前废帝广陵王后废帝安定王〓出帝平阳王
前废帝,讳恭,字修业,广陵惠王羽之子也。母曰王氏。少端谨,有志度。长而好学,事祖母、嫡母以孝闻。正始中,袭爵。延昌中,拜通直散骑常侍。神龟中,进兼散骑常侍。正光二年,正常侍,领给事黄门侍郎。帝以元叉擅权,遂称疾不起。久之,因托喑病。五年,就除金紫光禄大夫,加散骑常侍。建义元年,除仪同三司。王既绝言,垂将一纪,居于龙花寺,无所交通。永安末,有白庄帝者,言王不语,将有异图;民间游声,又云有天子之气。王惧祸,逃匿上洛,寻见追蹑,执送京师,拘禁多日,以无状获免。及庄帝崩,尔朱世隆等以元晔疏远,又非人望所推,以王潜默晦身,有过人之量,将谋废立。恐实不语,乃令王所亲申其意,且兼迫胁。王遂答曰:“天何言哉!”世隆等大悦。
春二月己巳,晔进至邙南,世隆等奉王东郭之外,行禅让之礼。群臣上表曰:“否泰沿时,殷忧启圣,故六飞在御,三石兴符。伏惟陛下运属千龄,智周万物,独昭系象,妙极天人。宝历有归,光宅攸属,而将安独善,不务兼济,灵命徘徊,幽明载伫。伏愿时顺讴谣,念兹宗祏,用舍劳疾,允答人神。”王答曰:“自量眇身,是以让执。然王公勤至,不可拒违。今敬承所陈,惟愧弗堪负荷耳。”太尉公尔朱度律奉进玺绶哀冕之服。乃就辂车,百官侍卫,入自建春、云龙门,升太极前殿,群臣拜贺。礼毕,登阊阖门,诏曰:“朕以寡薄,抚临万邦,思与亿兆同兹庆泰,可大赦天下,以魏为大魏,改建明二年为普泰元年。其税市及税盐之官,可悉废之。百杂之户,贷赐民名,官任仍旧。天下调绢,四百一匹。内外文武,普泛四阶;合叙未定第者,亦沾级。除名免官者,特复本资,品封依旧。颍川王尔朱兆,彭城王尔朱仲远,陇西王尔朱天光,乐平王尔朱世隆,常山王尔朱度律,车骑大将军、仪同三司齐献武王,都督斛斯椿下军士,普泛六级。”庚午,诏曰:“朕以眇身,临王公之上,夕惕祗怀,若履冰谷。赖七庙之灵,百辟忠诚之举,庶免坠殁。夫三皇称皇,五帝云帝,三代称王,迭冲挹也。自秦之末,竞为皇帝。忘负乘之深殃,垂贪鄙于万叶。予今称帝,已为褒矣!可普告令知。”是月,镇远将军清河崔祖螭聚青州七郡之众十余万人围东阳。幽州刺史刘灵助起兵于蓟。抚军将军、金紫光禄大夫、兼侍中、河北大使高乾邕及弟平北将军、通直散骑常侍敖曹,率众夜袭冀州,执刺史元嶷,杀监军孙白鹞,共推前河内太守封隆之行州事。
三月癸酉,封长广王晔为东海王。诏太师、骠骑大将军、青州刺史、鲁郡王肃还为太师;特进、车骑大将军、沛郡王欣为太傅、司州牧,改封淮阳王;骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史、彭城王尔朱仲远,骠骑大将军、仪同三司、雍州刺史、陇西王尔朱天光,并为大将军;柱国大将军、并州刺史、颍川王尔朱兆为天柱大将军;骠骑大将军、仪同三司、左卫将军、大都督、晋州刺史、平阳郡开国公齐献武王封勃海王,增邑五百户;特进、车骑大将军、清河王亶为仪同三司;侍中、太傅、骠骑大将军、开府仪同三司、尚书令、乐平王尔朱世隆为太保;开府、前司徒公长孙稚为太尉公、录尚书事;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、赵郡王谌为司空公。稚固辞,寻除骠骑大将军、开府仪同三司。丙子,帝引见尚书右仆射元罗及皇宗于显阳殿,劳勉之。丁丑,加骠骑大将军、北华州刺史公孙略仪同三司。己卯,诏右卫将军贺拔胜并尚书一人募伎作及杂户从征者,正入出身,皆授实官,私马者优一大阶。庚辰,以侍中、卫将军、咸阳王坦,卫将军、尚书左仆射、南阳王宝炬,侍中、征东将军、平阳王脩,并仪同三司。乙酉,诏简北来及在京二官员外剩置者。己丑,以持节、骠骑将军、泾州刺史贺拔岳为仪同三司、岐州刺史,使持节、车骑大将军、渭州刺史侯莫陈悦为仪同三司、秦州刺史。庚寅,诏天下有德孝仁贤忠义志信者,可以礼召赴阙,不应召者以不敬论。丙申,刘灵助率众次于安国城,定州刺史侯渊破斩之,传首京师。戊戌,以使持节、侍中、车骑大将军斛斯椿,侍中、卫将军元受,并特进仪同三司。诏曰:“顷官方失序,仍令沙汰,定员简剩,已有判决。退下之徒,微亦可愍。诸在简下,可特优一级,皆授将军,豫参选限,随能补用。”是春,冠军将军、南青州刺史茹怀朗使其部将何宝率步骑三千击萧衍守将于琅邪,擒其尚书左仆射、仪同三司、云麾将军、徐兗二州刺史刘相如。
夏四月癸卯,幸华林都亭燕射,班锡有差。太乐奏伎有倡优为愚痴者,帝以非雅戏,诏罢之。壬子,有事于太庙。癸丑,诏以齐献武王为使持节、侍中、都督冀州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、东道大行台、冀州刺史,骠骑大将军、安定王尔朱智虎为开府仪同三司、肆州刺史。乙卯,以右卫将军贺拔胜、武卫将军大野拔并为仪同三司。己未,帝于显阳殿简试通直散骑常侍、散骑侍郎、通直郎,剩员非才他转之。癸亥,陇西王尔朱天光大破宿勤明达,擒送京师,斩之。丙寅,以侍中、骠骑大将军尔朱彦伯为司徒公。诏有司不得复称伪梁,罢细作之条,无禁邻国往还。诏员外谏议大夫、步兵校尉、奉车都尉、羽林监、给事中、积射将军、奉朝请、殿中将军、宫门仆射、殿中司马督、治礼郎十一官,得俸而不给力,老合外选者,依常格,其未老欲外选者,听解。其七品以上,朔望入朝,若正员有阙,随才进补。前员外简退优阶者追之,称事简下者,仍优一级。先是,南阳太守赵修延执刺史李琰之;五月丙子,荆州城民斩修延,送首,还推琰之为刺史。尔朱仲远使其都督魏僧勖等讨崔祖螭于东阳,擒斩之。六月庚申,齐献武王以尔朱逆乱,始兴义兵于信都。西定殷州,斩其刺史尔朱羽生,命南赵郡太守李元忠为刺史,镇广阿。癸亥,帝临显阳殿,亲理冤讼。戊辰,以使持节、骠骑大将军、开府尔朱弼为仪同三司。
秋七月壬申,尔朱世隆等害前太保杨椿、前司空公杨津及其家。丙戊,司徒公尔朱彦伯以旱逊位。戊子,除彦伯侍中、开府仪同三司。庚寅,以侍中、太保、开府、尚书令、乐平王尔朱世隆为仪同三司,位次上公。八月庚子,诏陇西王尔朱天光下文武讨宿勤明达者,泛三级。颍川王尔朱兆度步骑二万出井陉,趋殷州,李元忠弃城还信都。丙午,常山王尔朱度律、彭城王尔朱仲远等率众出抗义旗。九月丁丑,以侍中、骠骑将军卢同,骠骑大将军杜德,车骑大将军桥宁并为仪同三司。己卯,以使持节、都督东道诸军事、兼尚书令、东道大行台、彭城王尔朱仲远为太宰。庚辰,加使持节、大将军、都督关中诸军事、兼尚书令、西道大行台、陇西王尔朱天光为大司马。骠骑大将军、青州刺史、开府仪同三司穆绍薨。癸巳,追尊皇考为先帝,皇妣王氏为先太妃;封皇弟永业为高密王,皇子子恕为勃海王。
冬十月壬寅,齐献武王推勃海太守元朗即皇帝位于信都。
二年春三月,齐献武王败尔朱天光等于韩陵。
夏四月辛巳,齐献武王与废帝至邙山,使魏兰根尉谕洛邑,且观帝之为人。兰根忌帝雅德,还致毁谤,竟从崔忄夌议,废帝于崇训佛寺,而立平阳王修为帝。帝既失位,乃赋诗曰:“朱门久可患,紫极非情玩。颠覆立可待,一年三易换。时运正如此,唯有修真观。”
太昌初,帝殂于门下外省,时年三十五。出帝诏百司赴会,大鸿胪监护丧事,葬用王礼,加以九旒、銮辂、黄屋、左纛,班剑百二十人,二卫、羽林备仪卫。后废帝,讳朗,字仲哲,章武王融第三子也。母曰程氏。少称明悟。永安二年,为肆州鲁郡王后军府录事参军、仪同开府司马。元晔之建明二年正月戊子,为冀州勃海太守。及齐献武王起义兵,将诛暴逆,乃推戴之。
冬十月壬寅,即皇帝位于信都城西。升坛焚燎,大赦,称中兴元年。文武百官普泛四级。以齐献武王为侍中、丞相、都督中外诸军事、大将军、录尚书事、大行台,增邑三万户;以兼侍中、抚军将军、河北大使高乾邕为侍中、司空公;前平北将军、通直散骑常侍高敖曹为骠骑大将军、仪同三司、冀州刺史以终其身;以前刺史元嶷为仪同三司。己酉,尔朱度律、尔朱仲远、斛斯椿、贺拔胜、贾显智次于阳平,将抗义师。齐献武王纵反间构之,遂与尔朱兆相疑,败散而还。辛亥,齐献武王大破尔朱兆于广阿,虏其卒五千余人。诏将士泛五级,留守者二级。诏征东将军、吏部尚书封隆之为使持节、北道大使,随方处分。十有一月己巳,诏曰:“王度创开,彝伦方始,所班官秩,不改旧章。而无识之徒,因兹侥幸,谬增军级,虚名显位,皆言前朝所授,理难推抑。自非严为条制,无以防其伪窃。诸有虚增官号,为人发纠,罪从军法。若入格检核无名者,退为平民,终身禁锢。”庚辰,齐献武王率师攻鄴城。是年,南兗城民王乞德逼前刺史刘世明以州降萧衍,衍使其将元树入据谯城。
二年春正月壬午,拔鄴,擒刺史刘诞。诏诸将士泛四级。封侯、增邑九十七人,各有差等。癸未,诏曰:“自中兴草昧,典制权舆,郡县之官,率多行、督。假有正者,风化未均。眷彼周余,专为渔猎。朕所以夙兴夜寐,有惕于怀。有司明加纠罚,称朕意焉。”二月辛亥,上孝庄皇帝谥曰武怀皇帝。甲子,以齐献武王为大丞相、柱国大将军、太师,增封三万户,并前为六万户。
三月丙寅,以齐文襄王起家为骠骑大将军、仪同三司。丙子,以侍中、车骑大将军、尚书左仆射孙腾为骠骑大将军、仪同三司。丁丑,车驾幸鄴。乙酉,诏文武家属自信都赴鄴城。闰月乙未,以安北将军、光禄大夫、博野县开国伯尉景为骠骑大将军、仪同三司。丙申,以卫将军、金紫光禄大夫库狄干为车骑大将军、仪同三司。壬寅,尔朱天光、兆、度律、仲远等屯于洹水之南。癸丑,齐献武王出顿紫陌。庚申,尔朱兆率轻骑三千夜袭鄴城,叩西门,不克,退走。壬戌,齐献武王大破尔朱天光等四胡于韩陵,前废帝镇国将军贺拔胜、徐州刺史杜德于陈降。尔朱兆走趣并州,仲远奔东郡,天光、度律将赴洛阳。大都督斛斯椿、贾显智倍道先还。
夏四月甲子朔,椿等据河桥,惧罪自劾。寻擒天光、度律于河桥。西北大行台长孙稚、都督贾显智等率骑入京师,执尔朱世隆、彦伯,斩于都街;囚送天光、度律于齐献武王。辛未,前废帝骠骑大将军、行济州事侯景据城降,仍除仪同三司、兼尚书仆射、南道大行台、济州刺史。甲戍,以车骑将军、尚书右仆射魏兰根为骠骑大将军、仪同三司。乙亥,以车骑大将军、仪同三司、中军大都督高盛兼尚书仆射、北道行台,随机处分。尔朱仲远奔萧衍。青州刺史尔朱弼为其部下冯绍隆所杀,传首京师。丙子,前废帝安东将军辛永,右将军、建州大都督张悦举城降。
辛巳,车驾至河阳,逊位于别邸。太昌元年五月,封安定郡王,邑一万户。后以罪殂于门下外省,时年二十。永熙二年葬于鄴西南野马冈。出帝,讳修,字孝则,广平武穆王怀之第三子也。母李氏。性沉厚少言,好武事。始封汝阳县开国公,拜通直散骑侍郎,转中书侍郎。建义初,除散骑常侍,寻迁平东将军、兼太常卿,又为镇东将军、宗正卿。永安三年,封平阳王。普泰初,转侍中、镇东将军、仪同三司、兼尚书右仆射,又加侍中、尚书左仆射。
中兴二年夏四月,安定王自以疏远,未允四海之心,请逊大位。齐献武王与百僚会议,佥谓高祖不可无后,乃共奉王。戊子,即帝位于东郭之外,入自东阳、云龙门,御太极前殿,群臣朝贺。礼毕,升阊阖门,诏曰:“否泰相沿,废兴互有,玄天无所隐,精灵弗能谕。大魏统乾,德渐区宇,牢笼九服,旁礴三光。而上天降祸,运踵多难,礼乐崩沦,宪章漂没。赫赫宗周,翦为戎寇;肃肃清庙,将成茂草。胡羯乘机,肆其昏虐,杀君害王,刳剔海内。竞其吞噬之意,不识醉饱之心。自书契以来,未有若斯者已!大丞相勃海王忠存本朝,精贯白日,爰举义旗,志雪国耻。故广阿之军,貔虎夺气;鄴下之师,金汤失险。近者四胡相率,实繁有徒,驱天下之兵,尽华戎之锐。桴鼓暂交,一朝荡灭,元凶授首,大憝斯擒。扬旆济河、扫清伊洛,士民安堵,不失旧章。社稷危而复安,洪基毁而还构。朕以托体宸极,猥当乐推,祗握宝图,承兹大业。得以眇身,托于王公之上,若涉渊水,罔识攸津。思与兆民同兹嘉庆,可大赦天下。改中兴二年为太昌元年。”诏前御史中尉樊子鹄起复本官,兼尚书左仆射、东南道大行台,都督仪同三司、徐州刺史杜德讨元树。齐献武王上言,建义之家枉为尔朱氏籍没者,悉皆蠲免。帝以世易,复除齐献武王为大丞相、天柱大将军、太师,世袭定州刺史,增封九万,并前十五万户。庚寅,加齐文襄王侍中、开府仪同,余如故。壬辰,齐献武王还鄴,车驾饯别于乾脯山。
五月丙申,前废帝广陵王殂。以太傅、淮阳王欣为太师,封沛郡王;司徒公、赵郡王谌为太保;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、清河王亶仪同三司;使持节、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、司州牧、南阳王宝炬为太尉公;侍中、太保、录尚书事长孙稚为太傅;侍中、骠骑大将军、尚书左仆射元罗仪同三司、尚书令;骠骑大将军、吏部尚书元世俊仪同三司。戊戌,以齐献武王固让,听解天柱大将军,灭封五万户,余悉如故。幸丑,以前司空高乾邕复为司空公。乙巳,帝幸华林都亭,宴群臣,班赍有差。羽林队主唐猛突入称庆,帝以猛犯禁卫,杖之。猛辞色有忤,斩之阶下。丁未,诏曰:“无侮茕独,事炳前经;惠此鳏寡,声留往册。朕以薄德,作民父母,乃眷元元,寤言增叹。今理运惟新,哀矜伊始,如有孤老、疾病、无所依归者,有司明加隐括,依格赈赡。”又诏曰:“理有一准,则民无觊觎;法启二门,则吏多威福。前主为律,后主为令,历世永久,实用滋章。非所以准的庶品,提防万物。可令执事之官四品以上,集于都省,取诸条格,议定一途。其不可施用者,当局停记。新定之格,勿与旧制相连。务在约通,无致冗滞。”己酉,以侍中、骠骑大将军、仪同三司、清河王亶为司徒公。庚戌,诏曰:“顷西土年饥,百姓流徒,或身倚沟渠,或命悬道路,皆见弃草土,取厌乌鸢。言念于此,有警夜寐。掩骼之礼,诚所庶几;行墐之义,冀亦可勉。其诸有露尸,令所在埋覆。可宣告天下。”乙卯,诏外内解严。六月癸亥朔,帝于华林园纳讼。丙寅,蠕蠕、嚈哒、高丽、契丹、库莫奚国并遣使朝贡。丁卯,太尉公、司州牧、南阳王宝炬坐事降为骠骑大将军、开府,王如故,归第,令羽林卫守。改谥武怀皇帝曰孝庄。癸酉,蠕蠕、嚈哒国遣使朝贡。戊寅,诏内外百司普泛六级。在京百僚加中兴四级,义师将士并加军泛六级,在鄴百官三级,河北同义之州两级,河桥建义者加五级,关西二级。诸受建明、普泰封爵、泛级、优特之阶,悉追。己卯,帝临显阳殿纳讼。乙酉,高丽、契丹、库莫奚国遣使朝贡。丙戌,以前骠骑大将军、开府仪同三司斛斯椿还为前官。诏曰:“间者,凶权诞恣,法令变常;遂立夷貊轻赋,冀收天下之意;随以箕敛之重,终纳十倍之征。掩目捕雀,何能过此?朕属念蒸黎,无忘寝食。加田桑始事,生业未滋,若顿依常格,或不周展。今岁租调,且两收一丐,来年复旧。”辛卯,以使持节、卫大将军、仪同三司、尚书左仆射贾显度为骠骑大将军、开府仪同三司。
秋七月乙未,诏曰:“顷永安驭运,载育皇储,遂锡泛阶,以申国庆。近经普泰,便尔中追。今罪人既殄,旧章斯复。宜述往旨,用卒前恩。皇子泛二级,悉可还授。文穆庙泛,故宜停寝,若已受者,依例追之。”庚子,以骠骑大将军、开府、南阳王宝炬为太尉公。壬寅,齐献武王率众入自滏口,大都督库狄干入自井陉,讨尔朱兆。乙巳,齐献武王以尔朱天光、尔朱度律送之京师,斩于都市。己酉,以兼尚书左仆射、东南道大行台樊子鹄为仪同三司。庚戌,诏侍中、骠骑将军、左光禄大夫高隆之为使持节、骠骑大将军、仪同三司、兼尚书左仆射、北道行台,率步骑十万趋太行,会齐献武王。隆之解行台,仍为大丞相军司。齐献武王次于武乡。尔朱兆大掠晋阳,北走秀容。并州平。乙卯,帝临显阳殿,亲理冤狱。丙辰,以宗师、东莱王贵平为车骑大将军、仪同三司。是月,夏州徙民郭迁据宥州反,刺史元嶷弃城走。诏行台侯景率齐州刺史尉景、济州刺史祭俊等攻讨之。城陷,迁奔萧衍。东南道大行台樊子鹄大破萧衍军于谯城,擒其鄴王元树及谯州刺史朱文开。八月壬戌朔,齐文襄王来朝,燕射,班赍部下各有差。丁卯,以西中郎将元宁为高平王。甲戌,以车骑大将军、左光禄大夫李琰之为仪同三司。庚寅,以车骑将军、左光禄大夫崔秉为骠骑大将军、仪同三司。辛卯,以车骑将军、右光禄大夫高岳为骠骑大将军、仪同三司。九月癸未,以侍中、骠骑大将军、左光禄大夫封津为仪同三司。庚子,帝幸华林都亭,引见元树及公卿百僚蕃使督将等,宴射,班赍各有差。癸卯,燕郡开国公贺拔允进爵为王。乙巳,帝幸都水,南过洛汭,遂至瀍涧。己酉,复田于北原。癸丑,以太师、沛王欣为广陵王,前废帝子勃海王子恕改封沛郡王。甲寅,以侍中、骠骑大将军封隆之、任祥并为仪同三司。以车骑大将军、河南尹元仲景为骠骑大将军、仪同三司。乙卯,车驾谒山陵。丙辰,蠕蠕、高昌国遣使朝贡。庚申,以卫将军、前吏部尚书李神隽,抚军将军、右卫将军娄昭并为骠骑大将军、仪同三司。
冬十月甲子,以使持节、卫将军、光州刺史高仲密为车骑大将军、仪同三司。丁卯,以车骑大将军、左光禄大夫潘蛮为仪同三司。己卯,以车骑大将军、左光禄大夫高琛为特进、骠骑、开府仪同三司。庚寅,以使持节、骠骑将军、肆州刺史刘贵为骠骑大将军、仪同三司。十有一月甲午,以车骑将军、扬州刺史斛斯敦为骠骑大将军、仪同三司。丁酉,日南至,车驾有事于圆丘。戊戌,朝会百官于太极前殿。甲辰,安定王朗及东海王晔坐事死。乙巳,蠕蠕国遣使朝贡。己酉,以前太尉公、汝南王悦为侍中、大司马、开府。葬灵太后胡氏。十有二月丙寅,以骠骑大将军、领御史中尉綦隽为仪同三司。乙亥,以侍中、广平王赞为骠骑大将军、开府仪同三司。丁亥,杀大司马、汝南王悦。大赦天下,改太昌为永兴,以太宗号,寻改为永熙元年。
二年春正月庚寅朔,朝飨群臣于太极前殿。甲午,齐献武王自晋阳出讨尔朱兆。丁酉,大破之于赤洪岭。兆遁走,自杀。己亥,车驾幸岭高石窟灵岩寺。庚子,又幸,散施各有差。庚戌,仪同三司李琰之薨。丁巳,追尊皇考为武穆帝,皇太妃冯氏为武穆后,皇妣李氏为皇太妃。以骠骑将军、前沧州刺史高聿为骠骑大将军、仪同三司。萧衍劳州刺史曹凤、东荆州刺史雷能胜等举城内属。
二月庚申,以使持节、镇东将军、行汾州事张琼为骠骑大将军、仪同三司。辛酉,以司空公高乾邕为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,咸阳王坦为司空公。三月己丑朔,加骠骑大将军、沧州刺史贾显智开府仪同三司。辛卯,诏以前普解诸行台,今阿至罗相度降款,复以齐献武王为大行台,随机裁处。甲午,以车骑将军、蔚州刺史窦泰为使持节、车骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史高乾邕坐事赐死。太师、鲁郡王肃薨。戊申,以使持节、都督河渭部三州诸军事、骠骑大将军、世袭河州刺史梁景睿为仪同三司。丁巳,以侍中、太保、司州牧、赵郡王谌为太尉公,加羽葆鼓吹;侍中、太尉公、南阳王宝炬为太尉、开府、尚书令。
夏四月戊辰,诏诸参佐自三府以下爰及外州,皆不得复加常侍及兼两员,虽已授者亦悉追之。是月,青州人耿翔袭据胶州,杀刺史裴粲,通于萧衍。五月庚寅,诏诸幽枉未申,事经一周已上,悉集华林,将亲览察;脱事已经年,有司不列者,听其人各自陈诉;若事连州郡、由缘淹岁者,亦仰尚书总集以闻。壬寅,以使持节、骠骑大将军、仪同三司、齐州刺史侯渊复为开府仪同三司。乙巳,诏曰:“大夫之职,位秩贵显;员外之官,亦为匪贱。而下及胥吏,带领非一,高卑浑杂,有损彝章。自今已后,京官乐为称事小职者,直加散号将军,愿罢卑官者听为大夫及员外之职,不宜仍前散实参领。其中旨特加者,不在此例。”东徐州城民王早、简实等杀刺史崔庠,据州入萧衍。六月壬申,以骠骑大将军、开府仪同三司、尚书右仆射樊子鹄为青胶大使,督济州刺史、大都督察俊讨耿翔。丁丑,以骠骑大将军、前行南兗州事念贤为仪同三司。
秋七月辛卯,以使持节、镇北将军、大都督、秦州刺史万俟普拨为骠骑大将军、仪同三司。壬辰,以太师、司州牧、广陵王欣为大司马、侍中,以太尉公、赵郡王谌为太师,并开府。庚戌,以前司徒公、燕郡王贺拔允为太尉公。八月乙丑,齐文襄王来朝,帝燕于华林都亭,班赍部下各有差。以骠骑大将军、前南岐州刺史司马子如为仪同三司。戊辰,车驾饯文襄王于河梁,仍济河而返。癸酉,齐献武王上表固让王爵,不许;请分邑十万户,节降为品,回授勋义,从之。九月壬子,以散骑常侍、车骑大将军、左光禄大夫崔孝芬为仪同三司。
冬十月癸未,以卫将军、瓜州刺史、泰临县开国伯、高昌王麹子坚为仪同三司,进爵郡王。十有一月癸巳,持节、征北将军、殷州刺史邸珍为徐州大都督、东道行台仆射,率将讨东徐州。十有二月丁巳,车驾狩于嵩阳。己巳,遂幸温汤。丁丑,车驾还宫。
三年春正月壬辰,齐献武王讨费也头于河西苦洩河,大破之,获其帅纥豆陵伊利,迁其部落于内地。
二月,东梁州为夷民侵逼,诏使持节、车骑大将军、行东雍州事泉企为东梁州行台、都督以讨之。己未,萧衍假节、豫州刺史、南昌王毛香举城内附,授以持节、安南将军、信州刺史、义昌王。壬戌,大赦天下。丙子,帝亲释奠礼先师。辛巳,幸洪池陂,遂游田。壬午,以卫将军、前徐州刺史元祐为卫大将军、仪同三司,以骠骑将军、左卫将军元斌之为颍川王。三月壬寅,以前侍中、车骑大将军李彧为骠骑大将军、仪同三司。
夏四月戊午,契丹国遣使朝贡。辛未,高平王宁坐事降爵为公。丙子,高丽国遣使朝贡。五月丙戌,增置勋府庶子,厢别六百人;又增骑官,厢别二百人,依第出身,骑官秩比直斋。辛卯,诏曰:“大魏得一居宸,乘六驭宇。考风云之所会,宅日月之所中。自北而南,东征西怨,后来其苏,无思不偃。而句吴负险,久遗度外。世祖太武皇帝,握金镜以照耀,击玉鼓以铿锵,神武之所牢笼,威风之所兰轹,莫不云彻雾卷,瓦解冰消。长江已北,尽为魏土。顷天步中圮,国纲时屯,凶竖因机,互窥上国,疆场侵噬,州郡沦胥。乃眷东顾,无忘寝食。自非五牛警旆,七萃按部,何以复文武之旧业,拯涂炭于遗黎?朕将亲总六军,径临彭、汴。一劳永逸,庶保无疆。内外百僚,便可严备。出顿之期,更听后敕。”时帝为斛斯椿、元毗、王思政、魏光等谄佞间阻,贰于齐献武王,托讨萧衍,盛暑征发河南诸州之兵,天下怪恶之。语在《斛斯椿传》。丙申,以使持节、侍中、大司马、开府、司州牧、广陵王欣为左军大都督,太傅、录尚书事长孙稚为中军四面大都督。丁酉,帝幸华林都亭,集京畿都督及军士三千余人,慰勉之。庚子,又幸华林都亭纳讼。壬寅,又以长孙稚为后军大都督。六月丁卯,大都督源子恭镇胡阳,汝阳王暹守石济,仪同三司贾显智率豫州刺史斛斯寿东趋济州。庚午,吐谷浑国遣使朝贡。丙子,诏曰:“顷年以来,天步时阻,干戈不戢,荆棘斯生。或徇节感恩,奋不顾命;或临戎对敌,赴难如归。身首横分,骸骨不敛。勋诚靡录,荣赠莫加。寤寐矜之,良有嗟悼。可普告内外,所在言列。若无亲近,听故友陈之。尚书检实,随状科赠。庶粗慰冤魂,少申恻隐。”庚辰,以使持节、车骑大将军、中军大都督斛律沙门为开府仪同三司。
秋七月辛巳朔,以镇东将军、前大鸿胪卿、太原王昶特为车骑大将军、仪同三司。己丑,帝亲总六军十余万众次于河桥。以斛斯椿为前军大都督,寻诏椿镇虎牢。又诏荆州刺史贺拔胜赴于行所。胜率所部次于汝水。庚子,以使持节、征西将军、岐州刺史越肱特为仪同三司。丁未,帝为椿等迫胁,遂出于长安。己酉,齐献武王入洛,贺拔胜走还荆州。
八月甲寅,推司徒公、清河王亶为大司马,承制总万几,居尚书省。辛酉,齐献武王西迎车驾。戊辰,制曰:“晦为明始,乱实治基,爰著天道,又符人事。故姬祚中微,践土有勤王之役;刘氏将倾,北军致左袒之举。用能隆此远年,克兹卜世。永熙之季,权佞擅朝,群小是崇,勋贤见害。官缘价以贵贱,狱因货而死生。宗祏飘若缀旒,民命弃如草莽。大丞相位居晋郑,任属桓文,兴甲汾川,问罪伊洛。群奸畏威,拥迫人主,以自蔽卫,远出秦方。虽车驾流移,未即返御,然权佞将除,天下延颈。魏邦虽旧,其化惟新,思与兆民,同兹更始。可大赦天下。”行台侯景讨荆州,贺拔胜战败,走奔萧衍。
九月癸巳,以卫大将军、河南尹元子思为使持节、行台仆射,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、领军将军娄昭为西道大都督,并率左右侍官西迎车驾。己酉,椿党毛鸿宾守潼关,齐献武王破擒之。是日,齐献武王东还于洛。是月,东清河人傅晶杀太守韩子捷,据郡反。会赦,乃降。
冬十月戊辰,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、行青州事侯渊克东阳,斩刺史东莱王贵平,传首京师。
闰十二月癸巳,帝为宇文黑獭所害,时年二十五。
史臣曰:广陵废于前,中兴废于后,平阳猜惑,自绝宗庙。普泰雅道居多,永熙悖德为甚。是俱亡灭,天下所弃欤!
译文
前废帝广陵王、后废帝安定王、出帝平阳王
前废帝,名恭,字修业,是广陵惠王元羽的儿子。母亲是王氏。他年少时端庄谨慎,有志向和气度。长大后喜爱学习,侍奉祖母、嫡母以孝顺闻名。正始年间,承袭爵位。延昌年间,被任命为通直散骑常侍。神龟年间,升任兼散骑常侍。正光二年,正式担任常侍,兼任给事黄门侍郎。皇帝因元叉独揽大权,于是称病不起。过了很久,又借口患了哑病。正光五年,被任命为金紫光禄大夫,加授散骑常侍。建义元年,被任命为仪同三司。王爷已经断绝言语将近十二年,居住在龙花寺,不与外界交往。永安末年,有人禀报庄帝,说王爷不说话,恐怕有别的图谋;民间也有流言,说他身上有天子之气。王爷惧怕灾祸,逃到上洛藏匿起来,不久就被追捕,押送到京城,拘禁了很多天,因没有确凿罪名而获免。等到庄帝驾崩,尔朱世隆等人认为元晔关系疏远,又不是众人所推崇的人选,而王爷潜藏隐匿自身,有过人的度量,于是谋划废立之事。他们担心王爷确实不会说话,就派王爷的亲信表明意图,同时加以逼迫威胁。王爷于是回答说:“上天何曾说话呢!” 尔朱世隆等人非常高兴。
春季二月己巳日,元晔行进到邙山以南,尔朱世隆等人在城东郊外侍奉王爷,举行禅让仪式。文武群臣上奏表说:“世道盛衰随时代更替,深重的忧患能启迪圣明之人,所以帝王驾临天下,会有灵验的符兆显现。陛下命运恰逢千年一遇的时机,智慧遍及万物,独自明了天象人事的征兆,精妙地洞察天道与人伦的奥秘。皇位有了归属,天下应当由您主宰,而您却想独善其身,不致力于拯救天下百姓,天命徘徊不定,天地鬼神都在翘首期盼。希望陛下顺应民心歌谣,挂念宗庙社稷,暂且放下病痛,答应天地人神的请求。” 王爷回答说:“我自量微薄,所以推辞皇位。但王公大臣们恳切殷勤,无法拒绝。如今恭敬地接受大家的请求,只惭愧自己难以承担这份重任。” 太尉公尔朱度律献上玉玺、绶带和衮冕礼服。王爷于是登上御车,文武百官侍卫随从,从建春门、云龙门进入宫中,登上太极前殿,群臣跪拜庆贺。礼仪结束后,登上阊阖门,下诏说:“我以微薄之力,统治天下万国,希望与亿万百姓共同享受这喜庆安宁,可大赦天下,改国号魏为大魏,改建明二年为普泰元年。那些征收市场赋税和盐税的官员,可全部废除。各类杂户,赐予百姓身份,官职依旧保留。天下征收的绢帛,四百匹为一捆。朝廷内外的文武官员,普遍晋升四级;应提拔但尚未确定品级的,也同样获得品级晋升。被削除官籍、罢免官职的,特别恢复其原有资历,封爵品级依旧。颍川王尔朱兆,彭城王尔朱仲远,陇西王尔朱天光,乐平王尔朱世隆,常山王尔朱度律,车骑大将军、仪同三司齐献武王,都督斛斯椿部下的军士,普遍晋升六级。” 庚午日,下诏说:“我以微薄之身,位居王公之上,日夜谨慎忧虑,如同踩在薄冰上、行走在山谷中。依靠七庙祖先的神灵,百官的忠诚举动,或许能避免倾覆败亡。三皇称‘皇’,五帝称‘帝’,夏、商、周三代君主称‘王’,这是相互谦让的体现。自从秦朝末年,君主竞相称‘皇帝’,忘记了自不量力的深重灾祸,给后代留下了贪婪鄙陋的榜样。我如今称‘帝’,已经是过分的褒扬了!可普遍宣告天下让大家知晓。” 这个月,镇远将军清河人崔祖螭聚集青州七郡的部众十多万人包围了东阳。幽州刺史刘灵助在蓟地起兵。抚军将军、金紫光禄大夫、兼侍中、河北大使高乾邕和他的弟弟平北将军、通直散骑常侍高敖曹,率领部众连夜袭击冀州,擒获刺史元嶷,杀死监军孙白鹞,共同推举前河内太守封隆之代理冀州事务。
三月癸酉日,封长广王元晔为东海王。下诏让太师、骠骑大将军、青州刺史、鲁郡王元肃返回京城担任太师;特进、车骑大将军、沛郡王元欣担任太傅、司州牧,改封为淮阳王;骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史、彭城王尔朱仲远,骠骑大将军、仪同三司、雍州刺史、陇西王尔朱天光,一同担任大将军;柱国大将军、并州刺史、颍川王尔朱兆担任天柱大将军;骠骑大将军、仪同三司、左卫将军、大都督、晋州刺史、平阳郡开国公齐献武王被封为勃海王,增加食邑五百户;特进、车骑大将军、清河王元亶担任仪同三司;侍中、太傅、骠骑大将军、开府仪同三司、尚书令、乐平王尔朱世隆担任太保;开府、前司徒公长孙稚担任太尉公、录尚书事;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、赵郡王元谌担任司空公。长孙稚坚决推辞,不久被任命为骠骑大将军、开府仪同三司。丙子日,皇帝在显阳殿召见尚书右仆射元罗和皇室宗亲,慰问勉励他们。丁丑日,加授骠骑大将军、北华州刺史公孙略为仪同三司。己卯日,下诏让右卫将军贺拔胜和一位尚书招募工匠及杂户中愿意随军出征的人,凡符合条件的,都授予实职,自带马匹的额外晋升一级。庚辰日,任命侍中、卫将军、咸阳王元坦,卫将军、尚书左仆射、南阳王元宝炬,侍中、征东将军、平阳王元修,一同为仪同三司。乙酉日,下诏精简从北方来的官员以及在京城中额外设置的官员。己丑日,任命持节、骠骑将军、泾州刺史贺拔岳为仪同三司、岐州刺史,使持节、车骑大将军、渭州刺史侯莫陈悦为仪同三司、秦州刺史。庚寅日,下诏天下有德行、孝顺、仁爱、贤能、忠诚、义烈、有志气、守信用的人,可按礼仪征召前往京城,不接受征召的以不敬论处。丙申日,刘灵助率领部众驻扎在安国城,定州刺史侯渊击败并斩杀了他,将其首级传送到京城。戊戌日,任命使持节、侍中、车骑大将军斛斯椿,侍中、卫将军元受,一同为特进仪同三司。下诏说:“近来官员制度混乱,现已下令整顿淘汰,确定官员名额、精简多余人员,已有决断。被辞退的人,也稍有值得怜悯之处。所有被精简下来的官员,可特别优待晋升一级,都授予将军之职,纳入参选范围,根据才能补充任用。” 这年春天,冠军将军、南青州刺史茹怀朗派他的部将何宝率领三千步兵骑兵袭击萧衍驻守琅邪的将领,擒获萧衍的尚书左仆射、仪同三司、云麾将军、徐兖二州刺史刘相如。
夏季四月癸卯日,皇帝前往华林都亭宴饮射箭,赏赐不等。太乐署演奏的歌舞中有扮演愚痴之人的倡优,皇帝认为这不是高雅的娱乐,下诏停止表演。壬子日,在太庙举行祭祀大典。癸丑日,下诏任命齐献武王为使持节、侍中、都督冀州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、东道大行台、冀州刺史,骠骑大将军、安定王尔朱智虎为开府仪同三司、肆州刺史。乙卯日,任命右卫将军贺拔胜、武卫将军大野拔一同为仪同三司。己未日,皇帝在显阳殿考核选拔通直散骑常侍、散骑侍郎、通直郎,多余而无才能的调任其他官职。癸亥日,陇西王尔朱天光大败宿勤明达,将其擒获并送到京城,斩首示众。丙寅日,任命侍中、骠骑大将军尔朱彦伯为司徒公。下诏有关部门不得再称萧衍的政权为 “伪梁”,废除限制精细手工业生产的条令,不禁止与邻国的往来。下诏员外谏议大夫、步兵校尉、奉车都尉、羽林监、给事中、积射将军、奉朝请、殿中将军、宫门仆射、殿中司马督、治礼郎这十一种官职,只领取俸禄而不配置下属,年老应当外调的,按照常规制度办理;尚未年老而想外调的,允许辞职。七品以上的官员,每月初一、十五入朝,若正员官职有空缺,根据才能补充。此前被精简下来但已享受优待晋升品级的官员,追回所升品级;因考核不合格被精简的,仍优待晋升一级。在此之前,南阳太守赵修延擒获刺史李琰之;五月丙子日,荆州城百姓斩杀赵修延,将其首级送到京城,重新推举李琰之为刺史。尔朱仲远派他的都督魏僧勖等人在东阳讨伐崔祖螭,将其擒获斩杀。六月庚申日,齐献武王因尔朱氏叛逆作乱,在信都起兵。向西平定殷州,斩杀刺史尔朱羽生,任命南赵郡太守李元忠为刺史,镇守广阿。癸亥日,皇帝亲临显阳殿,亲自审理冤案诉讼。戊辰日,任命使持节、骠骑大将军、开府尔朱弼为仪同三司。
秋季七月壬申日,尔朱世隆等人杀害前太保杨椿、前司空公杨津及其家人。丙戌日,司徒公尔朱彦伯因旱灾辞去官职。戊子日,任命尔朱彦伯为侍中、开府仪同三司。庚寅日,任命侍中、太保、开府、尚书令、乐平王尔朱世隆为仪同三司,位次在三公之上。八月庚子日,下诏陇西王尔朱天光部下讨伐宿勤明达的文武官员,普遍晋升三级。颍川王尔朱兆率领两万步兵骑兵从井陉出发,奔赴殷州,李元忠弃城返回信都。丙午日,常山王尔朱度律、彭城王尔朱仲远等人率领部众出兵对抗义师。九月丁丑日,任命侍中、骠骑将军卢同,骠骑大将军杜德,车骑大将军桥宁一同为仪同三司。己卯日,任命使持节、都督东道诸军事、兼尚书令、东道大行台、彭城王尔朱仲远为太宰。庚辰日,加授使持节、大将军、都督关中诸军事、兼尚书令、西道大行台、陇西王尔朱天光为大司马。骠骑大将军、青州刺史、开府仪同三司穆绍去世。癸巳日,追尊皇父为先帝,皇母王氏为先太妃;封皇弟元永业为高密王,皇子元子恕为勃海王。
冬季十月壬寅日,齐献武王推举勃海太守元朗在信都即皇帝位。
普泰二年春季三月,齐献武王在韩陵击败尔朱天光等人。
夏季四月辛巳日,齐献武王与前废帝抵达邙山,派魏兰根安抚晓谕洛阳,同时观察前废帝的为人。魏兰根妒忌前废帝的高尚品德,返回后加以诋毁诽谤,齐献武王最终采纳崔忄夌的建议,在前废帝居住的崇训佛寺将其废黜,拥立平阳王元修为帝。前废帝失去皇位后,创作诗歌说:“豪门大族早已是祸患,皇宫帝位并非赏玩之物。颠覆灭亡指日可待,一年之内三次更换君主。时运如此,唯有修身养性、寄情道观。”
太昌初年,前废帝在门下外省去世,时年三十五岁。出帝下诏让百官前往吊唁,由大鸿胪负责监护丧事,丧葬采用王爵礼仪,配备九旒礼帽、天子车驾、黄缯车盖、左边带有牦牛尾装饰的旗帜,手持班剑的仪仗队员一百二十人,左右卫、羽林军负责护卫仪仗。后废帝,名朗,字仲哲,是章武王元融的第三子。母亲是程氏。他年少时就以聪慧机敏著称。永安二年,担任肆州鲁郡王后军府录事参军、仪同开府司马。元晔建明二年正月戊子日,担任冀州勃海太守。等到齐献武王起兵讨伐暴逆,就拥戴他为君主。
冬季十月壬寅日,后废帝在信都城西即皇帝位。登上祭坛焚烧祭品,大赦天下,改年号为中兴元年。文武百官普遍晋升四级。任命齐献武王为侍中、丞相、都督中外诸军事、大将军、录尚书事、大行台,增加食邑三万户;任命兼侍中、抚军将军、河北大使高乾邕为侍中、司空公;前平北将军、通直散骑常侍高敖曹为骠骑大将军、仪同三司、冀州刺史,终身任职;前刺史元嶷为仪同三司。己酉日,尔朱度律、尔朱仲远、斛斯椿、贺拔胜、贾显智驻扎在阳平,准备对抗义师。齐献武王施行反间计离间他们,于是他们与尔朱兆相互猜疑,军队溃败离散而回。辛亥日,齐献武王在广阿大败尔朱兆,俘虏五千多名士兵。下诏将士普遍晋升五级,留守京城的晋升二级。下诏征东将军、吏部尚书封隆之为使持节、北道大使,根据情况灵活处置事务。十一月己巳日,下诏说:“国家制度刚刚建立,人伦纲常才开始确立,所颁布的官阶品级,不改变旧有的规章。但无知之徒,趁机侥幸谋取利益,虚假增加军职品级,凭借虚名获取显要职位,都声称是前朝所授予,按道理难以推究抑制。如果不严格制定条令制度,就无法防止这种欺诈行为。所有虚假增加官号的人,被他人揭发举报,按军法论处。如果经过核查没有正式名籍的,贬为平民,终身不得为官。” 庚辰日,齐献武王率领军队攻打邺城。这一年,南兖州百姓王乞德逼迫前刺史刘世明献出全州投降萧衍,萧衍派他的将领元树进入并占据谯城。
中兴二年春季正月壬午日,攻克邺城,擒获刺史刘诞。下诏将士普遍晋升四级。有九十七人被封侯、增加食邑,各有等级差别。癸未日,下诏说:“自从中兴年间国家初创,典章制度刚刚起步,郡县的官员,大多是代理、都督之类的临时官职。即使有正式任命的官员,教化也未能均匀推行。那些地方官员,专门以搜刮百姓为业。这就是我日夜操劳、心怀警惕的原因。有关部门要明确加以纠察处罚,以符合我的心意。” 二月辛亥日,为孝庄皇帝追加谥号为武怀皇帝。甲子日,任命齐献武王为大丞相、柱国大将军、太师,增加封邑三万户,加上之前的共六万户。
三月丙寅日,齐文襄王初入仕途就被任命为骠骑大将军、仪同三司。丙子日,任命侍中、车骑大将军、尚书左仆射孙腾为骠骑大将军、仪同三司。丁丑日,皇帝前往邺城。乙酉日,下诏文武官员的家属从信都前往邺城。闰月乙未日,任命安北将军、光禄大夫、博野县开国伯尉景为骠骑大将军、仪同三司。丙申日,任命卫将军、金紫光禄大夫库狄干为车骑大将军、仪同三司。壬寅日,尔朱天光、尔朱兆、尔朱度律、尔朱仲远等人驻扎在洹水南岸。癸丑日,齐献武王出兵驻扎在紫陌。庚申日,尔朱兆率领三千轻骑兵连夜袭击邺城,攻打西门,未能攻克,撤退逃走。壬戌日,齐献武王在韩陵大败尔朱天光等四部胡人军队,前废帝的镇国将军贺拔胜、徐州刺史杜德在阵前投降。尔朱兆逃往并州,尔朱仲远逃奔东郡,尔朱天光、尔朱度律准备前往洛阳。大都督斛斯椿、贾显智加速赶路先行返回京城。
夏季四月甲子朔日,斛斯椿等人占据河桥,因惧怕获罪而自我弹劾。不久在河桥擒获尔朱天光、尔朱度律。西北大行台长孙稚、都督贾显智等人率领骑兵进入京城,擒获尔朱世隆、尔朱彦伯,在都城街头将他们斩首;将尔朱天光、尔朱度律囚禁起来送往齐献武王处。辛未日,前废帝的骠骑大将军、代理济州事务的侯景献城投降,仍被任命为仪同三司、兼尚书仆射、南道大行台、济州刺史。甲戌日,任命车骑将军、尚书右仆射魏兰根为骠骑大将军、仪同三司。乙亥日,任命车骑大将军、仪同三司、中军大都督高盛兼尚书仆射、北道行台,根据情况随机处置事务。尔朱仲远逃奔萧衍。青州刺史尔朱弼被他的部下冯绍隆杀害,首级被传送到京城。丙子日,前废帝的安东将军辛永,右将军、建州大都督张悦献城投降。
辛巳日,皇帝抵达河阳,在别宫退位。太昌元年五月,被封为安定郡王,食邑一万户。后来因罪在门下外省去世,时年二十岁。永熙二年,安葬在邺城西南的野马冈。出帝,名修,字孝则,是广平武穆王元怀的第三子。母亲是李氏。他性格沉稳厚重、少言寡语,喜好武事。最初被封为汝阳县开国公,任命为通直散骑侍郎,后改任中书侍郎。建义初年,被任命为散骑常侍,不久升任平东将军、兼太常卿,又担任镇东将军、宗正卿。永安三年,被封为平阳王。普泰初年,改任侍中、镇东将军、仪同三司、兼尚书右仆射,又加授侍中、尚书左仆射。
中兴二年夏季四月,安定王自认为与皇室关系疏远,不能满足天下百姓的期望,请求退位。齐献武王与文武百官商议,众人都认为高祖不能没有后代继承皇位,于是共同拥戴平阳王。戊子日,平阳王在城东郊外即皇帝位,从东阳门、云龙门进入宫中,登上太极前殿,群臣朝拜庆贺。礼仪结束后,登上阊阖门,下诏说:“世道盛衰相互更替,朝代废兴交替出现,上天不会隐瞒其旨意,神灵也无法完全阐明其奥秘。大魏顺应天意,德行遍及天下,统辖九州,覆盖日月星辰所照之地。但上天降下灾祸,国家接连遭遇危难,礼乐制度崩溃沉沦,典章法规散失殆尽。显赫的宗周,被戎寇摧毁;庄严的太庙,将要长满野草。胡羯等族趁机作乱,肆意施行残暴肆虐之事,杀害君主王侯,残害天下百姓。他们一心只想吞并天下,从不知满足。自从有文字记载以来,从未有过如此惨痛的景象!大丞相勃海王忠诚于本朝,精诚贯通白日,于是举起正义之旗,立志洗刷国家耻辱。因此广阿之战,使敌军胆寒;邺城之役,让坚固的城池失去险阻。近来四部胡人相继作乱,部属众多,发动天下的军队,倾尽华夏与戎族的精锐。然而战鼓一响,一日之内就将其荡平,罪魁祸首被斩首,大奸大恶之人被擒获。扬起旗帜渡过黄河,扫清洛阳的贼寇,百姓安居乐业,典章制度没有改变。国家社稷从危难中得以安定,宏大基业在毁坏后得以重建。我以微薄之身,承蒙众人推举,执掌国家大权,继承这宏大的基业。得以位居王公之上,如同涉足深渊,不知何处是渡口。希望与亿万百姓共同享受这喜庆之事,可大赦天下。改中兴二年为太昌元年。” 下诏前御史中尉樊子鹄恢复原职,兼尚书左仆射、东南道大行台,都督仪同三司、徐州刺史杜德讨伐元树。齐献武王上书,请求免除那些因参与起义而被尔朱氏抄没家产的家族的罪责,皇帝下诏批准。皇帝因时局变化,再次任命齐献武王为大丞相、天柱大将军、太师,世袭定州刺史,增加封邑九万户,加上之前的共十五万户。庚寅日,加授齐文襄王为侍中、开府仪同三司,其余官职不变。壬辰日,齐献武王返回邺城,皇帝在乾脯山为他饯行。
五月丙申日,前废帝广陵王去世。任命太傅、淮阳王元欣为太师,封为沛郡王;司徒公、赵郡王元谌为太保;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、清河王元亶为仪同三司;使持节、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、司州牧、南阳王元宝炬为太尉公;侍中、太保、录尚书事长孙稚为太傅;侍中、骠骑大将军、尚书左仆射元罗为仪同三司、尚书令;骠骑大将军、吏部尚书元世俊为仪同三司。戊戌日,因齐献武王坚决推辞,皇帝允许他辞去天柱大将军之职,减少封邑五万户,其余官职爵位不变。辛丑日,任命前司空高乾邕再次为司空公。乙巳日,皇帝前往华林都亭,宴请群臣,赏赐不等。羽林队主唐猛突然闯入宫中称贺,皇帝认为唐猛冒犯禁卫,对他处以杖刑。唐猛言辞神色有所抵触,被斩首在宫殿台阶下。丁未日,下诏说:“不欺辱孤苦无依之人,这是前代经典中明确记载的;恩惠施予鳏夫寡妇,美名流传于往昔的典籍。我以微薄之德,成为百姓的父母官,挂念天下百姓,心中不禁叹息。如今国运更新,怜悯之心刚刚开始,如有年老孤独、患病、无依无靠之人,有关部门要明确核查,按照规定救济赡养。” 又下诏说:“治理国家要有统一的标准,百姓才不会有非分之想;法令如果有两种不同的规定,官吏就容易作威作福。前代君主制定的律例,后代君主颁布的政令,历经长久岁月,实在是越来越繁杂。这不是规范百姓行为、防范各种事端的办法。可命令四品以上的在职官员,聚集在尚书省,整理各项法规条例,确定统一的执行标准。那些不能施行的,立即停止记录。新制定的法规,不要与旧制度相互关联。务必做到简约通顺,避免繁琐停滞。” 己酉日,任命侍中、骠骑大将军、仪同三司、清河王元亶为司徒公。庚戌日,下诏说:“近来西部地区遭遇饥荒,百姓流离失所,有的身靠沟渠艰难求生,有的性命悬于道路之上,最终都被抛弃在荒野,成为乌鸦老鹰的食物。想到这些,我夜不能寐。掩埋暴露在外的尸骨,这是我希望做到的;救助危难之人,我也希望能够尽力。凡是有暴露在外的尸体,命令当地官府加以埋葬覆盖。可将此诏宣告天下。” 乙卯日,下诏朝廷内外解除戒严。六月癸亥朔日,皇帝在华林园受理诉讼。丙寅日,蠕蠕(即柔然)、嚈哒、高丽、契丹、库莫奚等国派遣使者前来朝贡。丁卯日,太尉公、司州牧、南阳王元宝炬因事获罪,降为骠骑大将军、开府仪同三司,王爵依旧保留,返回宅第,命令羽林军守卫。改武怀皇帝的谥号为孝庄皇帝。癸酉日,蠕蠕、嚈哒国再次派遣使者朝贡。戊寅日,下诏朝廷内外百官普遍晋升六级。在京城的百官额外增加中兴年间的四级,义师将士全部增加军队系统的六级,在邺城的百官增加三级,黄河以北响应义师的各州官员增加两级,在河桥参与起义的增加五级,关西地区的官员增加两级。所有在建明、普泰年间获得的封爵、晋升的品级、享受的特殊优待等级,全部追回。己卯日,皇帝亲临显阳殿受理诉讼。乙酉日,高丽、契丹、库莫奚国派遣使者朝贡。丙戌日,任命前骠骑大将军、开府仪同三司斛斯椿恢复原职。下诏说:“近来,奸恶权臣肆意妄为,法令改变常规;于是制定了较轻的夷貊赋税,希望收买天下百姓之心;随后又施行繁重的搜刮,最终征收的赋税是最初的十倍。这种做法如同掩住眼睛捕捉麻雀,没有比这更荒谬的了!我挂念百姓,日夜不忘。加上农事刚刚开始,百姓的产业尚未兴旺,如果立即按照常规征收赋税,或许难以周全。今年的租调,暂且收取一半、免除一半,明年恢复旧制。” 辛卯日,任命使持节、卫大将军、仪同三司、尚书左仆射贾显度为骠骑大将军、开府仪同三司。
秋季七月乙未日,下诏说:“近来永安年间,先帝册立皇储,于是普遍晋升品级,以庆祝国家有继承人。不久前经过普泰年间,却中途追回了这些品级。如今罪魁祸首已经被消灭,旧有的规章应当恢复。应当遵循以往的旨意,完成之前的恩赏。皇子们所晋升的两级品级,全部可以恢复授予。文穆庙所涉及的普遍晋升品级之事,应当停止,如果已经授予的,按照规定追回。” 庚子日,任命骠骑大将军、开府仪同三司、南阳王元宝炬为太尉公。壬寅日,齐献武王率领部众从滏口进入,大都督库狄干从井陉进入,讨伐尔朱兆。乙巳日,齐献武王将尔朱天光、尔朱度律押送到京城,在集市斩首。己酉日,任命兼尚书左仆射、东南道大行台樊子鹄为仪同三司。庚戌日,下诏侍中、骠骑将军、左光禄大夫高隆之为使持节、骠骑大将军、仪同三司、兼尚书左仆射、北道行台,率领十万步兵骑兵奔赴太行山区,与齐献武王会师。高隆之辞去行台之职,仍担任大丞相军司。齐献武王驻扎在武乡。尔朱兆在晋阳大肆抢掠后,向北逃往秀容。并州平定。乙卯日,皇帝亲临显阳殿,亲自审理冤案。丙辰日,任命宗师、东莱王元贵平为车骑大将军、仪同三司。这个月,夏州迁徙的百姓郭迁占据宥州反叛,刺史元嶷弃城逃走。下诏行台侯景率领齐州刺史尉景、济州刺史祭俊等人前往讨伐。城池被攻陷后,郭迁逃奔萧衍。东南道大行台樊子鹄在谯城大败萧衍的军队,擒获萧衍的鄴王元树和谯州刺史朱文开。八月壬戌朔日,齐文襄王前来朝见,皇帝在华林都亭设宴射箭,赏赐其部下不等。丁卯日,封西中郎将元宁为高平王。甲戌日,任命车骑大将军、左光禄大夫李琰之为仪同三司。庚寅日,任命车骑将军、左光禄大夫崔秉为骠骑大将军、仪同三司。辛卯日,任命车骑将军、右光禄大夫高岳为骠骑大将军、仪同三司。九月癸未日,任命侍中、骠骑大将军、左光禄大夫封津为仪同三司。庚子日,皇帝前往华林都亭,召见元树以及公卿百官、藩国使者、都督将领等人,设宴射箭,赏赐不等。癸卯日,燕郡开国公贺拔允晋升为王爵。乙巳日,皇帝前往都水署,向南经过洛汭,于是到达瀍涧。己酉日,在北原打猎。癸丑日,改封太师、沛王元欣为广陵王,前废帝的儿子勃海王元子恕为沛郡王。甲寅日,任命侍中、骠骑大将军封隆之、任祥一同为仪同三司。任命车骑大将军、河南尹元仲景为骠骑大将军、仪同三司。乙卯日,皇帝前往祭拜皇陵。丙辰日,蠕蠕、高昌国派遣使者朝贡。庚申日,任命卫将军、前吏部尚书李神隽,抚军将军、右卫将军娄昭一同为骠骑大将军、仪同三司。
冬季十月甲子日,任命使持节、卫将军、光州刺史高仲密为车骑大将军、仪同三司。丁卯日,任命车骑大将军、左光禄大夫潘蛮为仪同三司。己卯日,任命车骑大将军、左光禄大夫高琛为特进、骠骑大将军、开府仪同三司。庚寅日,任命使持节、骠骑将军、肆州刺史刘贵为骠骑大将军、仪同三司。十一月甲午日,任命车骑将军、扬州刺史斛斯敦为骠骑大将军、仪同三司。丁酉日,冬至,皇帝在圜丘举行祭祀大典。戊戌日,在太极前殿朝会百官。甲辰日,安定王元朗和东海王元晔因事被处死。乙巳日,蠕蠕国派遣使者朝贡。己酉日,任命前太尉公、汝南王元悦为侍中、大司马、开府仪同三司。安葬灵太后胡氏。十二月丙寅日,任命骠骑大将军、领御史中尉綦隽为仪同三司。乙亥日,任命侍中、广平王元赞为骠骑大将军、开府仪同三司。丁亥日,处死大司马、汝南王元悦。大赦天下,改太昌元年为永兴元年,因与太宗年号相同,不久又改为永熙元年。
永熙二年春季正月庚寅朔日,皇帝在太极前殿宴请群臣。甲午日,齐献武王从晋阳出兵讨伐尔朱兆。丁酉日,在赤洪岭大败尔朱兆。尔朱兆逃走,自杀身亡。己亥日,皇帝前往岭高石窟灵岩寺。庚子日,再次前往该寺,施舍财物不等。庚戌日,仪同三司李琰之去世。丁巳日,追尊皇父为武穆帝,皇太妃冯氏为武穆后,皇母李氏为皇太妃。任命骠骑将军、前沧州刺史高聿为骠骑大将军、仪同三司。萧衍的劳州刺史曹凤、东荆州刺史雷能胜等人献城归附,授予他们持节、安南将军、信州刺史、义昌王等官职爵位。
二月庚申日,任命使持节、镇东将军、代理汾州事务的张琼为骠骑大将军、仪同三司。辛酉日,任命司空公高乾邕为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,咸阳王元坦为司空公。三月己丑朔日,加授骠骑大将军、沧州刺史贾显智为开府仪同三司。辛卯日,下诏此前撤销的各个行台,如今因阿至罗部落打算归降,再次任命齐献武王为大行台,根据情况随机处置事务。甲午日,任命车骑将军、蔚州刺史窦泰为使持节、车骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史高乾邕因事被赐死。太师、鲁郡王元肃去世。戊申日,任命使持节、都督河渭部三州诸军事、骠骑大将军、世袭河州刺史梁景睿为仪同三司。丁巳日,任命侍中、太保、司州牧、赵郡王元谌为太尉公,加授羽葆鼓吹;侍中、太尉公、南阳王元宝炬为太尉、开府仪同三司、尚书令。
夏季四月戊辰日,下诏从三公府以下到外州的所有幕僚属官,都不得再兼任常侍以及两个以上的官职,即使已经授予的也全部追回。这个月,青州人耿翔袭击并占据胶州,杀死刺史裴粲,与萧衍勾结。五月庚寅日,下诏所有冤屈未能申诉、事情已经过了一年以上的,全部集中到华林园,皇帝将亲自查阅审理;如果事情已经过了多年,有关部门没有上报的,允许当事人自行申诉;如果事情牵连州郡、因各种原因拖延多年的,也命令尚书省汇总上报。壬寅日,任命使持节、骠骑大将军、仪同三司、齐州刺史侯渊再次为开府仪同三司。乙巳日,下诏说:“大夫这一官职,品级地位尊贵显赫;员外官员,地位也不算低下。然而往下到胥吏之辈,兼任多个官职的情况并不少见,高低混杂,损害了典章制度。从今以后,京城官员愿意担任有实际职事的低级官职的,只授予散号将军;愿意辞去低级官职的,允许担任大夫及员外官职,不允许像以前那样同时兼任散官和实职。如果是皇帝特别下诏授予的,不在此例。” 东徐州城百姓王早、简实等人杀死刺史崔庠,占据州城归附萧衍。六月壬申日,任命骠骑大将军、开府仪同三司、尚书右仆射樊子鹄为青胶大使,督率济州刺史、大都督察俊讨伐耿翔。丁丑日,任命骠骑大将军、前任南兖州事务的念贤为仪同三司。
秋季七月辛卯日,任命使持节、镇北将军、大都督、秦州刺史万俟普拨为骠骑大将军、仪同三司。壬辰日,任命太师、司州牧、广陵王元欣为大司马、侍中,太尉公、赵郡王元谌为太师,一同为开府仪同三司。庚戌日,任命前司徒公、燕郡王贺拔允为太尉公。八月乙丑日,齐文襄王前来朝见,皇帝在华林都亭设宴款待,赏赐其部下不等。任命骠骑大将军、前南岐州刺史司马子如为仪同三司。戊辰日,皇帝在河梁为齐文襄王饯行,然后渡过黄河返回宫中。癸酉日,齐献武王上书坚决推辞王爵,皇帝不允许;齐献武王请求分出十万户食邑,降低品级,将其转授给有功之臣和义师将士,皇帝同意了。九月壬子日,任命散骑常侍、车骑大将军、左光禄大夫崔孝芬为仪同三司。
冬季十月癸未日,任命卫将军、瓜州刺史、泰临县开国伯、高昌王麹子坚为仪同三司,晋升为王爵。十一月癸巳日,持节、征北将军、殷州刺史邸珍为徐州大都督、东道行台仆射,率领将领讨伐东徐州。十二月丁巳日,皇帝在嵩阳打猎。己巳日,前往温泉。丁丑日,返回宫中。
永熙三年春季正月壬辰日,齐献武王在河西苦洩河讨伐费也头部落,大败敌军,擒获其首领纥豆陵伊利,将其部落迁徙到内地。
二月,东梁州遭到夷族百姓侵扰逼迫,下诏使持节、车骑大将军、代理东雍州事务的泉企为东梁州行台、都督,前往讨伐。己未日,萧衍的假节、豫州刺史、南昌王毛香献城归附,授予他持节、安南将军、信州刺史、义昌王。壬戌日,大赦天下。丙子日,皇帝亲自到太学举行释奠礼,祭祀先师孔子。辛巳日,前往洪池陂,然后打猎。壬午日,任命卫将军、前徐州刺史元祐为卫大将军、仪同三司,骠骑将军、左卫将军元斌之为颍川王。三月壬寅日,任命前侍中、车骑大将军李彧为骠骑大将军、仪同三司。
夏季四月戊午日,契丹国派遣使者朝贡。辛未日,高平王元宁因事被降爵为公。丙子日,高丽国派遣使者朝贡。五月丙戌日,增设勋府庶子,每厢各六百人;又增设骑官,每厢各二百人,根据品级出身任用,骑官的品级与直斋相当。辛卯日,下诏说:“大魏得承天命,统治天下。考察风云汇聚的吉兆,定居在日月正中的宝地。从北到南,向东征伐则西方百姓抱怨未能先受教化,百姓纷纷前来归附,没有不心悦诚服的。然而东吴地区凭借险要地势,长期被排除在治理范围之外。世祖太武皇帝,手握金镜般的圣明之道照耀天下,敲响玉鼓般的雄壮之音威震四方,神明英武所统辖之处,威风所到之地,敌军没有不云消雾散、土崩瓦解的。长江以北,全部成为大魏的土地。近来国运中途衰落,国家纲纪遭遇危难,奸恶之徒趁机作乱,各自窥探中原,侵占疆土,州郡沦陷。我挂念东方的失地,日夜不忘。如果不派遣精锐军队出征,怎能恢复文治武功的旧业,拯救处于水深火热之中的百姓?我将要亲自率领六军,径直奔赴彭城、汴州。一劳永逸,希望能确保国家长治久安。朝廷内外百官,可立即严加戒备。出兵驻扎的日期,另行等待诏令。” 当时皇帝被斛斯椿、元毗、王思政、魏光等人的谗言所迷惑,与齐献武王产生二心,借口讨伐萧衍,在酷暑时节征发黄河以南各州的军队,天下百姓都对此感到奇怪和厌恶。相关事情记载在《斛斯椿传》中。丙申日,任命使持节、侍中、大司马、开府、司州牧、广陵王元欣为左军大都督,太傅、录尚书事长孙稚为中军四面大都督。丁酉日,皇帝前往华林都亭,召集京城地区的都督以及三千多名军士,慰问勉励他们。庚子日,再次前往华林都亭受理诉讼。壬寅日,又任命长孙稚为后军大都督。六月丁卯日,大都督源子恭镇守胡阳,汝阳王元暹守卫石济,仪同三司贾显智率领豫州刺史斛斯寿向东奔赴济州。庚午日,吐谷浑国派遣使者朝贡。丙子日,下诏说:“近年来,国运时常遭遇阻碍,战乱不停,荆棘丛生。有的人为了坚守气节、报答恩情,奋不顾身;有的人身临战场、对抗敌军,赴汤蹈火如同回家。他们身首异处,骸骨无人收敛。功勋忠诚没有被记录,荣誉赏赐没有施加。我日夜怜悯他们,深感悲痛。可普遍告知朝廷内外,各地要上报这些人的事迹。如果没有亲近之人,允许旧友陈述。尚书省核查属实后,根据情况追赠官职爵位。希望能略微告慰冤魂,表达一点怜悯之情。” 庚辰日,任命使持节、车骑大将军、中军大都督斛律沙门为开府仪同三司。
秋季七月辛巳朔日,任命镇东将军、前大鸿胪卿、太原王元昶为车骑大将军、仪同三司。己丑日,皇帝亲自率领十万多六军驻扎在河桥。任命斛斯椿为前军大都督,不久下诏让斛斯椿镇守虎牢。又下诏荆州刺史贺拔胜赶赴皇帝驻地。贺拔胜率领部下驻扎在汝水岸边。庚子日,任命使持节、征西将军、岐州刺史越肱为仪同三司。丁未日,皇帝被斛斯椿等人逼迫,于是逃往长安。己酉日,齐献武王进入洛阳,贺拔胜逃回荆州。
八月甲寅日,文武百官推举司徒公、清河王元亶为大司马,秉承皇帝旨意总管各项事务,居住在尚书省。辛酉日,齐献武王向西迎接皇帝。戊辰日,发布制书说:“黑暗是光明的开端,动乱是太平的基础,这既符合天道,也顺应人事。所以周朝国运中途衰落时,有践土之盟的勤王之举;汉朝将要倾覆时,有北军将士左袒支持的行动。因此才能使国运长久,传承多代。永熙末年,权臣奸佞专擅朝政,推崇奸邪小人,残害功勋贤能之人。官职根据贿赂的多少来定贵贱,案件凭借钱财来决定生死。宗庙社稷如同悬挂的流苏般摇摇欲坠,百姓性命如同野草般被肆意践踏。大丞相地位如同春秋时期的晋、郑两国国君,责任堪比齐桓公、晋文公,在汾川起兵,前往伊洛问罪。群奸畏惧其威严,裹挟逼迫君主,以自我保护,远远逃到秦地。虽然皇帝车驾流离迁徙,未能立即返回京城,但权臣奸佞即将被铲除,天下百姓都在翘首期盼。大魏虽然是旧朝,但教化将要革新,希望与亿万百姓一同开启新的篇章。可大赦天下。” 行台侯景讨伐荆州,贺拔胜战败,逃奔萧衍。
九月癸巳日,任命卫大将军、河南尹元子思为使持节、行台仆射,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、领军将军娄昭为西道大都督,一同率领左右侍从官员向西迎接皇帝。己酉日,斛斯椿的党羽毛鸿宾镇守潼关,齐献武王击败并擒获了他。当天,齐献武王向东返回洛阳。这个月,东清河人傅晶杀死太守韩子捷,占据郡城反叛。恰逢大赦,于是投降。
冬季十月戊辰日,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、代理青州事务的侯渊攻克东阳,斩杀刺史东莱王元贵平,将其首级传送到京城。
闰十二月癸巳日,皇帝被宇文黑獭(宇文泰)杀害,时年二十五岁。
史臣说:广陵王在前被废黜,安定王在后被废黜,平阳王猜忌多疑,自绝于宗庙社稷。普泰年间的前废帝大多具有高尚的道德,永熙年间的出帝则有严重的悖逆德行。他们都遭遇灭亡,是天下人所抛弃的啊!
前废帝,名恭,字修业,是广陵惠王元羽的儿子。母亲是王氏。他年少时端庄谨慎,有志向和气度。长大后喜爱学习,侍奉祖母、嫡母以孝顺闻名。正始年间,承袭爵位。延昌年间,被任命为通直散骑常侍。神龟年间,升任兼散骑常侍。正光二年,正式担任常侍,兼任给事黄门侍郎。皇帝因元叉独揽大权,于是称病不起。过了很久,又借口患了哑病。正光五年,被任命为金紫光禄大夫,加授散骑常侍。建义元年,被任命为仪同三司。王爷已经断绝言语将近十二年,居住在龙花寺,不与外界交往。永安末年,有人禀报庄帝,说王爷不说话,恐怕有别的图谋;民间也有流言,说他身上有天子之气。王爷惧怕灾祸,逃到上洛藏匿起来,不久就被追捕,押送到京城,拘禁了很多天,因没有确凿罪名而获免。等到庄帝驾崩,尔朱世隆等人认为元晔关系疏远,又不是众人所推崇的人选,而王爷潜藏隐匿自身,有过人的度量,于是谋划废立之事。他们担心王爷确实不会说话,就派王爷的亲信表明意图,同时加以逼迫威胁。王爷于是回答说:“上天何曾说话呢!” 尔朱世隆等人非常高兴。
春季二月己巳日,元晔行进到邙山以南,尔朱世隆等人在城东郊外侍奉王爷,举行禅让仪式。文武群臣上奏表说:“世道盛衰随时代更替,深重的忧患能启迪圣明之人,所以帝王驾临天下,会有灵验的符兆显现。陛下命运恰逢千年一遇的时机,智慧遍及万物,独自明了天象人事的征兆,精妙地洞察天道与人伦的奥秘。皇位有了归属,天下应当由您主宰,而您却想独善其身,不致力于拯救天下百姓,天命徘徊不定,天地鬼神都在翘首期盼。希望陛下顺应民心歌谣,挂念宗庙社稷,暂且放下病痛,答应天地人神的请求。” 王爷回答说:“我自量微薄,所以推辞皇位。但王公大臣们恳切殷勤,无法拒绝。如今恭敬地接受大家的请求,只惭愧自己难以承担这份重任。” 太尉公尔朱度律献上玉玺、绶带和衮冕礼服。王爷于是登上御车,文武百官侍卫随从,从建春门、云龙门进入宫中,登上太极前殿,群臣跪拜庆贺。礼仪结束后,登上阊阖门,下诏说:“我以微薄之力,统治天下万国,希望与亿万百姓共同享受这喜庆安宁,可大赦天下,改国号魏为大魏,改建明二年为普泰元年。那些征收市场赋税和盐税的官员,可全部废除。各类杂户,赐予百姓身份,官职依旧保留。天下征收的绢帛,四百匹为一捆。朝廷内外的文武官员,普遍晋升四级;应提拔但尚未确定品级的,也同样获得品级晋升。被削除官籍、罢免官职的,特别恢复其原有资历,封爵品级依旧。颍川王尔朱兆,彭城王尔朱仲远,陇西王尔朱天光,乐平王尔朱世隆,常山王尔朱度律,车骑大将军、仪同三司齐献武王,都督斛斯椿部下的军士,普遍晋升六级。” 庚午日,下诏说:“我以微薄之身,位居王公之上,日夜谨慎忧虑,如同踩在薄冰上、行走在山谷中。依靠七庙祖先的神灵,百官的忠诚举动,或许能避免倾覆败亡。三皇称‘皇’,五帝称‘帝’,夏、商、周三代君主称‘王’,这是相互谦让的体现。自从秦朝末年,君主竞相称‘皇帝’,忘记了自不量力的深重灾祸,给后代留下了贪婪鄙陋的榜样。我如今称‘帝’,已经是过分的褒扬了!可普遍宣告天下让大家知晓。” 这个月,镇远将军清河人崔祖螭聚集青州七郡的部众十多万人包围了东阳。幽州刺史刘灵助在蓟地起兵。抚军将军、金紫光禄大夫、兼侍中、河北大使高乾邕和他的弟弟平北将军、通直散骑常侍高敖曹,率领部众连夜袭击冀州,擒获刺史元嶷,杀死监军孙白鹞,共同推举前河内太守封隆之代理冀州事务。
三月癸酉日,封长广王元晔为东海王。下诏让太师、骠骑大将军、青州刺史、鲁郡王元肃返回京城担任太师;特进、车骑大将军、沛郡王元欣担任太傅、司州牧,改封为淮阳王;骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史、彭城王尔朱仲远,骠骑大将军、仪同三司、雍州刺史、陇西王尔朱天光,一同担任大将军;柱国大将军、并州刺史、颍川王尔朱兆担任天柱大将军;骠骑大将军、仪同三司、左卫将军、大都督、晋州刺史、平阳郡开国公齐献武王被封为勃海王,增加食邑五百户;特进、车骑大将军、清河王元亶担任仪同三司;侍中、太傅、骠骑大将军、开府仪同三司、尚书令、乐平王尔朱世隆担任太保;开府、前司徒公长孙稚担任太尉公、录尚书事;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、赵郡王元谌担任司空公。长孙稚坚决推辞,不久被任命为骠骑大将军、开府仪同三司。丙子日,皇帝在显阳殿召见尚书右仆射元罗和皇室宗亲,慰问勉励他们。丁丑日,加授骠骑大将军、北华州刺史公孙略为仪同三司。己卯日,下诏让右卫将军贺拔胜和一位尚书招募工匠及杂户中愿意随军出征的人,凡符合条件的,都授予实职,自带马匹的额外晋升一级。庚辰日,任命侍中、卫将军、咸阳王元坦,卫将军、尚书左仆射、南阳王元宝炬,侍中、征东将军、平阳王元修,一同为仪同三司。乙酉日,下诏精简从北方来的官员以及在京城中额外设置的官员。己丑日,任命持节、骠骑将军、泾州刺史贺拔岳为仪同三司、岐州刺史,使持节、车骑大将军、渭州刺史侯莫陈悦为仪同三司、秦州刺史。庚寅日,下诏天下有德行、孝顺、仁爱、贤能、忠诚、义烈、有志气、守信用的人,可按礼仪征召前往京城,不接受征召的以不敬论处。丙申日,刘灵助率领部众驻扎在安国城,定州刺史侯渊击败并斩杀了他,将其首级传送到京城。戊戌日,任命使持节、侍中、车骑大将军斛斯椿,侍中、卫将军元受,一同为特进仪同三司。下诏说:“近来官员制度混乱,现已下令整顿淘汰,确定官员名额、精简多余人员,已有决断。被辞退的人,也稍有值得怜悯之处。所有被精简下来的官员,可特别优待晋升一级,都授予将军之职,纳入参选范围,根据才能补充任用。” 这年春天,冠军将军、南青州刺史茹怀朗派他的部将何宝率领三千步兵骑兵袭击萧衍驻守琅邪的将领,擒获萧衍的尚书左仆射、仪同三司、云麾将军、徐兖二州刺史刘相如。
夏季四月癸卯日,皇帝前往华林都亭宴饮射箭,赏赐不等。太乐署演奏的歌舞中有扮演愚痴之人的倡优,皇帝认为这不是高雅的娱乐,下诏停止表演。壬子日,在太庙举行祭祀大典。癸丑日,下诏任命齐献武王为使持节、侍中、都督冀州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、东道大行台、冀州刺史,骠骑大将军、安定王尔朱智虎为开府仪同三司、肆州刺史。乙卯日,任命右卫将军贺拔胜、武卫将军大野拔一同为仪同三司。己未日,皇帝在显阳殿考核选拔通直散骑常侍、散骑侍郎、通直郎,多余而无才能的调任其他官职。癸亥日,陇西王尔朱天光大败宿勤明达,将其擒获并送到京城,斩首示众。丙寅日,任命侍中、骠骑大将军尔朱彦伯为司徒公。下诏有关部门不得再称萧衍的政权为 “伪梁”,废除限制精细手工业生产的条令,不禁止与邻国的往来。下诏员外谏议大夫、步兵校尉、奉车都尉、羽林监、给事中、积射将军、奉朝请、殿中将军、宫门仆射、殿中司马督、治礼郎这十一种官职,只领取俸禄而不配置下属,年老应当外调的,按照常规制度办理;尚未年老而想外调的,允许辞职。七品以上的官员,每月初一、十五入朝,若正员官职有空缺,根据才能补充。此前被精简下来但已享受优待晋升品级的官员,追回所升品级;因考核不合格被精简的,仍优待晋升一级。在此之前,南阳太守赵修延擒获刺史李琰之;五月丙子日,荆州城百姓斩杀赵修延,将其首级送到京城,重新推举李琰之为刺史。尔朱仲远派他的都督魏僧勖等人在东阳讨伐崔祖螭,将其擒获斩杀。六月庚申日,齐献武王因尔朱氏叛逆作乱,在信都起兵。向西平定殷州,斩杀刺史尔朱羽生,任命南赵郡太守李元忠为刺史,镇守广阿。癸亥日,皇帝亲临显阳殿,亲自审理冤案诉讼。戊辰日,任命使持节、骠骑大将军、开府尔朱弼为仪同三司。
秋季七月壬申日,尔朱世隆等人杀害前太保杨椿、前司空公杨津及其家人。丙戌日,司徒公尔朱彦伯因旱灾辞去官职。戊子日,任命尔朱彦伯为侍中、开府仪同三司。庚寅日,任命侍中、太保、开府、尚书令、乐平王尔朱世隆为仪同三司,位次在三公之上。八月庚子日,下诏陇西王尔朱天光部下讨伐宿勤明达的文武官员,普遍晋升三级。颍川王尔朱兆率领两万步兵骑兵从井陉出发,奔赴殷州,李元忠弃城返回信都。丙午日,常山王尔朱度律、彭城王尔朱仲远等人率领部众出兵对抗义师。九月丁丑日,任命侍中、骠骑将军卢同,骠骑大将军杜德,车骑大将军桥宁一同为仪同三司。己卯日,任命使持节、都督东道诸军事、兼尚书令、东道大行台、彭城王尔朱仲远为太宰。庚辰日,加授使持节、大将军、都督关中诸军事、兼尚书令、西道大行台、陇西王尔朱天光为大司马。骠骑大将军、青州刺史、开府仪同三司穆绍去世。癸巳日,追尊皇父为先帝,皇母王氏为先太妃;封皇弟元永业为高密王,皇子元子恕为勃海王。
冬季十月壬寅日,齐献武王推举勃海太守元朗在信都即皇帝位。
普泰二年春季三月,齐献武王在韩陵击败尔朱天光等人。
夏季四月辛巳日,齐献武王与前废帝抵达邙山,派魏兰根安抚晓谕洛阳,同时观察前废帝的为人。魏兰根妒忌前废帝的高尚品德,返回后加以诋毁诽谤,齐献武王最终采纳崔忄夌的建议,在前废帝居住的崇训佛寺将其废黜,拥立平阳王元修为帝。前废帝失去皇位后,创作诗歌说:“豪门大族早已是祸患,皇宫帝位并非赏玩之物。颠覆灭亡指日可待,一年之内三次更换君主。时运如此,唯有修身养性、寄情道观。”
太昌初年,前废帝在门下外省去世,时年三十五岁。出帝下诏让百官前往吊唁,由大鸿胪负责监护丧事,丧葬采用王爵礼仪,配备九旒礼帽、天子车驾、黄缯车盖、左边带有牦牛尾装饰的旗帜,手持班剑的仪仗队员一百二十人,左右卫、羽林军负责护卫仪仗。后废帝,名朗,字仲哲,是章武王元融的第三子。母亲是程氏。他年少时就以聪慧机敏著称。永安二年,担任肆州鲁郡王后军府录事参军、仪同开府司马。元晔建明二年正月戊子日,担任冀州勃海太守。等到齐献武王起兵讨伐暴逆,就拥戴他为君主。
冬季十月壬寅日,后废帝在信都城西即皇帝位。登上祭坛焚烧祭品,大赦天下,改年号为中兴元年。文武百官普遍晋升四级。任命齐献武王为侍中、丞相、都督中外诸军事、大将军、录尚书事、大行台,增加食邑三万户;任命兼侍中、抚军将军、河北大使高乾邕为侍中、司空公;前平北将军、通直散骑常侍高敖曹为骠骑大将军、仪同三司、冀州刺史,终身任职;前刺史元嶷为仪同三司。己酉日,尔朱度律、尔朱仲远、斛斯椿、贺拔胜、贾显智驻扎在阳平,准备对抗义师。齐献武王施行反间计离间他们,于是他们与尔朱兆相互猜疑,军队溃败离散而回。辛亥日,齐献武王在广阿大败尔朱兆,俘虏五千多名士兵。下诏将士普遍晋升五级,留守京城的晋升二级。下诏征东将军、吏部尚书封隆之为使持节、北道大使,根据情况灵活处置事务。十一月己巳日,下诏说:“国家制度刚刚建立,人伦纲常才开始确立,所颁布的官阶品级,不改变旧有的规章。但无知之徒,趁机侥幸谋取利益,虚假增加军职品级,凭借虚名获取显要职位,都声称是前朝所授予,按道理难以推究抑制。如果不严格制定条令制度,就无法防止这种欺诈行为。所有虚假增加官号的人,被他人揭发举报,按军法论处。如果经过核查没有正式名籍的,贬为平民,终身不得为官。” 庚辰日,齐献武王率领军队攻打邺城。这一年,南兖州百姓王乞德逼迫前刺史刘世明献出全州投降萧衍,萧衍派他的将领元树进入并占据谯城。
中兴二年春季正月壬午日,攻克邺城,擒获刺史刘诞。下诏将士普遍晋升四级。有九十七人被封侯、增加食邑,各有等级差别。癸未日,下诏说:“自从中兴年间国家初创,典章制度刚刚起步,郡县的官员,大多是代理、都督之类的临时官职。即使有正式任命的官员,教化也未能均匀推行。那些地方官员,专门以搜刮百姓为业。这就是我日夜操劳、心怀警惕的原因。有关部门要明确加以纠察处罚,以符合我的心意。” 二月辛亥日,为孝庄皇帝追加谥号为武怀皇帝。甲子日,任命齐献武王为大丞相、柱国大将军、太师,增加封邑三万户,加上之前的共六万户。
三月丙寅日,齐文襄王初入仕途就被任命为骠骑大将军、仪同三司。丙子日,任命侍中、车骑大将军、尚书左仆射孙腾为骠骑大将军、仪同三司。丁丑日,皇帝前往邺城。乙酉日,下诏文武官员的家属从信都前往邺城。闰月乙未日,任命安北将军、光禄大夫、博野县开国伯尉景为骠骑大将军、仪同三司。丙申日,任命卫将军、金紫光禄大夫库狄干为车骑大将军、仪同三司。壬寅日,尔朱天光、尔朱兆、尔朱度律、尔朱仲远等人驻扎在洹水南岸。癸丑日,齐献武王出兵驻扎在紫陌。庚申日,尔朱兆率领三千轻骑兵连夜袭击邺城,攻打西门,未能攻克,撤退逃走。壬戌日,齐献武王在韩陵大败尔朱天光等四部胡人军队,前废帝的镇国将军贺拔胜、徐州刺史杜德在阵前投降。尔朱兆逃往并州,尔朱仲远逃奔东郡,尔朱天光、尔朱度律准备前往洛阳。大都督斛斯椿、贾显智加速赶路先行返回京城。
夏季四月甲子朔日,斛斯椿等人占据河桥,因惧怕获罪而自我弹劾。不久在河桥擒获尔朱天光、尔朱度律。西北大行台长孙稚、都督贾显智等人率领骑兵进入京城,擒获尔朱世隆、尔朱彦伯,在都城街头将他们斩首;将尔朱天光、尔朱度律囚禁起来送往齐献武王处。辛未日,前废帝的骠骑大将军、代理济州事务的侯景献城投降,仍被任命为仪同三司、兼尚书仆射、南道大行台、济州刺史。甲戌日,任命车骑将军、尚书右仆射魏兰根为骠骑大将军、仪同三司。乙亥日,任命车骑大将军、仪同三司、中军大都督高盛兼尚书仆射、北道行台,根据情况随机处置事务。尔朱仲远逃奔萧衍。青州刺史尔朱弼被他的部下冯绍隆杀害,首级被传送到京城。丙子日,前废帝的安东将军辛永,右将军、建州大都督张悦献城投降。
辛巳日,皇帝抵达河阳,在别宫退位。太昌元年五月,被封为安定郡王,食邑一万户。后来因罪在门下外省去世,时年二十岁。永熙二年,安葬在邺城西南的野马冈。出帝,名修,字孝则,是广平武穆王元怀的第三子。母亲是李氏。他性格沉稳厚重、少言寡语,喜好武事。最初被封为汝阳县开国公,任命为通直散骑侍郎,后改任中书侍郎。建义初年,被任命为散骑常侍,不久升任平东将军、兼太常卿,又担任镇东将军、宗正卿。永安三年,被封为平阳王。普泰初年,改任侍中、镇东将军、仪同三司、兼尚书右仆射,又加授侍中、尚书左仆射。
中兴二年夏季四月,安定王自认为与皇室关系疏远,不能满足天下百姓的期望,请求退位。齐献武王与文武百官商议,众人都认为高祖不能没有后代继承皇位,于是共同拥戴平阳王。戊子日,平阳王在城东郊外即皇帝位,从东阳门、云龙门进入宫中,登上太极前殿,群臣朝拜庆贺。礼仪结束后,登上阊阖门,下诏说:“世道盛衰相互更替,朝代废兴交替出现,上天不会隐瞒其旨意,神灵也无法完全阐明其奥秘。大魏顺应天意,德行遍及天下,统辖九州,覆盖日月星辰所照之地。但上天降下灾祸,国家接连遭遇危难,礼乐制度崩溃沉沦,典章法规散失殆尽。显赫的宗周,被戎寇摧毁;庄严的太庙,将要长满野草。胡羯等族趁机作乱,肆意施行残暴肆虐之事,杀害君主王侯,残害天下百姓。他们一心只想吞并天下,从不知满足。自从有文字记载以来,从未有过如此惨痛的景象!大丞相勃海王忠诚于本朝,精诚贯通白日,于是举起正义之旗,立志洗刷国家耻辱。因此广阿之战,使敌军胆寒;邺城之役,让坚固的城池失去险阻。近来四部胡人相继作乱,部属众多,发动天下的军队,倾尽华夏与戎族的精锐。然而战鼓一响,一日之内就将其荡平,罪魁祸首被斩首,大奸大恶之人被擒获。扬起旗帜渡过黄河,扫清洛阳的贼寇,百姓安居乐业,典章制度没有改变。国家社稷从危难中得以安定,宏大基业在毁坏后得以重建。我以微薄之身,承蒙众人推举,执掌国家大权,继承这宏大的基业。得以位居王公之上,如同涉足深渊,不知何处是渡口。希望与亿万百姓共同享受这喜庆之事,可大赦天下。改中兴二年为太昌元年。” 下诏前御史中尉樊子鹄恢复原职,兼尚书左仆射、东南道大行台,都督仪同三司、徐州刺史杜德讨伐元树。齐献武王上书,请求免除那些因参与起义而被尔朱氏抄没家产的家族的罪责,皇帝下诏批准。皇帝因时局变化,再次任命齐献武王为大丞相、天柱大将军、太师,世袭定州刺史,增加封邑九万户,加上之前的共十五万户。庚寅日,加授齐文襄王为侍中、开府仪同三司,其余官职不变。壬辰日,齐献武王返回邺城,皇帝在乾脯山为他饯行。
五月丙申日,前废帝广陵王去世。任命太傅、淮阳王元欣为太师,封为沛郡王;司徒公、赵郡王元谌为太保;侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、清河王元亶为仪同三司;使持节、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、司州牧、南阳王元宝炬为太尉公;侍中、太保、录尚书事长孙稚为太傅;侍中、骠骑大将军、尚书左仆射元罗为仪同三司、尚书令;骠骑大将军、吏部尚书元世俊为仪同三司。戊戌日,因齐献武王坚决推辞,皇帝允许他辞去天柱大将军之职,减少封邑五万户,其余官职爵位不变。辛丑日,任命前司空高乾邕再次为司空公。乙巳日,皇帝前往华林都亭,宴请群臣,赏赐不等。羽林队主唐猛突然闯入宫中称贺,皇帝认为唐猛冒犯禁卫,对他处以杖刑。唐猛言辞神色有所抵触,被斩首在宫殿台阶下。丁未日,下诏说:“不欺辱孤苦无依之人,这是前代经典中明确记载的;恩惠施予鳏夫寡妇,美名流传于往昔的典籍。我以微薄之德,成为百姓的父母官,挂念天下百姓,心中不禁叹息。如今国运更新,怜悯之心刚刚开始,如有年老孤独、患病、无依无靠之人,有关部门要明确核查,按照规定救济赡养。” 又下诏说:“治理国家要有统一的标准,百姓才不会有非分之想;法令如果有两种不同的规定,官吏就容易作威作福。前代君主制定的律例,后代君主颁布的政令,历经长久岁月,实在是越来越繁杂。这不是规范百姓行为、防范各种事端的办法。可命令四品以上的在职官员,聚集在尚书省,整理各项法规条例,确定统一的执行标准。那些不能施行的,立即停止记录。新制定的法规,不要与旧制度相互关联。务必做到简约通顺,避免繁琐停滞。” 己酉日,任命侍中、骠骑大将军、仪同三司、清河王元亶为司徒公。庚戌日,下诏说:“近来西部地区遭遇饥荒,百姓流离失所,有的身靠沟渠艰难求生,有的性命悬于道路之上,最终都被抛弃在荒野,成为乌鸦老鹰的食物。想到这些,我夜不能寐。掩埋暴露在外的尸骨,这是我希望做到的;救助危难之人,我也希望能够尽力。凡是有暴露在外的尸体,命令当地官府加以埋葬覆盖。可将此诏宣告天下。” 乙卯日,下诏朝廷内外解除戒严。六月癸亥朔日,皇帝在华林园受理诉讼。丙寅日,蠕蠕(即柔然)、嚈哒、高丽、契丹、库莫奚等国派遣使者前来朝贡。丁卯日,太尉公、司州牧、南阳王元宝炬因事获罪,降为骠骑大将军、开府仪同三司,王爵依旧保留,返回宅第,命令羽林军守卫。改武怀皇帝的谥号为孝庄皇帝。癸酉日,蠕蠕、嚈哒国再次派遣使者朝贡。戊寅日,下诏朝廷内外百官普遍晋升六级。在京城的百官额外增加中兴年间的四级,义师将士全部增加军队系统的六级,在邺城的百官增加三级,黄河以北响应义师的各州官员增加两级,在河桥参与起义的增加五级,关西地区的官员增加两级。所有在建明、普泰年间获得的封爵、晋升的品级、享受的特殊优待等级,全部追回。己卯日,皇帝亲临显阳殿受理诉讼。乙酉日,高丽、契丹、库莫奚国派遣使者朝贡。丙戌日,任命前骠骑大将军、开府仪同三司斛斯椿恢复原职。下诏说:“近来,奸恶权臣肆意妄为,法令改变常规;于是制定了较轻的夷貊赋税,希望收买天下百姓之心;随后又施行繁重的搜刮,最终征收的赋税是最初的十倍。这种做法如同掩住眼睛捕捉麻雀,没有比这更荒谬的了!我挂念百姓,日夜不忘。加上农事刚刚开始,百姓的产业尚未兴旺,如果立即按照常规征收赋税,或许难以周全。今年的租调,暂且收取一半、免除一半,明年恢复旧制。” 辛卯日,任命使持节、卫大将军、仪同三司、尚书左仆射贾显度为骠骑大将军、开府仪同三司。
秋季七月乙未日,下诏说:“近来永安年间,先帝册立皇储,于是普遍晋升品级,以庆祝国家有继承人。不久前经过普泰年间,却中途追回了这些品级。如今罪魁祸首已经被消灭,旧有的规章应当恢复。应当遵循以往的旨意,完成之前的恩赏。皇子们所晋升的两级品级,全部可以恢复授予。文穆庙所涉及的普遍晋升品级之事,应当停止,如果已经授予的,按照规定追回。” 庚子日,任命骠骑大将军、开府仪同三司、南阳王元宝炬为太尉公。壬寅日,齐献武王率领部众从滏口进入,大都督库狄干从井陉进入,讨伐尔朱兆。乙巳日,齐献武王将尔朱天光、尔朱度律押送到京城,在集市斩首。己酉日,任命兼尚书左仆射、东南道大行台樊子鹄为仪同三司。庚戌日,下诏侍中、骠骑将军、左光禄大夫高隆之为使持节、骠骑大将军、仪同三司、兼尚书左仆射、北道行台,率领十万步兵骑兵奔赴太行山区,与齐献武王会师。高隆之辞去行台之职,仍担任大丞相军司。齐献武王驻扎在武乡。尔朱兆在晋阳大肆抢掠后,向北逃往秀容。并州平定。乙卯日,皇帝亲临显阳殿,亲自审理冤案。丙辰日,任命宗师、东莱王元贵平为车骑大将军、仪同三司。这个月,夏州迁徙的百姓郭迁占据宥州反叛,刺史元嶷弃城逃走。下诏行台侯景率领齐州刺史尉景、济州刺史祭俊等人前往讨伐。城池被攻陷后,郭迁逃奔萧衍。东南道大行台樊子鹄在谯城大败萧衍的军队,擒获萧衍的鄴王元树和谯州刺史朱文开。八月壬戌朔日,齐文襄王前来朝见,皇帝在华林都亭设宴射箭,赏赐其部下不等。丁卯日,封西中郎将元宁为高平王。甲戌日,任命车骑大将军、左光禄大夫李琰之为仪同三司。庚寅日,任命车骑将军、左光禄大夫崔秉为骠骑大将军、仪同三司。辛卯日,任命车骑将军、右光禄大夫高岳为骠骑大将军、仪同三司。九月癸未日,任命侍中、骠骑大将军、左光禄大夫封津为仪同三司。庚子日,皇帝前往华林都亭,召见元树以及公卿百官、藩国使者、都督将领等人,设宴射箭,赏赐不等。癸卯日,燕郡开国公贺拔允晋升为王爵。乙巳日,皇帝前往都水署,向南经过洛汭,于是到达瀍涧。己酉日,在北原打猎。癸丑日,改封太师、沛王元欣为广陵王,前废帝的儿子勃海王元子恕为沛郡王。甲寅日,任命侍中、骠骑大将军封隆之、任祥一同为仪同三司。任命车骑大将军、河南尹元仲景为骠骑大将军、仪同三司。乙卯日,皇帝前往祭拜皇陵。丙辰日,蠕蠕、高昌国派遣使者朝贡。庚申日,任命卫将军、前吏部尚书李神隽,抚军将军、右卫将军娄昭一同为骠骑大将军、仪同三司。
冬季十月甲子日,任命使持节、卫将军、光州刺史高仲密为车骑大将军、仪同三司。丁卯日,任命车骑大将军、左光禄大夫潘蛮为仪同三司。己卯日,任命车骑大将军、左光禄大夫高琛为特进、骠骑大将军、开府仪同三司。庚寅日,任命使持节、骠骑将军、肆州刺史刘贵为骠骑大将军、仪同三司。十一月甲午日,任命车骑将军、扬州刺史斛斯敦为骠骑大将军、仪同三司。丁酉日,冬至,皇帝在圜丘举行祭祀大典。戊戌日,在太极前殿朝会百官。甲辰日,安定王元朗和东海王元晔因事被处死。乙巳日,蠕蠕国派遣使者朝贡。己酉日,任命前太尉公、汝南王元悦为侍中、大司马、开府仪同三司。安葬灵太后胡氏。十二月丙寅日,任命骠骑大将军、领御史中尉綦隽为仪同三司。乙亥日,任命侍中、广平王元赞为骠骑大将军、开府仪同三司。丁亥日,处死大司马、汝南王元悦。大赦天下,改太昌元年为永兴元年,因与太宗年号相同,不久又改为永熙元年。
永熙二年春季正月庚寅朔日,皇帝在太极前殿宴请群臣。甲午日,齐献武王从晋阳出兵讨伐尔朱兆。丁酉日,在赤洪岭大败尔朱兆。尔朱兆逃走,自杀身亡。己亥日,皇帝前往岭高石窟灵岩寺。庚子日,再次前往该寺,施舍财物不等。庚戌日,仪同三司李琰之去世。丁巳日,追尊皇父为武穆帝,皇太妃冯氏为武穆后,皇母李氏为皇太妃。任命骠骑将军、前沧州刺史高聿为骠骑大将军、仪同三司。萧衍的劳州刺史曹凤、东荆州刺史雷能胜等人献城归附,授予他们持节、安南将军、信州刺史、义昌王等官职爵位。
二月庚申日,任命使持节、镇东将军、代理汾州事务的张琼为骠骑大将军、仪同三司。辛酉日,任命司空公高乾邕为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,咸阳王元坦为司空公。三月己丑朔日,加授骠骑大将军、沧州刺史贾显智为开府仪同三司。辛卯日,下诏此前撤销的各个行台,如今因阿至罗部落打算归降,再次任命齐献武王为大行台,根据情况随机处置事务。甲午日,任命车骑将军、蔚州刺史窦泰为使持节、车骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、徐州刺史高乾邕因事被赐死。太师、鲁郡王元肃去世。戊申日,任命使持节、都督河渭部三州诸军事、骠骑大将军、世袭河州刺史梁景睿为仪同三司。丁巳日,任命侍中、太保、司州牧、赵郡王元谌为太尉公,加授羽葆鼓吹;侍中、太尉公、南阳王元宝炬为太尉、开府仪同三司、尚书令。
夏季四月戊辰日,下诏从三公府以下到外州的所有幕僚属官,都不得再兼任常侍以及两个以上的官职,即使已经授予的也全部追回。这个月,青州人耿翔袭击并占据胶州,杀死刺史裴粲,与萧衍勾结。五月庚寅日,下诏所有冤屈未能申诉、事情已经过了一年以上的,全部集中到华林园,皇帝将亲自查阅审理;如果事情已经过了多年,有关部门没有上报的,允许当事人自行申诉;如果事情牵连州郡、因各种原因拖延多年的,也命令尚书省汇总上报。壬寅日,任命使持节、骠骑大将军、仪同三司、齐州刺史侯渊再次为开府仪同三司。乙巳日,下诏说:“大夫这一官职,品级地位尊贵显赫;员外官员,地位也不算低下。然而往下到胥吏之辈,兼任多个官职的情况并不少见,高低混杂,损害了典章制度。从今以后,京城官员愿意担任有实际职事的低级官职的,只授予散号将军;愿意辞去低级官职的,允许担任大夫及员外官职,不允许像以前那样同时兼任散官和实职。如果是皇帝特别下诏授予的,不在此例。” 东徐州城百姓王早、简实等人杀死刺史崔庠,占据州城归附萧衍。六月壬申日,任命骠骑大将军、开府仪同三司、尚书右仆射樊子鹄为青胶大使,督率济州刺史、大都督察俊讨伐耿翔。丁丑日,任命骠骑大将军、前任南兖州事务的念贤为仪同三司。
秋季七月辛卯日,任命使持节、镇北将军、大都督、秦州刺史万俟普拨为骠骑大将军、仪同三司。壬辰日,任命太师、司州牧、广陵王元欣为大司马、侍中,太尉公、赵郡王元谌为太师,一同为开府仪同三司。庚戌日,任命前司徒公、燕郡王贺拔允为太尉公。八月乙丑日,齐文襄王前来朝见,皇帝在华林都亭设宴款待,赏赐其部下不等。任命骠骑大将军、前南岐州刺史司马子如为仪同三司。戊辰日,皇帝在河梁为齐文襄王饯行,然后渡过黄河返回宫中。癸酉日,齐献武王上书坚决推辞王爵,皇帝不允许;齐献武王请求分出十万户食邑,降低品级,将其转授给有功之臣和义师将士,皇帝同意了。九月壬子日,任命散骑常侍、车骑大将军、左光禄大夫崔孝芬为仪同三司。
冬季十月癸未日,任命卫将军、瓜州刺史、泰临县开国伯、高昌王麹子坚为仪同三司,晋升为王爵。十一月癸巳日,持节、征北将军、殷州刺史邸珍为徐州大都督、东道行台仆射,率领将领讨伐东徐州。十二月丁巳日,皇帝在嵩阳打猎。己巳日,前往温泉。丁丑日,返回宫中。
永熙三年春季正月壬辰日,齐献武王在河西苦洩河讨伐费也头部落,大败敌军,擒获其首领纥豆陵伊利,将其部落迁徙到内地。
二月,东梁州遭到夷族百姓侵扰逼迫,下诏使持节、车骑大将军、代理东雍州事务的泉企为东梁州行台、都督,前往讨伐。己未日,萧衍的假节、豫州刺史、南昌王毛香献城归附,授予他持节、安南将军、信州刺史、义昌王。壬戌日,大赦天下。丙子日,皇帝亲自到太学举行释奠礼,祭祀先师孔子。辛巳日,前往洪池陂,然后打猎。壬午日,任命卫将军、前徐州刺史元祐为卫大将军、仪同三司,骠骑将军、左卫将军元斌之为颍川王。三月壬寅日,任命前侍中、车骑大将军李彧为骠骑大将军、仪同三司。
夏季四月戊午日,契丹国派遣使者朝贡。辛未日,高平王元宁因事被降爵为公。丙子日,高丽国派遣使者朝贡。五月丙戌日,增设勋府庶子,每厢各六百人;又增设骑官,每厢各二百人,根据品级出身任用,骑官的品级与直斋相当。辛卯日,下诏说:“大魏得承天命,统治天下。考察风云汇聚的吉兆,定居在日月正中的宝地。从北到南,向东征伐则西方百姓抱怨未能先受教化,百姓纷纷前来归附,没有不心悦诚服的。然而东吴地区凭借险要地势,长期被排除在治理范围之外。世祖太武皇帝,手握金镜般的圣明之道照耀天下,敲响玉鼓般的雄壮之音威震四方,神明英武所统辖之处,威风所到之地,敌军没有不云消雾散、土崩瓦解的。长江以北,全部成为大魏的土地。近来国运中途衰落,国家纲纪遭遇危难,奸恶之徒趁机作乱,各自窥探中原,侵占疆土,州郡沦陷。我挂念东方的失地,日夜不忘。如果不派遣精锐军队出征,怎能恢复文治武功的旧业,拯救处于水深火热之中的百姓?我将要亲自率领六军,径直奔赴彭城、汴州。一劳永逸,希望能确保国家长治久安。朝廷内外百官,可立即严加戒备。出兵驻扎的日期,另行等待诏令。” 当时皇帝被斛斯椿、元毗、王思政、魏光等人的谗言所迷惑,与齐献武王产生二心,借口讨伐萧衍,在酷暑时节征发黄河以南各州的军队,天下百姓都对此感到奇怪和厌恶。相关事情记载在《斛斯椿传》中。丙申日,任命使持节、侍中、大司马、开府、司州牧、广陵王元欣为左军大都督,太傅、录尚书事长孙稚为中军四面大都督。丁酉日,皇帝前往华林都亭,召集京城地区的都督以及三千多名军士,慰问勉励他们。庚子日,再次前往华林都亭受理诉讼。壬寅日,又任命长孙稚为后军大都督。六月丁卯日,大都督源子恭镇守胡阳,汝阳王元暹守卫石济,仪同三司贾显智率领豫州刺史斛斯寿向东奔赴济州。庚午日,吐谷浑国派遣使者朝贡。丙子日,下诏说:“近年来,国运时常遭遇阻碍,战乱不停,荆棘丛生。有的人为了坚守气节、报答恩情,奋不顾身;有的人身临战场、对抗敌军,赴汤蹈火如同回家。他们身首异处,骸骨无人收敛。功勋忠诚没有被记录,荣誉赏赐没有施加。我日夜怜悯他们,深感悲痛。可普遍告知朝廷内外,各地要上报这些人的事迹。如果没有亲近之人,允许旧友陈述。尚书省核查属实后,根据情况追赠官职爵位。希望能略微告慰冤魂,表达一点怜悯之情。” 庚辰日,任命使持节、车骑大将军、中军大都督斛律沙门为开府仪同三司。
秋季七月辛巳朔日,任命镇东将军、前大鸿胪卿、太原王元昶为车骑大将军、仪同三司。己丑日,皇帝亲自率领十万多六军驻扎在河桥。任命斛斯椿为前军大都督,不久下诏让斛斯椿镇守虎牢。又下诏荆州刺史贺拔胜赶赴皇帝驻地。贺拔胜率领部下驻扎在汝水岸边。庚子日,任命使持节、征西将军、岐州刺史越肱为仪同三司。丁未日,皇帝被斛斯椿等人逼迫,于是逃往长安。己酉日,齐献武王进入洛阳,贺拔胜逃回荆州。
八月甲寅日,文武百官推举司徒公、清河王元亶为大司马,秉承皇帝旨意总管各项事务,居住在尚书省。辛酉日,齐献武王向西迎接皇帝。戊辰日,发布制书说:“黑暗是光明的开端,动乱是太平的基础,这既符合天道,也顺应人事。所以周朝国运中途衰落时,有践土之盟的勤王之举;汉朝将要倾覆时,有北军将士左袒支持的行动。因此才能使国运长久,传承多代。永熙末年,权臣奸佞专擅朝政,推崇奸邪小人,残害功勋贤能之人。官职根据贿赂的多少来定贵贱,案件凭借钱财来决定生死。宗庙社稷如同悬挂的流苏般摇摇欲坠,百姓性命如同野草般被肆意践踏。大丞相地位如同春秋时期的晋、郑两国国君,责任堪比齐桓公、晋文公,在汾川起兵,前往伊洛问罪。群奸畏惧其威严,裹挟逼迫君主,以自我保护,远远逃到秦地。虽然皇帝车驾流离迁徙,未能立即返回京城,但权臣奸佞即将被铲除,天下百姓都在翘首期盼。大魏虽然是旧朝,但教化将要革新,希望与亿万百姓一同开启新的篇章。可大赦天下。” 行台侯景讨伐荆州,贺拔胜战败,逃奔萧衍。
九月癸巳日,任命卫大将军、河南尹元子思为使持节、行台仆射,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、领军将军娄昭为西道大都督,一同率领左右侍从官员向西迎接皇帝。己酉日,斛斯椿的党羽毛鸿宾镇守潼关,齐献武王击败并擒获了他。当天,齐献武王向东返回洛阳。这个月,东清河人傅晶杀死太守韩子捷,占据郡城反叛。恰逢大赦,于是投降。
冬季十月戊辰日,使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、代理青州事务的侯渊攻克东阳,斩杀刺史东莱王元贵平,将其首级传送到京城。
闰十二月癸巳日,皇帝被宇文黑獭(宇文泰)杀害,时年二十五岁。
史臣说:广陵王在前被废黜,安定王在后被废黜,平阳王猜忌多疑,自绝于宗庙社稷。普泰年间的前废帝大多具有高尚的道德,永熙年间的出帝则有严重的悖逆德行。他们都遭遇灭亡,是天下人所抛弃的啊!