路,无人收识。良由本部不明,籍贯未实,廪恤不周,以至于此。朕猥居民上,闻用慨然。可重遣精检,勿令遗漏。”
冬十月辛未,诏罢起部无益之作,出宫人不执机杼者。甲戌,诏曰:“乡饮礼废,则长幼之叙乱。孟冬十月,民闲岁隙,宜于此时导以德义。可下诸州,党里之内,推贤而长者,教其里人父慈、子孝、兄友、弟顺、夫和、妻柔。不率长教者,具以名闻。”十有一月丁未,诏罢尚方锦绣绫罗之工,四民欲造,任之无禁。其御府衣服、金银、珠玉、绫罗、锦绣,太官杂器,太仆乘具,内库弓矢,出其太半,班赍百官及京师士庶,下至工商皁隶,逮于六镇戍士,各有差。戊申,诏曰:“朕惟上政不明,令民陷身罪戾。今寒气劲切,杖捶难任。自今月至来年孟夏,不听拷问罪人”又岁既不登,民多饥窘,轻系之囚,宜速决了,无令薄罪久留狱犴。”十有二月,诏秘书丞李彪、著作郎崔光改析国记,依纪传之体。是岁大饥,诏所在开仓赈恤。
十有二年春正月辛巳朔,初建五牛旌旗。乙未,诏曰:“镇戍流徙之人,年满七十,孤单穷独,虽有妻妾而无子孙,诸如此等,听解名还本。诸犯死刑者,父母、祖父母年老,更无成人子孙,旁无期亲者,具状以闻。”二月壬戌,高丽国遣使朝贡。三月丁亥,宕昌国遣使朝献。中散梁众保等谋反,伏诛。
夏四月,高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。萧赜将陈显达等寇边。甲寅,诏豫州刺史元斤率众御之。甲子,大赦天下。乙丑,幸灵泉池;丁卯,遂幸方山。己巳,还宫。陈显达攻陷醴阳,左仆射、长乐王穆亮率骑一万讨之。五月丁酉,诏六镇、云中、河西及关内六郡,各修水田,通渠溉灌。壬寅,增置彝器于太庙。六月甲寅,宕昌国遣使朝贡。
秋七月己丑,幸灵泉池,遂幸方山。己亥,还宫。八月甲子,勿吉国贡楛矢、石砮。九月,吐谷浑、宕昌国遣使朝贡。甲午,诏曰:“日月薄蚀,阴阳之恆度耳。圣人惧人君之放怠,因之以设诫,故称‘日蚀修德,月蚀修刑’。乃癸巳夜,月蚀尽。公卿已下,宜慎刑罚以答天意。”丁酉,起宣文堂、经武殿。癸卯,侍中、司徒、淮南王他薨。吐谷浑、宕昌、武兴诸国各遣使朝贡。闰月甲子,帝观筑圆丘于南郊。乙丑,高丽国遣使朝贡。辛未,幸灵泉池。癸酉,还宫。十有一月,诏以二雍、豫三州民饥,开仓赈恤。梁州刺史、临淮王提坐贪纵,徙配北镇。十有二月,蠕蠕伊吾戍主高羔子率众三千以城内附。以侍中、安丰王猛为开府仪同三司。
十有三年春正月辛亥,车驾有事于圆丘,于是初备大驾。乙丑,兗州民王伯恭聚众劳山,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨斩之。戊辰,萧赜遣众寇边,淮阳太守王僧俊击走之。
二月壬午,高丽国遣使朝献。庚子,引群臣访政道得失损益之宜。三月甲子,吐谷浑国遣使朝献。夏州刺史章武王彬以贪赇削封。
夏四月丁丑,诏曰:“升楼散物,以赍百姓,至使人马腾践,多有毁伤。今可断之,以本所费之物,赐穷老贫独者。”丁亥,幸灵泉池,遂幸方山。己丑,还宫。吐谷浑国遣使朝贡。州镇十五大饥,诏所在开仓赈恤。五月庚戌,车驾有事于方泽。六月,汝阴王天赐、南安王桢并坐赃贿免为庶人。高丽国遣使朝贡。
秋七月甲辰,阴平国遣使朝贡。丙寅,幸灵泉池,与群臣御龙舟,赋诗而罢。立孔子庙于京师。八月乙亥,诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎侯灵绍使于萧赜。戊子,诏诸州镇有水田之处,各通溉灌,遣匠者所在指授。中尺国遣使朝贡。九月丁未,吐谷浑、武兴、宕昌诸国各遣使朝献。出宫人以赐北镇人贫鳏无妻者。
冬十月甲申,高丽国遣使朝贡。十有一月己未,安丰王猛薨。十有二月丙子,侍中、司空、河东王苟颓薨。甲午,萧赜遣使朝贡。己亥,以尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。是岁,蠕蠕别帅叱吕勤率众内附。
十有四年春正月乙丑,行幸方山。二月辛未,行幸灵泉池。壬申,还宫。戊寅,初诏定起居注制。己卯,诏遣侍臣循行州郡,问民疾苦。三月壬申,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平诸国并遣使朝贡。
夏四月,地豆于频犯塞,甲戌,征西大将军、阳平王颐击走之。甲午,诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎苏季连使于萧赜。五月己酉,库莫奚犯塞,安州都将楼龙兒击走之。沙门司马惠御自言圣王,谋破平原郡,擒获伏诛。
秋七月甲辰,诏罢都牧杂制。丙午,行幸方山;丙辰,遂幸灵泉池。高丽国遣使朝贡。八月丙寅朔,车驾还宫。辛卯,宕昌国遣使朝贡。诏议国之行次。九月癸丑,太皇太后冯氏崩。壬戌,高丽国遣使朝贡。诏听蕃镇曾经内侍者前后奔赴。
冬十月戊辰,诏曰:“自丁荼苦,奄逾晦朔。仰遵遗旨,祖奠有期。朕将亲侍龙舆,奉诀陵隧。诸常从之具,悉可停之。其武卫之官,防侍如法。”癸酉,葬文明太皇太后于永固陵。甲戌,车驾谒永固陵。群臣固请公除,帝不许。己卯,车驾谒永固陵。庚辰,帝居庐,引见群僚于太和殿,太尉、东阳王丕等据权制固请,帝引古礼往复,群臣乃止。语在《礼志》。京兆王太兴有罪,免官削爵。诏曰:“公卿屡依金册遗旨,中代权式,请过葬即吉。朕思遵远古,终三年之制。依礼,既虞卒哭。此月二十一日授服,以葛易麻。既衰服在上,公卿不得独释于下,故于朕之授服,变从练礼,已下复为节降,斟酌今古,以制厥衷,且取遗旨速除之一端,粗申臣子罔极之巨痛。”癸未,诏曰:“朕远遵古式,欲终三年之礼。百辟群官,据金册顾命,将夺朕心,从先朝之制。朕仰惟金册,俯自推省,取诸二衷,不许众议。以衰服过期,终四节之慕。又奉圣训,聿修诰旨;不敢暗默自居,以旷机政。庶不愆遗令之意,差展哀慕之情。普下州镇,长至三元,绝告庆之礼。”甲申,车驾谒永固陵。辛卯,诏曰:“群官以万机事重,请求听政。朕仰祗遗命,亦思无怠。但哀慕缠绵,心神迷塞,未堪自力以亲政事。近侍先掌机衡者,皆谋猷所寄,且可任之,如有疑事,当时与论决。”十有一月甲寅,诏曰:“垂及至节,感慕崩摧,凡在臣列,谁不哽切。内外职人先朝班次及诸方杂客,冬至之日,尽听入临。三品已上衰服者至夕复临。其余,唯旦临而已。其拜哭之节,一依别仪。”丁巳,萧赜遣使朝贡。十有二月壬午,诏依准丘井之式,遣使与州郡宣行条制,隐口漏丁,即听附实。若朋附豪势,陵抑孤弱,罪有常刑。
十五年春正月丁卯,帝始听政于皇信东室。初分置左右史官。吐谷浑国遣使朝贡。二月乙亥,桴罕镇将长孙百年请讨吐谷浑所置洮阳、泥和二戍,许之。己丑,萧颐遣使朝贡。三月甲辰,车驾谒永固陵。己酉,悉万斤等五国遣使朝贡。
夏四月癸亥,帝始进蔬食。乙丑,谒永固陵。自正月不雨,至于癸酉,有司奏祈百神。诏曰:“昔成汤遇旱,齐景逢灾,并不由祈山川而致雨,皆至诚发中,澍润千里。万方有罪,在予一人。今普天丧恃,幽显同哀,神若有灵,犹应未忍安飨,何宜四气未周,便欲祀事?唯当考躬责己,以待天谴。”甲戌,诏员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头使于萧赜。己卯,经始明堂,改营太庙。五月己亥,议改律令,于东明观折疑狱。乙卯,百年攻洮阳、泥和二戍,克之,俘获三千余人,诏悉免归。高丽国遣使朝献。丙辰,诏造五辂。六月丁未,济阴王郁以贪残赐死。
秋七月乙丑,谒永固陵,规建寿陵。戊寅,吐谷浑国遣使朝贡。己卯,诏议祖宗,以道武为太祖。乙酉,车驾巡省京邑,听讼而还。八月壬辰,议养老,又议肆类上帝、禋于六宗之礼,帝亲临决。诏郡国有时物可以荐宗庙者,贡之。戊戌,移道坛于桑乾之阴,改曰崇虚寺。己亥,诏诸州举秀才,先尽才学。乙巳,亲定禘祫之礼。丁巳,议律令事,仍省杂祀。九月辛巳,萧赜遣使朝贡。壬午,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至诸国并遣使朝献。
冬十月庚寅,车驾谒永固陵。是月,明堂、太庙成。十有一月丁卯,迁七庙神主于新庙。乙亥,大定官品。戊寅,考诸牧守。诏假通直散骑常侍李彪、假散骑侍郎蒋少游使萧赜。丙戌,初罢小岁贺。丁亥,诏二千石考在上上者,假四品将军,赐乘黄马一匹;上中者,五品将军;上下者,赐衣一袭。十有二月壬辰,迁社于内城之西。癸巳,颁赐刺史已下衣冠。以安定王休为太傅,齐郡王简为太保。帝为高丽王琏举哀于城东行宫。己酉,车驾迎春于东郊。辛亥,诏简选乐官。
十有六年春正月戊午朔,飨群臣于太华殿。帝始为王公兴,悬而不乐。己未,宗祀显祖献文皇帝于明堂,以配上帝。遂升灵台,以观云物;降居青阳左个,布政事。每朔,依以为常。辛酉,始以太祖配南郊。壬戌,诏定行次,以水承金。甲子,诏罢祖祼。乙丑,制诸远属非太祖子孙及异姓为王,皆降为公,公为侯,侯为伯,子男仍旧,皆除将军之号。戊辰,帝临思义殿,策问秀孝。丙子,始以孟月祭庙。二月戊子,帝移御永乐宫。庚寅,坏太华殿,经始太极殿。辛卯,罢寒食飨。壬辰,幸北部曹,历观诸省,巡省京邑,听理冤讼。甲午,初朝日于东郊,遂以为常。丁酉,诏祀唐尧于平阳,虞舜于广宁,夏禹于安邑,周文于洛阳。丁未,改谥宣尼曰文圣尼父,告谥孔庙。三月丁卯,巡省京邑。癸酉,省西郊郊天杂事。乙亥,车驾初迎气南郊,自此为常。辛巳,以高丽王琏孙云为其国王。萧赜遣使朝贡。是月,高丽、邓至国并遣使朝贡。
四月丁亥朔,班新律令,大赦天下。癸巳,契啮国遣使朝贡。甲寅,幸皇宗学,亲问博士经义。五月癸未,诏群臣于皇信堂更定律条,流徒限制,帝亲临决之。六月己丑,高丽国遣使朝贡。甲辰,诏曰:“务农重谷,王政所先;劝率田畴,君人常事。今四气休序,时泽滂润,宜用天分地,悉力东亩。然京师之民,游食者众,不加督劝,或芸耨失时。可遣明使检察勤惰以闻。”
秋七月庚申,吐谷浑世子贺虏头来朝。壬戌,诏曰:“王者设官分职,垂拱责成,振网举纲,众目斯理。朕德谢知人,岂能一见鉴识,徒乖为君委授之义。自今选举,每以季月,本曹与吏部铨简。”甲戌,诏兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑侍郎房亮使于萧赜。八月庚寅,车驾初夕月于西郊,遂以为常。辛卯,高丽国遣使朝贡。乙未,诏阳平王赜、左仆射陆睿督十二将七万骑北讨蠕蠕。丙午,宕昌王梁弥承来朝。司徒尉元以老逊位。己酉,以尉元为三老,游明根为五更。又养国老、庶老。将行大射之礼,雨,不克成。癸丑,诏曰:“文武之道,自古并行,威福之施,必也相藉。故三、五至仁,尚有征伐之事;夏殷明睿,未舍兵甲之行。然则天下虽平,忘战者殆;不教民战,可谓弃之。是以周立司马之官,汉置将军之职,皆所以辅文强武,威肃四方者矣。国家虽崇文以怀九服,修武以宁八荒,然于习武之方,犹为未尽。今则训文有典,教武阙然。将于马射之前,先行讲武之式,可敕有司豫修场埒。其列阵之仪,五戎之数,别俟后敕。”九月甲寅朔,大序昭穆于明堂,祀文明太皇太后于玄室。辛未,帝以文明太皇太后再周忌日,哭于陵左,绝膳二日,哭不辍声。辛巳,武兴王杨集始来朝。
冬十月乙酉,邓至国遣使朝献。己亥,以太傅、安定王休为大司马,特进冯诞为司徒。甲辰,诏以功臣配飨太庙。丙午,高丽国遣使朝献。庚戌,太极殿成,大飨群臣。十有一月乙卯,依古六寝,权制三室,以安昌殿为内寝,皇信堂为中寝,四下为外寝。十有二月,赐京邑老人鸠杖。是月,萧赜遣使朝贡。
十有七年春正月壬子朔,帝飨百僚于太极殿。乙丑,诏曰:“夫骏奔入觐,臣下之常式;锡马赐车,君人之恆惠。今诸边君蕃胤,皆虔集象魏,趋锵紫庭。贡飨既毕,言旋无远。各可依秩赐车旗衣马,务令优厚。其武兴、宕昌,各赐锦缯纩一千;吐谷浑世子八百;邓至世子,虽因缘至都,亦宜赍及,可赐三百。命数之差,皆依别牒。”诏兼员外散骑侍郎刘承叔使于萧赜。乙亥,勿吉国遣使朝献。丙子,以吐谷浑伏连筹为其国王。庚辰,蠲大司马、安定王休,太保、齐郡王简朔望之朝。二月乙酉,诏赐议律令之官各有差。己丑,车驾始籍田于都南。三月戊辰,改作后宫,帝幸永兴园,徙御宣文堂。吐谷浑国遣使朝献。
夏四月戊戌,立皇后冯氏。是月,萧赜征虏将军、直阖将军、蛮酋田益宗率部落四千余户内属。五月乙卯,宕昌、阴平、契丹、库莫奚诸国并遣使朝献。壬戌,宴四庙子孙于宣文堂,帝亲与之齿,行家人之礼。甲子,帝临朝堂,引见公卿已下,决疑政,录囚徒。丁丑,以旱撤膳。襄阳蛮酋雷婆思等率一千三百余户内徙,居于太和川。六月丙戌,帝将南伐,诏造河桥。己丑,诏免徐、南豫、陕、岐、东徐、洛、豫七州军粮。丁未,讲武。乙巳,诏曰:“六职备于周经,九列炳于汉晋,务必有恆,人守其职。此百秩虽陈,事典未叙。自八元树位,躬加省览,远依往籍,近采时宜,作《职员令》二十一卷。事迫戎期,未善周悉。虽不足纲范万度,永垂不朽,且可释滞目前,厘整时务。须侍军回,更论所阙,权可付外施行。其有当局所疑而令文不载者,随事以闻,当更附之。”立皇子恂为皇太子。戊申,高丽国遣使朝献。
秋七月癸丑,以皇太子立,诏赐民为人后者爵一级,为公士;曾为吏属者爵二级,为上造;鳏寡孤独不能自存者,人粟五斛。戊午,中外戒严。是月,萧赜死,孙昭业僭立。八月乙酉,三老、山阳郡公尉元薨。丙戌,车驾类于上帝,遂临尉元丧。丁亥,帝辞永固陵。己丑,车驾发京师,南伐,步骑百余万。太尉丕奏请以宫人从。诏曰:“临戎不语内事,宜停来请。”壬寅,车驾至肆州,民年七十已上,赐爵一级。路见眇跛者,停驾亲问,赐衣食终身。戊申,幸并州。亲见高年,问所疾苦。九月壬子,诏兼员外散骑常侍高聪、兼员外散骑侍郎贾祯使于萧昭业。丁巳,诏以车驾所经,伤民秋稼者,亩给谷五斛。戊辰,济河。诏洛、怀、并、肆所过四州之民:百年以上假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;鳏寡孤独不能自存者,粟人五斛,帛二匹;孝悌廉义、文武应求者,皆以名闻。又诏厮养之户不得与士民婚;有文武之才、积劳应进者同庶族例,听之。庚午,幸洛阳,周巡故宫基址。帝顾谓侍臣曰:晋德不修,早倾宗祀,荒毁至此,用伤朕怀。”遂咏《黍离》之诗,为之流涕。壬申,观洛桥,幸太学,观《石经》。乙亥,邓至王像舒彭遣子旧诣阙朝贡,并奉表,求以位授旧。诏许之。丙子,诏六军发轸。丁丑,戎服执鞭,御马而出。群臣稽颡于马前,请停南伐。帝乃止。仍定迁都之计。
冬十月戊寅朔,幸金墉城。诏征司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵经始洛京。己卯,幸河南城。乙酉,幸豫州。癸巳,次于石济。乙未,解严,设坛于滑台城东,告行庙以迁都之意。大赦天下。起滑台宫。又诏京师及诸州从戎者赐爵一级,应募者加二级,主将加三级。癸卯,幸鄴城。乙巳,诏安定王休率从官迎家于代京,车驾送于漳水上。初,帝之南伐也,起宫殿于鄴西;十有一月癸亥,宫成,徙御焉。十有二月戊寅,巡省六军。庚寅,阴平国遣使朝贡。乙未,诏隐恤军士,死亡疾病务令优给。
十有八年春正月丁未朔,朝群臣于鄴宫澄鸾殿。丁巳,高丽国遣使朝献。癸亥,车驾南巡。诏相、兗、豫三州:百年以上假县令,九十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤老鳏寡不能自存者,赐粟五石、帛二匹;孝悌廉义、文武应求者,皆以名闻。戊辰,经殷比干之墓,祭以太牢。乙亥,幸洛阳西宫。二月乙丑,行幸河阴,亲规方泽之所。丙申,河南王干徙封赵郡,颍川王雍徙封高阳。壬寅,车驾北巡。癸卯,济河。萧昭业遣使朝贡。甲辰,诏天下,喻以迁都之意。闰月癸亥,次句注陉南,皇太子朝于蒲池。壬申,至平城宫。癸酉,临朝堂,部分迁留。甲戌,谒永固陵。三月庚辰,罢西郊祭天。壬辰,帝临太极殿,谕在代群臣以迁移之略。夏五月乙亥,诏罢五月五日、七月七日飨。六月己巳,诏兼员外散骑常侍卢昶、兼员外散骑侍郎王清石使于萧昭业。
秋七月乙亥,以宋王刘昶为大将军。壬午,侍中、大司马、安定王休薨。辛卯,高丽国遣使朝贡。壬辰,车驾北巡。戊戌,谒金陵。辛丑,幸朔州。是月,岛夷萧鸾杀其主萧昭业,立昭业弟昭文。八月癸卯,皇太子朝于行宫。甲辰,行幸阴山,观云川。丁未,幸阅武台,临观讲武。癸丑,幸怀朔镇。己未,幸武川镇。辛酉,幸抚冥镇。甲子,幸柔玄镇。乙丑,南还。所过皆亲见高年,问民疾苦,贫窘孤老赐以粟帛。丙寅,诏六镇及御夷城人,年八十以上而无子孙兄弟,终身给其廪粟;七十以上家贫者,各赐粟十斛。又诏诸北城人,年满七十以上及废疾之徒,校其元犯,以准新律。事当从坐者,听一身还乡,又令一子抚养,终命之后,乃遣归边;自余之处,如此之犯,年八十以上,皆听还。戊辰,车驾次旋鸿池。庚午,谒永固陵。辛未,还平城宫。九月壬申朔,诏曰:“三载考绩,自古通经;三考黜陟,以彰能否。今若待三考然后黜陟,可黜者不足为迟,可进者大成赊缓。是以朕今三载一考,考即黜陟,欲令愚滞无妨于贤者,才能不壅于下位。各令当曹考其优劣,为三等。六品以下,尚书重问;五品以上,朕将亲与公卿论其善恶。上上者迁之,下下者黜之,中中者守其本任。”壬午,帝临朝堂,亲加黜陟。壬辰,阴平王杨炅来朝。
冬十月甲辰,以太尉、东阳王丕为太傅。戊申,亲告太庙,奉迁神主。辛亥,车驾发平城宫。壬戌,次于中山之唐湖。乙丑,分遣侍臣巡问民所疾苦。己巳,奉信都。庚午,诏曰:“比闻缘边之蛮,多有窃掠,致有父子乖离,室家分绝,既亏和气,有伤仁厚。方一区宇,子育万姓,若苟如此,南人岂知朝德哉?可诏荆、郢、东荆三州勒敕蛮民,勿有侵暴。”是月,萧鸾废杀其主萧昭文而僭立。十有一月辛未朔,诏冀、定二州民:百年以上假以县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;鳏寡孤独不能自存者,赐以谷帛;孝义廉贞、文武应求者具以名闻。丁丑,车驾幸鄴。甲申,经比干之墓,伤其忠而获戾,亲为吊文,树碑而刊之。己丑,车驾至洛阳。萧鸾雍州刺史曹虎据襄阳请降。十有二月辛丑朔,遣行征南将军薛真度督四将出襄阳,大将军刘昶出义阳,徐州刺史元衍出钟离,平南将军刘藻出南郑。壬寅,革衣服之制。癸卯,诏中外戒严。戊申,优复代迁之户租赋三岁。己酉,诏王、公、侯、伯、子、男开国食邑者:王食半,公三分食一,侯伯四分食一,子男五分食一。辛亥,车驾南伐。丁卯,诏郢豫二州之民:百龄以上假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤寡鳏老不能自存者,赐以谷帛;缘路之民复田租一岁;孝悌廉义、文武应求具以名闻。戊辰,车驾至悬瓠。己巳,诏寿阳、钟离、马头之师所获男女之口皆放还南。
十有九年春正月辛未朔,朝飨群臣于悬瓠。癸酉,诏禁淮北之民不得侵掠,犯者以大辟论。甲戌,檄喻萧鸾。丙子,鸾龙阳县开国侯王朗自涡阳来降。壬午,讲武于汝水之西,大赍六军。丙申,平南将军王肃频破萧鸾将,擒其宁州刺史董峦。己亥,车驾济淮。二月甲辰,幸八公山。路中雨甚,诏去盖;见军士病者,亲隐恤之。戊申,车驾巡淮而东,民皆安堵,租运属路。壬子,高丽国遣使朝献。丙辰,车驾至钟离。戊午,军士擒萧鸾三千卒。帝曰:“在君为君,其民何罪?”于是免归。辛酉,车驾发钟离,将临江水。司徒冯诞薨。壬戌,乃诏班师。丁卯,遣使临江数萧鸾杀主自立之罪恶。三月戊寅,幸邵阳。戊子,太师冯熙薨。乙未,幸下邳。邓至国遣使朝贡。
夏四月庚子,车驾幸彭城。辛丑,帝为太师冯熙举哀于行在所。丁未,曲赦徐豫二州,其运漕之士,复租赋三年。辛亥,诏赐百岁以上假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤寡老疾不能自存者,赐以谷帛;德著丘园者具以名闻;萧鸾民降者,给复十五年。癸丑,幸小沛,遣使以太牢祭汉高祖庙。己未,行幸瑕丘,遣使以太牢祠岱岳。诏宿卫武官增位一级。庚申,行幸鲁城,亲祠孔子庙。辛酉,诏拜孔氏四人、颜氏二人为官。诏兗州刺史举部内士人才堪军国及守宰治行,具以名闻。又诏赐兗州民爵及粟帛如徐州。又诏选诸孔宗子一人,封崇圣侯,邑一百户,以奉孔子之祀。又诏兗州为孔子起园柏,修饰坟垅,更建碑铭,褒扬圣德。戊辰,行幸碻磝。太和庙成。五月己巳,城阳王鸾赭阳失利,降为定襄县王。广川王谐薨。庚午,迁文成皇后冯氏神主于太和庙。甲戌,行幸滑台。丙子,次于石济。庚辰,皇太子朝于平桃城。高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。癸未,车驾至自南伐,告于太庙。甲申,灭闲官禄以裨军国之用。乙酉,行饮至之礼,班赐有差。甲午,皇太子冠于庙。六月己亥,诏不得以北俗之语言于朝廷,若有违者,免所居官。辛丑,诏复军士从驾渡淮者租赋三年。癸卯,诏皇太子赴平城宫。壬子,诏济州、东郡、荥阳及河南诸县车驾所经者,百年以上赐假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤老鳏寡不能自存,赐以谷帛;孝悌廉义、文武应求者具以名闻。癸丑,诏求天下遗书,秘阁所无、有裨益时用者加以优赏。乙卯,曲赦梁州,复民田租三岁。丙辰,诏迁洛之民,死葬河南,不得还北。于是代人南迁者,悉为河南洛阳人。戊午,诏改长尺大斗,依《周礼》制度,班之天下。
八月甲辰,幸西宫,路见坏冢露棺,驻辇殣之。乙巳,诏选天下武勇之士十五万人为羽林、虎贲,以充宿卫。丁巳,诏诸从兵从征被伤者皆听还本。金墉宫成。甲子,引群臣历宴殿堂。九月庚午,六宫及文武尽迁洛阳。丙戌,行幸鄴。丁亥,诏曰:“诸有旧墓、铭记见存、昭然为时人所知者,三公及位从公者去墓三十步,尚书令仆、九列十五步,黄门、五校十步,各不听垦殖。”壬辰,遣黄门郎以太牢祭比干之墓。乙未,车驾还宫。
冬十月甲辰,曲赦相州。民百年以上假郡守,九十以上假县令,八十以上赐爵三级,七十以上赐爵二级;孤老痼疾不能自存者,赐以谷帛。丙辰,车驾至自鄴。辛酉,诏州郡诸有士庶经行修敏、文思遒逸,才长吏治、堪干政事者,以时发遣。壬戌,诏诸州牧精品属官,考其得失,为三等之科以闻,将亲览而升降焉。诏徐、兗、光、南青、荆、洛六州纂严戎备,应须赴集。十有一月,行幸委粟山。议定圆丘。甲申,有事于圆丘。丙戌,大赦天下。十有二月乙未朔,引见群臣于光极堂,宣示品令,为大选之始。辛酉,骠骑大将军、司州牧、咸阳王禧为长兼太尉,前南安王桢复本封,以特进、广陵王羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。甲子,引见群臣于光极堂,班赐冠服。
二十年春正月丁卯,诏改姓为元氏。壬辰,改封始平王勰为彭城王,以定襄县王鸾复封城阳王。二月辛丑,帝幸华林,听讼于都亭。壬寅,诏自非金革,听终三年丧。丙午,诏畿内七十以上暮春赴京师,将行养老之礼。庚戌,幸华林,听讼于都亭。癸丑,诏介山之邑,听为寒食,自余禁断。三月丙寅,宴群臣及国老、庶老于华林园。诏曰:“国老黄耇以上,假中散大夫、郡守;耆年以上,假给事中、县令;庶老,直假郡县。各赐鸠杖、衣裳。”丁丑,诏诸州中正各举其乡之民望,年五十以上守素衡门者,授以令长。
夏四月甲辰,广州刺史薛法护南叛。五月丙子,诏曰:“农惟政首,稷实民先,澍雨丰洽,所宜敦励。其令畿内严加课督,惰业者申以楚挞,力田者具以名闻。”丙戌,初营方泽于河阴。遣使者以太牢祭汉光武及明、章三帝陵。又诏汉、魏、晋诸帝陵,各禁方百步不得樵苏践蹋。丁亥,车驾有事于方泽。
七月,废皇后冯氏。戊寅,帝以久旱,咸秩群神;自癸未不食至于乙酉,是夜澍雨大洽。丁亥,诏曰:“炎阳爽节,秋另卷澍,在予之责,实深悚栗,故辍令膳三晨,以命上诉。灵鉴诚款,曲流云液。虽休勿休,宁敢愆怠。将有贤人湛德,高士凝栖,虽加铨采,未能招致。其精访幽谷,举兹贤彦,直言极谏,匡予不及。又邪佞毁朝,固唯治蠹;贪夫窃位,大政以亏。主者弹劾不肖,明黜盗禄。又法为治要,民命尤重,在京之囚,悉命条奏,朕将亲案,以时议决。又疾苦六极,人神所矜,宜时访恤,以拯穷废。鳏寡困乏、不能自存者,明加矜恤,令得存济。又轻徭薄赋,君人常理,岁中恆役,具以状闻。又夫妇之道,生民所先,仲春奔会,礼有达式,男女失时者以礼会之。又京民始业,农桑为本,田稼多少,课督以不,具以状言。”八月壬辰朔,幸华林园,亲录囚徒,咸降本罪二等决遣之。戊戌,车驾幸嵩高。甲寅,还宫。丁巳,南安王桢薨。幸华林园听讼。九月戊辰,车驾阅武于小平津。癸酉,还宫。丁亥,将通洛水入谷,帝亲临观。
冬十月戊戌,以代迁之士皆为羽林、虎贲;司州之民,十二夫调一吏,为四年更卒,岁开番假,以供公私力役。己酉,曲赦京师。十有一月乙酉,复封前汝阴王天赐孙景和为汝阴王,前京兆王太兴为西河王。闰月丙辰,右将军元隆大破汾州叛胡。十有二月甲子,以西北州郡旱俭,遣侍臣循察,开仓赈恤。乙丑,开盐池之禁,与民共之。丙寅,废皇太子恂为庶人;丁卯,告太庙。戊辰,置常平仓。恆州刺史穆泰等在州谋反,遣行吏部尚书任城王澄案治之。乐陵王思誉坐知泰阴谋不告,削爵为庶人。
二十有一年春正月丙申,立皇子恪为皇太子,赐天下为父后者爵一级。己亥,遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡方省察,问民疾苦,黜陟守宰,宣扬风化。乙巳,车驾北巡。
二月壬戌,次于太原。亲见高年,问所不便。乙丑,诏并州士人年六十已上,假以郡守。先是,定州民王金钩讹言惑众,自称应王。丙寅,州郡捕斩之。癸酉,车驾至平城。甲戌,谒永固陵。癸未,行幸云中。三月庚寅,车驾至自云中。辛卯,谒金陵。乙未,车驾南巡。己酉,次离石。叛胡归罪,宥之。甲寅,诏汾州民百年以上假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级。丙辰,车驾次平阳,遣使者以太牢祭唐尧。
夏四月庚申,幸龙门,遣使者以太牢祭夏禹。癸亥,行幸蒲坂,遣使者以太牢祭虞舜。戊辰,诏修尧、舜、夏禹庙。辛未,行幸长安。壬申,武兴王杨集始来朝。乙亥,亲见高年,问所疾苦。丙子,遣侍臣分省县邑,赈赐谷帛。戊寅,幸未央殿、阿房宫,遂幸昆明池。癸未,大将军、宋王刘昶薨。丙戌,遣使者以太牢祀汉帝诸陵。五月丁亥朔,卫大国遣使朝贡。己丑,车驾东旋,泛渭入河。庚寅,诏雍州士人百年以上假华郡太守,九十以上假荒郡,八十以上假华县令,七十以上假荒县;庶老以年各减一等,七十以上赐爵三级;其营船之夫,赐爵一级;孤寡鳏贫、穷疴废疾,各赐帛二匹,谷五斛;其孝友德义、文学才干,悉仰贡举。壬辰,遣使者以太牢祭周文王于酆,祭武王于镐。癸卯,遣使祭华岳。六月庚申,车驾至自长安。壬戌,诏冀、定、瀛、相、济五州发卒二十万,将以南讨。癸亥,司空穆亮逊位。丁卯,部分六师,以定行留。
秋七月甲午,立昭仪冯氏为皇后。戊辰,以前司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司、为京兆王,怿为清河王,怀为广平王。壬申,行幸河南城。甲戌,讲武于华林园。庚辰,车驾南讨。九月丙申,诏曰:“哀贫恤老,王者所先,鳏寡六疾,尤宜矜愍。可敕司州洛阳之民,年七十已上无子孙,六十以上无期亲,贫不自存者,给以衣食;及不满六十而有废痼之疾,无大功之亲,穷困无以自疗者,皆于别坊遣医救护,给医师四人,豫请药物以疗之。”丁酉,诏河南尹李崇讨梁州叛羌,受征西源怀节度。辛丑,帝留诸将攻赭阳,引师而南。癸卯,至宛城,夜袭其郛,克之。丁未,车驾发南阳,留太尉咸阳王禧、前将军元英攻之。己酉,车驾至新野。
冬十月丁巳,四面进攻,不克,诏左右军筑长围以守之。乙亥,追废贞皇后林氏为庶人。十有一月甲午,萧鸾前军将军韩秀方、弋阳太守王副之、后军将军赵祖悦等十五将来降。丁酉,大破贼军于沔北,获其将军王伏保等。于是民皆复业,九十以上假以郡守,六十五以上假以县令。新野民张睹栅万余家,拒守不下。十有二月庚申,破之,俘斩万余。丁卯,诏流徒之囚,皆勿决遣,有登城之际,令其先锋自效。庚午,车驾临沔,遂巡沔东还。戊寅,车驾还新野。己卯,亲行营垒,隐恤六军。萧鸾将王昙纷等万余人寇南青州黄郭戍,戍主崔僧渊击破之,悉虏其众。以齐郡王子琛绍河间王若后。高昌国遣使朝贡。
二十有二年春正月癸未朔,朝飨群臣于新野行宫。丁亥,拔新野,获萧鸾辅国将军、新野太守刘忌,斩之于宛。戊子,鸾湖阳戍主蔡道福弃城遁走。辛卯,鸾赭阳戍主成公期、军主胡松弃城遁走。壬辰,鸾辅国将军、舞阴戍主黄瑶起及直阁将军、台军主鲍举、南乡太守席谦相寻遁走,瑶起、鲍举为军人所获送。庚戌,行幸南阳。二月乙卯,进攻宛北城。甲子,拔之,鸾冠军将军、南阳太守房伯玉面缚出降。庚午,车驾幸新野。辛未,诏以穰民首归大顺终始若一者,给复三十年,标其所居曰“归义乡”;次降者给复十五年。三月壬午朔,大破鸾平北将军崔惠景、黄门郎萧衍军于邓城,斩获首虏二万有余。庚寅,行幸樊城,观兵襄沔,耀武而还。曲赦二荆、鲁阳郡。镇南将军王肃攻鸾义阳。鸾遣将裴叔业寇涡阳。乙未,诏将军郑思明、严虚敬、宇文福等三军继援。辛丑,行幸湖阳。乙未,次比阳。戊申,诏荆州诸郡之民,初降次附,复同穰县。辛亥,行幸悬瓠。
夏四月甲寅,从征武直之官进位三阶,文官二级,外官一阶。庚午,发州郡兵二十万人,限八月中旬集悬瓠。赵郡王干薨。五月丙午,诏在征身丧者,四品已下及卑兼之职给帛有差。
六月庚申,诏诸王将士战没皆加优赠。
秋七月壬午,诏曰:“朕以寡德,属兹靖乱,实赖群英,凯清南夏,宜约躬赏效,以劝茂绩。后之私府,便可损半;六宫嫔御,五服男女,常恤恆供,亦令减半;在戎之亲,三分省一。”是月,萧鸾死,子宝卷僭立。八月辛亥,皇太子自京师来朝。壬子,萧宝卷奉朝请邓学拥其齐兴郡内属。敕勒树者相率反叛。诏平北将军、江阳王继都督北讨诸军事以讨之。壬午,高丽国遣使朝献。九月己亥,帝以萧鸾死,礼不伐丧,乃诏反旆。庚子,仍将北伐叛虏。丙午,车驾发悬瓠。
冬十月己酉朔,曲赦二豫殊死已下,复民田租一岁。十有一月辛巳,幸鄴。十有二月甲寅,以江阳王继定敕勒,乃诏班师。
二十有三年春正月戊寅朔,朝群臣,以帝疾瘳上寿,大飨于澄鸾殿。壬午,幸西门豹祠,遂历漳水而还。萧宝卷遣太尉陈显达寇荆州。癸未,诏前将军元英讨之。乙酉,车驾发鄴。戊戌,至自鄴。庚子,告于庙社。癸卯,行饮至策勋之礼。甲辰,大赦天下。太保、齐郡王简薨。二月辛亥,以长兼太尉、咸阳王禧为正太尉。癸亥,以中军大将军、彭城王勰为司徒,复乐陵王思誉本封。癸酉,显达攻陷马圈戍。三月庚辰,车驾南伐。癸未,次梁城。甲申,以顺阳被围危急,诏振武将军慕容平城率骑五千赴之。丙戌,帝不豫,司徒、彭城王勰侍疾禁中,且摄百揆。丁酉,车驾至马圈。诏镇南大将军、广阳王嘉断均口,邀显达归路。戊戌,频战破之。其夜,显达及崔惠景、曹虎等宵遁。己亥,收其戎资亿计,班赐六军。诸将追奔及于汉水,斩获及赴水而死者十八九,斩宝卷左军将军张于达等。贼将蔡道福、成公期率数万人弃顺阳遁走。庚子,帝疾甚,车驾北次谷塘原。甲辰,诏赐皇后冯氏死。诏司徒勰征太子于鲁阳践阼。诏以侍中、护军将军、北海王详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广阳王嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公禧,尚书右仆射、任城王澄等六人辅政。顾命宰辅曰:“粤尔太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,惟我太祖丕丕之业,与四象齐茂;累圣重明,属鸿历于寡昧。兢兢业业,思纂乃圣之遗踪。迁都嵩极,定鼎河瀍,庶南荡瓯吴,复礼万国,以仰光七庙,俯济苍生。困穷早灭,不永乃志。公卿其善毗继子,隆我魏室,不亦善欤?可不勉之!”夏四月丙午朔,帝崩于谷塘原之行宫,时年三十三。秘讳,至鲁阳发哀,还京师。上谥曰孝文皇帝,庙曰高祖。五月丙申,葬长陵。
帝幼有至性,年四岁,显祖曾患痈,帝亲自吮脓。五岁受禅,悲泣不能自胜。显祖问帝,帝曰:“代亲之感,内切于心。”显祖甚叹异之。文明太后以帝聪圣,后或不利于冯氏,将谋废帝。乃于寒月,单衣闭室,绝食三朝。召咸阳王禧,将立之。元丕、穆泰、李冲固谏,乃止。帝初不有憾,唯深德丕等。抚念诸弟,始终曾无纤介,惇睦九族,礼敬俱深。虽于大臣持法不纵,然性宽慈,每垂矜舍。进食者曾以热羹伤帝手,又曾于食中得虫秽之物,并笑而恕之。宦者先有谮帝于太后,太后大怒,杖帝数十。帝默然而受,不自申明。太后崩后,亦不以介意。听览政事,莫不从善如流。哀矜百姓,恆思所以济益。天地、五郊、宗庙二分之礼,常必躬亲,不以寒暑为倦。尚书奏案,多自寻省。百官大小,无不留心,务于周洽。每言:凡为人君,患于不均,不能推诚御物。苟能均诚,胡越之人亦可亲如兄弟。常从容谓史官曰:“直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将何所惧?”南北征巡,有司奏请治道,帝曰:“粗修桥梁,通舆马便止,不须去草铲令平也。”凡所修造,不得已而为之,不为不急之事损民力也。巡幸淮南,如在内地,军事须伐民树者,必留绢以酬其直,民稻粟无所伤践。诸有禁忌禳厌之方非典籍所载者,一皆除罢。雅好读书,手不释卷。《五经》之义,览之便讲,学不师受,探其精奥。史传百家,无不该涉。善谈《庄》、《老》,尤精释义。才藻富赡,好为文章,诗赋铭颂,任兴而作。有大文笔,马上口授,及其成也,不改一字。自太和十年已后诏册,皆帝之文也。自余文章,百有余篇。爱奇好士,情如饥渴。待纳朝贤,随才轻重,常寄以布素之意。悠然玄迈,不以世务婴心。又少而善射,有膂力。年十余岁,能以指弹碎羊膊骨。及射禽兽,莫不随所志毙之。至年十五,便不复杀生,射猎之事悉止。性俭素,常服浣濯之衣,鞍勒铁木而已。帝之雅志,皆此类也。
史臣曰:有魏始基代朔,廓平南夏,辟壤经世,咸以威武为业,文教之事,所未遑也。高祖幼承洪绪,早著睿圣之风。时以文明摄事,优游恭己,玄览独得,著自不言,神契所标,固以符于冥化。及躬总大政,一日万机,十许年间,曾不暇给;殊途同归,百虑一致。至夫生民所难行,人伦之高迹,虽尊居黄屋,尽蹈之矣。若乃钦明稽古,协御天人,帝王制作,朝野轨度,斟酌用舍,焕乎其有文章,海内生民咸受耳目之赐。加以雄才大略,爱奇好士,视下如伤,役己利物,亦无得而称之。其经纬天地,岂虚谥也!
译文
高祖纪上
高祖孝文皇帝,名宏,是显祖献文皇帝的长子。母亲是李夫人。皇兴元年八月戊申日,出生在平城(北魏前期都城,今山西大同)紫宫,当时神光照亮室内,天地间云雾缭绕,祥和之气充盈四周。皇帝生来皮肤洁白,姿态不凡,襁褓中就显得聪慧机敏,长大后深沉宽厚、仁爱孝顺,气度从容,有君主的仪表,显祖尤其喜爱并看重他。皇兴三年夏六月辛未日,被立为皇太子。
皇兴五年秋八月丙午日,在太华前殿即位,大赦天下,改年号为延兴元年。丁未日,刘彧(南朝宋明帝)派遣使者前来朝贡。九月壬戌日,下诏让在位官员及平民百姓直言极谏,凡是对民众有利、对治理有益,或是损害政务、败坏教化的事情,都要尽心上报。壬午日,青州高阳郡百姓封辩自称齐王,聚集党羽一千多人,州军讨伐并消灭了他们。高丽百姓奴久等人相继前来归降,朝廷各自赐予他们田地和住宅。
冬十月丁亥日,沃野、统万二镇的敕勒(古代北方部族)反叛。下诏命令太尉、陇西王源贺追击,追到桴罕(今甘肃临夏),消灭了叛军,斩首三万多级;将叛军的残余部众迁徙到冀、定、相三州,作为营户(北魏时期被编入军籍、世代当兵的民户)。庚寅日,任命征东大将军、南安王拓跋桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇守凉州(今甘肃武威一带)。朔方郡百姓曹平原招集不法之徒,攻破石楼堡,杀死军将。刘彧的将领垣崇祖率领二万人从郁洲(今江苏连云港一带)入侵东兖州,驻扎在南城固。十一月,刺史于洛侯讨伐并击败了他,垣崇祖退回郁洲。妖贼司马小君在平陵聚众反叛,齐州刺史、武昌王拓跋平原讨伐并擒获了他。十二月乙酉日,封驸马都尉穆亮为赵郡王。壬辰日,下诏寻访舜的后代,找到了东莱郡百姓妫苟之,免除他家世代的赋税徭役,以彰显舜的盛德不朽。恢复前濮阳王拓跋孔雀的本来封号。辛丑日,赵郡王穆亮改封为长乐王。
延兴二年春正月乙卯日,统万镇的胡族百姓相继向北反叛。下诏命令宁南将军、交址公韩拔等人追击并消灭了他们。大阳蛮(古代南方部族)首领桓诞率领部众归附,被任命为征南将军,封为襄阳王。特赦京师及河西地区,南到秦泾,西到桴罕,北到凉州各军镇。下诏派遣员外散骑常侍邢祐出使刘彧。二月乙巳日,下诏说:“孔子禀受通达圣明的资质,具备生而知之的度量,穷尽义理、竭尽本性,道德光辉普照天下。近来淮徐地区尚未归顺,孔子庙被隔绝在非正统之地,导致祭祀的礼仪废弃,礼乐制度消亡,于是让女巫男觋肆意妄为,用不合礼制的方式祭祀,杀生歌舞,艺人轻慢亵渎。这难道是尊崇神明、敬重圣道的做法吗!从今以后,祭祀孔子庙,只能使用酒和干肉,不许妇女混杂其中,祈求不合情理的福分。违反者以违背制度论处。公家有祭祀之事,仍依照常规礼仪,祭祀用的牲畜和谷物,务必丰盛洁净。祭祀时要恭敬肃穆。地方官员要严格纠察不法行为,确保禁令严格执行。” 蠕蠕(即柔然,古代北方游牧部族)侵犯边塞。太上皇帝(献文帝拓跋弘)驻扎在北郊,下诏命令众将讨伐。敌军逃走。蠕蠕的偏帅阿大干率领一千多部落前来归降。东部敕勒反叛,逃奔蠕蠕,太上皇帝追击,到石碛(沙漠中的砂石地)后,没有追上就返回了。壬子日,高丽国派遣使者朝贡。三月,太上皇帝从北伐前线返回。戊辰日,任命散骑常侍、驸马都尉万安国为大司马、大将军,封为安城王。庚午日,皇帝到藉田(古代帝王亲耕的田地)举行耕种仪式。石城郡擒获曹平原,押送到京师,将其斩首。连川敕勒图谋反叛,被迁徙发配到青、徐、齐、兖四州作为营户。
夏四月庚子日,下诏让工匠、商人及各类技艺之人,都可以改行从事农业。各州郡督促百姓多种蔬菜瓜果。辛亥日,刘彧派遣使者朝贡。癸酉日,下诏规定僧人不得离开寺庙在民间游荡,出行必须持有官府文书。这个月,刘彧去世,他的儿子刘昱(南朝宋后废帝)篡位自立。五月丁巳日,下诏给军队警察颁发玺印、传符,随后又颁发马印。六月,安州百姓遭遇水灾和冰雹灾害,朝廷免除赋税并予以救济。丙申日,下诏说:“近来州郡选拔举荐人才,大多不真实,导致有才能的人困居在偏僻之地,品行卑劣之人却超越本分妄自晋升,这难道是表彰贤才、树立德行的做法吗!今年的贡举,尤其繁杂混乱。从今以后,所派遣的贡举之人,都必须是州郡中门第最高、乡闾中才能最出众的人选。” 闰月壬子日,蠕蠕侵犯敦煌(今甘肃敦煌),镇将尉多侯击退了他们。蠕蠕又侵犯晋昌(今甘肃安西一带),守将薛奴击退了他们。戊午日,皇帝前往阴山(今内蒙古阴山山脉)。
秋七月,光州百姓孙晏等人聚集党羽一千多人反叛,勾结刘昱,刺史叔孙璝讨伐并平定了叛乱。辛丑日,高丽国派遣使者朝贡。壬寅日,下诏让州郡县各自派遣两名能独立应对事务的人才,赶赴九月的军事演练,皇帝将亲自询问当地风俗。八月丙辰日,百济国(古代朝鲜半岛国家)派遣使者上表,请求朝廷出兵讨伐高丽。辛酉日,地豆于(古代北方部族)、库莫奚(古代北方部族)国派遣使者朝贡,昌亭国派遣使者献上蜀地的马匹。河西费也头(古代部族)反叛,薄骨律镇(今宁夏灵武一带)将击退了他们。九月辛巳日,皇帝返回宫中。戊申日,统万镇将、河间王闾虎皮因贪婪残暴被赐死。己酉日,下诏因十一个州镇遭受水灾,免除百姓的田租,打开粮仓救济灾民。又下诏命令流亡在外的百姓,都返回原籍,违抗者发配到边镇。
冬十月,蠕蠕侵犯边塞,到达五原(今内蒙古五原一带)。十一月,太上皇帝亲自讨伐,准备越过沙漠袭击。蠕蠕听闻军队到来,非常恐惧,向北逃奔数千里。因穷寇远遁,无法追击,于是停止进军。丁亥日,封皇叔拓跋略为广川王。壬辰日,分别派遣使者巡视各地风俗,慰问百姓疾苦。皇帝每月前往崇光宫朝见太上皇帝一次。十二月庚戌日,下诏说:“《尚书》中说:‘三年考核一次政绩,经过三次考核后,罢免昏庸无能的官员,提拔贤明有才干的官员。’近来,官员因功劳晋升后,不久就被替换。地方长官没有体恤百姓之心,争相聚敛财富,送旧官、迎新官的人在路上接连不断,这不是稳固民心、弘扬治国之道的做法。从今以后,地方长官中温和仁爱、清廉节俭、克己奉公的人,可以长期担任该职务。任职多年有成效的,晋升一级官职。那些贪婪残暴、违背道义、侵害百姓的人,即使刚任职不久,也必须予以罢免惩罚。将此写入法令,永远作为准则。” 下诏规定代郡(今山西大同一带)的待遇与丰沛(刘邦故乡,今江苏丰县、沛县一带,此处喻指皇室发祥地)相同,代郡百姓中先前被发配到边镇戍守的人都予以赦免。
延兴三年春正月庚辰日,下诏派遣员外散骑常侍崔演出使刘昱。丁亥日,将崇光宫改名为宁光宫。戊戌日,太上皇帝返回云中(今内蒙古托克托一带)。这个月,相州押送到京师一名妖贼荣永安,将其斩首。下诏赦免他的党羽。二月戊申日,高丽、契丹(古代北方部族)国一同派遣使者朝贡。癸丑日,下诏命令地方长官,督促百姓,不要耽误农时。同部族之内,贫富之间要相互周济。家中有多余耕牛的,要借给没有耕牛的人家。如果不遵从诏令,全家终身不得做官。地方官员不加以督察的,免除其官职。戊午日,太上皇帝从北伐前线返回,举行庆功宴,记录功勋,并向宗庙告捷。为国家战死的人,免除其家人的赋税徭役。下诏规定京城周围百姓中因服役而死的人,郡县负责迎接灵柩,并提供安葬费用。甲戌日,下诏规定县令如果能平定一县的盗贼,就可以兼任两个县的县令,并享受相应的俸禄;能平定两个县盗贼的,兼任三个县的县令,三年后晋升为郡守。二千石官员如果能平定两个郡的盗贼,最多到三个郡,也照此办理,三年后晋升为刺史。三月壬午日,下诏让各地粮仓中粮食充足的,拿出粮食赐给贫民。
夏四月戊申日,下诏命令司空、上党王长孙观等人讨伐吐谷浑(古代西北部族)拾寅。壬子日,契丹国派遣使者朝贡。下诏任命孔子的二十八世孙、鲁郡人孔乘为崇圣大夫,赐予十户人家负责他的洒扫之事。六月甲子日,下诏说:“往年各县召集两名民间贤才,询问地方长官的治理情况,善恶都已听闻,准备加以赏罚。但受赏的人很少,受罚的人很多。滥用刑罚伤害百姓,朕实在不忍心。现在特别给予宽恕之恩,施行宽宥之惠。那些被百姓举报的官员,特别赦免他们的罪责,全部予以宽恕。”
秋七月,下诏让河南六州的百姓,每户缴纳绢一匹、绵一斤、租谷三十石。乙亥日,皇帝前往阴山。蠕蠕侵犯敦煌,镇将乐洛生击败了他们。此事详细记载在《蠕蠕传》中。刘昱派遣将领侵犯淮河沿岸各军镇,徐州刺史、淮阳公尉元击退了他们。八月己酉日,高丽、库莫奚国一同派遣使者朝贡。庚申日,皇帝跟随太上皇帝前往河西。拾寅认罪请求归降,朝廷答应了他。九月辛巳日,皇帝和太上皇帝一同返回宫中。乙亥日,刘昱派遣使者朝贡。己亥日,下诏说:“从今以后,京师及天下的囚犯,罪行尚未判决,在狱中死亡而没有近亲的,官府提供衣物、棺材予以安葬,不得暴露尸体。” 辛丑日,下诏派遣十名使者巡视州郡,核查户口。有隐瞒户口不申报的,州、郡、县官员及户主一同依法论处。库莫奚国派遣使者朝贡。
冬十月,太上皇帝亲自率领军队南征。下诏让州郡百姓中,每十名成年男子抽调一人参军,每户缴纳租谷五十石,作为军粮储备。悉万斤国(古代西域国家)派遣使者朝贡。武都王反叛,攻打仇池(今甘肃成县一带)。下诏命令长孙观回师讨伐。十一月戊寅日,下诏因河南七州的地方长官大多不遵守法令,导致新归附的百姓无法向上申诉,派遣使者考察风俗、审理案件,罢免昏庸官员,提拔贤明官员。对那些鳏寡孤独、贫穷无法自立的人,免除他们的杂役;八十岁以上的老人,免除其一个儿子的徭役;努力耕田、孝顺父母、友爱兄弟、才能对当时有益、信义在乡闾闻名的人,全部将名字上报朝廷。癸巳日,太上皇帝南巡,到达怀州(今河南沁阳一带)。所到之处,慰问百姓疾苦,赏赐高龄老人、孝顺父母友爱兄弟及努力耕田的人布帛。十二月庚戌日,下诏允许百姓在关外的皇家园林中砍柴采摘。壬子日,蠕蠕侵犯边境,柔玄镇(今内蒙古兴和一带)的两个敕勒部落反叛响应。癸丑日,僧人慧隐谋反,被处死。这一年,十一个州镇遭受水旱灾害,朝廷免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。相州饿死的百姓有二千八百四十五人。吐谷浑部落中的羌人钟岂渴干等二千三百户归附朝廷。这一年,妖贼刘举自称天子,齐州刺史、武昌王拓跋平原擒获并斩杀了他。
延兴四年春正月丁丑日,侍中、太尉、陇西王源贺因病辞官。辛巳日,粟特国(古代西域国家)派遣使者朝贡。二月甲辰日,太上皇帝从南巡前线返回。辛亥日,吐谷浑拾寅派遣儿子费斗斤入朝侍奉,并献上地方特产。辛未日,禁止寒食节(古代节日,在清明前一日或二日)。三月丁亥日,下诏派遣员外散骑常侍许赤虎出使刘昱。高丽、吐谷浑、曹利等国各自派遣使者朝贡。夏五月甲戌日,蠕蠕国派遣使者朝贡。六月乙卯日,下诏说:“朕顺应天命,处于开创一统天下的时期,恰逢千载难逢的光明盛世,虽然仰承严厉的教诲,但仍担心德化不够宽厚,以至于出现株连家族的刑罚。然而百姓凶暴乖戾,不顾及亲戚,一人作恶,殃及全家。朕作为百姓的父母,深感怜悯悲痛。从今以后,除了谋反、大逆、违反纲纪、叛逃国外的罪行,其余罪责只惩处本人而已。现在德化普及远方,文字和车轨即将统一,宽宥刑罚、放宽禁令,不也是很好的吗?” 阔悉国派遣使者朝贡。
秋七月庚午日,高丽国派遣使者朝贡。己卯日,特赦仇池地区。癸巳日,蠕蠕侵犯敦煌,镇将尉多侯大败敌军。
八月庚子日,吐谷浑国派遣使者朝贡。戊申日,在北郊举行大规模军事检阅。九月,因刘昱内部相互攻打,下诏命令将军元兰等五人率领三万骑兵,以假东阳王元丕为后援,讨伐蜀汉地区。丙子日,契丹、库莫奚、地豆于等国各自派遣使者朝贡。
冬十月庚子日,刘昱派遣使者朝贡。十一月,分别派遣侍臣巡视河南七州,考察风俗,安抚刚归附的百姓。戊寅日,吐谷浑国派遣使者朝贡。这一年,十三个州镇发生大饥荒,朝廷免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。十二月,下诏命令西征吐谷浑的军队中,在句律城最先反叛的士兵斩首,其余的发配到柔玄、武川二镇(今内蒙古武川一带)。被斩首的有一千多人。
延兴五年春二月庚子日,高丽国派遣使者朝贡。癸丑日,下诏制定考核官员的制度,明确官员的升降标准。闰月戊午日,吐谷浑国派遣使者朝贡。
夏四月丁丑日,龟兹国(古代西域国家)派遣使者朝贡。癸未日,下诏规定天下的赋税徭役,由县专门督促收集,地方长官核对后送到京师,违抗者免除其官职。下诏禁止饲养鹰鹞,实行举报制度。五月丁酉日,契丹、库莫奚国各自派遣使者献上名马。丙午日,下诏派遣员外散骑常侍许赤虎出使刘昱。丁未日,皇帝前往武州山(今山西大同云冈一带)。辛酉日,前往车轮山。六月庚午日,禁止宰杀牛马。壬申日,特赦京师的死刑犯,派遣军队防备蠕蠕。秋八月丁卯日,高丽、吐谷浑、地豆于等国派遣使者朝贡。九月癸卯日,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚集党羽一千多人,贾伯奴自称恒农王,田智度自称上洛王,夜间攻打洛州(今河南洛阳一带)。州郡军队反击,在缑氏(今河南偃师一带)斩杀贾伯奴,擒获田智度并押送到京师。
冬十月,蠕蠕国派遣使者朝贡。太上皇帝在北郊举行大规模军事检阅。十二月丙寅日,建昌王长乐改封为安乐王。己丑日,城阳王长寿去世。庚寅日,刘昱派遣使者朝贡。
承明元年春二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯(古代西亚国家)等国一同派遣使者朝贡。这个月,司空、东郡王陆定国因事被免除官爵,贬为士兵。夏五月,冀州武邑百姓宋伏龙聚集众人,自称南平王。郡县军队擒获并斩杀了他。蠕蠕国派遣使者朝贡。六月甲子日,下诏朝廷内外戒严,将京师现有的军队分为三等,第一军出征时,派遣第一等士兵,第二、三等军队也照此办理。辛未日,太上皇帝去世。壬申日,大赦天下,改年号为承明元年。大司马、大将军、安城王万安国因假传诏令在皇家园林中杀死神部长奚买奴,被赐死。戊寅日,任命征西大将军、安乐王长乐为太尉;尚书左仆射、南平公目辰为司徒,进封为宜都王;南部尚书李訢为司空。尊奉皇太后为太皇太后,临朝听政。
秋七月甲辰日,追尊皇母李贵人为思皇后。任命汝阴王天赐为征西大将军、仪同三司。高丽、库莫奚国一同派遣使者朝贡。濮阳王孔雀因有罪被赐死。八月甲子日,下诏说:“朕继承先帝的基业,肩负着宏大的功业,想要弘扬先帝的志向,使治国之道光明兴盛。文武百官,各自要尽心竭力,辅佐朕弥补不足之处。凡是对百姓有利、对国家有益的事情,都要详细上报。” 壬午日,蠕蠕国派遣使者朝贡。甲申日,因长安地区第二季蚕大量死亡,免除百姓当年赋税的一半。九月丁亥日,特赦京师。高丽、库莫奚、契丹等国一同派遣使者朝贡。癸丑日,宕昌(古代西北部族)、悉万斤等国一同派遣使者朝贡。
冬十月丁巳日,建造七宝永安行殿。乙丑日,进封征西大将军、假东阳王元丕为东阳王。己未日,下诏说:“朕继承皇位,光照天下,想要弘扬远方的风俗,使百姓都能感受到恩泽,让朝廷中有直言不讳的言论,民间没有隐瞒不报的情况,咨询治国之道,听取平民百姓的意见。从今以后,文武百官,下到官吏百姓,各自可以上书,直言极谏,不要有所隐瞒。凡是对国家治理有利、对百姓有益、能够端正风俗的建议,有关部门要上报朝廷。朕将亲自阅览,与三公等大臣商议是否可行,然后裁定采用。” 辛未日,皇帝前往建明佛寺,大赦罪犯。济南公罗拔进爵为王。十一月,蠕蠕国派遣使者朝贡。戊子日,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王元子推为青州刺史,司空李訢为徐州刺史,都加开府仪同三司衔。
太和元年春正月乙酉朔日,下诏说:“朕早年继承皇位,担心无法承受重任,然而上天赐予的祥瑞都已到来,地神显现的吉兆也一同出现,风调雨顺,天人和谐。这难道是朕年幼愚昧所能招致的吗?实在是依靠神明和七庙祖先降下的福泽。现在新年伊始,朕心中充满感恩之情,应当趁着阳气初升,依照典章更改年号,将现在的年号改为太和元年。” 辛亥日,下诏说:“现在治理百姓的官员,与朕共同治理天下。应当减轻徭役,优先进行劝勉奖励,根据各地的水陆条件,充分利用土地资源,让农夫在田间劳作,农妇在家中养蚕织布。如果随意征调民力,导致耽误农时,以侵犯擅权论处。百姓中有不服从长官教导、懒于农耕养蚕的,予以刑罚惩处。” 建造太和、安昌二殿。己酉日,秦州略阳百姓王元寿聚集五千多户人家,自称冲天王。云中发生饥荒,打开粮仓救济灾民。二月丙寅日,汉川百姓泉会、谭酉等人相继归附,将他们安置在并州(今山西太原一带)。辛未日,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨伐并击败王元寿,擒获他的妻子儿女,押送到京师。癸未日,高丽、契丹、库莫奚国各自派遣使者朝贡。三月庚子日,征召征西大将军、雍州刺史、东阳王元丕为司徒。丙午日,下诏说:“朕的治理存在很多缺陷,灾害屡次发生。去年发生牛疫,耕牛死伤大半,农耕的收益必然会受到损失。现在春耕已经开始,百姓需要致力于农事。命令各地督促农耕,有牛的人家要比往年更加勤勉,没有牛的人家要在其他年份多服劳役来弥补。一名成年男子负责耕种四十亩田,未成年男子耕种二十亩田。不要让人力有剩余,土地有闲置。” 库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。
夏四月丙寅日,蠕蠕国派遣使者朝贡。丁卯日,皇帝前往白登山(今山西大同东北)。壬申日,前往崞山(今山西浑源西南)。乐安王元良去世。下诏恢复前东郡王陆定国的官爵。五月乙酉日,皇帝前往武州山祈雨,不久后大雨倾盆。蠕蠕国派遣使者朝贡。
秋七月壬辰日,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王元子推去世。庚子日,确定三等死刑制度。己酉日,太和、安昌二殿建成。建造朱明、思贤门。这个月,刘昱去世,他的弟弟刘准(南朝宋顺帝)篡位自立。八月壬子日,大赦天下。丙子日,下诏说:“工匠、商人、奴仆,各有自己的名分,然而有关部门纵容滥用职权,有的让他们混入士大夫阶层。从今以后,家中有从事工匠劳役的人,只能担任本部丞以下的官职,按照等级授予。如果是凭借功勋、因功劳安定国家的人,不遵循此制度。” 戊寅日,刘准派遣使者朝贡。九月癸未日,蠕蠕国派遣使者朝贡。乙酉日,下诏让群臣在太华殿制定律令。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。庚子日,在北苑建造永乐游观殿,挖掘神渊池。车多罗、西天竺(古代印度西部)、舍卫(古代印度城邦)、叠伏罗等国各自派遣使者朝贡。
冬十月癸酉日,在太华殿宴请京师七十岁以上的高龄老人,赐予他们衣服。这个月,库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。又下诏规定七十岁以上的老人,免除其一个儿子的徭役。龟兹国派遣使者朝贡。刘准的葭芦戍主杨文度派遣弟弟杨鼠袭击并攻陷仇池。丙子日,诛杀徐州刺史李訢。库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。十一月癸未日,下诏命令征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率领四万军队讨伐杨鼠。乙酉日,吐谷浑国派遣使者朝贡。丁亥日,怀州百姓伊祁苟初自称是尧的后代,应当称王,在重山聚集众人。洛州刺史冯熙讨伐并消灭了他。闰月,皮欢喜等人的军队到达建安,杨鼠放弃城池向南逃走。癸亥日,粟提婆国派遣使者朝贡。庚子日,下诏派遣员外散骑常侍李长仁出使刘准。十二月壬寅日,皮欢喜攻陷葭芦,斩杀杨文度,将其首级传送到京师。甲辰日,员阔、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。丁未日,下诏因八个州郡遭受水旱蝗灾,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。任命安定王元休为仪同三司。
太和二年春正月丁巳日,封昌黎王冯熙的次子冯始兴为北平王。戊午日,吐谷浑派遣使者朝贡。二月丁亥日,皇帝前往代郡的温泉。所到之处,慰问百姓疾苦,将宫女赐给没有妻子的贫民。戊戌日,蠕蠕国派遣使者朝贡。癸卯日,皇帝返回宫中。三月丙子日,封河南公梁弥机为宕昌王。
夏四月甲申日,皇帝前往崞山。丁亥日,返回宫中。己丑日,刘准派遣使者朝贡。京师发生旱灾。甲辰日,在北苑祈祷消除天灾,皇帝亲自举行祭祀仪式。减少膳食,避开正殿。丙午日,大雨倾盆。特赦京师。五月,下诏说:“婚礼超过礼仪规定,就会导致嫁娶耽误时机;丧葬过于铺张,就会让活着的人承受浪费的痛苦。圣明的君王知道这种情况,所以用礼仪加以规范,用法令加以限制。近来,百姓逐渐崇尚奢侈,婚葬超越规范,导致贫富相互攀比,贵贱没有区别。另外,皇族贵戚及士大夫百姓之家,不考虑氏族等级,与身份低下的人通婚。先帝亲自颁布明确的诏令,制定禁令;但百姓习以为常,仍然没有严肃改正。朕现在遵循古代的典章制度,依照先帝的规定,将其写入律令,永远作为固定的准则。违反者以违背制度论处。” 六月己丑日,皇帝前往鹿野苑(今山西大同西北)。庚子日,皇叔拓跋若去世。
秋七月戊辰日,龟兹国派遣使者献上七十头名驼。刘准派遣将领侵犯仇池,阴平太守杨广香击退了他们。八月,分别派遣使者考察地方长官,慰问百姓疾苦。丙戌日,下诏停止各州进贡禽兽。丁亥日,勿吉国(古代东北部族)派遣使者朝贡。九月丙辰日,特赦京师。龟兹国派遣使者献上大量大马、名驼和珍宝。
冬十月壬辰日,下诏派遣员外散骑常侍郑羲出使刘准。十一月庚戌日,下诏说:“在朝廷设立爵位,对有功的人必须给予赏赐;在集市设置刑罚,对有罪的人必须予以惩处。这是古今通用的典章制度,是治国的关键。各州刺史,作为治理百姓的官员,近来各自怠慢职责,纵容奸邪,收受贿赂,违背公义,谋取私利,导致盗贼四起,侵犯掠夺日益严重,邪恶不正的言论屡次传到朕的耳中。朕继承太平盛世,恰逢千载难逢的时期,想要弘扬宏大的基业,革新各项事业;也希望各地官员和有关部门施行德政,宣扬恩惠,以辅助朕,共同成就这一美好局面。希望官员们克制自己,恢复礼仪,反思过错,改正错误,让朕不至于愧对祖宗,让百姓在当代感受到德泽。有关部门要明确制定禁令,以符合朕的心意。” 十二月癸巳日,诛杀南郡王李惠。这一年,二十多个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和三年春正月癸丑日,坤德六合殿建成。庚申日,下诏撤销巡行监察官。二月辛巳日,皇帝、太皇太后前往代郡温泉,慰问百姓疾苦,将宫女嫁给鳏寡贫穷的人。己亥日,返回宫中。壬寅日,乾象六合殿建成。三月甲辰日,特赦京师。戊午日,吐谷浑、高丽国各自派遣使者朝贡。
夏四月壬申日,刘准派遣使者朝贡。癸未日,乐良王元乐平去世。辛卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。丙申日,皇帝前往崞山。己亥日,返回宫中。庚子日,淮阳公尉元进爵为王。吐谷浑国派遣使者献上五十头牦牛。雍州刺史、宜都王元目辰因有罪被赐死。五月丁巳日,皇帝在北苑祈雨,关闭阳门,当天大雨倾盆。辛酉日,下诏说:“古代四代(夏、商、周、虞)都尊敬老人,向他们请教治国之道。朕虽然年幼愚昧,但常常崇尚这种美德。现在赐予国家元老每人一套衣服、五斤绵、五匹绢布。” 六月辛未日,因雍州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。在方山(今山西大同北)建造文石室、灵泉殿。
秋七月壬寅日,下诏让年老及患病的宫女出宫。八月壬申日,下诏让群臣直言进谏,不要有所隐瞒。乙亥日,皇帝前往方山,建造思远佛寺。丁丑日,返回宫中。九月壬子日,任命侍中、司徒、东阳王元丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建为司徒,进封为魏郡王;侍中、尚书、河南公苟颓为司空,进封为河东王;侍中、尚书、太原公王睿进封为中山王;侍中、尚书、陇东公张祐进封为新平王。己未日,定州刺史、安乐王长乐因有罪,被征召到京师,赐死。庚申日,陇西王源贺去世。高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹等国各自派遣使者朝贡。
冬十月己巳朔日,大赦天下。十一月癸卯日,赐予京师贫穷、高龄、患病无法自立的人不同数量的衣服和绢布。癸丑日,进封假梁郡公元嘉为假王,统领两名将领出兵淮阴;陇西公元琛统领三名将领出兵广陵;河东公薛虎子统领三名将领出兵寿春。蠕蠕率领十多万骑兵向南侵犯,到达边塞后返回。十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤等国各自派遣使者朝贡。这一年,南朝宋的萧道成废掉他的君主刘准,篡位自立,国号为齐(南朝齐)。
太和四年春正月癸卯日,乾象六合殿建成。洮阳羌(古代西北部族)反叛,桴罕镇将讨伐并平定了叛乱。陇西公元琛等人攻克萧道成的马头戍。乙卯日,广川王元略去世。雍州氐人齐男王反叛,杀死美阳县令,州郡军队擒获并斩杀了他。丁巳日,撤销饲养鹰鹞的场所,将其地改为报德佛寺。戊午日,襄城王韩颓因有罪,被削夺爵位,发配到边镇。萧道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮北,攻陷茬眉戍。二月,派遣尚书游明根率领二千骑兵南征。癸巳日,下诏说:“朕继承皇位,统治天下,早起晚睡,如履薄冰。现在春耕刚刚开始,万物复苏,各种物资依赖生长,但春雨没有降下,如果年成不好,百姓就会饥荒匮乏,朕对此非常担忧。命令天下,祭祀山川众神及能够兴云降雨的神灵,修缮祠堂,用牲畜和玉璧祭祀。百姓有疾苦的,各地要加以慰问。” 三月丙午日,下诏命令车骑大将军冯熙统领军队迎接假梁郡王元嘉等各路军队返回。乙卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。
夏四月己卯日,皇帝前往廷尉、籍坊二狱,召见所有囚犯。下诏说:“廷尉是天下公正的象征,关系到百姓的生命。朕能够谨慎使用刑罚,依靠的是狱官能够胜任其职。一个男子不耕种,就可能有人遭受饥饿;一个妇女不织布,就可能有人遭受寒冷。现在正是农忙时节,百姓辛勤劳作的时候,但愚昧的百姓犯罪的很多。应当根据罪行轻重判决发落,让他们能够及时投入农耕。” 辛巳日,皇帝前往白登山。甲申日,赐予天下贫民中一户之内没有任何财产谷物绢布的人家一年的口粮。五月丙申朔日,皇帝前往火山(今山西大同东南)。壬寅日,返回宫中。六月丁卯日,因大雨充沛,特赦京师。将一百万匹绸绫绢布以及南征所俘获的物资赏赐给王公以下官员。
秋七月辛亥日,皇帝前往火山。壬子日,改建东明观。下诏宴请京师的高龄老人,赐予他们锦彩、衣服、几案手杖、稻米、蜂蜜、面粉,免除他们家人的徭役。悉万斤国派遣使者朝贡。闰月丁亥日,皇帝前往虎圈,亲自审查囚犯,罪行较轻的都予以赦免。壬辰日,顿丘王李钟葵因有罪被赐死。萧道成的角城戍主请求献城归附。八月丁酉日,下诏命令徐州刺史、假梁郡王元嘉前往接应。又派遣平南将军郎大檀等三名将领出兵朐城,将军白吐头等两名将领出兵海西,将军元泰等两名将领出兵连口,将军封匹等三名将领出兵角城,镇南将军贺罗出兵下蔡。甲辰日,皇帝前往方山。戊申日,前往武州山石窟寺。庚戌日,返回宫中。乙卯日,下诏让各州设置冰室。萧道成的梁州刺史崔慧景派遣长史裴叔保率领部众侵犯武兴,关城氐族首领杨鼠击败了他们。裴叔保返回南郑。九月,萧道成的汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率领部众归附。乙亥日,思义殿建成。壬午日,东明观建成。戊子日,下诏说:“严寒下雪,那些在押囚犯以及在都城转运物资的人,有的可能遭受冻饿,朕对此深感怜悯。可派遣侍臣前往廷尉狱及所有关押囚犯的地方,巡视检查。饥饿寒冷的给予衣食,戴着沉重枷锁的换成轻便的镣铐。” 假梁郡王元嘉在朐山击败萧道成的将领卢绍之、玄元度,萧道成的下蔡戍主弃城逃走。
冬十月丁未日,下诏任命昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出兵义阳;镇南将军贺罗从下蔡向东出兵钟离。兰陵百姓桓富杀死县令,与昌虑人桓和向北勾结泰山群盗张和颜等人,聚集党羽据守五固,推举司马朗之为首领。下诏命令淮阳王元尉元等人讨伐。这一年,下诏因十八个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和五年春正月己卯日,皇帝南巡。丁亥日,到达中山(今河北定州一带)。亲自召见高龄老人,慰问百姓疾苦。二月辛卯朔日,大赦天下。赐予孝顺父母、友爱兄弟、努力耕田以及孤贫无法自立的人不同数量的谷帛;让年老的宫女返回亲属身边。丁酉日,皇帝前往信都(今河北冀州一带),如同在中山一样慰问百姓。癸卯日,返回中山。己酉日,在唐水北岸举行军事演练。庚戌日,皇帝返回都城。僧人法秀谋反,被处死。南征的将领们在淮阳击败萧道成的游击将军桓康。萧道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王冯熙击败了他。假梁郡王元嘉大败萧道成的将领,俘获三万多人押送到京师。三月辛酉朔日,皇帝前往肆州(今山西忻州一带)。癸亥日,在云水北岸举行军事演练。所经过的地方,考察地方长官,予以升降奖惩。己巳日,皇帝返回宫中。下诏说:“法秀用妖术奸诈扰乱纲常,妄自宣扬祥瑞;兰台御史张求等一百多人,勾结奴隶,图谋叛逆,有关部门判处他们灭族之罪,确实符合法律规定。但朕怜悯愚昧之人,重视生命,仍然不忍心。那些应判五族之罪的,降为只惩罚同祖之人;应判三族之罪的,只惩罚一门之人;应判门诛之罪的,只惩罚本人。”
夏四月己亥日,皇帝前往方山。在山上建造永固石室,在石室庭院中立碑;又将太皇太后的临终遗诏刻在金册上;还建造鉴玄殿。壬子日,将南征俘获的一万多人赏赐给群臣。甲寅日,下诏说:“春雨没有降下,春苗枯萎。所有有骸骨暴露的地方,都命令予以埋葬,不要让其暴露在外。有神灵的地方,都可以前往祈祷。” 任城王元云去世。五月庚申朔日,下诏说:“近来边境军队屡次行动,劳役没有停止,百姓因此轻易触犯法律,诉讼案件增多,士农工商失业,朕每次想到这些,都感到痛心。现在正是农忙时节,百姓需要全力耕作,命令天下,不要让监狱中有滞留的囚犯。” 壬戌日,邓至国(古代西北部族)派遣使者朝贡。庚午日,青州主簿崔次思聚集众人图谋反叛,州军出击,崔次思逃到郁洲。六月甲辰日,中山王元睿去世。戊午日,封皇叔拓跋简为齐郡王,拓跋猛为安丰王。
秋七月甲子日,萧道成派遣使者朝贡。辛酉日,蠕蠕的偏帅他稽率领部众归附。甲戌日,颁布关于收养杂户及户籍管理的五条制度。九月庚子日,在南郊举行军事检阅,大宴群臣。萧道成的使者车僧朗因位次排在刘准的使者殷灵诞之后,推辞不入席。刘准的降人解奉君在宴会上用刀杀死车僧朗。下诏诛杀解奉君等人。乙亥日,封昌黎王冯熙的长子冯诞为南平王。兖州斩杀司马朗之,将其首级传送到京师。
冬十月癸卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。十二月癸巳日,下诏因十二个州镇百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和六年春正月甲戌日,大赦天下。二月辛卯日,下诏说:“灵丘郡土地贫瘠,又是各州的交通要道,官府和私人往来经过,供给的费用繁多。往年巡视时,看到当地百姓疲惫不堪,可免除百姓十五年的租调。” 癸巳日,白兰王吐谷浑翼世因诬告他人被处死。乙未日,下诏说:“萧道成在江淮地区发动叛乱,军队屡次出征。七州的百姓已经承受了运输军需的劳苦,这严重违背了减轻徭役的原则,朕对此深感怜悯。可免除这七州百姓三年的常规租调。” 戊申日,地豆于国派遣使者朝贡。癸丑日,赐予王公以下清廉勤勉、声名卓著的人不同数量的谷帛。三月庚辰日,皇帝前往虎圈,下诏说:“虎狼凶猛残暴,食肉害命,捕捉的时候,常常造成人员伤害。既然没有什么益处,又耗费很多人力物力,从今以后不再捕捉进贡。” 辛巳日,前往武州山石窟寺,赐予贫穷高龄的人衣服。壬午日,前往方山。这个月,萧道成去世,他的儿子萧赜(南朝齐武帝)篡位自立。
夏四月甲辰日,赐予京师周围鳏寡孤独无法自立的人不同数量的粟帛。六月,蠕蠕国派遣使者朝贡。
秋七月,征调五万名州郡百姓修建灵丘道。八月癸未朔日,分别派遣大使,巡视天下遭受水灾的地方,免除百姓的租赋。对贫穷无法自立的人,赐予粟帛。庚子日,撤销对山林湖泽的禁令,允许百姓开采利用。九月辛酉日,封氐人杨后起为武都王。冬十一月乙卯日,吐谷浑国派遣使者朝贡。十二月丁亥日,下诏说:“朕德行浅薄,治理缺乏平和,不能顺应天象,消除六种灾害。去年秋天阴雨连绵,洪水成灾,百姓哀号,朕对此深感忧虑,所以派遣使者分赴各地救济灾民。但地方长官不思考有利于百姓的办法,只想着完成任务。本末倒置,实在没有意义。现在对尚未缴纳的赋税及将来的租税,全部予以免除。有关部门要努力督促农耕,以求得丰收,满足朕的期望。”
太和七年春正月庚申日,下诏说:“朕常常想要了解百姓的疾苦,以完善宽松的政策。但朕的视野不够开阔,实在存在不足之处。所以向州郡使者、秀才孝廉、计掾询问地方长官苛刻暴虐的情况,但他们的回答大多不真实,这严重违背了朕虚心求教的心意。本应判处死刑,以表明对欺骗君主者的惩罚。但朕实在不忍心,可宽恕他们的罪行,让他们回家。向天下宣告,让他们知道以后再有违犯的,绝不宽恕。” 丁卯日,下诏让青、齐、光、东徐四州的百姓,每户运输二十石仓粮,送到瑕丘、琅邪,免除一年的租税。三月甲戌日,因冀定二州百姓饥荒,下诏让郡县在路边煮粥救济灾民,又放宽关津的禁令,允许百姓自由往来。
夏四月庚子日,皇帝前往崞山,赐予所经过地方鳏寡无法自立的人衣服和粟帛。壬寅日,皇帝返回宫中。闰月癸丑日,皇子出生,大赦天下。五月戊寅朔日,皇帝前往武州山石窟佛寺。六月,定州上报,通过煮粥救济饥民,救活九十四万七千多人。
秋七月丁丑日,皇帝、太皇太后前往神渊池。甲申日,前往方山。下诏派遣假员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。济南王罗拔改封为赵郡王。九月壬寅日,下诏说:“朕继承祖宗基业,日夜担忧;但处理政务时,仍然担心考虑不周,至于审查案卷、审理案件,希望能听到自己的过错。从今以后,群臣上奏事情,应当提出可行的建议和需要废除的弊端,不要当面顺从,让朕的过错暴露在天下人面前。” 冀州上报,通过煮粥救济饥民,救活七十五万一千七百多人。
冬十月戊午日,皇信堂建成。十一月辛丑日,萧赜派遣使者朝贡。十二月癸丑日,下诏说:“淳朴的风俗盛行于上古,礼仪教化应用于近世。所以夏商时期不忌讳同宗族通婚,周朝开始禁止同姓结婚。这都是教化随着时代变化,治理根据情况调整的结果。皇魏基业初创时,中原尚未统一,致力于平定战乱、治理国家,无暇顾及其他,古代的风俗和质朴的习惯没有来得及改革,后来就沿袭下来,直到现在都没有改变。朕恰逢百年一遇的时机,担当传承仁政的重任,想要改变旧的习俗,彰显新的气象。从今以后,全部禁止同姓结婚,有违犯的以大逆不道论处。” 庚午日,开放林虑山(今河南林州一带)的禁令,允许百姓共同利用。下诏因十三个州镇百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和八年春正月,下诏任命陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,表彰善良,惩罚邪恶。二月,蠕蠕国派遣使者朝贡。
夏四月甲寅日,皇帝前往方山。戊午日,返回宫中。庚申日,前往旋鸿池(今内蒙古丰镇一带),随后前往崞山。丁卯日,返回宫中。五月己卯日,下诏救济赏赐河南七州的戍边士兵。甲申日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。六月丁卯日,下诏说:“设置官职、发放俸禄,由来已久。《周礼》中有关于食禄的制度,两汉时期明确了俸禄的等级。到了魏晋,没有不遵循前代典章,以治理国家的。自从中原战乱,这一制度中断,先朝沿袭旧例,没有来得及改革。朕全面考察天下,关心百姓的疾苦,早起晚睡,忧心忡忡。所以遵循古代典章,开始发放俸禄。罢免所有商人,以简化百姓事务。每户增加调绢三匹、谷二斛九斗,作为官员的俸禄。将原来的调绢平均分为两部分,一部分作为官员俸禄,一部分兼顾商业用途。虽然暂时会有麻烦,但最终会获得长久的益处。俸禄制度实行后,官员贪污满一匹绢的处死。改革制度,应当重新开始,大赦天下,与百姓共同开启新的局面。” 戊辰日,武州水泛滥,冲毁百姓房屋。
秋七月乙未日,皇帝前往方山石窟寺。
八月甲辰日,下诏说:“帝王的事业至关重要,不广泛咨询就无法实现良好的治理;国家的事务非常繁杂,不广泛采纳意见就无法成就功业。古代的圣君知道这一点,所以虚心寻求自己的过错,宽容地反思自己的过失。因此,尧帝时期设置谏鼓,舜帝时期树立谤木,从而能够耳聪目明,百姓安居乐业。朕继承历代圣君的宏大基业,恰逢千载难逢的昌盛时期,常常想要弘扬远方的风俗,效仿前代的圣明做法。承明初年,向朝廷内外颁布诏令,让人们各自尽力进谏,以弥补朕的不足。诏令虽然颁布,但符合要求的很少。所以改革当时的制度,遵循古代的典章,制定俸禄制度,修改刑罚律令。政策的宽严不够恰当,有人提出异议,想要进言的人无法表达心意,寻求劝谏的人没有途径了解情况,导致上面的决策不够周全,下面的民情无法上达。现在规定文武百官、工商吏民,各自上书提出有利于国家治理、对百姓有益、或损害教化、不利于政务的意见,直言极谏,不要有所隐瞒,务必让言辞简洁明了,道理真实可信。朕将亲自阅览,以了解世事的关键,让进言的人没有罪责,听言的人能够引以为戒。” 九月甲午日,萧赜派遣使者朝贡。戊戌日,下诏说:“俸禄制度已经确立,应当及时发放,从十月开始,每季度领取一次。” 于是朝廷内外的百官,都按等级领取俸禄。
冬十月,高丽国派遣使者朝贡。萧赜的双城戍主王继宗归附。十一月乙未日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。十二月,下诏因十五个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,派遣使者巡视,慰问疾苦,打开粮仓救济灾民。
太和九年春正月戊寅日,下诏说:“图谶的兴起,始于夏商周三代的末年。它既不是治理国家的典章,只是被妖邪之人所利用。从今以后,图谶、秘纬以及名为《孔子闭房记》的书籍,全部焚烧。保留的人以死刑论处。另外,那些女巫男觋假称神鬼,妄自预测吉凶,以及民间各种不属于典籍记载的占卜方法,严格禁止。” 癸未日,在太华殿大宴群臣,赏赐《皇诰》。二月己亥日,规定皇子被封为王的、皇孙及曾孙继承封号的、皇女被封的,每年的俸禄各有等级。以广阳王元建的次子元嘉继承广阳王的封号。乙巳日,下诏说:“古代的圣君,没有不广泛采纳民情,努力寻求劝谏的,设置旌鼓,咨询平民百姓的意见。朕制定俸禄制度、修改刑罚律令,担心不够恰当,虚心接受正直的意见,想要彰显宏大的谋略。文武百官及工商吏民,各自上书极谏,不要有所隐瞒。” 三月丙申日,宕昌国派遣使者朝贡。封皇弟拓跋禧为咸阳王,拓跋干为河南王,拓跋羽为广陵王,拓跋雍为颍川王,拓跋勰为始平王,拓跋详为北海王。
夏四月癸丑日,皇帝前往方山。甲寅日,返回宫中。五月,高丽国及萧赜一同派遣使者朝贡。六月辛亥日,皇帝前往方山,随后前往灵泉池。丁巳日,返回宫中。
秋七月丙寅朔日,新建各个宫门。癸未日,派遣使者册封宕昌王梁弥机哥哥的儿子梁弥承为宕昌王。戊子日,皇帝前往鱼池,登上青原冈。甲午日,返回宫中。
八月己亥日,皇帝前往弥泽。甲寅日,登上牛头山。庚申日,下诏说:“多个州遭受水灾,饥荒接连发生,导致出现买卖男女的情况。上天降下谴责,责任在朕一人,而百姓无辜,遭受苦难,朕因此日夜忧虑,废寝忘食。现在自太和六年以来,购买定、冀、幽、相四州饥民为奴婢的人,全部将他们归还亲属,即使已经聘为妻妾,若遭受不合理对待,本人不愿意的也允许离异。” 甲子日,返回宫中。
冬十月丁未日,下诏说:“朕继承皇位,已经十五年了。每次阅览先王的典章,治理天下,都是在积蓄储备之后,百姓才能长久安定。到了末世,这种治国之道衰败。富强者兼并山林湖泽,贫弱者连一寸土地都没有,导致土地有闲置的资源,百姓却没有多余的财产,有的人因争夺田界而丧命,有的人因饥荒而放弃家业,这样想要天下太平,百姓富足,怎么可能呢?现在派遣使者,巡视州郡,与地方长官一起平均分配天下的土地,按照生死情况确定土地归属,督促农耕养蚕,兴办使百姓富足的根本事业。” 戊申日,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。辛酉日,侍中、司徒、魏郡王陈建去世。下诏派遣员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜。十二月乙卯日,侍中、淮南王元他为司徒。蠕蠕侵犯边塞,下诏命令任城王元澄率领军队讨伐。这一年,京师及十三个州镇遭受水旱灾害,损害了庄稼。宕昌、高丽、吐谷浑等国一同派遣使者朝贡。
高祖纪下
太和十年春正月癸亥朔日,皇帝开始穿戴兖冕(古代帝王礼服),朝见各国使者。壬午日,蠕蠕侵犯边塞。二月甲戌日,开始设立党、里、邻三长制度,核定百姓户籍。三月丙申日,蠕蠕国派遣使者朝贡。庚申日,萧赜派遣使者朝贡。
夏四月辛酉朔日,开始制定五等公服制度。甲子日,皇帝首次穿着礼服乘坐御辇,在西郊祭祀。癸酉日,前往灵泉池。戊寅日,皇帝返回宫中。这个月,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。六月辛酉日,皇帝前往方山。己卯日,给皇子取名为元恂,大赦天下。
秋七月戊戌日,皇帝前往方山。八月乙亥日,赐予尚书五等品爵以上官员朱衣、玉佩、大小组绶。九月辛卯日,下诏建造明堂(古代帝王祭祀、朝会的场所)、辟雍(古代帝王所设的太学)。冬十月癸酉日,有关部门商议依照旧例,在南郊祭祀时以始祖配祭。十一月,议定州郡县官员按照户口数量发放俸禄。十二月壬申日,蠕蠕侵犯边塞。癸未日,勿吉国派遣使者朝贡。乙酉日,下诏因汝南、颍川发生大饥荒,免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。
太和十一年春正月丁亥朔日,下诏制定乐律乐章,不符合雅乐的全部废除。二月甲子日,下诏因肆州的雁门及代郡百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
夏四月己未日,吐谷浑国派遣使者朝贡。五月壬辰日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。癸巳日,南平王元浑去世。甲午日,皇帝返回宫中。下诏免除七庙子孙及外戚缌服(古代丧服中最轻的一种)以上亲属的赋税徭役。下诏命令南部尚书公孙文庆、上谷人张伏千率领军队南征舞阴。高丽、吐谷浑国派遣使者朝贡。六月辛巳日,秦州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。癸未日,下诏说:“从春天干旱到现在,田野里没有青草。上天降下谴责,实在是因为朕的德行不足。百姓无辜,将要遭受饥荒。朕日夜思考,不知道如何补救。文武百官及左右辅佐之臣,是朕寄托谋略的人,要直言不讳,不要隐瞒,以拯救百姓的苦难。”
秋七月己丑日,下诏说:“今年粮食没有收成,允许百姓出关谋生。派遣使者登记户籍,区分留下和离开的人,各地打开粮仓救济灾民。” 八月壬申日,蠕蠕侵犯边塞,派遣平原王元陆睿讨伐。此事详细记载在《蠕蠕传》中。庚辰日,大规模商议北伐,进献计策的有一百多人。辛巳日,撤销山北苑,将其土地赐给贫民。悉万斤国派遣使者朝贡。九月庚戌日,下诏说:“去年夏天因干旱百姓饥荒,必须派遣他们外出谋生,旧的户籍杂乱,难以区分挑选,所以按照区域划分百姓,核查户口,制定户籍,想要让留下和离开的人都真实准确,救济借贷公平合理。然而从那以后,仍然有饿死在道路上,没有人收殓的人。这都是因为本地官府不明确,户籍不真实,救济不周全,才导致这样的情况。朕位居百姓之上,听到后感到愤慨。可重新派遣官员仔细核查,不要遗漏。”
冬十月辛未日,下诏撤销起部(负责工程建造的部门)没有益处的工程,放出不从事纺织的宫女。甲戌日,下诏说:“乡饮礼(古代地方为敬老而举行的礼仪)废弃,长幼秩序就会混乱。孟冬十月,百姓农闲时节,应当在这个时候用道德仁义引导他们。可下令各州,在党里之内,推举贤能年长的人,教导乡里百姓父亲慈爱、儿子孝顺、兄长友爱、弟弟顺从、丈夫和睦、妻子温柔。不服从年长之人教导的,全部将名字上报。” 十一月丁未日,下诏撤销尚方(负责制造皇家器物的部门)制作锦绣绫罗的工匠,士农工商想要制作的,不加禁止。皇家府库中的衣服、金银、珠玉、绫罗、锦绣,太官(负责皇帝膳食的官员)的各种器具,太仆(负责皇帝车马的官员)的车马用具,内库的弓箭,拿出大部分,赏赐给文武百官及京师的士大夫百姓,下到工匠、商人、奴仆,直到六镇的戍边士兵,各有等级差别。戊申日,下诏说:“朕认为朝政不明,导致百姓陷入犯罪的境地。现在寒气凛冽,杖刑难以承受。从这个月到明年孟夏,不允许拷问罪犯。” 又因年成不好,百姓大多饥饿困窘,罪行较轻的囚犯,应当迅速判决,不要让轻罪囚犯长久关押在监狱中。十二月,下诏命令秘书丞李彪、著作郎崔光改写国史,依照纪传体的体例。这一年发生大饥荒,下诏各地打开粮仓救济灾民。
太和十二年春正月辛巳朔日,开始建立五牛旌旗制度。乙未日,下诏说:“镇守边塞及流放的人,年满七十岁,孤单贫穷,即使有妻妾但没有子孙,像这样的人,允许注销户籍返回原籍。各种判处死刑的人,父母、祖父母年老,再没有成年子孙,身边没有期亲(古代亲属关系的一种)的,详细上报情况。” 二月壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。三月丁亥日,宕昌国派遣使者朝贡。中散大夫梁众保等人谋反,被处死。
夏四月,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。萧赜的将领陈显达等人侵犯边境。甲寅日,下诏命令豫州刺史元斤率领军队抵御。甲子日,大赦天下。乙丑日,皇帝前往灵泉池;丁卯日,前往方山。己巳日,返回宫中。陈显达攻陷醴阳,左仆射、长乐王穆亮率领一万骑兵讨伐。五月丁酉日,下诏命令六镇、云中、河西及关内六郡,各自修建水田,开通沟渠灌溉。壬寅日,在太庙增加祭祀用的礼器。六月甲寅日,宕昌国派遣使者朝贡。
秋七月己丑日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。己亥日,返回宫中。八月甲子日,勿吉国进贡楛矢(用楛木制作的箭)、石砮(用石头制作的箭头)。九月,吐谷浑、宕昌国派遣使者朝贡。甲午日,下诏说:“日月食是阴阳的常规现象。圣人担心君主放纵懈怠,因此借此设立告诫,所以说‘日食时要修养德行,月食时要整肃刑罚’。癸巳日夜,发生月全食。文武百官及以下官员,应当谨慎使用刑罚,以回应上天的意志。” 丁酉日,建造宣文堂、经武殿。癸卯日,侍中、司徒、淮南王元他去世。吐谷浑、宕昌、武兴等国各自派遣使者朝贡。闰月甲子日,皇帝在南郊观看修筑圆丘(古代帝王祭天的场所)。乙丑日,高丽国派遣使者朝贡。辛未日,皇帝前往灵泉池。癸酉日,返回宫中。十一月,下诏因二雍、豫三州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。梁州刺史、临淮王元提因贪婪放纵,被发配到北镇。十二月,蠕蠕的伊吾戍主高羔子率领三千部众献城归附。任命侍中、安丰王元猛为开府仪同三司。
太和十三年春正月辛亥日,皇帝在圆丘举行祭祀,从此首次配备大驾(古代帝王最隆重的车驾仪仗)。乙丑日,兖州百姓王伯恭在劳山(今山东青岛崂山)聚集众人,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨伐并斩杀了他。戊辰日,萧赜派遣部众侵犯边境,淮阳太守王僧俊击退了他们。
二月壬午日,高丽国派遣使者朝贡。庚子日,召集群臣询问朝政的得失及需要改进的地方。三月甲子日,吐谷浑国派遣使者朝贡。夏州刺史章武王元彬因贪污受贿被削夺封号。
夏四月丁丑日,下诏说:“登上城楼散发物资,赏赐百姓,导致人马拥挤踩踏,很多人受伤。现在可以停止这种做法,将原本用于散发的物资,赐给贫穷年老孤独的人。” 丁亥日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。己丑日,返回宫中。吐谷浑国派遣使者朝贡。十五个州镇发生大饥荒,下诏各地打开粮仓救济灾民。五月庚戌日,皇帝在方泽(古代帝王祭地的场所)举行祭祀。六月,汝阴王元天赐、南安王元桢都因贪污受贿被免去官职,贬为平民。高丽国派遣使者朝贡。
秋七月甲辰日,阴平国派遣使者朝贡。丙寅日,皇帝前往灵泉池,与群臣乘坐龙舟,赋诗后结束。在京师建立孔子庙。八月乙亥日,下诏派遣兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎侯灵绍出使萧赜。戊子日,下诏让各州镇有水田的地方,各自开通灌溉渠道,派遣工匠到各地指导。中尺国派遣使者朝贡。九月丁未日,吐谷浑、武兴、宕昌等国各自派遣使者朝贡。放出宫女,赐给北镇贫穷没有妻子的人。
冬十月甲申日,高丽国派遣使者朝贡。十一月己未日,安丰王元猛去世。十二月丙子日,侍中、司空、河东王苟颓去世。甲午日,萧赜派遣使者朝贡。己亥日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。这一年,蠕蠕的偏帅叱吕勤率领部众归附。
太和十四年春正月乙丑日,皇帝前往方山。二月辛未日,前往灵泉池。壬申日,返回宫中。戊寅日,首次下诏制定起居注(记录皇帝言行的史书)制度。己卯日,下诏派遣侍臣巡视州郡,慰问百姓疾苦。三月壬申日,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平等国一同派遣使者朝贡。
夏四月,地豆于屡次侵犯边塞,甲戌日,征西大将军、阳平王元颐击退了他们。甲午日,下诏派遣兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎苏季连出使萧赜。五月己酉日,库莫奚侵犯边塞,安州都将楼龙兒击退了他们。僧人司马惠御自称圣王,图谋攻破平原郡,被擒获处死。
秋七月甲辰日,下诏撤销都牧(负责畜牧的部门)的各种杂项制度。丙午日,皇帝前往方山;丙辰日,前往灵泉池。高丽国派遣使者朝贡。八月丙寅朔日,皇帝返回宫中。辛卯日,宕昌国派遣使者朝贡。下诏商议国家的五行次序。九月癸丑日,太皇太后冯氏去世。壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。下诏允许曾经在宫中任职的藩镇官员前后奔赴奔丧。
冬十月戊辰日,下诏说:“自从遭受丧事的痛苦,已经超过一个月。遵照遗旨,祭祀祖先的仪式即将举行。朕将亲自侍奉灵柩,前往陵墓诀别。各种日常随从的用具,都可以停止使用。那些负责警卫的武官,按照规定防备侍卫。” 癸酉日,将文明太皇太后安葬在永固陵。甲戌日,皇帝前往永固陵拜谒。群臣坚决请求皇帝脱下丧服,恢复正常政务,皇帝不允许。己卯日,皇帝前往永固陵拜谒。庚辰日,皇帝居住在守丧的庐舍中,在太和殿召见群臣,太尉、东阳王元丕等人根据临时制度坚决请求,皇帝引用古代礼仪反复争辩,群臣才停止请求。此事详细记载在《礼志》中。京兆王元太兴因有罪,被免去官职,削夺爵位。下诏说:“公卿大臣屡次依照金册遗旨和中古时期的临时制度,请求在安葬后就恢复正常礼仪。朕想要遵循远古的制度,服满三年丧期。依照礼仪,在举行虞祭(安葬后举行的祭祀)和卒哭祭(虞祭后举行的祭祀)后,这个月二十一日开始服丧服,用葛布代替麻布。既然朕身着丧服,公卿大臣不能在下面独自脱下丧服,所以在朕开始服丧服时,改为穿着练服(古代丧服的一种),以下官员再依次降低丧服等级,斟酌古今制度,确定适中的做法,并且采纳遗旨中尽快除去丧服的意见,略微表达臣子无尽的悲痛。” 癸未日,下诏说:“朕远遵古代制度,想要服满三年丧期。文武百官依据金册遗诏,想要改变朕的心意,遵循先朝的制度。朕上思金册遗旨,下想自身情况,兼顾两方面的意愿,不允许群臣的请求。穿着丧服超过期限,以表达四季的思念。又奉圣训,遵循诰旨;不敢沉默无为,荒废政务。希望不违背遗诏的心意,略微表达哀痛思念之情。向各州镇宣告,在冬至、元旦、元宵三个节日,停止祝贺的礼仪。” 甲申日,皇帝前往永固陵拜谒。辛卯日,下诏说:“群臣因国家事务繁重,请求朕处理政务。朕仰遵遗旨,也想着不要懈怠。但哀痛思念之情缠绵不绝,心神迷乱,无法亲自处理政务。身边先前掌管机要的大臣,都是寄托谋略的人,暂且可以任用他们,如果有疑难事务,随时与他们商议决定。” 十一月甲寅日,下诏说:“临近冬至佳节,朕因思念去世的太皇太后而悲痛欲绝,凡是在臣属之列的人,谁不哽咽悲痛。朝廷内外官员、先朝的官员班次以及各国的使者,冬至当天,都允许入宫吊唁。三品以上穿着丧服的官员到傍晚再吊唁一次。其余的人,只在早晨吊唁即可。跪拜哭泣的礼仪,全部依照另外的规定。” 丁巳日,萧赜派遣使者朝贡。十二月壬午日,下诏依照井田制的模式,派遣使者与州郡宣布施行相关条例,隐瞒户口、遗漏丁壮的,允许补报实际情况。如果勾结豪强势力,欺凌孤弱之人,依法惩处。
太和十五年春正月丁卯日,皇帝开始在皇信东室处理政务。首次分别设置左右史官。吐谷浑国派遣使者朝贡。二月乙亥日,桴罕镇将长孙百年请求讨伐吐谷浑设置的洮阳、泥和二戍,朝廷批准了他的请求。己丑日,萧赜派遣使者朝贡。三月甲辰日,皇帝前往永固陵拜谒。己酉日,悉万斤等五个国家派遣使者朝贡。
夏四月癸亥日,皇帝开始吃素食。乙丑日,前往永固陵拜谒。从正月开始没有下雨,直到癸酉日,有关部门上奏请求祭祀众神。下诏说:“从前成汤遭遇旱灾,齐景公遇到灾荒,都不是因为祭祀山川而得到雨水,而是因为内心真诚,感动上天,降下甘霖滋润千里。天下百姓有罪,责任在朕一人。现在天下都在哀悼太皇太后,天地神灵都一同悲伤,如果神灵有灵,尚且不忍心安然接受祭祀,怎么能在四个季节还没结束,就想要举行祭祀仪式呢?只应当反省自身,责备自己,以等待上天的惩罚。” 甲戌日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜。己卯日,开始建造明堂,改建太庙。五月己亥日,商议修改律令,在东明观审理疑难案件。乙卯日,长孙百年攻打洮阳、泥和二戍,攻克城池,俘获三千多人,下诏全部赦免,让他们返回。高丽国派遣使者朝贡。丙辰日,下诏制造五辂(古代帝王的五种车驾)。六月丁未日,济阴王元郁因贪婪残暴被赐死。
秋七月乙丑日,前往永固陵拜谒,规划修建寿陵。戊寅日,吐谷浑国派遣使者朝贡。己卯日,下诏商议祖宗庙号,尊奉道武帝为太祖。乙酉日,皇帝巡视京邑,审理诉讼后返回。八月壬辰日,商议养老制度,又商议祭祀上帝、祭祀六宗(古代祭祀的六种神灵)的礼仪,皇帝亲自到场裁决。下诏让郡国如果有应时的物品可以祭祀宗庙的,进贡上来。戊戌日,将道坛迁移到桑乾河的南岸,改名为崇虚寺。己亥日,下诏让各州举荐秀才,优先选拔有才能学识的人。乙巳日,皇帝亲自确定禘祫(古代帝王祭祀祖先的大典)的礼仪。丁巳日,商议律令事务,同时减少杂项祭祀。九月辛巳日,萧赜派遣使者朝贡。壬午日,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至等国一同派遣使者朝贡。
冬十月庚寅日,皇帝前往永固陵拜谒。这个月,明堂、太庙建成。十一月丁卯日,将七庙的神主迁移到新庙。乙亥日,确定官员的品级。戊寅日,考核各地地方长官。下诏派遣假通直散骑常侍李彪、假散骑侍郎蒋少游出使萧赜。丙戌日,首次停止小岁(古代节日,即小年)的祝贺礼仪。丁亥日,下诏规定二千石官员考核为上上等级的,授予四品将军衔,赏赐乘黄马一匹;考核为上中等级的,授予五品将军衔;考核为上下等级的,赏赐一套衣服。十二月壬辰日,将社稷坛迁移到内城的西边。癸巳日,赏赐刺史以下官员衣冠服饰。任命安定王元休为太傅,齐郡王元简为太保。皇帝在城东行宫为高丽王高琏举哀。己酉日,皇帝在东郊举行迎春仪式。辛亥日,下诏选拔乐官。
太和十六年春正月戊午朔日,在太华殿大宴群臣。皇帝首次为诸侯王起身行礼,悬挂乐器但不演奏。己未日,在明堂祭祀显祖献文皇帝,以配祭上帝。随后登上灵台,观察天象;下到青阳左个(明堂的东向室),处理政务。从此以后,每月初一都按照这个仪式进行。辛酉日,首次在南郊祭祀时以太祖配祭。壬戌日,下诏确定国家的五行次序,以水德承接金德。甲子日,下诏废除祖祼(古代祭祀中的一种仪式)礼仪。乙丑日,规定所有远亲不是太祖子孙以及异姓被封为王的,都降为公爵,公爵降为侯爵,侯爵降为伯爵,子爵、男爵保持不变,全部废除将军的封号。戊辰日,皇帝亲临思义殿,策问秀才、孝廉。丙子日,开始在每年的孟月(每季的第一个月)祭祀宗庙。二月戊子日,皇帝迁移到永乐宫居住。庚寅日,拆毁太华殿,开始建造太极殿。辛卯日,停止寒食节的祭祀。壬辰日,皇帝前往北部曹,巡视各个部门,巡视京邑,审理冤假错案。甲午日,首次在东郊举行朝日(古代帝王祭祀太阳的仪式),从此成为常规。丁酉日,下诏在平阳祭祀唐尧,在广宁祭祀虞舜,在安邑祭祀夏禹,在洛阳祭祀周文王。丁未日,将孔子的谥号改为文圣尼父,在孔庙宣告谥号。三月丁卯日,巡视京邑。癸酉日,减少西郊祭天的杂项事务。乙亥日,皇帝首次在南郊举行迎气(古代帝王迎接四季之气的祭祀)仪式,从此成为常规。辛巳日,封高丽王高琏的孙子高云为高丽王。萧赜派遣使者朝贡。这个月,高丽、邓至国一同派遣使者朝贡。
四月丁亥朔日,颁布新的律令,大赦天下。癸巳日,契啮国派遣使者朝贡。甲寅日,皇帝前往皇宗学,亲自询问博士经义。五月癸未日,下诏让群臣在皇信堂重新修订律令条文,确定流放的限制,皇帝亲自到场裁决。六月己丑日,高丽国派遣使者朝贡。甲辰日,下诏说:“重视农业生产,是帝王政务的首要任务;督促百姓耕种田地,是君主的日常事务。现在四季时序正常,雨水充沛,应当顺应天时,充分利用土地,全力耕作。然而京师的百姓,游手好闲、不劳而食的人很多,如果不加以督促劝勉,有的就会耽误耕种时机。可派遣明察的使者检查勤劳和懒惰的情况,并上报朝廷。”
秋七月庚申日,吐谷浑的世子贺虏头前来朝见。壬戌日,下诏说:“帝王设置官职,分配职责,垂衣拱手,委托大臣完成任务,提纲挈领,各项事务就能有条不紊地进行。朕的德行不足以识别人才,怎么能一看就鉴别出来呢?这样只会违背君主委任官员的原则。从今以后,选拔官员,每年在季月(每季的最后一个月),由本曹和吏部共同选拔。” 甲戌日,下诏派遣兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑侍郎房亮出使萧赜。八月庚寅日,皇帝首次在西郊举行夕月(古代帝王祭祀月亮的仪式),从此成为常规。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。乙未日,下诏命令阳平王元赜、左仆射陆睿统领十二名将领、七万骑兵北伐蠕蠕。丙午日,宕昌王梁弥承前来朝见。司徒尉元因年老辞官。己酉日,任命尉元为三老(古代尊奉的年老德高的官员),游明根为五更(古代尊奉的年老德高的官员)。又尊奉国老、庶老(年老德高的百姓)。将要举行大射(古代的一种礼仪性射箭活动)仪式,因下雨未能举行。癸丑日,下诏说:“文武之道,自古以来就并行不悖,威严和恩惠的施行,必须相互依托。所以三皇、五帝虽然极其仁爱,仍然有征伐之事;夏商的君主虽然明智,也没有放弃军事行动。既然如此,天下即使太平,忘记战争就会危险;不教导百姓作战,可以说是放弃了他们。因此周朝设立司马官,汉朝设置将军职位,都是为了辅助文治、强化武功,威慑四方。国家虽然推崇文治以安抚天下,整治武功以安定八方,但在习武的方法上,仍然不够完善。现在文治有典章制度,武功却缺乏规范。将要在马射之前,先举行讲武仪式,可命令有关部门预先修建场地。列阵的仪式,军队的数量,另外等待后续的诏令。” 九月甲寅朔日,在明堂大规模排列昭穆次序,在玄室(明堂的中心室)祭祀文明太皇太后。辛未日,皇帝因文明太皇太后去世两周年,在陵墓左侧哭泣,两天没有进食,哭声不断。辛巳日,武兴王杨集始前来朝见。
冬十月乙酉日,邓至国派遣使者朝贡。己亥日,任命太傅、安定王元休为大司马,特进冯诞为司徒。甲辰日,下诏让功臣配祭太庙。丙午日,高丽国派遣使者朝贡。庚戌日,太极殿建成,大宴群臣。十一月乙卯日,依照古代的六寝(古代帝王的六种寝宫)制度,暂时设置三室,以安昌殿为内寝,皇信堂为中寝,四下为外寝。十二月,赐予京邑的老人鸠杖(古代帝王赐给年老德高者的手杖)。这个月,萧赜派遣使者朝贡。
太和十七年春正月壬子朔日,皇帝在太极殿大宴文武百官。乙丑日,下诏说:“诸侯王前来朝见,是臣下的常规礼仪;赏赐车马,是君主的常有的恩惠。现在各个边境藩国的首领和后代,都虔诚地聚集在京城,在宫殿中恭敬朝拜。进贡朝见结束后,返回时路途遥远。各自可以按照品级赏赐车马旗帜衣服马匹,务必优厚。武兴、宕昌,各自赏赐一千匹锦缯丝绵;吐谷浑世子赏赐八百匹;邓至世子,虽然是因其他原因来到都城,也应当给予赏赐,可赏赐三百匹。赏赐数量各有等级差别。” 下诏派遣兼员外散骑侍郎刘承叔出使萧赜。乙亥日,勿吉国派遣使者朝贡。丙子日,封吐谷浑伏连筹为吐谷浑王。庚辰日,免除大司马、安定王元休,太保、齐郡王元简每月初一、十五的朝会。二月乙酉日,下诏赏赐参与商议律令的官员各有差别。己丑日,皇帝首次在都城南郊举行藉田仪式。三月戊辰日,改建后宫,皇帝前往永兴园,迁移到宣文堂居住。吐谷浑国派遣使者朝贡。
夏四月戊戌日,立冯氏为皇后。这个月,萧赜的征虏将军、直阖将军、蛮人首领田益宗率领四千多户部落归附。五月乙卯日,宕昌、阴平、契丹、库莫奚等国一同派遣使者朝贡。壬戌日,在宣文堂宴请四庙的子孙,皇帝亲自与他们按年龄排座次,行家人之礼。甲子日,皇帝亲临朝堂,召见公卿以下官员,裁决疑难政务,审查囚犯案情。丁丑日,因干旱减少膳食。襄阳蛮人首领雷婆思等率领一千三百多户向内迁徙,居住在太和川。六月丙戌日,皇帝将要南伐,下诏建造河桥。己丑日,下诏免除徐、南豫、陕、岐、东徐、洛、豫七州的军粮。丁未日,举行军事演练。乙巳日,下诏说:“六官的职责在《周礼》中已有完备规定,九卿的职位在汉晋时期明确彰显,政务必须有固定准则,人员坚守各自职责。如今各种官职虽已设立,但相关事务的典章尚未整理。自朕确立官职以来,亲自审阅,远依古代典籍,近采当代适宜之法,撰写《职员令》二十一卷。因南伐日期紧迫,未能完善周全。虽然不足以规范万事万物、永垂不朽,但暂且可以解决当前的滞碍,整顿时务。待军队返回后,再讨论缺失之处,暂且交付朝廷内外施行。如果有关部门遇到疑难而令文中没有记载的,随时上报,朕将补充进去。” 立皇子元恂为皇太子。戊申日,高丽国派遣使者朝贡。
秋七月癸丑日,因立皇太子,下诏赏赐百姓中过继给他人为子的人爵一级,为公士;曾担任官吏属员的人爵二级,为上造;鳏寡孤独无法自立的人,每人赐粟五斛。戊午日,朝廷内外戒严。这个月,萧赜去世,他的孙子萧昭业篡位自立。八月乙酉日,三老、山阳郡公尉元去世。丙戌日,皇帝祭祀上帝,随后亲临尉元的丧事。丁亥日,皇帝辞别永固陵。己丑日,皇帝从京师出发,南伐,步兵骑兵共一百多万。太尉元丕上奏请求让宫女随行。下诏说:“临战之时不谈宫内之事,应停止这个请求。” 壬寅日,皇帝到达肆州,百姓中七十岁以上的,赐爵一级。在路上见到失明、跛脚的人,停下车驾亲自慰问,赏赐终身衣食。戊申日,前往并州。亲自召见高龄老人,询问他们的疾苦。九月壬子日,下诏派遣兼员外散骑常侍高聪、兼员外散骑侍郎贾祯出使萧昭业。丁巳日,下诏规定车驾所经过的地方,损坏百姓秋季庄稼的,每亩给予五斛谷补偿。戊辰日,渡过黄河。下诏给洛、怀、并、肆四州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;鳏寡孤独无法自立的人,每人赐粟五斛、帛二匹;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。又下诏规定奴仆身份的人家不得与士大夫百姓通婚;有文武才能、因累积功劳应晋升的,与平民百姓同等对待,允许通婚。庚午日,皇帝前往洛阳,巡视旧时宫殿遗址。皇帝回头对侍臣说:“晋朝不修德行,早早断送了宗庙祭祀,宫殿荒废毁坏到这种地步,让朕心中感伤。” 于是吟诵《黍离》一诗,为之流泪。壬申日,视察洛桥,前往太学,观看《石经》。乙亥日,邓至王像舒彭派遣儿子像旧到朝廷朝贡,并奉上奏表,请求将王位传给像旧。下诏批准。丙子日,下诏六军出发。丁丑日,皇帝身着戎装,手持马鞭,骑马出城。群臣在马前跪拜磕头,请求停止南伐。皇帝于是停止南伐,仍确定迁都的计划。
冬十月戊寅朔日,皇帝前往金墉城。下诏征召司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵营建洛京。己卯日,前往河南城。乙酉日,前往豫州。癸巳日,驻扎在石济。乙未日,解除戒严,在滑台城东设立祭坛,向行庙宣告迁都的意图。大赦天下。建造滑台宫。又下诏给京师及各州跟随军队出征的人赐爵一级,应募参军的人加爵二级,主将加爵三级。癸卯日,前往邺城。乙巳日,下诏命令安定王元休率领随从官员到代京迎接家属,皇帝在漳水边送行。起初,皇帝南伐时,在邺城西边建造宫殿;十一月癸亥日,宫殿建成,皇帝迁移到那里居住。十二月戊寅日,巡视六军。庚寅日,阴平国派遣使者朝贡。乙未日,下诏慰问抚恤军士,对死亡、患病的军士务必给予优厚待遇。
太和十八年春正月丁未朔日,在邺城宫澄鸾殿朝见群臣。丁巳日,高丽国派遣使者朝贡。癸亥日,皇帝南巡。下诏给相、兖、豫三州:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤老鳏寡无法自立的人,赐粟五石、帛二匹;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。戊辰日,经过殷代比干的陵墓,用太牢祭祀。乙亥日,前往洛阳西宫。二月乙丑日,前往河阴,亲自规划方泽的地址。丙申日,河南王元干改封为赵郡王,颍川王元雍改封为高阳王。壬寅日,皇帝北巡。癸卯日,渡过黄河。萧昭业派遣使者朝贡。甲辰日,下诏告知天下迁都的意图。闰月癸亥日,驻扎在句注陉南,皇太子在蒲池朝见皇帝。壬申日,到达平城宫。癸酉日,亲临朝堂,部署迁都后留下和迁移的人员。甲戌日,拜谒永固陵。三月庚辰日,停止西郊祭天。壬辰日,皇帝亲临太极殿,向留在代京的群臣说明迁移的策略。夏五月乙亥日,下诏停止五月五日、七月七日的祭祀。六月己巳日,下诏派遣兼员外散骑常侍卢昶、兼员外散骑侍郎王清石出使萧昭业。
秋七月乙亥日,任命宋王刘昶为大将军。壬午日,侍中、大司马、安定王元休去世。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。壬辰日,皇帝北巡。戊戌日,拜谒金陵。辛丑日,前往朔州。这个月,南朝齐的萧鸾杀死他的君主萧昭业,立萧昭业的弟弟萧昭文为帝。八月癸卯日,皇太子在行宫朝见皇帝。甲辰日,前往阴山,观赏云川。丁未日,前往阅武台,亲临观看军事演练。癸丑日,前往怀朔镇。己未日,前往武川镇。辛酉日,前往抚冥镇。甲子日,前往柔玄镇。乙丑日,向南返回。所经过的地方,都亲自召见高龄老人,询问百姓疾苦,给贫穷困窘、孤老无依的人赐以粟帛。丙寅日,下诏给六镇及御夷城的百姓:八十岁以上没有子孙兄弟的,终身供给粮食;七十岁以上家境贫穷的,各赐粟十斛。又下诏给北部边境各城的百姓:年满七十以上及残疾之人,核查他们原来的罪行,依照新律处理。应当连坐的,允许一人返回故乡,再令一个儿子抚养,去世之后,再遣送回边境;其他地方,有类似罪行的,八十岁以上的,都允许返回故乡。戊辰日,皇帝驻扎在旋鸿池。庚午日,拜谒永固陵。辛未日,返回平城宫。九月壬申朔日,下诏说:“三年考核政绩,自古就是通行的制度;经过三次考核后决定官员的升降,以彰显官员的贤能与否。现在如果等待三次考核后才升降官员,该罢免的官员不算迟缓,但该晋升的官员就会拖延太久。因此朕现在实行三年一考核,考核之后立即升降,想要让愚笨迟钝的人不阻碍贤能之人,有才能的人不被埋没在低位。命令各自的部门考核官员的优劣,分为三个等级。六品以下的官员,由尚书重新审核;五品以上的官员,朕将亲自与公卿讨论他们的善恶。考核为上上等级的晋升,下下等级的罢免,中中等级的保留原职。” 壬午日,皇帝亲临朝堂,亲自升降官员。壬辰日,阴平王杨炅前来朝见。
冬十月甲辰日,任命太尉、东阳王元丕为太傅。戊申日,亲自告祭太庙,奉迁神主。辛亥日,皇帝从平城宫出发。壬戌日,驻扎在中山的唐湖。乙丑日,分别派遣侍臣巡视询问百姓的疾苦。己巳日,前往信都。庚午日,下诏说:“近来听说边境的蛮人,常有抢劫掠夺之事,导致父子分离,家庭破裂,既损害了和睦的风气,又伤害了仁爱宽厚的原则。朕正致力于统一宇内,像养育子女一样对待百姓,如果这样下去,南方的百姓怎么能知道朝廷的恩德呢?可下诏命令荆、郢、东荆三州约束蛮人,不得侵犯掠夺。” 这个月,萧鸾废黜并杀死他的君主萧昭文,篡位自立。十一月辛未朔日,下诏给冀、定二州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;鳏寡孤独无法自立的人,赐以谷帛;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁忠贞、有文武才能的人,都将名字上报。丁丑日,皇帝前往邺城。甲申日,经过比干的陵墓,感伤他因忠诚而遭受灾祸,亲自撰写吊文,刻在石碑上。己丑日,皇帝到达洛阳。萧鸾的雍州刺史曹虎占据襄阳请求归降。十二月辛丑朔日,派遣行征南将军薛真度统领四名将领出兵襄阳,大将军刘昶出兵义阳,徐州刺史元衍出兵钟离,平南将军刘藻出兵南郑。壬寅日,改革衣服制度。癸卯日,下诏朝廷内外戒严。戊申日,免除从代京迁移过来的人家三年的租赋。己酉日,下诏规定王、公、侯、伯、子、男开国食邑的:王享受封地租税的一半,公享受三分之一,侯伯享受四分之一,子男享受五分之一。辛亥日,皇帝南伐。丁卯日,下诏给郢豫二州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤寡鳏老无法自立的人,赐以谷帛;沿途的百姓免除一年的田租;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。戊辰日,皇帝到达悬瓠。己巳日,下诏命令寿阳、钟离、马头的军队将俘获的男女百姓全部放回南方。
太和十九年春正月辛未朔日,在悬瓠朝见宴请群臣。癸酉日,下诏禁止淮北的百姓侵犯掠夺,违犯者处以死刑。甲戌日,发布檄文晓谕萧鸾。丙子日,萧鸾的龙阳县开国侯王朗从涡阳前来归降。壬午日,在汝水西岸举行军事演练,重赏六军。丙申日,平南将军王肃屡次击败萧鸾的将领,擒获他的宁州刺史董峦。己亥日,皇帝渡过淮河。二月甲辰日,前往八公山。途中大雨滂沱,下诏去掉车盖;见到患病的军士,亲自慰问抚恤。戊申日,皇帝沿着淮河向东巡视,百姓都安居乐业,运送租粮的车辆络绎不绝。壬子日,高丽国派遣使者朝贡。丙辰日,皇帝到达钟离。戊午日,军士擒获萧鸾的三千名士兵。皇帝说:“百姓为君主效力,他们有什么罪过?” 于是将他们全部释放遣返。辛酉日,皇帝从钟离出发,将要逼近长江。司徒冯诞去世。壬戌日,下诏班师回朝。丁卯日,派遣使者到长江边谴责萧鸾杀主自立的罪行。三月戊寅日,前往邵阳。戊子日,太师冯熙去世。乙未日,前往下邳。邓至国派遣使者朝贡。
夏四月庚子日,皇帝前往彭城。辛丑日,皇帝在行军驻地为太师冯熙举哀。丁未日,特赦徐豫二州,对运送漕粮的士兵,免除三年的租赋。辛亥日,下诏赏赐百岁以上的人假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤寡老疾无法自立的人,赐以谷帛;德行显著、隐居乡野的人,都将名字上报;萧鸾的百姓归降的,免除十五年的赋税徭役。癸丑日,前往小沛,派遣使者用太牢祭祀汉高祖庙。己未日,前往瑕丘,派遣使者用太牢祭祀泰山。下诏给宿卫武官各晋升一级。庚申日,前往鲁城,亲自祭祀孔子庙。辛酉日,下诏任命孔氏四人、颜氏二人为官。下诏命令兖州刺史举荐辖区内有军国才能及地方长官政绩突出的士人,都将名字上报。又下诏赏赐兖州百姓爵级及粟帛,与徐州相同。又下诏挑选孔氏宗族的嫡长子一人,封为崇圣侯,食邑一百户,以供奉孔子的祭祀。又下诏命令兖州为孔子修建园林、种植柏树,修饰坟墓,重新建造碑铭,褒扬圣德。戊辰日,前往碻磝。太和庙建成。五月己巳日,城阳王元鸾在赭阳战败,降为定襄县王。广川王元谐去世。庚午日,将文成皇后冯氏的神主迁移到太和庙。甲戌日,前往滑台。丙子日,驻扎在石济。庚辰日,皇太子在平桃城朝见皇帝。高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。癸未日,皇帝从南伐前线返回,向太庙告捷。甲申日,削减闲散官员的俸禄,以补充军国之用。乙酉日,举行饮至策勋的礼仪,按等级赏赐群臣。甲午日,皇太子在太庙举行冠礼。六月己亥日,下诏规定不得在朝廷上说北方的方言,如有违犯者,免除其官职。辛丑日,下诏免除跟随皇帝渡过淮河的军士三年的租赋。癸卯日,下诏命令皇太子前往平城宫。壬子日,下诏给济州、东郡、荥阳及河南各县,车驾所经过的地方:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤老鳏寡无法自立的人,赐以谷帛;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。癸丑日,下诏寻求天下的遗书,秘阁中没有、对当时有用的,给予优厚赏赐。乙卯日,特赦梁州,免除百姓三年的田租。丙辰日,下诏规定迁移到洛阳的百姓,死后安葬在河南,不得返回北方。于是从代京南迁的人,都成为河南洛阳人。戊午日,下诏改革长尺大斗,依照《周礼》的制度,在天下颁布施行。
八月甲辰日,前往西宫,在路上见到毁坏的坟墓露出棺材,停下马车将棺材掩埋。乙巳日,下诏挑选天下十五万名勇武之士作为羽林、虎贲,以充实宿卫。丁巳日,下诏命令所有跟随军队出征受伤的士兵,都允许返回故乡。金墉宫建成。甲子日,带领群臣依次在各个殿堂宴饮。九月庚午日,六宫及文武官员全部迁移到洛阳。丙戌日,前往邺城。丁亥日,下诏说:“所有旧墓、铭记现存、明显被世人所知的,三公及地位等同于公的官员,坟墓周围三十步内,尚书令仆、九卿十五步内,黄门、五校十步内,都不得开垦种植。” 壬辰日,派遣黄门郎用太牢祭祀比干的陵墓。乙未日,皇帝返回宫中。
冬十月甲辰日,特赦相州。百姓中百岁以上的授予假郡守,九十岁以上的授予假县令,八十岁以上的赐爵三级,七十岁以上的赐爵二级;孤老患病无法自立的人,赐以谷帛。丙辰日,皇帝从邺城返回。辛酉日,下诏命令州郡如有士庶百姓品行端正、才思敏捷、擅长治理政务、能够胜任政事的,按时派遣到朝廷。壬戌日,下诏命令各州牧精心考察所属官员,考核他们的得失,分为三个等级上报,朕将亲自阅览并予以升降。下诏命令徐、兖、光、南青、荆、洛六州整顿军事防备,随时准备集结。十一月,前往委粟山。议定圆丘的形制。甲申日,在圆丘举行祭祀。丙戌日,大赦天下。十二月乙未朔日,在光极堂召见群臣,宣布官员品级制度,开始大规模选拔官员。辛酉日,骠骑大将军、司州牧、咸阳王元禧为长兼太尉,前南安王元桢恢复本来的封号,任命特进、广陵王元羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。甲子日,在光极堂召见群臣,按等级赏赐冠服。
太和二十年春正月丁卯日,下诏改姓为元氏。壬辰日,改封始平王元勰为彭城王,定襄县王元鸾恢复为城阳王。二月辛丑日,皇帝前往华林园,在都亭审理诉讼。壬寅日,下诏规定除了战争时期,允许守满三年丧期。丙午日,下诏命令京畿内七十岁以上的老人在暮春时节前往京师,将要举行养老礼仪。庚戌日,前往华林园,在都亭审理诉讼。癸丑日,下诏允许介山地区的百姓举行寒食节,其余地区禁止。三月丙寅日,在华林园宴请群臣及国老、庶老。下诏说:“国老中八十岁以上的,授予假中散大夫、郡守;七十岁以上的,授予假给事中、县令;庶老,直接授予假郡县官职。各自赐给鸠杖、衣裳。” 丁丑日,下诏命令各州中正各自举荐乡里的百姓中有声望、五十岁以上坚守清贫的人,授予令长之职。
夏四月甲辰日,广州刺史薛法护向南反叛。五月丙子日,下诏说:“农业是政务的首要任务,粮食是百姓的根本,雨水充沛,应当督促鼓励农耕。命令京畿内严格督促考核,对懒惰不务农的人予以鞭挞,对努力耕田的人将名字上报。” 丙戌日,开始在河阴营建方泽。派遣使者用太牢祭祀汉光武及明帝、章帝三座陵墓。又下诏规定汉、魏、晋各代皇帝的陵墓,周围一百步内不得砍柴、采摘、践踏。丁亥日,皇帝在方泽举行祭祀。
七月,废黜皇后冯氏。戊寅日,皇帝因长期干旱,祭祀所有神灵;从癸未日开始停止进食,直到乙酉日,当晚大雨倾盆。丁亥日,下诏说:“烈日违背时节,秋季却降下大雨,责任在朕,内心深感惶恐战栗,所以停止膳食三天,向上天祷告。神灵感受到朕的诚意,降下甘霖。虽然灾祸得以缓解,但朕不敢懈怠。将会有品德高尚的贤人、隐居的高士,虽然加以选拔,但未能招致。要精心寻访幽谷中的贤才,举荐贤能之人,让他们直言极谏,弥补朕的不足。另外,奸邪谄媚之人败坏朝廷,本就是治理的祸害;贪婪之人窃取官位,导致大政受损。主管官员要弹劾不贤之人,明确罢免那些窃取俸禄的人。又法律是治理的关键,百姓的生命尤为重要,在京师的囚犯,都命令逐条上奏,朕将亲自审理,及时商议判决。又六种疾苦是人和神灵都怜悯的,应当时常慰问抚恤,以拯救穷困残疾之人。鳏寡困乏、无法自立的人,要明确加以怜悯抚恤,让他们得以生存。又减轻徭役赋税,是君主的常理,每年的常规徭役,都要上报情况。又夫妇之道,是百姓的根本,仲春时节男女相会,礼仪有明确规定,男女错过婚嫁年龄的,要依照礼仪让他们相会。又京畿内的百姓开始立业,农耕养蚕是根本,田地庄稼的多少,是否加以督促考核,都要上报情况。” 八月壬辰朔日,前往华林园,亲自审查囚犯,都将他们的本罪降低二等后判决发落。戊戌日,皇帝前往嵩山。甲寅日,返回宫中。丁巳日,南安王元桢去世。前往华林园审理诉讼。九月戊辰日,皇帝在小平津举行军事检阅。癸酉日,返回宫中。丁亥日,将要开通洛水进入谷水,皇帝亲临观看。
冬十月戊戌日,将从代京迁移过来的人都编为羽林、虎贲;司州的百姓,每十二名成年男子抽调一人为吏,作为四年一换的更卒,每年轮流休假,以供给公私力役。己酉日,特赦京师。十一月乙酉日,恢复前汝阴王元天赐的孙子元景和为汝阴王,前京兆王元太兴为西河王。闰月丙辰日,右将军元隆大败汾州反叛的胡人。十二月甲子日,因西北州郡干旱歉收,派遣侍臣巡视,打开粮仓救济灾民。乙丑日,开放盐池的禁令,允许百姓共同开采。丙寅日,废黜皇太子元恂为庶人;丁卯日,向太庙告祭。戊辰日,设置常平仓。恒州刺史穆泰等人在州中谋反,派遣行吏部尚书任城王元澄审理处置。乐陵王元思誉因知道穆泰的阴谋而不告发,被削夺爵位为庶人。
太和二十一年春正月丙申日,立皇子元恪为皇太子,赏赐天下为父后者爵一级。己亥日,派遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡视地方,慰问百姓疾苦,升降地方长官,宣扬风化。乙巳日,皇帝北巡。
二月壬戌日,驻扎在太原。亲自召见高龄老人,询问他们的不便之处。乙丑日,下诏命令并州士人六十岁以上的,授予假郡守。此前,定州百姓王金钩散布谣言迷惑众人,自称应当称王。丙寅日,州郡擒获并斩杀了他。癸酉日,皇帝到达平城。甲戌日,拜谒永固陵。癸未日,前往云中。三月庚寅日,皇帝从云中返回。辛卯日,拜谒金陵。乙未日,皇帝南巡。己酉日,驻扎在离石。反叛的胡人认罪,予以宽恕。甲寅日,下诏给汾州百姓:百岁以上的授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级。丙辰日,皇帝驻扎在平阳,派遣使者用太牢祭祀唐尧。
夏四月庚申日,前往龙门,派遣使者用太牢祭祀夏禹。癸亥日,前往蒲坂,派遣使者用太牢祭祀虞舜。戊辰日,下诏修缮尧、舜、夏禹的庙宇。辛未日,前往长安。壬申日,武兴王杨集始前来朝见。乙亥日,亲自召见高龄老人,询问他们的疾苦。丙子日,派遣侍臣分别巡视县邑,救济赏赐谷帛。戊寅日,前往未央殿、阿房宫,随后前往昆明池。癸未日,大将军、宋王刘昶去世。丙戌日,派遣使者用太牢祭祀汉代各位皇帝的陵墓。五月丁亥朔日,卫大国派遣使者朝贡。己丑日,皇帝向东返回,乘船从渭水进入黄河。庚寅日,下诏给雍州士人:百岁以上的授予假华郡太守,九十岁以上的授予假荒郡太守,八十岁以上的授予假华县令,七十岁以上的授予假荒县令;庶老按年龄各降低一等,七十岁以上的赐爵三级;那些造船的民夫,赐爵一级;孤寡鳏贫、穷困患病的人,各赐帛二匹、谷五斛;那些孝顺友爱、品德高尚、有文学才干的人,都要举荐上报。壬辰日,派遣使者用太牢在酆祭祀周文王,在镐祭祀周武王。癸卯日,派遣使者祭祀华山。六月庚申日,皇帝从长安返回。壬戌日,下诏命令冀、定、瀛、相、济五州征发二十万士兵,将要南伐。癸亥日,司空穆亮辞官。丁卯日,部署六军,确定留守和出征的人员。
秋七月甲午日,立昭仪冯氏为皇后。戊辰日,任命前司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司,封京兆王元怿为清河王,元怀为广平王。壬申日,前往河南城。甲戌日,在华林园举行军事演练。庚辰日,皇帝南伐。九月丙申日,下诏说:“怜悯贫穷、抚恤老人,是帝王的首要任务,鳏寡及六种疾苦之人,尤其应当怜悯。可命令司州洛阳的百姓,七十岁以上没有子孙,六十岁以上没有期亲,贫穷无法自立的,供给衣食;以及不满六十岁但患有不治之症,没有大功之亲,穷困无法自行医治的,都在专门的坊舍派遣医生救护,配备四名医师,预先准备药物进行治疗。” 丁酉日,下诏命令河南尹李崇讨伐梁州反叛的羌人,接受征西源怀的调度。辛丑日,皇帝留下众将攻打赭阳,亲自率领军队向南进发。癸卯日,到达宛城,夜间袭击外城,攻克。丁未日,皇帝从南阳出发,留下太尉咸阳王元禧、前将军元英攻打宛城。己酉日,皇帝到达新野。
冬十月丁巳日,四面围攻新野,未能攻克,下诏命令左右军修筑长围防守。乙亥日,追废贞皇后林氏为庶人。十一月甲午日,萧鸾的前军将军韩秀方、弋阳太守王副之、后军将军赵祖悦等十五名将领前来归降。丁酉日,在沔北大败敌军,擒获他们的将军王伏保等人。于是百姓都恢复本业,九十岁以上的授予假郡守,六十五岁以上的授予假县令。新野百姓张睹率领一万多家据守栅栏,拒不投降。十二月庚申日,攻破栅栏,俘获斩首一万多人。丁卯日,下诏规定被流放的囚犯,都不要判决发落,在攻城之时,让他们充当先锋,立功赎罪。庚午日,皇帝亲临沔水,随后巡视沔水东部返回。戊寅日,皇帝返回新野。己卯日,亲自巡视营垒,慰问抚恤六军。萧鸾的将领王昙纷等一万多人侵犯南青州黄郭戍,戍主崔僧渊击败他们,将敌军全部俘获。封齐郡王子元琛为河间王元若的后嗣。高昌国派遣使者朝贡。
太和二十二年春正月癸未朔日,在新野行宫朝见宴请群臣。丁亥日,攻克新野,擒获萧鸾的辅国将军、新野太守刘忌,在宛城将其斩首。戊子日,萧鸾的湖阳戍主蔡道福弃城逃走。辛卯日,萧鸾的赭阳戍主成公期、军主胡松弃城逃走。壬辰日,萧鸾的辅国将军、舞阴戍主黄瑶起及直阁将军、台军主鲍举、南乡太守席谦相继逃走,黄瑶起、鲍举被军士擒获押送京师。庚戌日,前往南阳。二月乙卯日,进攻宛城北城。甲子日,攻克北城,萧鸾的冠军将军、南阳太守房伯玉反绑双手出城投降。庚午日,皇帝前往新野。辛未日,下诏规定穰城百姓中首先归顺、始终如一的,免除三十年赋税徭役,将他们所居住的地方命名为 “归义乡”;后来归降的,免除十五年赋税徭役。三月壬午朔日,在邓城大败萧鸾的平北将军崔惠景、黄门郎萧衍的军队,斩获二万多人。庚寅日,前往樊城,在襄沔地区炫耀兵力,然后返回。特赦二荆、鲁阳郡。镇南将军王肃攻打萧鸾的义阳。萧鸾派遣将领裴叔业侵犯涡阳。乙未日,下诏命令将军郑思明、严虚敬、宇文福等三军随后增援。辛丑日,前往湖阳。乙未日,驻扎在比阳。戊申日,下诏命令荆州各郡的百姓,刚刚归降和随后归附的,免除赋税徭役与穰县相同。辛亥日,前往悬瓠。
夏四月甲寅日,跟随出征的武直官员晋升三阶,文官晋升二级,外官晋升一级。庚午日,征发州郡二十万士兵,限定八月中旬在悬瓠集结。赵郡王元干去世。五月丙午日,下诏规定在出征途中死亡的人,四品以下及临时兼任官职的,给予不同数量的帛。
六月庚申日,下诏规定诸王将士战死的,都给予优厚的追赠。
秋七月壬午日,下诏说:“朕德行浅薄,恰逢平定叛乱之时,实在依靠众多英才,平定南夏,应当约束自身,奖赏有功之人,以鼓励他们建立更大的功绩。皇后的私人府库,可减少一半;六宫的妃嫔,五服以内的亲属,常规的供给抚恤,也减少一半;在军队中的亲属,供给减少三分之一。” 这个月,萧鸾去世,他的儿子萧宝卷篡位自立。八月辛亥日,皇太子从京师前来朝见。壬子日,萧宝卷的奉朝请邓学率领他的齐兴郡归附。敕勒树者率领部众反叛。下诏命令平北将军、江阳王元继统领北讨诸军事,前往讨伐。壬午日,高丽国派遣使者朝贡。九月己亥日,皇帝因萧鸾去世,依照礼仪不讨伐有丧事的国家,于是下诏班师回朝。庚子日,仍然将要北伐反叛的敕勒。丙午日,皇帝从悬瓠出发。
冬十月己酉朔日,特赦二豫州死刑以下的囚犯,免除百姓一年的田租。十一月辛巳日,前往邺城。十二月甲寅日,因江阳王元继平定敕勒,于是下诏班师回朝。
太和二十三年春正月戊寅朔日,朝见群臣,因皇帝病情痊愈,群臣祝贺,在澄鸾殿大宴群臣。壬午日,前往西门豹祠,随后渡过漳水返回。萧宝卷派遣太尉陈显达侵犯荆州。癸未日,下诏命令前将军元英讨伐。乙酉日,皇帝从邺城出发。戊戌日,从邺城返回。庚子日,向庙社告祭。癸卯日,举行饮至策勋的礼仪。甲辰日,大赦天下。太保、齐郡王元简去世。二月辛亥日,任命长兼太尉、咸阳王元禧为正太尉。癸亥日,任命中军大将军、彭城王元勰为司徒,恢复乐陵王元思誉的本来封号。癸酉日,陈显达攻陷马圈戍。三月庚辰日,皇帝南伐。癸未日,驻扎在梁城。甲申日,因顺阳被围困危急,下诏命令振武将军慕容平城率领五千骑兵赶赴救援。丙戌日,皇帝患病,司徒、彭城王元勰在宫中侍奉疾病,并且代理朝政。丁酉日,皇帝到达马圈。下诏命令镇南大将军、广阳王元嘉截断均口,拦截陈显达的归路。戊戌日,屡次作战击败陈显达。当晚,陈显达及崔惠景、曹虎等人连夜逃走。己亥日,收缴敌军的军用物资数以亿计,按等级赏赐六军。众将追击到汉水,斩获及赴水而死的敌军有十分之八九,斩杀萧宝卷的左军将军张于达等人。贼将蔡道福、成公期率领数万人弃顺阳逃走。庚子日,皇帝病情加重,车驾向北驻扎在谷塘原。甲辰日,下诏赐皇后冯氏死。下诏命令司徒元勰前往鲁阳迎接太子即位。下诏任命侍中、护军将军、北海王元详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广阳王元嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公元禧,尚书右仆射、任城王元澄等六人共同辅政。皇帝临终嘱托辅政大臣说:“你们这些太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,我太祖的宏大基业,与天地四象同等昌盛;历代圣君光明磊落,将宏伟的国运托付给我这个愚昧之人。我兢兢业业,想要继承圣君的遗志。迁都嵩山脚下,在河瀍地区定都,希望能向南扫荡瓯吴,使天下各国恢复礼仪,以光耀七庙,造福百姓。但我困顿贫穷,早早离世,无法实现志向。公卿们要好好辅佐继位的皇子,使我魏室兴隆,不也是很好的吗?一定要努力啊!” 夏四月丙午朔日,皇帝在谷塘原的行宫去世,时年三十三岁。秘密不发布丧事,到鲁阳后才发丧,返回京师。上谥号为孝文皇帝,庙号为高祖。五月丙申日,安葬在长陵。
皇帝年幼时有纯厚的性情,四岁时,显祖曾患有痈疽,皇帝亲自为他吸吮脓汁。五岁时接受禅位,悲痛哭泣不止。显祖问他,皇帝说:“代替亲人的伤感,内心深切。” 显祖非常赞叹惊异。文明太后因皇帝聪慧圣明,担心以后对冯氏不利,想要谋划废黜皇帝。于是在寒冷的月份,让皇帝穿着单衣关在房间里,三天不进食。召来咸阳王元禧,想要立他为帝。元丕、穆泰、李冲坚决劝谏,才停止。皇帝起初没有怨恨,只是深深感激元丕等人。抚慰关爱各位弟弟,始终没有丝毫嫌隙,厚待九族,礼仪恭敬深厚。虽然对大臣执法不纵容,但性情宽厚仁慈,常常予以怜悯宽恕。进献食物的人曾用热羹烫伤皇帝的手,又曾在食物中发现虫子污秽之物,皇帝都笑着宽恕了。有宦官先前在太后面前诬陷皇帝,太后大怒,杖打皇帝几十下。皇帝默默承受,不自我辩解。太后去世后,也不介意。处理政务,无不听从善言。怜悯百姓,常常思考如何帮助他们。天地、五郊、宗庙的祭祀礼仪,常常亲自参加,不因寒暑而疲倦。尚书上奏的案卷,大多亲自审阅。文武百官无论大小,无不留意,力求周全。常常说:凡是作为君主,担忧的是不公平,不能以诚心待人。如果能公平诚心,即使是胡越之人也可以亲如兄弟。常常从容地对史官说:“如实记载时事,不要避讳国家的恶行。君主自己掌握赏罚大权,如果史官再不记载,君主还有什么可畏惧的?” 南北征战巡视,有关部门上奏请求修整道路,皇帝说:“粗略修建桥梁,能通车辆马匹就可以了,不需要除草铲平。” 所有的修建工程,都是不得已才进行,不做不急之事损害民力。巡视淮南时,如同在京师境内一样,军事上必须砍伐百姓树木的,必定留下绢帛作为补偿,不伤害践踏百姓的庄稼。所有不是典籍记载的禁忌禳灾方法,全部废除。向来喜爱读书,手不释卷。《五经》的义理,一看就能讲解,学习不依赖老师传授,能探究其精深奥妙。史传百家,无不广泛涉猎。善于谈论《庄子》《老子》,尤其精通释义。才思丰富,喜爱写文章,诗赋铭颂,即兴而作。有重要的文章,在马上口授,写成后,不改一字。自太和十年以后的诏册,都是皇帝亲自撰写。其他文章,有一百多篇。喜爱奇才异士,渴望之情如同饥渴。接待朝廷贤才,根据他们的才能给予相应的待遇,常常寄托着质朴的心意。心境高远,不被世俗事务缠绕。又年少时善于射箭,有体力。十多岁时,能以手指弹碎羊的膊骨。等到射禽兽,没有不按志向射杀的。到十五岁时,就不再杀生,射猎之事全部停止。性情节俭朴素,常常穿着洗过的衣服,马鞍马勒只用铁木制作而已。皇帝的高雅志向,都像这样。
史臣曰:魏朝开始在代朔地区奠定基业,平定南夏,开拓疆土,治理国家,都以武力为业,文教之事,没有闲暇顾及。高祖年幼继承宏大基业,早早展现出聪慧圣明的风范。当时文明太后临朝听政,高祖悠然自得,恭敬自持,深刻观察,不轻易发言,内心的神悟,自然符合冥冥中的教化。等到亲自总揽大政,日理万机,十多年间,从未有过闲暇;不同的道路最终通向同一目标,各种思虑归于一致。至于百姓难以做到的事,人伦中的高尚行为,即使身居帝王之位,也全部践行。至于钦敬明察,考察古制,协调驾驭天人关系,帝王的制度,朝野的规范,斟酌取舍,文采辉煌,天下百姓都受到启发。加上雄才大略,喜爱奇才异士,体恤百姓,劳役自己,造福他人,难以用言语称赞。他经纬天地的功绩,岂是虚假的谥号!
高祖孝文皇帝,名宏,是显祖献文皇帝的长子。母亲是李夫人。皇兴元年八月戊申日,出生在平城(北魏前期都城,今山西大同)紫宫,当时神光照亮室内,天地间云雾缭绕,祥和之气充盈四周。皇帝生来皮肤洁白,姿态不凡,襁褓中就显得聪慧机敏,长大后深沉宽厚、仁爱孝顺,气度从容,有君主的仪表,显祖尤其喜爱并看重他。皇兴三年夏六月辛未日,被立为皇太子。
皇兴五年秋八月丙午日,在太华前殿即位,大赦天下,改年号为延兴元年。丁未日,刘彧(南朝宋明帝)派遣使者前来朝贡。九月壬戌日,下诏让在位官员及平民百姓直言极谏,凡是对民众有利、对治理有益,或是损害政务、败坏教化的事情,都要尽心上报。壬午日,青州高阳郡百姓封辩自称齐王,聚集党羽一千多人,州军讨伐并消灭了他们。高丽百姓奴久等人相继前来归降,朝廷各自赐予他们田地和住宅。
冬十月丁亥日,沃野、统万二镇的敕勒(古代北方部族)反叛。下诏命令太尉、陇西王源贺追击,追到桴罕(今甘肃临夏),消灭了叛军,斩首三万多级;将叛军的残余部众迁徙到冀、定、相三州,作为营户(北魏时期被编入军籍、世代当兵的民户)。庚寅日,任命征东大将军、南安王拓跋桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇守凉州(今甘肃武威一带)。朔方郡百姓曹平原招集不法之徒,攻破石楼堡,杀死军将。刘彧的将领垣崇祖率领二万人从郁洲(今江苏连云港一带)入侵东兖州,驻扎在南城固。十一月,刺史于洛侯讨伐并击败了他,垣崇祖退回郁洲。妖贼司马小君在平陵聚众反叛,齐州刺史、武昌王拓跋平原讨伐并擒获了他。十二月乙酉日,封驸马都尉穆亮为赵郡王。壬辰日,下诏寻访舜的后代,找到了东莱郡百姓妫苟之,免除他家世代的赋税徭役,以彰显舜的盛德不朽。恢复前濮阳王拓跋孔雀的本来封号。辛丑日,赵郡王穆亮改封为长乐王。
延兴二年春正月乙卯日,统万镇的胡族百姓相继向北反叛。下诏命令宁南将军、交址公韩拔等人追击并消灭了他们。大阳蛮(古代南方部族)首领桓诞率领部众归附,被任命为征南将军,封为襄阳王。特赦京师及河西地区,南到秦泾,西到桴罕,北到凉州各军镇。下诏派遣员外散骑常侍邢祐出使刘彧。二月乙巳日,下诏说:“孔子禀受通达圣明的资质,具备生而知之的度量,穷尽义理、竭尽本性,道德光辉普照天下。近来淮徐地区尚未归顺,孔子庙被隔绝在非正统之地,导致祭祀的礼仪废弃,礼乐制度消亡,于是让女巫男觋肆意妄为,用不合礼制的方式祭祀,杀生歌舞,艺人轻慢亵渎。这难道是尊崇神明、敬重圣道的做法吗!从今以后,祭祀孔子庙,只能使用酒和干肉,不许妇女混杂其中,祈求不合情理的福分。违反者以违背制度论处。公家有祭祀之事,仍依照常规礼仪,祭祀用的牲畜和谷物,务必丰盛洁净。祭祀时要恭敬肃穆。地方官员要严格纠察不法行为,确保禁令严格执行。” 蠕蠕(即柔然,古代北方游牧部族)侵犯边塞。太上皇帝(献文帝拓跋弘)驻扎在北郊,下诏命令众将讨伐。敌军逃走。蠕蠕的偏帅阿大干率领一千多部落前来归降。东部敕勒反叛,逃奔蠕蠕,太上皇帝追击,到石碛(沙漠中的砂石地)后,没有追上就返回了。壬子日,高丽国派遣使者朝贡。三月,太上皇帝从北伐前线返回。戊辰日,任命散骑常侍、驸马都尉万安国为大司马、大将军,封为安城王。庚午日,皇帝到藉田(古代帝王亲耕的田地)举行耕种仪式。石城郡擒获曹平原,押送到京师,将其斩首。连川敕勒图谋反叛,被迁徙发配到青、徐、齐、兖四州作为营户。
夏四月庚子日,下诏让工匠、商人及各类技艺之人,都可以改行从事农业。各州郡督促百姓多种蔬菜瓜果。辛亥日,刘彧派遣使者朝贡。癸酉日,下诏规定僧人不得离开寺庙在民间游荡,出行必须持有官府文书。这个月,刘彧去世,他的儿子刘昱(南朝宋后废帝)篡位自立。五月丁巳日,下诏给军队警察颁发玺印、传符,随后又颁发马印。六月,安州百姓遭遇水灾和冰雹灾害,朝廷免除赋税并予以救济。丙申日,下诏说:“近来州郡选拔举荐人才,大多不真实,导致有才能的人困居在偏僻之地,品行卑劣之人却超越本分妄自晋升,这难道是表彰贤才、树立德行的做法吗!今年的贡举,尤其繁杂混乱。从今以后,所派遣的贡举之人,都必须是州郡中门第最高、乡闾中才能最出众的人选。” 闰月壬子日,蠕蠕侵犯敦煌(今甘肃敦煌),镇将尉多侯击退了他们。蠕蠕又侵犯晋昌(今甘肃安西一带),守将薛奴击退了他们。戊午日,皇帝前往阴山(今内蒙古阴山山脉)。
秋七月,光州百姓孙晏等人聚集党羽一千多人反叛,勾结刘昱,刺史叔孙璝讨伐并平定了叛乱。辛丑日,高丽国派遣使者朝贡。壬寅日,下诏让州郡县各自派遣两名能独立应对事务的人才,赶赴九月的军事演练,皇帝将亲自询问当地风俗。八月丙辰日,百济国(古代朝鲜半岛国家)派遣使者上表,请求朝廷出兵讨伐高丽。辛酉日,地豆于(古代北方部族)、库莫奚(古代北方部族)国派遣使者朝贡,昌亭国派遣使者献上蜀地的马匹。河西费也头(古代部族)反叛,薄骨律镇(今宁夏灵武一带)将击退了他们。九月辛巳日,皇帝返回宫中。戊申日,统万镇将、河间王闾虎皮因贪婪残暴被赐死。己酉日,下诏因十一个州镇遭受水灾,免除百姓的田租,打开粮仓救济灾民。又下诏命令流亡在外的百姓,都返回原籍,违抗者发配到边镇。
冬十月,蠕蠕侵犯边塞,到达五原(今内蒙古五原一带)。十一月,太上皇帝亲自讨伐,准备越过沙漠袭击。蠕蠕听闻军队到来,非常恐惧,向北逃奔数千里。因穷寇远遁,无法追击,于是停止进军。丁亥日,封皇叔拓跋略为广川王。壬辰日,分别派遣使者巡视各地风俗,慰问百姓疾苦。皇帝每月前往崇光宫朝见太上皇帝一次。十二月庚戌日,下诏说:“《尚书》中说:‘三年考核一次政绩,经过三次考核后,罢免昏庸无能的官员,提拔贤明有才干的官员。’近来,官员因功劳晋升后,不久就被替换。地方长官没有体恤百姓之心,争相聚敛财富,送旧官、迎新官的人在路上接连不断,这不是稳固民心、弘扬治国之道的做法。从今以后,地方长官中温和仁爱、清廉节俭、克己奉公的人,可以长期担任该职务。任职多年有成效的,晋升一级官职。那些贪婪残暴、违背道义、侵害百姓的人,即使刚任职不久,也必须予以罢免惩罚。将此写入法令,永远作为准则。” 下诏规定代郡(今山西大同一带)的待遇与丰沛(刘邦故乡,今江苏丰县、沛县一带,此处喻指皇室发祥地)相同,代郡百姓中先前被发配到边镇戍守的人都予以赦免。
延兴三年春正月庚辰日,下诏派遣员外散骑常侍崔演出使刘昱。丁亥日,将崇光宫改名为宁光宫。戊戌日,太上皇帝返回云中(今内蒙古托克托一带)。这个月,相州押送到京师一名妖贼荣永安,将其斩首。下诏赦免他的党羽。二月戊申日,高丽、契丹(古代北方部族)国一同派遣使者朝贡。癸丑日,下诏命令地方长官,督促百姓,不要耽误农时。同部族之内,贫富之间要相互周济。家中有多余耕牛的,要借给没有耕牛的人家。如果不遵从诏令,全家终身不得做官。地方官员不加以督察的,免除其官职。戊午日,太上皇帝从北伐前线返回,举行庆功宴,记录功勋,并向宗庙告捷。为国家战死的人,免除其家人的赋税徭役。下诏规定京城周围百姓中因服役而死的人,郡县负责迎接灵柩,并提供安葬费用。甲戌日,下诏规定县令如果能平定一县的盗贼,就可以兼任两个县的县令,并享受相应的俸禄;能平定两个县盗贼的,兼任三个县的县令,三年后晋升为郡守。二千石官员如果能平定两个郡的盗贼,最多到三个郡,也照此办理,三年后晋升为刺史。三月壬午日,下诏让各地粮仓中粮食充足的,拿出粮食赐给贫民。
夏四月戊申日,下诏命令司空、上党王长孙观等人讨伐吐谷浑(古代西北部族)拾寅。壬子日,契丹国派遣使者朝贡。下诏任命孔子的二十八世孙、鲁郡人孔乘为崇圣大夫,赐予十户人家负责他的洒扫之事。六月甲子日,下诏说:“往年各县召集两名民间贤才,询问地方长官的治理情况,善恶都已听闻,准备加以赏罚。但受赏的人很少,受罚的人很多。滥用刑罚伤害百姓,朕实在不忍心。现在特别给予宽恕之恩,施行宽宥之惠。那些被百姓举报的官员,特别赦免他们的罪责,全部予以宽恕。”
秋七月,下诏让河南六州的百姓,每户缴纳绢一匹、绵一斤、租谷三十石。乙亥日,皇帝前往阴山。蠕蠕侵犯敦煌,镇将乐洛生击败了他们。此事详细记载在《蠕蠕传》中。刘昱派遣将领侵犯淮河沿岸各军镇,徐州刺史、淮阳公尉元击退了他们。八月己酉日,高丽、库莫奚国一同派遣使者朝贡。庚申日,皇帝跟随太上皇帝前往河西。拾寅认罪请求归降,朝廷答应了他。九月辛巳日,皇帝和太上皇帝一同返回宫中。乙亥日,刘昱派遣使者朝贡。己亥日,下诏说:“从今以后,京师及天下的囚犯,罪行尚未判决,在狱中死亡而没有近亲的,官府提供衣物、棺材予以安葬,不得暴露尸体。” 辛丑日,下诏派遣十名使者巡视州郡,核查户口。有隐瞒户口不申报的,州、郡、县官员及户主一同依法论处。库莫奚国派遣使者朝贡。
冬十月,太上皇帝亲自率领军队南征。下诏让州郡百姓中,每十名成年男子抽调一人参军,每户缴纳租谷五十石,作为军粮储备。悉万斤国(古代西域国家)派遣使者朝贡。武都王反叛,攻打仇池(今甘肃成县一带)。下诏命令长孙观回师讨伐。十一月戊寅日,下诏因河南七州的地方长官大多不遵守法令,导致新归附的百姓无法向上申诉,派遣使者考察风俗、审理案件,罢免昏庸官员,提拔贤明官员。对那些鳏寡孤独、贫穷无法自立的人,免除他们的杂役;八十岁以上的老人,免除其一个儿子的徭役;努力耕田、孝顺父母、友爱兄弟、才能对当时有益、信义在乡闾闻名的人,全部将名字上报朝廷。癸巳日,太上皇帝南巡,到达怀州(今河南沁阳一带)。所到之处,慰问百姓疾苦,赏赐高龄老人、孝顺父母友爱兄弟及努力耕田的人布帛。十二月庚戌日,下诏允许百姓在关外的皇家园林中砍柴采摘。壬子日,蠕蠕侵犯边境,柔玄镇(今内蒙古兴和一带)的两个敕勒部落反叛响应。癸丑日,僧人慧隐谋反,被处死。这一年,十一个州镇遭受水旱灾害,朝廷免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。相州饿死的百姓有二千八百四十五人。吐谷浑部落中的羌人钟岂渴干等二千三百户归附朝廷。这一年,妖贼刘举自称天子,齐州刺史、武昌王拓跋平原擒获并斩杀了他。
延兴四年春正月丁丑日,侍中、太尉、陇西王源贺因病辞官。辛巳日,粟特国(古代西域国家)派遣使者朝贡。二月甲辰日,太上皇帝从南巡前线返回。辛亥日,吐谷浑拾寅派遣儿子费斗斤入朝侍奉,并献上地方特产。辛未日,禁止寒食节(古代节日,在清明前一日或二日)。三月丁亥日,下诏派遣员外散骑常侍许赤虎出使刘昱。高丽、吐谷浑、曹利等国各自派遣使者朝贡。夏五月甲戌日,蠕蠕国派遣使者朝贡。六月乙卯日,下诏说:“朕顺应天命,处于开创一统天下的时期,恰逢千载难逢的光明盛世,虽然仰承严厉的教诲,但仍担心德化不够宽厚,以至于出现株连家族的刑罚。然而百姓凶暴乖戾,不顾及亲戚,一人作恶,殃及全家。朕作为百姓的父母,深感怜悯悲痛。从今以后,除了谋反、大逆、违反纲纪、叛逃国外的罪行,其余罪责只惩处本人而已。现在德化普及远方,文字和车轨即将统一,宽宥刑罚、放宽禁令,不也是很好的吗?” 阔悉国派遣使者朝贡。
秋七月庚午日,高丽国派遣使者朝贡。己卯日,特赦仇池地区。癸巳日,蠕蠕侵犯敦煌,镇将尉多侯大败敌军。
八月庚子日,吐谷浑国派遣使者朝贡。戊申日,在北郊举行大规模军事检阅。九月,因刘昱内部相互攻打,下诏命令将军元兰等五人率领三万骑兵,以假东阳王元丕为后援,讨伐蜀汉地区。丙子日,契丹、库莫奚、地豆于等国各自派遣使者朝贡。
冬十月庚子日,刘昱派遣使者朝贡。十一月,分别派遣侍臣巡视河南七州,考察风俗,安抚刚归附的百姓。戊寅日,吐谷浑国派遣使者朝贡。这一年,十三个州镇发生大饥荒,朝廷免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。十二月,下诏命令西征吐谷浑的军队中,在句律城最先反叛的士兵斩首,其余的发配到柔玄、武川二镇(今内蒙古武川一带)。被斩首的有一千多人。
延兴五年春二月庚子日,高丽国派遣使者朝贡。癸丑日,下诏制定考核官员的制度,明确官员的升降标准。闰月戊午日,吐谷浑国派遣使者朝贡。
夏四月丁丑日,龟兹国(古代西域国家)派遣使者朝贡。癸未日,下诏规定天下的赋税徭役,由县专门督促收集,地方长官核对后送到京师,违抗者免除其官职。下诏禁止饲养鹰鹞,实行举报制度。五月丁酉日,契丹、库莫奚国各自派遣使者献上名马。丙午日,下诏派遣员外散骑常侍许赤虎出使刘昱。丁未日,皇帝前往武州山(今山西大同云冈一带)。辛酉日,前往车轮山。六月庚午日,禁止宰杀牛马。壬申日,特赦京师的死刑犯,派遣军队防备蠕蠕。秋八月丁卯日,高丽、吐谷浑、地豆于等国派遣使者朝贡。九月癸卯日,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚集党羽一千多人,贾伯奴自称恒农王,田智度自称上洛王,夜间攻打洛州(今河南洛阳一带)。州郡军队反击,在缑氏(今河南偃师一带)斩杀贾伯奴,擒获田智度并押送到京师。
冬十月,蠕蠕国派遣使者朝贡。太上皇帝在北郊举行大规模军事检阅。十二月丙寅日,建昌王长乐改封为安乐王。己丑日,城阳王长寿去世。庚寅日,刘昱派遣使者朝贡。
承明元年春二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯(古代西亚国家)等国一同派遣使者朝贡。这个月,司空、东郡王陆定国因事被免除官爵,贬为士兵。夏五月,冀州武邑百姓宋伏龙聚集众人,自称南平王。郡县军队擒获并斩杀了他。蠕蠕国派遣使者朝贡。六月甲子日,下诏朝廷内外戒严,将京师现有的军队分为三等,第一军出征时,派遣第一等士兵,第二、三等军队也照此办理。辛未日,太上皇帝去世。壬申日,大赦天下,改年号为承明元年。大司马、大将军、安城王万安国因假传诏令在皇家园林中杀死神部长奚买奴,被赐死。戊寅日,任命征西大将军、安乐王长乐为太尉;尚书左仆射、南平公目辰为司徒,进封为宜都王;南部尚书李訢为司空。尊奉皇太后为太皇太后,临朝听政。
秋七月甲辰日,追尊皇母李贵人为思皇后。任命汝阴王天赐为征西大将军、仪同三司。高丽、库莫奚国一同派遣使者朝贡。濮阳王孔雀因有罪被赐死。八月甲子日,下诏说:“朕继承先帝的基业,肩负着宏大的功业,想要弘扬先帝的志向,使治国之道光明兴盛。文武百官,各自要尽心竭力,辅佐朕弥补不足之处。凡是对百姓有利、对国家有益的事情,都要详细上报。” 壬午日,蠕蠕国派遣使者朝贡。甲申日,因长安地区第二季蚕大量死亡,免除百姓当年赋税的一半。九月丁亥日,特赦京师。高丽、库莫奚、契丹等国一同派遣使者朝贡。癸丑日,宕昌(古代西北部族)、悉万斤等国一同派遣使者朝贡。
冬十月丁巳日,建造七宝永安行殿。乙丑日,进封征西大将军、假东阳王元丕为东阳王。己未日,下诏说:“朕继承皇位,光照天下,想要弘扬远方的风俗,使百姓都能感受到恩泽,让朝廷中有直言不讳的言论,民间没有隐瞒不报的情况,咨询治国之道,听取平民百姓的意见。从今以后,文武百官,下到官吏百姓,各自可以上书,直言极谏,不要有所隐瞒。凡是对国家治理有利、对百姓有益、能够端正风俗的建议,有关部门要上报朝廷。朕将亲自阅览,与三公等大臣商议是否可行,然后裁定采用。” 辛未日,皇帝前往建明佛寺,大赦罪犯。济南公罗拔进爵为王。十一月,蠕蠕国派遣使者朝贡。戊子日,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王元子推为青州刺史,司空李訢为徐州刺史,都加开府仪同三司衔。
太和元年春正月乙酉朔日,下诏说:“朕早年继承皇位,担心无法承受重任,然而上天赐予的祥瑞都已到来,地神显现的吉兆也一同出现,风调雨顺,天人和谐。这难道是朕年幼愚昧所能招致的吗?实在是依靠神明和七庙祖先降下的福泽。现在新年伊始,朕心中充满感恩之情,应当趁着阳气初升,依照典章更改年号,将现在的年号改为太和元年。” 辛亥日,下诏说:“现在治理百姓的官员,与朕共同治理天下。应当减轻徭役,优先进行劝勉奖励,根据各地的水陆条件,充分利用土地资源,让农夫在田间劳作,农妇在家中养蚕织布。如果随意征调民力,导致耽误农时,以侵犯擅权论处。百姓中有不服从长官教导、懒于农耕养蚕的,予以刑罚惩处。” 建造太和、安昌二殿。己酉日,秦州略阳百姓王元寿聚集五千多户人家,自称冲天王。云中发生饥荒,打开粮仓救济灾民。二月丙寅日,汉川百姓泉会、谭酉等人相继归附,将他们安置在并州(今山西太原一带)。辛未日,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨伐并击败王元寿,擒获他的妻子儿女,押送到京师。癸未日,高丽、契丹、库莫奚国各自派遣使者朝贡。三月庚子日,征召征西大将军、雍州刺史、东阳王元丕为司徒。丙午日,下诏说:“朕的治理存在很多缺陷,灾害屡次发生。去年发生牛疫,耕牛死伤大半,农耕的收益必然会受到损失。现在春耕已经开始,百姓需要致力于农事。命令各地督促农耕,有牛的人家要比往年更加勤勉,没有牛的人家要在其他年份多服劳役来弥补。一名成年男子负责耕种四十亩田,未成年男子耕种二十亩田。不要让人力有剩余,土地有闲置。” 库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。
夏四月丙寅日,蠕蠕国派遣使者朝贡。丁卯日,皇帝前往白登山(今山西大同东北)。壬申日,前往崞山(今山西浑源西南)。乐安王元良去世。下诏恢复前东郡王陆定国的官爵。五月乙酉日,皇帝前往武州山祈雨,不久后大雨倾盆。蠕蠕国派遣使者朝贡。
秋七月壬辰日,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王元子推去世。庚子日,确定三等死刑制度。己酉日,太和、安昌二殿建成。建造朱明、思贤门。这个月,刘昱去世,他的弟弟刘准(南朝宋顺帝)篡位自立。八月壬子日,大赦天下。丙子日,下诏说:“工匠、商人、奴仆,各有自己的名分,然而有关部门纵容滥用职权,有的让他们混入士大夫阶层。从今以后,家中有从事工匠劳役的人,只能担任本部丞以下的官职,按照等级授予。如果是凭借功勋、因功劳安定国家的人,不遵循此制度。” 戊寅日,刘准派遣使者朝贡。九月癸未日,蠕蠕国派遣使者朝贡。乙酉日,下诏让群臣在太华殿制定律令。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。庚子日,在北苑建造永乐游观殿,挖掘神渊池。车多罗、西天竺(古代印度西部)、舍卫(古代印度城邦)、叠伏罗等国各自派遣使者朝贡。
冬十月癸酉日,在太华殿宴请京师七十岁以上的高龄老人,赐予他们衣服。这个月,库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。又下诏规定七十岁以上的老人,免除其一个儿子的徭役。龟兹国派遣使者朝贡。刘准的葭芦戍主杨文度派遣弟弟杨鼠袭击并攻陷仇池。丙子日,诛杀徐州刺史李訢。库莫奚、契丹国各自派遣使者朝贡。十一月癸未日,下诏命令征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率领四万军队讨伐杨鼠。乙酉日,吐谷浑国派遣使者朝贡。丁亥日,怀州百姓伊祁苟初自称是尧的后代,应当称王,在重山聚集众人。洛州刺史冯熙讨伐并消灭了他。闰月,皮欢喜等人的军队到达建安,杨鼠放弃城池向南逃走。癸亥日,粟提婆国派遣使者朝贡。庚子日,下诏派遣员外散骑常侍李长仁出使刘准。十二月壬寅日,皮欢喜攻陷葭芦,斩杀杨文度,将其首级传送到京师。甲辰日,员阔、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。丁未日,下诏因八个州郡遭受水旱蝗灾,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。任命安定王元休为仪同三司。
太和二年春正月丁巳日,封昌黎王冯熙的次子冯始兴为北平王。戊午日,吐谷浑派遣使者朝贡。二月丁亥日,皇帝前往代郡的温泉。所到之处,慰问百姓疾苦,将宫女赐给没有妻子的贫民。戊戌日,蠕蠕国派遣使者朝贡。癸卯日,皇帝返回宫中。三月丙子日,封河南公梁弥机为宕昌王。
夏四月甲申日,皇帝前往崞山。丁亥日,返回宫中。己丑日,刘准派遣使者朝贡。京师发生旱灾。甲辰日,在北苑祈祷消除天灾,皇帝亲自举行祭祀仪式。减少膳食,避开正殿。丙午日,大雨倾盆。特赦京师。五月,下诏说:“婚礼超过礼仪规定,就会导致嫁娶耽误时机;丧葬过于铺张,就会让活着的人承受浪费的痛苦。圣明的君王知道这种情况,所以用礼仪加以规范,用法令加以限制。近来,百姓逐渐崇尚奢侈,婚葬超越规范,导致贫富相互攀比,贵贱没有区别。另外,皇族贵戚及士大夫百姓之家,不考虑氏族等级,与身份低下的人通婚。先帝亲自颁布明确的诏令,制定禁令;但百姓习以为常,仍然没有严肃改正。朕现在遵循古代的典章制度,依照先帝的规定,将其写入律令,永远作为固定的准则。违反者以违背制度论处。” 六月己丑日,皇帝前往鹿野苑(今山西大同西北)。庚子日,皇叔拓跋若去世。
秋七月戊辰日,龟兹国派遣使者献上七十头名驼。刘准派遣将领侵犯仇池,阴平太守杨广香击退了他们。八月,分别派遣使者考察地方长官,慰问百姓疾苦。丙戌日,下诏停止各州进贡禽兽。丁亥日,勿吉国(古代东北部族)派遣使者朝贡。九月丙辰日,特赦京师。龟兹国派遣使者献上大量大马、名驼和珍宝。
冬十月壬辰日,下诏派遣员外散骑常侍郑羲出使刘准。十一月庚戌日,下诏说:“在朝廷设立爵位,对有功的人必须给予赏赐;在集市设置刑罚,对有罪的人必须予以惩处。这是古今通用的典章制度,是治国的关键。各州刺史,作为治理百姓的官员,近来各自怠慢职责,纵容奸邪,收受贿赂,违背公义,谋取私利,导致盗贼四起,侵犯掠夺日益严重,邪恶不正的言论屡次传到朕的耳中。朕继承太平盛世,恰逢千载难逢的时期,想要弘扬宏大的基业,革新各项事业;也希望各地官员和有关部门施行德政,宣扬恩惠,以辅助朕,共同成就这一美好局面。希望官员们克制自己,恢复礼仪,反思过错,改正错误,让朕不至于愧对祖宗,让百姓在当代感受到德泽。有关部门要明确制定禁令,以符合朕的心意。” 十二月癸巳日,诛杀南郡王李惠。这一年,二十多个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和三年春正月癸丑日,坤德六合殿建成。庚申日,下诏撤销巡行监察官。二月辛巳日,皇帝、太皇太后前往代郡温泉,慰问百姓疾苦,将宫女嫁给鳏寡贫穷的人。己亥日,返回宫中。壬寅日,乾象六合殿建成。三月甲辰日,特赦京师。戊午日,吐谷浑、高丽国各自派遣使者朝贡。
夏四月壬申日,刘准派遣使者朝贡。癸未日,乐良王元乐平去世。辛卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。丙申日,皇帝前往崞山。己亥日,返回宫中。庚子日,淮阳公尉元进爵为王。吐谷浑国派遣使者献上五十头牦牛。雍州刺史、宜都王元目辰因有罪被赐死。五月丁巳日,皇帝在北苑祈雨,关闭阳门,当天大雨倾盆。辛酉日,下诏说:“古代四代(夏、商、周、虞)都尊敬老人,向他们请教治国之道。朕虽然年幼愚昧,但常常崇尚这种美德。现在赐予国家元老每人一套衣服、五斤绵、五匹绢布。” 六月辛未日,因雍州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。在方山(今山西大同北)建造文石室、灵泉殿。
秋七月壬寅日,下诏让年老及患病的宫女出宫。八月壬申日,下诏让群臣直言进谏,不要有所隐瞒。乙亥日,皇帝前往方山,建造思远佛寺。丁丑日,返回宫中。九月壬子日,任命侍中、司徒、东阳王元丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建为司徒,进封为魏郡王;侍中、尚书、河南公苟颓为司空,进封为河东王;侍中、尚书、太原公王睿进封为中山王;侍中、尚书、陇东公张祐进封为新平王。己未日,定州刺史、安乐王长乐因有罪,被征召到京师,赐死。庚申日,陇西王源贺去世。高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹等国各自派遣使者朝贡。
冬十月己巳朔日,大赦天下。十一月癸卯日,赐予京师贫穷、高龄、患病无法自立的人不同数量的衣服和绢布。癸丑日,进封假梁郡公元嘉为假王,统领两名将领出兵淮阴;陇西公元琛统领三名将领出兵广陵;河东公薛虎子统领三名将领出兵寿春。蠕蠕率领十多万骑兵向南侵犯,到达边塞后返回。十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤等国各自派遣使者朝贡。这一年,南朝宋的萧道成废掉他的君主刘准,篡位自立,国号为齐(南朝齐)。
太和四年春正月癸卯日,乾象六合殿建成。洮阳羌(古代西北部族)反叛,桴罕镇将讨伐并平定了叛乱。陇西公元琛等人攻克萧道成的马头戍。乙卯日,广川王元略去世。雍州氐人齐男王反叛,杀死美阳县令,州郡军队擒获并斩杀了他。丁巳日,撤销饲养鹰鹞的场所,将其地改为报德佛寺。戊午日,襄城王韩颓因有罪,被削夺爵位,发配到边镇。萧道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮北,攻陷茬眉戍。二月,派遣尚书游明根率领二千骑兵南征。癸巳日,下诏说:“朕继承皇位,统治天下,早起晚睡,如履薄冰。现在春耕刚刚开始,万物复苏,各种物资依赖生长,但春雨没有降下,如果年成不好,百姓就会饥荒匮乏,朕对此非常担忧。命令天下,祭祀山川众神及能够兴云降雨的神灵,修缮祠堂,用牲畜和玉璧祭祀。百姓有疾苦的,各地要加以慰问。” 三月丙午日,下诏命令车骑大将军冯熙统领军队迎接假梁郡王元嘉等各路军队返回。乙卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。
夏四月己卯日,皇帝前往廷尉、籍坊二狱,召见所有囚犯。下诏说:“廷尉是天下公正的象征,关系到百姓的生命。朕能够谨慎使用刑罚,依靠的是狱官能够胜任其职。一个男子不耕种,就可能有人遭受饥饿;一个妇女不织布,就可能有人遭受寒冷。现在正是农忙时节,百姓辛勤劳作的时候,但愚昧的百姓犯罪的很多。应当根据罪行轻重判决发落,让他们能够及时投入农耕。” 辛巳日,皇帝前往白登山。甲申日,赐予天下贫民中一户之内没有任何财产谷物绢布的人家一年的口粮。五月丙申朔日,皇帝前往火山(今山西大同东南)。壬寅日,返回宫中。六月丁卯日,因大雨充沛,特赦京师。将一百万匹绸绫绢布以及南征所俘获的物资赏赐给王公以下官员。
秋七月辛亥日,皇帝前往火山。壬子日,改建东明观。下诏宴请京师的高龄老人,赐予他们锦彩、衣服、几案手杖、稻米、蜂蜜、面粉,免除他们家人的徭役。悉万斤国派遣使者朝贡。闰月丁亥日,皇帝前往虎圈,亲自审查囚犯,罪行较轻的都予以赦免。壬辰日,顿丘王李钟葵因有罪被赐死。萧道成的角城戍主请求献城归附。八月丁酉日,下诏命令徐州刺史、假梁郡王元嘉前往接应。又派遣平南将军郎大檀等三名将领出兵朐城,将军白吐头等两名将领出兵海西,将军元泰等两名将领出兵连口,将军封匹等三名将领出兵角城,镇南将军贺罗出兵下蔡。甲辰日,皇帝前往方山。戊申日,前往武州山石窟寺。庚戌日,返回宫中。乙卯日,下诏让各州设置冰室。萧道成的梁州刺史崔慧景派遣长史裴叔保率领部众侵犯武兴,关城氐族首领杨鼠击败了他们。裴叔保返回南郑。九月,萧道成的汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率领部众归附。乙亥日,思义殿建成。壬午日,东明观建成。戊子日,下诏说:“严寒下雪,那些在押囚犯以及在都城转运物资的人,有的可能遭受冻饿,朕对此深感怜悯。可派遣侍臣前往廷尉狱及所有关押囚犯的地方,巡视检查。饥饿寒冷的给予衣食,戴着沉重枷锁的换成轻便的镣铐。” 假梁郡王元嘉在朐山击败萧道成的将领卢绍之、玄元度,萧道成的下蔡戍主弃城逃走。
冬十月丁未日,下诏任命昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出兵义阳;镇南将军贺罗从下蔡向东出兵钟离。兰陵百姓桓富杀死县令,与昌虑人桓和向北勾结泰山群盗张和颜等人,聚集党羽据守五固,推举司马朗之为首领。下诏命令淮阳王元尉元等人讨伐。这一年,下诏因十八个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和五年春正月己卯日,皇帝南巡。丁亥日,到达中山(今河北定州一带)。亲自召见高龄老人,慰问百姓疾苦。二月辛卯朔日,大赦天下。赐予孝顺父母、友爱兄弟、努力耕田以及孤贫无法自立的人不同数量的谷帛;让年老的宫女返回亲属身边。丁酉日,皇帝前往信都(今河北冀州一带),如同在中山一样慰问百姓。癸卯日,返回中山。己酉日,在唐水北岸举行军事演练。庚戌日,皇帝返回都城。僧人法秀谋反,被处死。南征的将领们在淮阳击败萧道成的游击将军桓康。萧道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王冯熙击败了他。假梁郡王元嘉大败萧道成的将领,俘获三万多人押送到京师。三月辛酉朔日,皇帝前往肆州(今山西忻州一带)。癸亥日,在云水北岸举行军事演练。所经过的地方,考察地方长官,予以升降奖惩。己巳日,皇帝返回宫中。下诏说:“法秀用妖术奸诈扰乱纲常,妄自宣扬祥瑞;兰台御史张求等一百多人,勾结奴隶,图谋叛逆,有关部门判处他们灭族之罪,确实符合法律规定。但朕怜悯愚昧之人,重视生命,仍然不忍心。那些应判五族之罪的,降为只惩罚同祖之人;应判三族之罪的,只惩罚一门之人;应判门诛之罪的,只惩罚本人。”
夏四月己亥日,皇帝前往方山。在山上建造永固石室,在石室庭院中立碑;又将太皇太后的临终遗诏刻在金册上;还建造鉴玄殿。壬子日,将南征俘获的一万多人赏赐给群臣。甲寅日,下诏说:“春雨没有降下,春苗枯萎。所有有骸骨暴露的地方,都命令予以埋葬,不要让其暴露在外。有神灵的地方,都可以前往祈祷。” 任城王元云去世。五月庚申朔日,下诏说:“近来边境军队屡次行动,劳役没有停止,百姓因此轻易触犯法律,诉讼案件增多,士农工商失业,朕每次想到这些,都感到痛心。现在正是农忙时节,百姓需要全力耕作,命令天下,不要让监狱中有滞留的囚犯。” 壬戌日,邓至国(古代西北部族)派遣使者朝贡。庚午日,青州主簿崔次思聚集众人图谋反叛,州军出击,崔次思逃到郁洲。六月甲辰日,中山王元睿去世。戊午日,封皇叔拓跋简为齐郡王,拓跋猛为安丰王。
秋七月甲子日,萧道成派遣使者朝贡。辛酉日,蠕蠕的偏帅他稽率领部众归附。甲戌日,颁布关于收养杂户及户籍管理的五条制度。九月庚子日,在南郊举行军事检阅,大宴群臣。萧道成的使者车僧朗因位次排在刘准的使者殷灵诞之后,推辞不入席。刘准的降人解奉君在宴会上用刀杀死车僧朗。下诏诛杀解奉君等人。乙亥日,封昌黎王冯熙的长子冯诞为南平王。兖州斩杀司马朗之,将其首级传送到京师。
冬十月癸卯日,蠕蠕国派遣使者朝贡。十二月癸巳日,下诏因十二个州镇百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和六年春正月甲戌日,大赦天下。二月辛卯日,下诏说:“灵丘郡土地贫瘠,又是各州的交通要道,官府和私人往来经过,供给的费用繁多。往年巡视时,看到当地百姓疲惫不堪,可免除百姓十五年的租调。” 癸巳日,白兰王吐谷浑翼世因诬告他人被处死。乙未日,下诏说:“萧道成在江淮地区发动叛乱,军队屡次出征。七州的百姓已经承受了运输军需的劳苦,这严重违背了减轻徭役的原则,朕对此深感怜悯。可免除这七州百姓三年的常规租调。” 戊申日,地豆于国派遣使者朝贡。癸丑日,赐予王公以下清廉勤勉、声名卓著的人不同数量的谷帛。三月庚辰日,皇帝前往虎圈,下诏说:“虎狼凶猛残暴,食肉害命,捕捉的时候,常常造成人员伤害。既然没有什么益处,又耗费很多人力物力,从今以后不再捕捉进贡。” 辛巳日,前往武州山石窟寺,赐予贫穷高龄的人衣服。壬午日,前往方山。这个月,萧道成去世,他的儿子萧赜(南朝齐武帝)篡位自立。
夏四月甲辰日,赐予京师周围鳏寡孤独无法自立的人不同数量的粟帛。六月,蠕蠕国派遣使者朝贡。
秋七月,征调五万名州郡百姓修建灵丘道。八月癸未朔日,分别派遣大使,巡视天下遭受水灾的地方,免除百姓的租赋。对贫穷无法自立的人,赐予粟帛。庚子日,撤销对山林湖泽的禁令,允许百姓开采利用。九月辛酉日,封氐人杨后起为武都王。冬十一月乙卯日,吐谷浑国派遣使者朝贡。十二月丁亥日,下诏说:“朕德行浅薄,治理缺乏平和,不能顺应天象,消除六种灾害。去年秋天阴雨连绵,洪水成灾,百姓哀号,朕对此深感忧虑,所以派遣使者分赴各地救济灾民。但地方长官不思考有利于百姓的办法,只想着完成任务。本末倒置,实在没有意义。现在对尚未缴纳的赋税及将来的租税,全部予以免除。有关部门要努力督促农耕,以求得丰收,满足朕的期望。”
太和七年春正月庚申日,下诏说:“朕常常想要了解百姓的疾苦,以完善宽松的政策。但朕的视野不够开阔,实在存在不足之处。所以向州郡使者、秀才孝廉、计掾询问地方长官苛刻暴虐的情况,但他们的回答大多不真实,这严重违背了朕虚心求教的心意。本应判处死刑,以表明对欺骗君主者的惩罚。但朕实在不忍心,可宽恕他们的罪行,让他们回家。向天下宣告,让他们知道以后再有违犯的,绝不宽恕。” 丁卯日,下诏让青、齐、光、东徐四州的百姓,每户运输二十石仓粮,送到瑕丘、琅邪,免除一年的租税。三月甲戌日,因冀定二州百姓饥荒,下诏让郡县在路边煮粥救济灾民,又放宽关津的禁令,允许百姓自由往来。
夏四月庚子日,皇帝前往崞山,赐予所经过地方鳏寡无法自立的人衣服和粟帛。壬寅日,皇帝返回宫中。闰月癸丑日,皇子出生,大赦天下。五月戊寅朔日,皇帝前往武州山石窟佛寺。六月,定州上报,通过煮粥救济饥民,救活九十四万七千多人。
秋七月丁丑日,皇帝、太皇太后前往神渊池。甲申日,前往方山。下诏派遣假员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。济南王罗拔改封为赵郡王。九月壬寅日,下诏说:“朕继承祖宗基业,日夜担忧;但处理政务时,仍然担心考虑不周,至于审查案卷、审理案件,希望能听到自己的过错。从今以后,群臣上奏事情,应当提出可行的建议和需要废除的弊端,不要当面顺从,让朕的过错暴露在天下人面前。” 冀州上报,通过煮粥救济饥民,救活七十五万一千七百多人。
冬十月戊午日,皇信堂建成。十一月辛丑日,萧赜派遣使者朝贡。十二月癸丑日,下诏说:“淳朴的风俗盛行于上古,礼仪教化应用于近世。所以夏商时期不忌讳同宗族通婚,周朝开始禁止同姓结婚。这都是教化随着时代变化,治理根据情况调整的结果。皇魏基业初创时,中原尚未统一,致力于平定战乱、治理国家,无暇顾及其他,古代的风俗和质朴的习惯没有来得及改革,后来就沿袭下来,直到现在都没有改变。朕恰逢百年一遇的时机,担当传承仁政的重任,想要改变旧的习俗,彰显新的气象。从今以后,全部禁止同姓结婚,有违犯的以大逆不道论处。” 庚午日,开放林虑山(今河南林州一带)的禁令,允许百姓共同利用。下诏因十三个州镇百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
太和八年春正月,下诏任命陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,表彰善良,惩罚邪恶。二月,蠕蠕国派遣使者朝贡。
夏四月甲寅日,皇帝前往方山。戊午日,返回宫中。庚申日,前往旋鸿池(今内蒙古丰镇一带),随后前往崞山。丁卯日,返回宫中。五月己卯日,下诏救济赏赐河南七州的戍边士兵。甲申日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。六月丁卯日,下诏说:“设置官职、发放俸禄,由来已久。《周礼》中有关于食禄的制度,两汉时期明确了俸禄的等级。到了魏晋,没有不遵循前代典章,以治理国家的。自从中原战乱,这一制度中断,先朝沿袭旧例,没有来得及改革。朕全面考察天下,关心百姓的疾苦,早起晚睡,忧心忡忡。所以遵循古代典章,开始发放俸禄。罢免所有商人,以简化百姓事务。每户增加调绢三匹、谷二斛九斗,作为官员的俸禄。将原来的调绢平均分为两部分,一部分作为官员俸禄,一部分兼顾商业用途。虽然暂时会有麻烦,但最终会获得长久的益处。俸禄制度实行后,官员贪污满一匹绢的处死。改革制度,应当重新开始,大赦天下,与百姓共同开启新的局面。” 戊辰日,武州水泛滥,冲毁百姓房屋。
秋七月乙未日,皇帝前往方山石窟寺。
八月甲辰日,下诏说:“帝王的事业至关重要,不广泛咨询就无法实现良好的治理;国家的事务非常繁杂,不广泛采纳意见就无法成就功业。古代的圣君知道这一点,所以虚心寻求自己的过错,宽容地反思自己的过失。因此,尧帝时期设置谏鼓,舜帝时期树立谤木,从而能够耳聪目明,百姓安居乐业。朕继承历代圣君的宏大基业,恰逢千载难逢的昌盛时期,常常想要弘扬远方的风俗,效仿前代的圣明做法。承明初年,向朝廷内外颁布诏令,让人们各自尽力进谏,以弥补朕的不足。诏令虽然颁布,但符合要求的很少。所以改革当时的制度,遵循古代的典章,制定俸禄制度,修改刑罚律令。政策的宽严不够恰当,有人提出异议,想要进言的人无法表达心意,寻求劝谏的人没有途径了解情况,导致上面的决策不够周全,下面的民情无法上达。现在规定文武百官、工商吏民,各自上书提出有利于国家治理、对百姓有益、或损害教化、不利于政务的意见,直言极谏,不要有所隐瞒,务必让言辞简洁明了,道理真实可信。朕将亲自阅览,以了解世事的关键,让进言的人没有罪责,听言的人能够引以为戒。” 九月甲午日,萧赜派遣使者朝贡。戊戌日,下诏说:“俸禄制度已经确立,应当及时发放,从十月开始,每季度领取一次。” 于是朝廷内外的百官,都按等级领取俸禄。
冬十月,高丽国派遣使者朝贡。萧赜的双城戍主王继宗归附。十一月乙未日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使萧赜。十二月,下诏因十五个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,派遣使者巡视,慰问疾苦,打开粮仓救济灾民。
太和九年春正月戊寅日,下诏说:“图谶的兴起,始于夏商周三代的末年。它既不是治理国家的典章,只是被妖邪之人所利用。从今以后,图谶、秘纬以及名为《孔子闭房记》的书籍,全部焚烧。保留的人以死刑论处。另外,那些女巫男觋假称神鬼,妄自预测吉凶,以及民间各种不属于典籍记载的占卜方法,严格禁止。” 癸未日,在太华殿大宴群臣,赏赐《皇诰》。二月己亥日,规定皇子被封为王的、皇孙及曾孙继承封号的、皇女被封的,每年的俸禄各有等级。以广阳王元建的次子元嘉继承广阳王的封号。乙巳日,下诏说:“古代的圣君,没有不广泛采纳民情,努力寻求劝谏的,设置旌鼓,咨询平民百姓的意见。朕制定俸禄制度、修改刑罚律令,担心不够恰当,虚心接受正直的意见,想要彰显宏大的谋略。文武百官及工商吏民,各自上书极谏,不要有所隐瞒。” 三月丙申日,宕昌国派遣使者朝贡。封皇弟拓跋禧为咸阳王,拓跋干为河南王,拓跋羽为广陵王,拓跋雍为颍川王,拓跋勰为始平王,拓跋详为北海王。
夏四月癸丑日,皇帝前往方山。甲寅日,返回宫中。五月,高丽国及萧赜一同派遣使者朝贡。六月辛亥日,皇帝前往方山,随后前往灵泉池。丁巳日,返回宫中。
秋七月丙寅朔日,新建各个宫门。癸未日,派遣使者册封宕昌王梁弥机哥哥的儿子梁弥承为宕昌王。戊子日,皇帝前往鱼池,登上青原冈。甲午日,返回宫中。
八月己亥日,皇帝前往弥泽。甲寅日,登上牛头山。庚申日,下诏说:“多个州遭受水灾,饥荒接连发生,导致出现买卖男女的情况。上天降下谴责,责任在朕一人,而百姓无辜,遭受苦难,朕因此日夜忧虑,废寝忘食。现在自太和六年以来,购买定、冀、幽、相四州饥民为奴婢的人,全部将他们归还亲属,即使已经聘为妻妾,若遭受不合理对待,本人不愿意的也允许离异。” 甲子日,返回宫中。
冬十月丁未日,下诏说:“朕继承皇位,已经十五年了。每次阅览先王的典章,治理天下,都是在积蓄储备之后,百姓才能长久安定。到了末世,这种治国之道衰败。富强者兼并山林湖泽,贫弱者连一寸土地都没有,导致土地有闲置的资源,百姓却没有多余的财产,有的人因争夺田界而丧命,有的人因饥荒而放弃家业,这样想要天下太平,百姓富足,怎么可能呢?现在派遣使者,巡视州郡,与地方长官一起平均分配天下的土地,按照生死情况确定土地归属,督促农耕养蚕,兴办使百姓富足的根本事业。” 戊申日,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。辛酉日,侍中、司徒、魏郡王陈建去世。下诏派遣员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜。十二月乙卯日,侍中、淮南王元他为司徒。蠕蠕侵犯边塞,下诏命令任城王元澄率领军队讨伐。这一年,京师及十三个州镇遭受水旱灾害,损害了庄稼。宕昌、高丽、吐谷浑等国一同派遣使者朝贡。
高祖纪下
太和十年春正月癸亥朔日,皇帝开始穿戴兖冕(古代帝王礼服),朝见各国使者。壬午日,蠕蠕侵犯边塞。二月甲戌日,开始设立党、里、邻三长制度,核定百姓户籍。三月丙申日,蠕蠕国派遣使者朝贡。庚申日,萧赜派遣使者朝贡。
夏四月辛酉朔日,开始制定五等公服制度。甲子日,皇帝首次穿着礼服乘坐御辇,在西郊祭祀。癸酉日,前往灵泉池。戊寅日,皇帝返回宫中。这个月,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。六月辛酉日,皇帝前往方山。己卯日,给皇子取名为元恂,大赦天下。
秋七月戊戌日,皇帝前往方山。八月乙亥日,赐予尚书五等品爵以上官员朱衣、玉佩、大小组绶。九月辛卯日,下诏建造明堂(古代帝王祭祀、朝会的场所)、辟雍(古代帝王所设的太学)。冬十月癸酉日,有关部门商议依照旧例,在南郊祭祀时以始祖配祭。十一月,议定州郡县官员按照户口数量发放俸禄。十二月壬申日,蠕蠕侵犯边塞。癸未日,勿吉国派遣使者朝贡。乙酉日,下诏因汝南、颍川发生大饥荒,免除百姓田租,打开粮仓救济灾民。
太和十一年春正月丁亥朔日,下诏制定乐律乐章,不符合雅乐的全部废除。二月甲子日,下诏因肆州的雁门及代郡百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。
夏四月己未日,吐谷浑国派遣使者朝贡。五月壬辰日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。癸巳日,南平王元浑去世。甲午日,皇帝返回宫中。下诏免除七庙子孙及外戚缌服(古代丧服中最轻的一种)以上亲属的赋税徭役。下诏命令南部尚书公孙文庆、上谷人张伏千率领军队南征舞阴。高丽、吐谷浑国派遣使者朝贡。六月辛巳日,秦州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。癸未日,下诏说:“从春天干旱到现在,田野里没有青草。上天降下谴责,实在是因为朕的德行不足。百姓无辜,将要遭受饥荒。朕日夜思考,不知道如何补救。文武百官及左右辅佐之臣,是朕寄托谋略的人,要直言不讳,不要隐瞒,以拯救百姓的苦难。”
秋七月己丑日,下诏说:“今年粮食没有收成,允许百姓出关谋生。派遣使者登记户籍,区分留下和离开的人,各地打开粮仓救济灾民。” 八月壬申日,蠕蠕侵犯边塞,派遣平原王元陆睿讨伐。此事详细记载在《蠕蠕传》中。庚辰日,大规模商议北伐,进献计策的有一百多人。辛巳日,撤销山北苑,将其土地赐给贫民。悉万斤国派遣使者朝贡。九月庚戌日,下诏说:“去年夏天因干旱百姓饥荒,必须派遣他们外出谋生,旧的户籍杂乱,难以区分挑选,所以按照区域划分百姓,核查户口,制定户籍,想要让留下和离开的人都真实准确,救济借贷公平合理。然而从那以后,仍然有饿死在道路上,没有人收殓的人。这都是因为本地官府不明确,户籍不真实,救济不周全,才导致这样的情况。朕位居百姓之上,听到后感到愤慨。可重新派遣官员仔细核查,不要遗漏。”
冬十月辛未日,下诏撤销起部(负责工程建造的部门)没有益处的工程,放出不从事纺织的宫女。甲戌日,下诏说:“乡饮礼(古代地方为敬老而举行的礼仪)废弃,长幼秩序就会混乱。孟冬十月,百姓农闲时节,应当在这个时候用道德仁义引导他们。可下令各州,在党里之内,推举贤能年长的人,教导乡里百姓父亲慈爱、儿子孝顺、兄长友爱、弟弟顺从、丈夫和睦、妻子温柔。不服从年长之人教导的,全部将名字上报。” 十一月丁未日,下诏撤销尚方(负责制造皇家器物的部门)制作锦绣绫罗的工匠,士农工商想要制作的,不加禁止。皇家府库中的衣服、金银、珠玉、绫罗、锦绣,太官(负责皇帝膳食的官员)的各种器具,太仆(负责皇帝车马的官员)的车马用具,内库的弓箭,拿出大部分,赏赐给文武百官及京师的士大夫百姓,下到工匠、商人、奴仆,直到六镇的戍边士兵,各有等级差别。戊申日,下诏说:“朕认为朝政不明,导致百姓陷入犯罪的境地。现在寒气凛冽,杖刑难以承受。从这个月到明年孟夏,不允许拷问罪犯。” 又因年成不好,百姓大多饥饿困窘,罪行较轻的囚犯,应当迅速判决,不要让轻罪囚犯长久关押在监狱中。十二月,下诏命令秘书丞李彪、著作郎崔光改写国史,依照纪传体的体例。这一年发生大饥荒,下诏各地打开粮仓救济灾民。
太和十二年春正月辛巳朔日,开始建立五牛旌旗制度。乙未日,下诏说:“镇守边塞及流放的人,年满七十岁,孤单贫穷,即使有妻妾但没有子孙,像这样的人,允许注销户籍返回原籍。各种判处死刑的人,父母、祖父母年老,再没有成年子孙,身边没有期亲(古代亲属关系的一种)的,详细上报情况。” 二月壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。三月丁亥日,宕昌国派遣使者朝贡。中散大夫梁众保等人谋反,被处死。
夏四月,高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。萧赜的将领陈显达等人侵犯边境。甲寅日,下诏命令豫州刺史元斤率领军队抵御。甲子日,大赦天下。乙丑日,皇帝前往灵泉池;丁卯日,前往方山。己巳日,返回宫中。陈显达攻陷醴阳,左仆射、长乐王穆亮率领一万骑兵讨伐。五月丁酉日,下诏命令六镇、云中、河西及关内六郡,各自修建水田,开通沟渠灌溉。壬寅日,在太庙增加祭祀用的礼器。六月甲寅日,宕昌国派遣使者朝贡。
秋七月己丑日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。己亥日,返回宫中。八月甲子日,勿吉国进贡楛矢(用楛木制作的箭)、石砮(用石头制作的箭头)。九月,吐谷浑、宕昌国派遣使者朝贡。甲午日,下诏说:“日月食是阴阳的常规现象。圣人担心君主放纵懈怠,因此借此设立告诫,所以说‘日食时要修养德行,月食时要整肃刑罚’。癸巳日夜,发生月全食。文武百官及以下官员,应当谨慎使用刑罚,以回应上天的意志。” 丁酉日,建造宣文堂、经武殿。癸卯日,侍中、司徒、淮南王元他去世。吐谷浑、宕昌、武兴等国各自派遣使者朝贡。闰月甲子日,皇帝在南郊观看修筑圆丘(古代帝王祭天的场所)。乙丑日,高丽国派遣使者朝贡。辛未日,皇帝前往灵泉池。癸酉日,返回宫中。十一月,下诏因二雍、豫三州百姓饥荒,打开粮仓救济灾民。梁州刺史、临淮王元提因贪婪放纵,被发配到北镇。十二月,蠕蠕的伊吾戍主高羔子率领三千部众献城归附。任命侍中、安丰王元猛为开府仪同三司。
太和十三年春正月辛亥日,皇帝在圆丘举行祭祀,从此首次配备大驾(古代帝王最隆重的车驾仪仗)。乙丑日,兖州百姓王伯恭在劳山(今山东青岛崂山)聚集众人,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨伐并斩杀了他。戊辰日,萧赜派遣部众侵犯边境,淮阳太守王僧俊击退了他们。
二月壬午日,高丽国派遣使者朝贡。庚子日,召集群臣询问朝政的得失及需要改进的地方。三月甲子日,吐谷浑国派遣使者朝贡。夏州刺史章武王元彬因贪污受贿被削夺封号。
夏四月丁丑日,下诏说:“登上城楼散发物资,赏赐百姓,导致人马拥挤踩踏,很多人受伤。现在可以停止这种做法,将原本用于散发的物资,赐给贫穷年老孤独的人。” 丁亥日,皇帝前往灵泉池,随后前往方山。己丑日,返回宫中。吐谷浑国派遣使者朝贡。十五个州镇发生大饥荒,下诏各地打开粮仓救济灾民。五月庚戌日,皇帝在方泽(古代帝王祭地的场所)举行祭祀。六月,汝阴王元天赐、南安王元桢都因贪污受贿被免去官职,贬为平民。高丽国派遣使者朝贡。
秋七月甲辰日,阴平国派遣使者朝贡。丙寅日,皇帝前往灵泉池,与群臣乘坐龙舟,赋诗后结束。在京师建立孔子庙。八月乙亥日,下诏派遣兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎侯灵绍出使萧赜。戊子日,下诏让各州镇有水田的地方,各自开通灌溉渠道,派遣工匠到各地指导。中尺国派遣使者朝贡。九月丁未日,吐谷浑、武兴、宕昌等国各自派遣使者朝贡。放出宫女,赐给北镇贫穷没有妻子的人。
冬十月甲申日,高丽国派遣使者朝贡。十一月己未日,安丰王元猛去世。十二月丙子日,侍中、司空、河东王苟颓去世。甲午日,萧赜派遣使者朝贡。己亥日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。这一年,蠕蠕的偏帅叱吕勤率领部众归附。
太和十四年春正月乙丑日,皇帝前往方山。二月辛未日,前往灵泉池。壬申日,返回宫中。戊寅日,首次下诏制定起居注(记录皇帝言行的史书)制度。己卯日,下诏派遣侍臣巡视州郡,慰问百姓疾苦。三月壬申日,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平等国一同派遣使者朝贡。
夏四月,地豆于屡次侵犯边塞,甲戌日,征西大将军、阳平王元颐击退了他们。甲午日,下诏派遣兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎苏季连出使萧赜。五月己酉日,库莫奚侵犯边塞,安州都将楼龙兒击退了他们。僧人司马惠御自称圣王,图谋攻破平原郡,被擒获处死。
秋七月甲辰日,下诏撤销都牧(负责畜牧的部门)的各种杂项制度。丙午日,皇帝前往方山;丙辰日,前往灵泉池。高丽国派遣使者朝贡。八月丙寅朔日,皇帝返回宫中。辛卯日,宕昌国派遣使者朝贡。下诏商议国家的五行次序。九月癸丑日,太皇太后冯氏去世。壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。下诏允许曾经在宫中任职的藩镇官员前后奔赴奔丧。
冬十月戊辰日,下诏说:“自从遭受丧事的痛苦,已经超过一个月。遵照遗旨,祭祀祖先的仪式即将举行。朕将亲自侍奉灵柩,前往陵墓诀别。各种日常随从的用具,都可以停止使用。那些负责警卫的武官,按照规定防备侍卫。” 癸酉日,将文明太皇太后安葬在永固陵。甲戌日,皇帝前往永固陵拜谒。群臣坚决请求皇帝脱下丧服,恢复正常政务,皇帝不允许。己卯日,皇帝前往永固陵拜谒。庚辰日,皇帝居住在守丧的庐舍中,在太和殿召见群臣,太尉、东阳王元丕等人根据临时制度坚决请求,皇帝引用古代礼仪反复争辩,群臣才停止请求。此事详细记载在《礼志》中。京兆王元太兴因有罪,被免去官职,削夺爵位。下诏说:“公卿大臣屡次依照金册遗旨和中古时期的临时制度,请求在安葬后就恢复正常礼仪。朕想要遵循远古的制度,服满三年丧期。依照礼仪,在举行虞祭(安葬后举行的祭祀)和卒哭祭(虞祭后举行的祭祀)后,这个月二十一日开始服丧服,用葛布代替麻布。既然朕身着丧服,公卿大臣不能在下面独自脱下丧服,所以在朕开始服丧服时,改为穿着练服(古代丧服的一种),以下官员再依次降低丧服等级,斟酌古今制度,确定适中的做法,并且采纳遗旨中尽快除去丧服的意见,略微表达臣子无尽的悲痛。” 癸未日,下诏说:“朕远遵古代制度,想要服满三年丧期。文武百官依据金册遗诏,想要改变朕的心意,遵循先朝的制度。朕上思金册遗旨,下想自身情况,兼顾两方面的意愿,不允许群臣的请求。穿着丧服超过期限,以表达四季的思念。又奉圣训,遵循诰旨;不敢沉默无为,荒废政务。希望不违背遗诏的心意,略微表达哀痛思念之情。向各州镇宣告,在冬至、元旦、元宵三个节日,停止祝贺的礼仪。” 甲申日,皇帝前往永固陵拜谒。辛卯日,下诏说:“群臣因国家事务繁重,请求朕处理政务。朕仰遵遗旨,也想着不要懈怠。但哀痛思念之情缠绵不绝,心神迷乱,无法亲自处理政务。身边先前掌管机要的大臣,都是寄托谋略的人,暂且可以任用他们,如果有疑难事务,随时与他们商议决定。” 十一月甲寅日,下诏说:“临近冬至佳节,朕因思念去世的太皇太后而悲痛欲绝,凡是在臣属之列的人,谁不哽咽悲痛。朝廷内外官员、先朝的官员班次以及各国的使者,冬至当天,都允许入宫吊唁。三品以上穿着丧服的官员到傍晚再吊唁一次。其余的人,只在早晨吊唁即可。跪拜哭泣的礼仪,全部依照另外的规定。” 丁巳日,萧赜派遣使者朝贡。十二月壬午日,下诏依照井田制的模式,派遣使者与州郡宣布施行相关条例,隐瞒户口、遗漏丁壮的,允许补报实际情况。如果勾结豪强势力,欺凌孤弱之人,依法惩处。
太和十五年春正月丁卯日,皇帝开始在皇信东室处理政务。首次分别设置左右史官。吐谷浑国派遣使者朝贡。二月乙亥日,桴罕镇将长孙百年请求讨伐吐谷浑设置的洮阳、泥和二戍,朝廷批准了他的请求。己丑日,萧赜派遣使者朝贡。三月甲辰日,皇帝前往永固陵拜谒。己酉日,悉万斤等五个国家派遣使者朝贡。
夏四月癸亥日,皇帝开始吃素食。乙丑日,前往永固陵拜谒。从正月开始没有下雨,直到癸酉日,有关部门上奏请求祭祀众神。下诏说:“从前成汤遭遇旱灾,齐景公遇到灾荒,都不是因为祭祀山川而得到雨水,而是因为内心真诚,感动上天,降下甘霖滋润千里。天下百姓有罪,责任在朕一人。现在天下都在哀悼太皇太后,天地神灵都一同悲伤,如果神灵有灵,尚且不忍心安然接受祭祀,怎么能在四个季节还没结束,就想要举行祭祀仪式呢?只应当反省自身,责备自己,以等待上天的惩罚。” 甲戌日,下诏派遣员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜。己卯日,开始建造明堂,改建太庙。五月己亥日,商议修改律令,在东明观审理疑难案件。乙卯日,长孙百年攻打洮阳、泥和二戍,攻克城池,俘获三千多人,下诏全部赦免,让他们返回。高丽国派遣使者朝贡。丙辰日,下诏制造五辂(古代帝王的五种车驾)。六月丁未日,济阴王元郁因贪婪残暴被赐死。
秋七月乙丑日,前往永固陵拜谒,规划修建寿陵。戊寅日,吐谷浑国派遣使者朝贡。己卯日,下诏商议祖宗庙号,尊奉道武帝为太祖。乙酉日,皇帝巡视京邑,审理诉讼后返回。八月壬辰日,商议养老制度,又商议祭祀上帝、祭祀六宗(古代祭祀的六种神灵)的礼仪,皇帝亲自到场裁决。下诏让郡国如果有应时的物品可以祭祀宗庙的,进贡上来。戊戌日,将道坛迁移到桑乾河的南岸,改名为崇虚寺。己亥日,下诏让各州举荐秀才,优先选拔有才能学识的人。乙巳日,皇帝亲自确定禘祫(古代帝王祭祀祖先的大典)的礼仪。丁巳日,商议律令事务,同时减少杂项祭祀。九月辛巳日,萧赜派遣使者朝贡。壬午日,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至等国一同派遣使者朝贡。
冬十月庚寅日,皇帝前往永固陵拜谒。这个月,明堂、太庙建成。十一月丁卯日,将七庙的神主迁移到新庙。乙亥日,确定官员的品级。戊寅日,考核各地地方长官。下诏派遣假通直散骑常侍李彪、假散骑侍郎蒋少游出使萧赜。丙戌日,首次停止小岁(古代节日,即小年)的祝贺礼仪。丁亥日,下诏规定二千石官员考核为上上等级的,授予四品将军衔,赏赐乘黄马一匹;考核为上中等级的,授予五品将军衔;考核为上下等级的,赏赐一套衣服。十二月壬辰日,将社稷坛迁移到内城的西边。癸巳日,赏赐刺史以下官员衣冠服饰。任命安定王元休为太傅,齐郡王元简为太保。皇帝在城东行宫为高丽王高琏举哀。己酉日,皇帝在东郊举行迎春仪式。辛亥日,下诏选拔乐官。
太和十六年春正月戊午朔日,在太华殿大宴群臣。皇帝首次为诸侯王起身行礼,悬挂乐器但不演奏。己未日,在明堂祭祀显祖献文皇帝,以配祭上帝。随后登上灵台,观察天象;下到青阳左个(明堂的东向室),处理政务。从此以后,每月初一都按照这个仪式进行。辛酉日,首次在南郊祭祀时以太祖配祭。壬戌日,下诏确定国家的五行次序,以水德承接金德。甲子日,下诏废除祖祼(古代祭祀中的一种仪式)礼仪。乙丑日,规定所有远亲不是太祖子孙以及异姓被封为王的,都降为公爵,公爵降为侯爵,侯爵降为伯爵,子爵、男爵保持不变,全部废除将军的封号。戊辰日,皇帝亲临思义殿,策问秀才、孝廉。丙子日,开始在每年的孟月(每季的第一个月)祭祀宗庙。二月戊子日,皇帝迁移到永乐宫居住。庚寅日,拆毁太华殿,开始建造太极殿。辛卯日,停止寒食节的祭祀。壬辰日,皇帝前往北部曹,巡视各个部门,巡视京邑,审理冤假错案。甲午日,首次在东郊举行朝日(古代帝王祭祀太阳的仪式),从此成为常规。丁酉日,下诏在平阳祭祀唐尧,在广宁祭祀虞舜,在安邑祭祀夏禹,在洛阳祭祀周文王。丁未日,将孔子的谥号改为文圣尼父,在孔庙宣告谥号。三月丁卯日,巡视京邑。癸酉日,减少西郊祭天的杂项事务。乙亥日,皇帝首次在南郊举行迎气(古代帝王迎接四季之气的祭祀)仪式,从此成为常规。辛巳日,封高丽王高琏的孙子高云为高丽王。萧赜派遣使者朝贡。这个月,高丽、邓至国一同派遣使者朝贡。
四月丁亥朔日,颁布新的律令,大赦天下。癸巳日,契啮国派遣使者朝贡。甲寅日,皇帝前往皇宗学,亲自询问博士经义。五月癸未日,下诏让群臣在皇信堂重新修订律令条文,确定流放的限制,皇帝亲自到场裁决。六月己丑日,高丽国派遣使者朝贡。甲辰日,下诏说:“重视农业生产,是帝王政务的首要任务;督促百姓耕种田地,是君主的日常事务。现在四季时序正常,雨水充沛,应当顺应天时,充分利用土地,全力耕作。然而京师的百姓,游手好闲、不劳而食的人很多,如果不加以督促劝勉,有的就会耽误耕种时机。可派遣明察的使者检查勤劳和懒惰的情况,并上报朝廷。”
秋七月庚申日,吐谷浑的世子贺虏头前来朝见。壬戌日,下诏说:“帝王设置官职,分配职责,垂衣拱手,委托大臣完成任务,提纲挈领,各项事务就能有条不紊地进行。朕的德行不足以识别人才,怎么能一看就鉴别出来呢?这样只会违背君主委任官员的原则。从今以后,选拔官员,每年在季月(每季的最后一个月),由本曹和吏部共同选拔。” 甲戌日,下诏派遣兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑侍郎房亮出使萧赜。八月庚寅日,皇帝首次在西郊举行夕月(古代帝王祭祀月亮的仪式),从此成为常规。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。乙未日,下诏命令阳平王元赜、左仆射陆睿统领十二名将领、七万骑兵北伐蠕蠕。丙午日,宕昌王梁弥承前来朝见。司徒尉元因年老辞官。己酉日,任命尉元为三老(古代尊奉的年老德高的官员),游明根为五更(古代尊奉的年老德高的官员)。又尊奉国老、庶老(年老德高的百姓)。将要举行大射(古代的一种礼仪性射箭活动)仪式,因下雨未能举行。癸丑日,下诏说:“文武之道,自古以来就并行不悖,威严和恩惠的施行,必须相互依托。所以三皇、五帝虽然极其仁爱,仍然有征伐之事;夏商的君主虽然明智,也没有放弃军事行动。既然如此,天下即使太平,忘记战争就会危险;不教导百姓作战,可以说是放弃了他们。因此周朝设立司马官,汉朝设置将军职位,都是为了辅助文治、强化武功,威慑四方。国家虽然推崇文治以安抚天下,整治武功以安定八方,但在习武的方法上,仍然不够完善。现在文治有典章制度,武功却缺乏规范。将要在马射之前,先举行讲武仪式,可命令有关部门预先修建场地。列阵的仪式,军队的数量,另外等待后续的诏令。” 九月甲寅朔日,在明堂大规模排列昭穆次序,在玄室(明堂的中心室)祭祀文明太皇太后。辛未日,皇帝因文明太皇太后去世两周年,在陵墓左侧哭泣,两天没有进食,哭声不断。辛巳日,武兴王杨集始前来朝见。
冬十月乙酉日,邓至国派遣使者朝贡。己亥日,任命太傅、安定王元休为大司马,特进冯诞为司徒。甲辰日,下诏让功臣配祭太庙。丙午日,高丽国派遣使者朝贡。庚戌日,太极殿建成,大宴群臣。十一月乙卯日,依照古代的六寝(古代帝王的六种寝宫)制度,暂时设置三室,以安昌殿为内寝,皇信堂为中寝,四下为外寝。十二月,赐予京邑的老人鸠杖(古代帝王赐给年老德高者的手杖)。这个月,萧赜派遣使者朝贡。
太和十七年春正月壬子朔日,皇帝在太极殿大宴文武百官。乙丑日,下诏说:“诸侯王前来朝见,是臣下的常规礼仪;赏赐车马,是君主的常有的恩惠。现在各个边境藩国的首领和后代,都虔诚地聚集在京城,在宫殿中恭敬朝拜。进贡朝见结束后,返回时路途遥远。各自可以按照品级赏赐车马旗帜衣服马匹,务必优厚。武兴、宕昌,各自赏赐一千匹锦缯丝绵;吐谷浑世子赏赐八百匹;邓至世子,虽然是因其他原因来到都城,也应当给予赏赐,可赏赐三百匹。赏赐数量各有等级差别。” 下诏派遣兼员外散骑侍郎刘承叔出使萧赜。乙亥日,勿吉国派遣使者朝贡。丙子日,封吐谷浑伏连筹为吐谷浑王。庚辰日,免除大司马、安定王元休,太保、齐郡王元简每月初一、十五的朝会。二月乙酉日,下诏赏赐参与商议律令的官员各有差别。己丑日,皇帝首次在都城南郊举行藉田仪式。三月戊辰日,改建后宫,皇帝前往永兴园,迁移到宣文堂居住。吐谷浑国派遣使者朝贡。
夏四月戊戌日,立冯氏为皇后。这个月,萧赜的征虏将军、直阖将军、蛮人首领田益宗率领四千多户部落归附。五月乙卯日,宕昌、阴平、契丹、库莫奚等国一同派遣使者朝贡。壬戌日,在宣文堂宴请四庙的子孙,皇帝亲自与他们按年龄排座次,行家人之礼。甲子日,皇帝亲临朝堂,召见公卿以下官员,裁决疑难政务,审查囚犯案情。丁丑日,因干旱减少膳食。襄阳蛮人首领雷婆思等率领一千三百多户向内迁徙,居住在太和川。六月丙戌日,皇帝将要南伐,下诏建造河桥。己丑日,下诏免除徐、南豫、陕、岐、东徐、洛、豫七州的军粮。丁未日,举行军事演练。乙巳日,下诏说:“六官的职责在《周礼》中已有完备规定,九卿的职位在汉晋时期明确彰显,政务必须有固定准则,人员坚守各自职责。如今各种官职虽已设立,但相关事务的典章尚未整理。自朕确立官职以来,亲自审阅,远依古代典籍,近采当代适宜之法,撰写《职员令》二十一卷。因南伐日期紧迫,未能完善周全。虽然不足以规范万事万物、永垂不朽,但暂且可以解决当前的滞碍,整顿时务。待军队返回后,再讨论缺失之处,暂且交付朝廷内外施行。如果有关部门遇到疑难而令文中没有记载的,随时上报,朕将补充进去。” 立皇子元恂为皇太子。戊申日,高丽国派遣使者朝贡。
秋七月癸丑日,因立皇太子,下诏赏赐百姓中过继给他人为子的人爵一级,为公士;曾担任官吏属员的人爵二级,为上造;鳏寡孤独无法自立的人,每人赐粟五斛。戊午日,朝廷内外戒严。这个月,萧赜去世,他的孙子萧昭业篡位自立。八月乙酉日,三老、山阳郡公尉元去世。丙戌日,皇帝祭祀上帝,随后亲临尉元的丧事。丁亥日,皇帝辞别永固陵。己丑日,皇帝从京师出发,南伐,步兵骑兵共一百多万。太尉元丕上奏请求让宫女随行。下诏说:“临战之时不谈宫内之事,应停止这个请求。” 壬寅日,皇帝到达肆州,百姓中七十岁以上的,赐爵一级。在路上见到失明、跛脚的人,停下车驾亲自慰问,赏赐终身衣食。戊申日,前往并州。亲自召见高龄老人,询问他们的疾苦。九月壬子日,下诏派遣兼员外散骑常侍高聪、兼员外散骑侍郎贾祯出使萧昭业。丁巳日,下诏规定车驾所经过的地方,损坏百姓秋季庄稼的,每亩给予五斛谷补偿。戊辰日,渡过黄河。下诏给洛、怀、并、肆四州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;鳏寡孤独无法自立的人,每人赐粟五斛、帛二匹;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。又下诏规定奴仆身份的人家不得与士大夫百姓通婚;有文武才能、因累积功劳应晋升的,与平民百姓同等对待,允许通婚。庚午日,皇帝前往洛阳,巡视旧时宫殿遗址。皇帝回头对侍臣说:“晋朝不修德行,早早断送了宗庙祭祀,宫殿荒废毁坏到这种地步,让朕心中感伤。” 于是吟诵《黍离》一诗,为之流泪。壬申日,视察洛桥,前往太学,观看《石经》。乙亥日,邓至王像舒彭派遣儿子像旧到朝廷朝贡,并奉上奏表,请求将王位传给像旧。下诏批准。丙子日,下诏六军出发。丁丑日,皇帝身着戎装,手持马鞭,骑马出城。群臣在马前跪拜磕头,请求停止南伐。皇帝于是停止南伐,仍确定迁都的计划。
冬十月戊寅朔日,皇帝前往金墉城。下诏征召司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵营建洛京。己卯日,前往河南城。乙酉日,前往豫州。癸巳日,驻扎在石济。乙未日,解除戒严,在滑台城东设立祭坛,向行庙宣告迁都的意图。大赦天下。建造滑台宫。又下诏给京师及各州跟随军队出征的人赐爵一级,应募参军的人加爵二级,主将加爵三级。癸卯日,前往邺城。乙巳日,下诏命令安定王元休率领随从官员到代京迎接家属,皇帝在漳水边送行。起初,皇帝南伐时,在邺城西边建造宫殿;十一月癸亥日,宫殿建成,皇帝迁移到那里居住。十二月戊寅日,巡视六军。庚寅日,阴平国派遣使者朝贡。乙未日,下诏慰问抚恤军士,对死亡、患病的军士务必给予优厚待遇。
太和十八年春正月丁未朔日,在邺城宫澄鸾殿朝见群臣。丁巳日,高丽国派遣使者朝贡。癸亥日,皇帝南巡。下诏给相、兖、豫三州:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤老鳏寡无法自立的人,赐粟五石、帛二匹;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。戊辰日,经过殷代比干的陵墓,用太牢祭祀。乙亥日,前往洛阳西宫。二月乙丑日,前往河阴,亲自规划方泽的地址。丙申日,河南王元干改封为赵郡王,颍川王元雍改封为高阳王。壬寅日,皇帝北巡。癸卯日,渡过黄河。萧昭业派遣使者朝贡。甲辰日,下诏告知天下迁都的意图。闰月癸亥日,驻扎在句注陉南,皇太子在蒲池朝见皇帝。壬申日,到达平城宫。癸酉日,亲临朝堂,部署迁都后留下和迁移的人员。甲戌日,拜谒永固陵。三月庚辰日,停止西郊祭天。壬辰日,皇帝亲临太极殿,向留在代京的群臣说明迁移的策略。夏五月乙亥日,下诏停止五月五日、七月七日的祭祀。六月己巳日,下诏派遣兼员外散骑常侍卢昶、兼员外散骑侍郎王清石出使萧昭业。
秋七月乙亥日,任命宋王刘昶为大将军。壬午日,侍中、大司马、安定王元休去世。辛卯日,高丽国派遣使者朝贡。壬辰日,皇帝北巡。戊戌日,拜谒金陵。辛丑日,前往朔州。这个月,南朝齐的萧鸾杀死他的君主萧昭业,立萧昭业的弟弟萧昭文为帝。八月癸卯日,皇太子在行宫朝见皇帝。甲辰日,前往阴山,观赏云川。丁未日,前往阅武台,亲临观看军事演练。癸丑日,前往怀朔镇。己未日,前往武川镇。辛酉日,前往抚冥镇。甲子日,前往柔玄镇。乙丑日,向南返回。所经过的地方,都亲自召见高龄老人,询问百姓疾苦,给贫穷困窘、孤老无依的人赐以粟帛。丙寅日,下诏给六镇及御夷城的百姓:八十岁以上没有子孙兄弟的,终身供给粮食;七十岁以上家境贫穷的,各赐粟十斛。又下诏给北部边境各城的百姓:年满七十以上及残疾之人,核查他们原来的罪行,依照新律处理。应当连坐的,允许一人返回故乡,再令一个儿子抚养,去世之后,再遣送回边境;其他地方,有类似罪行的,八十岁以上的,都允许返回故乡。戊辰日,皇帝驻扎在旋鸿池。庚午日,拜谒永固陵。辛未日,返回平城宫。九月壬申朔日,下诏说:“三年考核政绩,自古就是通行的制度;经过三次考核后决定官员的升降,以彰显官员的贤能与否。现在如果等待三次考核后才升降官员,该罢免的官员不算迟缓,但该晋升的官员就会拖延太久。因此朕现在实行三年一考核,考核之后立即升降,想要让愚笨迟钝的人不阻碍贤能之人,有才能的人不被埋没在低位。命令各自的部门考核官员的优劣,分为三个等级。六品以下的官员,由尚书重新审核;五品以上的官员,朕将亲自与公卿讨论他们的善恶。考核为上上等级的晋升,下下等级的罢免,中中等级的保留原职。” 壬午日,皇帝亲临朝堂,亲自升降官员。壬辰日,阴平王杨炅前来朝见。
冬十月甲辰日,任命太尉、东阳王元丕为太傅。戊申日,亲自告祭太庙,奉迁神主。辛亥日,皇帝从平城宫出发。壬戌日,驻扎在中山的唐湖。乙丑日,分别派遣侍臣巡视询问百姓的疾苦。己巳日,前往信都。庚午日,下诏说:“近来听说边境的蛮人,常有抢劫掠夺之事,导致父子分离,家庭破裂,既损害了和睦的风气,又伤害了仁爱宽厚的原则。朕正致力于统一宇内,像养育子女一样对待百姓,如果这样下去,南方的百姓怎么能知道朝廷的恩德呢?可下诏命令荆、郢、东荆三州约束蛮人,不得侵犯掠夺。” 这个月,萧鸾废黜并杀死他的君主萧昭文,篡位自立。十一月辛未朔日,下诏给冀、定二州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;鳏寡孤独无法自立的人,赐以谷帛;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁忠贞、有文武才能的人,都将名字上报。丁丑日,皇帝前往邺城。甲申日,经过比干的陵墓,感伤他因忠诚而遭受灾祸,亲自撰写吊文,刻在石碑上。己丑日,皇帝到达洛阳。萧鸾的雍州刺史曹虎占据襄阳请求归降。十二月辛丑朔日,派遣行征南将军薛真度统领四名将领出兵襄阳,大将军刘昶出兵义阳,徐州刺史元衍出兵钟离,平南将军刘藻出兵南郑。壬寅日,改革衣服制度。癸卯日,下诏朝廷内外戒严。戊申日,免除从代京迁移过来的人家三年的租赋。己酉日,下诏规定王、公、侯、伯、子、男开国食邑的:王享受封地租税的一半,公享受三分之一,侯伯享受四分之一,子男享受五分之一。辛亥日,皇帝南伐。丁卯日,下诏给郢豫二州的百姓:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤寡鳏老无法自立的人,赐以谷帛;沿途的百姓免除一年的田租;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。戊辰日,皇帝到达悬瓠。己巳日,下诏命令寿阳、钟离、马头的军队将俘获的男女百姓全部放回南方。
太和十九年春正月辛未朔日,在悬瓠朝见宴请群臣。癸酉日,下诏禁止淮北的百姓侵犯掠夺,违犯者处以死刑。甲戌日,发布檄文晓谕萧鸾。丙子日,萧鸾的龙阳县开国侯王朗从涡阳前来归降。壬午日,在汝水西岸举行军事演练,重赏六军。丙申日,平南将军王肃屡次击败萧鸾的将领,擒获他的宁州刺史董峦。己亥日,皇帝渡过淮河。二月甲辰日,前往八公山。途中大雨滂沱,下诏去掉车盖;见到患病的军士,亲自慰问抚恤。戊申日,皇帝沿着淮河向东巡视,百姓都安居乐业,运送租粮的车辆络绎不绝。壬子日,高丽国派遣使者朝贡。丙辰日,皇帝到达钟离。戊午日,军士擒获萧鸾的三千名士兵。皇帝说:“百姓为君主效力,他们有什么罪过?” 于是将他们全部释放遣返。辛酉日,皇帝从钟离出发,将要逼近长江。司徒冯诞去世。壬戌日,下诏班师回朝。丁卯日,派遣使者到长江边谴责萧鸾杀主自立的罪行。三月戊寅日,前往邵阳。戊子日,太师冯熙去世。乙未日,前往下邳。邓至国派遣使者朝贡。
夏四月庚子日,皇帝前往彭城。辛丑日,皇帝在行军驻地为太师冯熙举哀。丁未日,特赦徐豫二州,对运送漕粮的士兵,免除三年的租赋。辛亥日,下诏赏赐百岁以上的人假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤寡老疾无法自立的人,赐以谷帛;德行显著、隐居乡野的人,都将名字上报;萧鸾的百姓归降的,免除十五年的赋税徭役。癸丑日,前往小沛,派遣使者用太牢祭祀汉高祖庙。己未日,前往瑕丘,派遣使者用太牢祭祀泰山。下诏给宿卫武官各晋升一级。庚申日,前往鲁城,亲自祭祀孔子庙。辛酉日,下诏任命孔氏四人、颜氏二人为官。下诏命令兖州刺史举荐辖区内有军国才能及地方长官政绩突出的士人,都将名字上报。又下诏赏赐兖州百姓爵级及粟帛,与徐州相同。又下诏挑选孔氏宗族的嫡长子一人,封为崇圣侯,食邑一百户,以供奉孔子的祭祀。又下诏命令兖州为孔子修建园林、种植柏树,修饰坟墓,重新建造碑铭,褒扬圣德。戊辰日,前往碻磝。太和庙建成。五月己巳日,城阳王元鸾在赭阳战败,降为定襄县王。广川王元谐去世。庚午日,将文成皇后冯氏的神主迁移到太和庙。甲戌日,前往滑台。丙子日,驻扎在石济。庚辰日,皇太子在平桃城朝见皇帝。高丽、吐谷浑国一同派遣使者朝贡。癸未日,皇帝从南伐前线返回,向太庙告捷。甲申日,削减闲散官员的俸禄,以补充军国之用。乙酉日,举行饮至策勋的礼仪,按等级赏赐群臣。甲午日,皇太子在太庙举行冠礼。六月己亥日,下诏规定不得在朝廷上说北方的方言,如有违犯者,免除其官职。辛丑日,下诏免除跟随皇帝渡过淮河的军士三年的租赋。癸卯日,下诏命令皇太子前往平城宫。壬子日,下诏给济州、东郡、荥阳及河南各县,车驾所经过的地方:百岁以上的人授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级;孤老鳏寡无法自立的人,赐以谷帛;孝顺父母、友爱兄弟、品行廉洁、有文武才能的人,都将名字上报。癸丑日,下诏寻求天下的遗书,秘阁中没有、对当时有用的,给予优厚赏赐。乙卯日,特赦梁州,免除百姓三年的田租。丙辰日,下诏规定迁移到洛阳的百姓,死后安葬在河南,不得返回北方。于是从代京南迁的人,都成为河南洛阳人。戊午日,下诏改革长尺大斗,依照《周礼》的制度,在天下颁布施行。
八月甲辰日,前往西宫,在路上见到毁坏的坟墓露出棺材,停下马车将棺材掩埋。乙巳日,下诏挑选天下十五万名勇武之士作为羽林、虎贲,以充实宿卫。丁巳日,下诏命令所有跟随军队出征受伤的士兵,都允许返回故乡。金墉宫建成。甲子日,带领群臣依次在各个殿堂宴饮。九月庚午日,六宫及文武官员全部迁移到洛阳。丙戌日,前往邺城。丁亥日,下诏说:“所有旧墓、铭记现存、明显被世人所知的,三公及地位等同于公的官员,坟墓周围三十步内,尚书令仆、九卿十五步内,黄门、五校十步内,都不得开垦种植。” 壬辰日,派遣黄门郎用太牢祭祀比干的陵墓。乙未日,皇帝返回宫中。
冬十月甲辰日,特赦相州。百姓中百岁以上的授予假郡守,九十岁以上的授予假县令,八十岁以上的赐爵三级,七十岁以上的赐爵二级;孤老患病无法自立的人,赐以谷帛。丙辰日,皇帝从邺城返回。辛酉日,下诏命令州郡如有士庶百姓品行端正、才思敏捷、擅长治理政务、能够胜任政事的,按时派遣到朝廷。壬戌日,下诏命令各州牧精心考察所属官员,考核他们的得失,分为三个等级上报,朕将亲自阅览并予以升降。下诏命令徐、兖、光、南青、荆、洛六州整顿军事防备,随时准备集结。十一月,前往委粟山。议定圆丘的形制。甲申日,在圆丘举行祭祀。丙戌日,大赦天下。十二月乙未朔日,在光极堂召见群臣,宣布官员品级制度,开始大规模选拔官员。辛酉日,骠骑大将军、司州牧、咸阳王元禧为长兼太尉,前南安王元桢恢复本来的封号,任命特进、广陵王元羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。甲子日,在光极堂召见群臣,按等级赏赐冠服。
太和二十年春正月丁卯日,下诏改姓为元氏。壬辰日,改封始平王元勰为彭城王,定襄县王元鸾恢复为城阳王。二月辛丑日,皇帝前往华林园,在都亭审理诉讼。壬寅日,下诏规定除了战争时期,允许守满三年丧期。丙午日,下诏命令京畿内七十岁以上的老人在暮春时节前往京师,将要举行养老礼仪。庚戌日,前往华林园,在都亭审理诉讼。癸丑日,下诏允许介山地区的百姓举行寒食节,其余地区禁止。三月丙寅日,在华林园宴请群臣及国老、庶老。下诏说:“国老中八十岁以上的,授予假中散大夫、郡守;七十岁以上的,授予假给事中、县令;庶老,直接授予假郡县官职。各自赐给鸠杖、衣裳。” 丁丑日,下诏命令各州中正各自举荐乡里的百姓中有声望、五十岁以上坚守清贫的人,授予令长之职。
夏四月甲辰日,广州刺史薛法护向南反叛。五月丙子日,下诏说:“农业是政务的首要任务,粮食是百姓的根本,雨水充沛,应当督促鼓励农耕。命令京畿内严格督促考核,对懒惰不务农的人予以鞭挞,对努力耕田的人将名字上报。” 丙戌日,开始在河阴营建方泽。派遣使者用太牢祭祀汉光武及明帝、章帝三座陵墓。又下诏规定汉、魏、晋各代皇帝的陵墓,周围一百步内不得砍柴、采摘、践踏。丁亥日,皇帝在方泽举行祭祀。
七月,废黜皇后冯氏。戊寅日,皇帝因长期干旱,祭祀所有神灵;从癸未日开始停止进食,直到乙酉日,当晚大雨倾盆。丁亥日,下诏说:“烈日违背时节,秋季却降下大雨,责任在朕,内心深感惶恐战栗,所以停止膳食三天,向上天祷告。神灵感受到朕的诚意,降下甘霖。虽然灾祸得以缓解,但朕不敢懈怠。将会有品德高尚的贤人、隐居的高士,虽然加以选拔,但未能招致。要精心寻访幽谷中的贤才,举荐贤能之人,让他们直言极谏,弥补朕的不足。另外,奸邪谄媚之人败坏朝廷,本就是治理的祸害;贪婪之人窃取官位,导致大政受损。主管官员要弹劾不贤之人,明确罢免那些窃取俸禄的人。又法律是治理的关键,百姓的生命尤为重要,在京师的囚犯,都命令逐条上奏,朕将亲自审理,及时商议判决。又六种疾苦是人和神灵都怜悯的,应当时常慰问抚恤,以拯救穷困残疾之人。鳏寡困乏、无法自立的人,要明确加以怜悯抚恤,让他们得以生存。又减轻徭役赋税,是君主的常理,每年的常规徭役,都要上报情况。又夫妇之道,是百姓的根本,仲春时节男女相会,礼仪有明确规定,男女错过婚嫁年龄的,要依照礼仪让他们相会。又京畿内的百姓开始立业,农耕养蚕是根本,田地庄稼的多少,是否加以督促考核,都要上报情况。” 八月壬辰朔日,前往华林园,亲自审查囚犯,都将他们的本罪降低二等后判决发落。戊戌日,皇帝前往嵩山。甲寅日,返回宫中。丁巳日,南安王元桢去世。前往华林园审理诉讼。九月戊辰日,皇帝在小平津举行军事检阅。癸酉日,返回宫中。丁亥日,将要开通洛水进入谷水,皇帝亲临观看。
冬十月戊戌日,将从代京迁移过来的人都编为羽林、虎贲;司州的百姓,每十二名成年男子抽调一人为吏,作为四年一换的更卒,每年轮流休假,以供给公私力役。己酉日,特赦京师。十一月乙酉日,恢复前汝阴王元天赐的孙子元景和为汝阴王,前京兆王元太兴为西河王。闰月丙辰日,右将军元隆大败汾州反叛的胡人。十二月甲子日,因西北州郡干旱歉收,派遣侍臣巡视,打开粮仓救济灾民。乙丑日,开放盐池的禁令,允许百姓共同开采。丙寅日,废黜皇太子元恂为庶人;丁卯日,向太庙告祭。戊辰日,设置常平仓。恒州刺史穆泰等人在州中谋反,派遣行吏部尚书任城王元澄审理处置。乐陵王元思誉因知道穆泰的阴谋而不告发,被削夺爵位为庶人。
太和二十一年春正月丙申日,立皇子元恪为皇太子,赏赐天下为父后者爵一级。己亥日,派遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡视地方,慰问百姓疾苦,升降地方长官,宣扬风化。乙巳日,皇帝北巡。
二月壬戌日,驻扎在太原。亲自召见高龄老人,询问他们的不便之处。乙丑日,下诏命令并州士人六十岁以上的,授予假郡守。此前,定州百姓王金钩散布谣言迷惑众人,自称应当称王。丙寅日,州郡擒获并斩杀了他。癸酉日,皇帝到达平城。甲戌日,拜谒永固陵。癸未日,前往云中。三月庚寅日,皇帝从云中返回。辛卯日,拜谒金陵。乙未日,皇帝南巡。己酉日,驻扎在离石。反叛的胡人认罪,予以宽恕。甲寅日,下诏给汾州百姓:百岁以上的授予假县令,九十岁以上的赐爵三级,八十岁以上的赐爵二级,七十岁以上的赐爵一级。丙辰日,皇帝驻扎在平阳,派遣使者用太牢祭祀唐尧。
夏四月庚申日,前往龙门,派遣使者用太牢祭祀夏禹。癸亥日,前往蒲坂,派遣使者用太牢祭祀虞舜。戊辰日,下诏修缮尧、舜、夏禹的庙宇。辛未日,前往长安。壬申日,武兴王杨集始前来朝见。乙亥日,亲自召见高龄老人,询问他们的疾苦。丙子日,派遣侍臣分别巡视县邑,救济赏赐谷帛。戊寅日,前往未央殿、阿房宫,随后前往昆明池。癸未日,大将军、宋王刘昶去世。丙戌日,派遣使者用太牢祭祀汉代各位皇帝的陵墓。五月丁亥朔日,卫大国派遣使者朝贡。己丑日,皇帝向东返回,乘船从渭水进入黄河。庚寅日,下诏给雍州士人:百岁以上的授予假华郡太守,九十岁以上的授予假荒郡太守,八十岁以上的授予假华县令,七十岁以上的授予假荒县令;庶老按年龄各降低一等,七十岁以上的赐爵三级;那些造船的民夫,赐爵一级;孤寡鳏贫、穷困患病的人,各赐帛二匹、谷五斛;那些孝顺友爱、品德高尚、有文学才干的人,都要举荐上报。壬辰日,派遣使者用太牢在酆祭祀周文王,在镐祭祀周武王。癸卯日,派遣使者祭祀华山。六月庚申日,皇帝从长安返回。壬戌日,下诏命令冀、定、瀛、相、济五州征发二十万士兵,将要南伐。癸亥日,司空穆亮辞官。丁卯日,部署六军,确定留守和出征的人员。
秋七月甲午日,立昭仪冯氏为皇后。戊辰日,任命前司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司,封京兆王元怿为清河王,元怀为广平王。壬申日,前往河南城。甲戌日,在华林园举行军事演练。庚辰日,皇帝南伐。九月丙申日,下诏说:“怜悯贫穷、抚恤老人,是帝王的首要任务,鳏寡及六种疾苦之人,尤其应当怜悯。可命令司州洛阳的百姓,七十岁以上没有子孙,六十岁以上没有期亲,贫穷无法自立的,供给衣食;以及不满六十岁但患有不治之症,没有大功之亲,穷困无法自行医治的,都在专门的坊舍派遣医生救护,配备四名医师,预先准备药物进行治疗。” 丁酉日,下诏命令河南尹李崇讨伐梁州反叛的羌人,接受征西源怀的调度。辛丑日,皇帝留下众将攻打赭阳,亲自率领军队向南进发。癸卯日,到达宛城,夜间袭击外城,攻克。丁未日,皇帝从南阳出发,留下太尉咸阳王元禧、前将军元英攻打宛城。己酉日,皇帝到达新野。
冬十月丁巳日,四面围攻新野,未能攻克,下诏命令左右军修筑长围防守。乙亥日,追废贞皇后林氏为庶人。十一月甲午日,萧鸾的前军将军韩秀方、弋阳太守王副之、后军将军赵祖悦等十五名将领前来归降。丁酉日,在沔北大败敌军,擒获他们的将军王伏保等人。于是百姓都恢复本业,九十岁以上的授予假郡守,六十五岁以上的授予假县令。新野百姓张睹率领一万多家据守栅栏,拒不投降。十二月庚申日,攻破栅栏,俘获斩首一万多人。丁卯日,下诏规定被流放的囚犯,都不要判决发落,在攻城之时,让他们充当先锋,立功赎罪。庚午日,皇帝亲临沔水,随后巡视沔水东部返回。戊寅日,皇帝返回新野。己卯日,亲自巡视营垒,慰问抚恤六军。萧鸾的将领王昙纷等一万多人侵犯南青州黄郭戍,戍主崔僧渊击败他们,将敌军全部俘获。封齐郡王子元琛为河间王元若的后嗣。高昌国派遣使者朝贡。
太和二十二年春正月癸未朔日,在新野行宫朝见宴请群臣。丁亥日,攻克新野,擒获萧鸾的辅国将军、新野太守刘忌,在宛城将其斩首。戊子日,萧鸾的湖阳戍主蔡道福弃城逃走。辛卯日,萧鸾的赭阳戍主成公期、军主胡松弃城逃走。壬辰日,萧鸾的辅国将军、舞阴戍主黄瑶起及直阁将军、台军主鲍举、南乡太守席谦相继逃走,黄瑶起、鲍举被军士擒获押送京师。庚戌日,前往南阳。二月乙卯日,进攻宛城北城。甲子日,攻克北城,萧鸾的冠军将军、南阳太守房伯玉反绑双手出城投降。庚午日,皇帝前往新野。辛未日,下诏规定穰城百姓中首先归顺、始终如一的,免除三十年赋税徭役,将他们所居住的地方命名为 “归义乡”;后来归降的,免除十五年赋税徭役。三月壬午朔日,在邓城大败萧鸾的平北将军崔惠景、黄门郎萧衍的军队,斩获二万多人。庚寅日,前往樊城,在襄沔地区炫耀兵力,然后返回。特赦二荆、鲁阳郡。镇南将军王肃攻打萧鸾的义阳。萧鸾派遣将领裴叔业侵犯涡阳。乙未日,下诏命令将军郑思明、严虚敬、宇文福等三军随后增援。辛丑日,前往湖阳。乙未日,驻扎在比阳。戊申日,下诏命令荆州各郡的百姓,刚刚归降和随后归附的,免除赋税徭役与穰县相同。辛亥日,前往悬瓠。
夏四月甲寅日,跟随出征的武直官员晋升三阶,文官晋升二级,外官晋升一级。庚午日,征发州郡二十万士兵,限定八月中旬在悬瓠集结。赵郡王元干去世。五月丙午日,下诏规定在出征途中死亡的人,四品以下及临时兼任官职的,给予不同数量的帛。
六月庚申日,下诏规定诸王将士战死的,都给予优厚的追赠。
秋七月壬午日,下诏说:“朕德行浅薄,恰逢平定叛乱之时,实在依靠众多英才,平定南夏,应当约束自身,奖赏有功之人,以鼓励他们建立更大的功绩。皇后的私人府库,可减少一半;六宫的妃嫔,五服以内的亲属,常规的供给抚恤,也减少一半;在军队中的亲属,供给减少三分之一。” 这个月,萧鸾去世,他的儿子萧宝卷篡位自立。八月辛亥日,皇太子从京师前来朝见。壬子日,萧宝卷的奉朝请邓学率领他的齐兴郡归附。敕勒树者率领部众反叛。下诏命令平北将军、江阳王元继统领北讨诸军事,前往讨伐。壬午日,高丽国派遣使者朝贡。九月己亥日,皇帝因萧鸾去世,依照礼仪不讨伐有丧事的国家,于是下诏班师回朝。庚子日,仍然将要北伐反叛的敕勒。丙午日,皇帝从悬瓠出发。
冬十月己酉朔日,特赦二豫州死刑以下的囚犯,免除百姓一年的田租。十一月辛巳日,前往邺城。十二月甲寅日,因江阳王元继平定敕勒,于是下诏班师回朝。
太和二十三年春正月戊寅朔日,朝见群臣,因皇帝病情痊愈,群臣祝贺,在澄鸾殿大宴群臣。壬午日,前往西门豹祠,随后渡过漳水返回。萧宝卷派遣太尉陈显达侵犯荆州。癸未日,下诏命令前将军元英讨伐。乙酉日,皇帝从邺城出发。戊戌日,从邺城返回。庚子日,向庙社告祭。癸卯日,举行饮至策勋的礼仪。甲辰日,大赦天下。太保、齐郡王元简去世。二月辛亥日,任命长兼太尉、咸阳王元禧为正太尉。癸亥日,任命中军大将军、彭城王元勰为司徒,恢复乐陵王元思誉的本来封号。癸酉日,陈显达攻陷马圈戍。三月庚辰日,皇帝南伐。癸未日,驻扎在梁城。甲申日,因顺阳被围困危急,下诏命令振武将军慕容平城率领五千骑兵赶赴救援。丙戌日,皇帝患病,司徒、彭城王元勰在宫中侍奉疾病,并且代理朝政。丁酉日,皇帝到达马圈。下诏命令镇南大将军、广阳王元嘉截断均口,拦截陈显达的归路。戊戌日,屡次作战击败陈显达。当晚,陈显达及崔惠景、曹虎等人连夜逃走。己亥日,收缴敌军的军用物资数以亿计,按等级赏赐六军。众将追击到汉水,斩获及赴水而死的敌军有十分之八九,斩杀萧宝卷的左军将军张于达等人。贼将蔡道福、成公期率领数万人弃顺阳逃走。庚子日,皇帝病情加重,车驾向北驻扎在谷塘原。甲辰日,下诏赐皇后冯氏死。下诏命令司徒元勰前往鲁阳迎接太子即位。下诏任命侍中、护军将军、北海王元详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广阳王元嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公元禧,尚书右仆射、任城王元澄等六人共同辅政。皇帝临终嘱托辅政大臣说:“你们这些太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,我太祖的宏大基业,与天地四象同等昌盛;历代圣君光明磊落,将宏伟的国运托付给我这个愚昧之人。我兢兢业业,想要继承圣君的遗志。迁都嵩山脚下,在河瀍地区定都,希望能向南扫荡瓯吴,使天下各国恢复礼仪,以光耀七庙,造福百姓。但我困顿贫穷,早早离世,无法实现志向。公卿们要好好辅佐继位的皇子,使我魏室兴隆,不也是很好的吗?一定要努力啊!” 夏四月丙午朔日,皇帝在谷塘原的行宫去世,时年三十三岁。秘密不发布丧事,到鲁阳后才发丧,返回京师。上谥号为孝文皇帝,庙号为高祖。五月丙申日,安葬在长陵。
皇帝年幼时有纯厚的性情,四岁时,显祖曾患有痈疽,皇帝亲自为他吸吮脓汁。五岁时接受禅位,悲痛哭泣不止。显祖问他,皇帝说:“代替亲人的伤感,内心深切。” 显祖非常赞叹惊异。文明太后因皇帝聪慧圣明,担心以后对冯氏不利,想要谋划废黜皇帝。于是在寒冷的月份,让皇帝穿着单衣关在房间里,三天不进食。召来咸阳王元禧,想要立他为帝。元丕、穆泰、李冲坚决劝谏,才停止。皇帝起初没有怨恨,只是深深感激元丕等人。抚慰关爱各位弟弟,始终没有丝毫嫌隙,厚待九族,礼仪恭敬深厚。虽然对大臣执法不纵容,但性情宽厚仁慈,常常予以怜悯宽恕。进献食物的人曾用热羹烫伤皇帝的手,又曾在食物中发现虫子污秽之物,皇帝都笑着宽恕了。有宦官先前在太后面前诬陷皇帝,太后大怒,杖打皇帝几十下。皇帝默默承受,不自我辩解。太后去世后,也不介意。处理政务,无不听从善言。怜悯百姓,常常思考如何帮助他们。天地、五郊、宗庙的祭祀礼仪,常常亲自参加,不因寒暑而疲倦。尚书上奏的案卷,大多亲自审阅。文武百官无论大小,无不留意,力求周全。常常说:凡是作为君主,担忧的是不公平,不能以诚心待人。如果能公平诚心,即使是胡越之人也可以亲如兄弟。常常从容地对史官说:“如实记载时事,不要避讳国家的恶行。君主自己掌握赏罚大权,如果史官再不记载,君主还有什么可畏惧的?” 南北征战巡视,有关部门上奏请求修整道路,皇帝说:“粗略修建桥梁,能通车辆马匹就可以了,不需要除草铲平。” 所有的修建工程,都是不得已才进行,不做不急之事损害民力。巡视淮南时,如同在京师境内一样,军事上必须砍伐百姓树木的,必定留下绢帛作为补偿,不伤害践踏百姓的庄稼。所有不是典籍记载的禁忌禳灾方法,全部废除。向来喜爱读书,手不释卷。《五经》的义理,一看就能讲解,学习不依赖老师传授,能探究其精深奥妙。史传百家,无不广泛涉猎。善于谈论《庄子》《老子》,尤其精通释义。才思丰富,喜爱写文章,诗赋铭颂,即兴而作。有重要的文章,在马上口授,写成后,不改一字。自太和十年以后的诏册,都是皇帝亲自撰写。其他文章,有一百多篇。喜爱奇才异士,渴望之情如同饥渴。接待朝廷贤才,根据他们的才能给予相应的待遇,常常寄托着质朴的心意。心境高远,不被世俗事务缠绕。又年少时善于射箭,有体力。十多岁时,能以手指弹碎羊的膊骨。等到射禽兽,没有不按志向射杀的。到十五岁时,就不再杀生,射猎之事全部停止。性情节俭朴素,常常穿着洗过的衣服,马鞍马勒只用铁木制作而已。皇帝的高雅志向,都像这样。
史臣曰:魏朝开始在代朔地区奠定基业,平定南夏,开拓疆土,治理国家,都以武力为业,文教之事,没有闲暇顾及。高祖年幼继承宏大基业,早早展现出聪慧圣明的风范。当时文明太后临朝听政,高祖悠然自得,恭敬自持,深刻观察,不轻易发言,内心的神悟,自然符合冥冥中的教化。等到亲自总揽大政,日理万机,十多年间,从未有过闲暇;不同的道路最终通向同一目标,各种思虑归于一致。至于百姓难以做到的事,人伦中的高尚行为,即使身居帝王之位,也全部践行。至于钦敬明察,考察古制,协调驾驭天人关系,帝王的制度,朝野的规范,斟酌取舍,文采辉煌,天下百姓都受到启发。加上雄才大略,喜爱奇才异士,体恤百姓,劳役自己,造福他人,难以用言语称赞。他经纬天地的功绩,岂是虚假的谥号!