韩麒麟程骏
韩麒麟,昌黎棘城人也。自云汉大司马增之后。父瑚,秀容、平原二郡太守。麒麟幼而好学,美姿容,善骑射。恭宗监国,为东曹主书。高宗即位,赐爵鲁阳男,加伏波将军。父亡,在丧有礼,邦族称之。
后参征南慕容白曜军事,进攻升城,师人多伤。及城溃,白曜将坑之,麒麟谏曰:「今始践伪境,方图进取,宜宽威厚惠,以示贼人,此韩信降范阳之计。勍敌在前,而便坑其众,恐自此以东,将人各为守,攻之难克。日久师老,外民乘之,以生变故,则三齐未易图也。」白曜从之,皆令复业,齐人大悦。后白曜表麒麟为冠军将军,与房法寿对为冀州刺史。白曜攻东阳,麒麟上义租六十万斛,并攻战器械,于是军资无乏。及白曜被诛,麒麟亦徵还,停滞多年。高祖时,拜给事黄门侍郎,乘传招慰徐兖叛民,归顺者四千馀家。
寻除冠军将军、齐州刺史,假魏昌侯。麒麟在官,寡于刑罚。从事刘普庆说麒麟曰:「明公仗节方夏,而无所斩戮,何以示威?」麒麟曰:「刑罚所以止恶,盖不得已而用之。今民不犯法,何所戮乎?若必须斩断以立威名,当以卿应之。」普庆惭惧而退。麒麟以新附之人,未阶台宦,士人沉抑,乃表曰:「齐土自属伪方,历载久远。旧州府僚,动有数百。自皇威开被,并职从省,守宰阙任,不听土人监督。窃惟新人未阶朝宦,州郡局任甚少,沉塞者多,愿言冠冕,轻为去就。愚谓守宰有阙,宜推用豪望,增置吏员,广延贤哲。则华族蒙荣,良才获叙,怀德安土,庶或在兹。」朝议从之。
太和十一年,京都大饥,麒麟表陈时务曰:
古先哲王经国立治,积储九稔,谓之太平。故躬籍千亩,以励百姓,用能衣食滋茂,礼教兴行。逮于中代,亦崇斯业,入粟者与斩敌同爵,力田者与孝悌均赏,实百王之常轨,为治之所先。
今京师民庶,不田者多,游食之口,三分居二。盖一夫不耕,或受其饥,况于今者,动以万计。故顷年山东遭水,而民有馁终;今秋京都遇旱,谷价踊贵。实由农人不劝,素无储积故也。
伏惟陛下,天纵钦明,道高三、五,昧旦忧勤,思恤民弊,虽帝虞一日万几,周文昃不暇食,蔑以为喻。上垂覆载之泽,下有冻馁之人;皆由有司不为明制,长吏不恤其本。自承平日久,丰穰积年,竞相矜夸,遂成侈俗。车服第宅,奢僭无限;丧葬婚娶,为费实多。贵富之家,童妾衣玄服;工商之族,玉食锦衣。农夫食甫糟糠,蚕妇乏短褐。故令耕者日少,田有荒芜。谷帛罄于府库,宝货盈于市里;衣食匮于室,丽服溢于路。饥寒之本,实在于斯。愚谓凡珍玩之物,皆宜禁断;吉凶之礼,备为格式;令贵贱有别,民归朴素。制天下男女,计口受田。宰司四时巡行,台使岁一按检;勤相劝课,严加赏罚;数年之中,必有盈赡,虽遇灾凶,免于流亡矣。
往年校比户贯,租赋轻少。臣所统齐州,租粟才可给俸,略无入仓。虽于民为利,而不可长久。脱有戎役,或遭天灾,恐供给之方,无所取济。可减绢布,增益谷租,年丰多积,岁俭出赈。所谓私民之谷,寄积于官;官有宿积,则民无荒年矣。
十二年春,卒于官,年五十六。遗敕其子,殡以素棺,事从俭约。麒麟立性恭慎,恒置律令于坐傍。临终之日,唯有俸绢数十匹,其清贫如此。赠散骑常侍、安东将军、燕郡公,谥曰康。
长子兴宗,字茂先。好学有文才。年十五,受道太学。后司空高允奏为秘书郎,参著作事。中山王睿贵宠当世。□为文。迁秘书中散。太和十四年冬,卒。赠宁远将军、渔阳太守。
子子熙,字元雍。少自修整,颇有学识。弱冠,未能自通,侍中崔光举子熙为清河王怿常侍,迁郎中令。初,子熙父以爵让弟显宗,不受。子熙缘父素怀,卒亦不袭。及显宗卒,子熙别蒙赐爵,乃以其先爵让弟仲穆。兄弟友爱如此。父亡,居丧有礼。子熙为怿所眷遇,遂阙位,待其毕丧后复用。
及元义害怿,久不得葬。子熙为之忧悴,屏处田野,每言王若不得复封,以礼迁葬,誓以终身不仕。后灵太后返政,以元义为尚书令,解其领军。子熙与怿中大夫刘定兴、学官令傅灵��、宾客张子慎伏阙上书曰:
窃惟故主太傅清河王,职综枢衡,位居论道;尽忠贞以奉公,竭心膂以事国。自先皇崩殂,陛下冲幼,负扆当朝,义同分陜。宋维反常小子,性若青蝇,污白点黑,谗佞是务。以元义皇姨之婿,权势攸归,遂相附托,规求荣利,共结图谋,坐生眉眼,诬告国王,枉以大逆。赖明明在上,赫赫临下,泥渍自消,玉质还洁。谨案律文:诸告事不实,以其罪罪之。维遂无罪,出为大郡,刑赏僭差,朝野怪愕。若非宋维与义为计,岂得全其身命,方抚千里?
王以权在宠家,尘谤纷杂,恭慎之心,逾深逾厉,去其本宅,移住殿西,阖门静守,亲宾阻绝。于时,吏部谘禀刘腾,奏其弟官,郡戍兼补。及经内呈,为王驳退。腾由此生嫌,私深怨怒,遂乃擅废太后,离隔二宫,拷掠胡定,诬王行毒,含齿戴发,莫不悲惋。及会公卿,议王之罪,莫不俯眉饮气,唯谘是从。仆射游肇,亢言厉气,发愤成疾,为王致死。王之忠诚款笃,节义纯贞,非但蕴藏胸襟,实乃形于文翰。搜括史传,撰《显忠录》,区目十篇,分卷二十。既欲彰忠心于万代,岂可为逆乱于一朝?乞追遗志,足明丹款。
义籍宠姻戚,恃握兵马,无君之心,实怀皂白。擅废太后,枉害国王,生杀之柄,不由陛下;赏罚之诏,一出于义。名籓重地,皆其亲党;京官要任,必其心腹。中山王熙,本兴义兵,不图神器,戮其大逆,合门灭尽,遂令元略南奔,为国巨患。奚康生,国之猛将,尽忠弃市。其馀枉被屠戮者,不可称数。缘此普天丧气,匝地愤伤。致使朔陇猖狂,历岁为乱,荆徐蠢动,职是之由。昔赵高秉秦,令关东鼎沸;今元义执权,使四方云扰。自古及今,竹帛所载,贼子乱臣,莫此为甚。
开逆之始,起自宋维;成祸之末,良由腾矣。而令凶徒奸党,迭相树置;高官厚禄,任情自取;非但臣等痛恨终身,抑为圣朝怀惭负愧。以臣赤心慺慺之见,宜枭诸两观,洿其舍庐。腾合斫棺斩骸,沉其五族。上谢天人幽隔之愤,下报忠臣冤酷之痛。方乃崇亚三事,委以枢端,所谓虎也更傅其翼。朝野切齿,遐迩扼腕。蔓草难除,去之宜尽。臣历观旷代,缅追振古,当断不断,其祸更生。况义猜忍,更居冲要。臣中宵九叹,窃以寒心,实愿宸鉴,早为之所。
臣等潜伏闾阎,于兹六载,旦号白日,夕泣星辰,叩地寂寥,呼天无响。卫野纳肝,秦庭夜哭,千古之痛,何足相比!今幸遇陛下睿圣,亲览万几;太后仁明,更抚四海,臣等敢诣阙披陈,乞报冤毒。
书奏,灵太后义之,乃引子熙为中书舍人。后遂剖腾棺,赐义死。
寻修国史,加宁朔将军。未几,除著作郎,又兼司州别驾。转辅国将军、鸿胪少卿。建义初,兼黄门,寻正。
子熙清白自守,不交人事。又少孤,为叔显宗所抚养。及显宗卒,显宗子伯华又幼,子熙友爱,等于同生,长犹共居,车马资财,随其费用,未尝见于言色。又上书求析阶与伯华,于是除伯华东太原太守。及伯华在郡,为刺史元弼所辱;子熙乃泣诉朝廷,肃宗诏遣按检,弼遂大见诘让。
尔朱荣之擒葛荣也,送至京师,庄帝欲面见数之。子熙以为荣既元凶,自知必死,恐或不逊,无宜见之。尔朱荣闻而大怒,请罪子熙,庄帝恕而不责。寻加征虏将军。及邢杲之起逆,诏子熙慰劳。杲诈降,而子熙信之。还至乐陵,杲复反,子熙遂还。坐付廷尉,论以大辟,恕死免官。未几,兼尚书吏部郎。普泰初,除通直散骑常侍、抚军将军、光禄大夫,寻正吏部郎。出帝初,还领著作郎。以奉册之故,封历城县开国子,食邑五百户,又加卫将军、右光禄大夫。天平初,为侍读,又除国子祭酒。
子熙俭素安贫,常好退静。迁邺之始,百司并给兵力,时以祭酒闲务,止给二人。或有令其陈请者,子熙曰:「朝廷自不给祭酒兵,何关韩子熙事也。」论者高之。寻除骠骑将军。元象中,加卫大将军。
先是,子熙与弟聘王氏为妻,姑之女也,生二子。子熙尚未婚,后遂与寡妪李氏奸合而生三子。王李不穆,迭相告言,历年不罢。子熙因此惭恨,遂以发疾。兴和中,孝静欲行释奠,敕子熙为侍讲。寻卒,遣戒不求赠谥,其子不能遵奉,遂至干谒。武定初,赠骠骑将军、仪同三司、幽州刺史。
兴宗弟显宗,字茂亲。性刚直,能面折庭诤,亦有才学。沙门法抚,三齐称其聪悟,常与显宗校试,抄百馀人名,各读一遍,随即覆呼,法抚犹有一二舛谬,显宗了无误错。法抚叹曰:「贫道生平以来,唯服郎耳。」
太和初,举秀才,对策甲科,除著作佐郎。车驾南讨,兼中书侍郎。既定迁都,显宗上书:
其一曰:窃闻舆驾今夏若不巡三齐,当幸中山,窃以为非计也。何者?当今徭役宜早息,洛京宜速成。省费则徭役可简,并功则洛京易就。往冬舆驾停邺,是闲隙之时,犹编户供奉,劳费为剧。圣鉴矜愍,优旨殷勤,爵浃高年,赉周鳏寡,虽赈普沾今,犹恐来夏菜色。况三农要时,六军云会,其所损业,实为不少。虽调敛轻省,未足称劳,然大驾亲临,谁敢宁息?往来承奉,纷纷道路,田蚕暂废,则将来无资。此国之深忧也。且向炎暑,而六军暴露,恐生疠疫,此可忧之次也。臣愿舆驾早还北京,以省诸州供帐之费,并功专力,以营洛邑。则南州免杂徭之烦,北都息分析之叹;洛京可以时就,迁者佥尔如归。
其二曰:自古圣帝必以俭约为美,乱主必以奢侈贻患。仰惟先朝,皆卑宫室而致力于经略,故能基宇开广,业祚隆泰。今洛阳基址,魏明帝所营,取讥前代。伏愿陛下,损之又损。顷来北都富室,竞以第宅相尚,今因迁徙,宜申禁约,令贵贱有检,无得逾制。端广衢路,通利沟渠,使寺署有别,四民异居,永垂百世不刊之范,则天下幸甚矣。
三曰:窃闻舆驾还洛阳,轻将数千骑。臣甚为陛下不取也。夫千金之子,犹坐不垂堂,况万乘之尊,富有四海乎?警跸于闱闼之内者,岂以为仪容而已?盖以戒不虞也。清道而后行,尚恐衔蹶之或失,况履涉山河,而不加三思哉!此愚臣之所以悚息,伏愿少垂省察。
其四曰:伏惟陛下,耳听法音,目玩坟典,口对百辟,心虞万几,晷昃而食,夜分而寝。加以孝思之至,随时而深,文章之业,日成篇卷。虽睿明所用,未足为烦,然非所以啬神养性,颐无疆之祚。庄周有言:形有待而智无涯。以有待之形,役无涯之智,殆矣。此愚臣所不安,伏愿陛下垂拱司契,委下责成,唯冕旒垂纩,而天下治矣。
高祖颇纳之。
显宗又上言曰:「进贤求才,百王之所先也。前代取士,必先正名,故有贤良、方正之称。今之州郡贡察,徒有秀、孝之名,而无秀、孝之实。而朝廷但检其门望,不复弹坐。如此,则可令别贡门望,以叙士人,何假冒秀、孝之名也?夫门望者,是其父祖之遗烈,亦何益于皇家?益于时者,贤才而已。茍有其才,虽屠钓奴虏之贱,圣皇不耻以为臣;茍非其才,虽三后之胤,自坠于皂隶矣。是以大才受大官,小才受小官,各得其所,以致雍熙。议者或云,今世等无奇才,不若取士于门。此亦失矣。岂可以世无周邵,便废宰相而不置哉?但当校其有寸长铢重者,即先叙之,则贤才无遗矣。」
又曰:「夫帝皇所以居尊以御下者,威也;兆庶所以徙恶以从善者,法也。是以有国有家,必以刑法为治,生民之命,于是而在。有罪必罚,罚必当辜,则虽棰挞之刑,而人莫敢犯也。有制不行,人得侥幸,则虽参夷之诛,不足以肃。自太和以来,多坐盗弃市,而远近肃清。由此言之,止奸在于防检,不在严刑也。今州郡牧守,邀当时之名,行一切之法;台阁百官,亦咸以深酷为无私,以仁恕为容盗。迭相敦厉,遂成风俗。陛下居九重之内,视人如赤子;百司分万务之要,遇下如仇雠。是则尧舜止一人,而桀纣以千百。和气不至,盖由于此。《书》曰:『与其杀不辜,宁失不经。』实宜敕示百僚,以惠元元之命。」
又曰:「昔周王为犬戎所逐,东迁河洛,镐京犹称『宗周』,以存本也。光武虽曰中兴,实自创革,西京尚置京尹,亦不废旧。今陛下光隆先业,迁宅中土,稽古复礼,于斯为盛。岂若周汉出于不得已哉?按《春秋》之义,有宗庙曰都,无则谓之邑,此不刊之典也。况北代宗庙在焉,山陵托焉,王业所基,圣躬所载,其为神乡福地,实亦远矣。今便同之郡国,臣窃不安。愚谓代京宜建畿置尹,一如故事,崇本重旧,以光万叶。」
又曰:「伏见洛京之制,居民以官位相从,不依族类。然官位非常,有朝荣而夕悴,则衣冠沦于厮竖之邑,臧获腾于膏腴之里。物之颠倒,或至于斯。古之圣王,必令四民异居者,欲其业定而志专。业定则不伪,志专则不淫。故耳目所习,不督而就;父兄之教,不肃而成。仰惟太祖道武皇帝创基拨乱,日不暇给,然犹分别士庶,不令杂居;伎作屠沽,各有攸处。但不设科禁,卖买任情,贩贵易贱,错居混杂。假令一处弹筝吹笛,缓舞长歌;一处严师苦训,诵诗讲礼。宣令童龀,任意所从,其走赴舞堂者万数,往就学馆者无一。此则伎作不可杂居,士人不宜异处之明验也。故孔父云里仁之美,孟母弘三徙之训,贤圣明诲,若此之重。今令伎作家习士人风礼,则百年难成;令士人儿童效伎作容态,则一朝可得。是以士人同处,则礼教易兴;伎作杂居,则风俗难改。朝廷每选举人士,则校其一婚一宦,以为升降,何其密也。至于开伎作宦途,得与膏梁华望接閈连甍,何其略也。此愚臣之所惑。今稽古建极,光宅中区,凡所徙居,皆是公地,分别伎作,在于一言,有何为疑而阙盛美。」
又曰:「自南伪相承,窃有淮北,欲擅中华之称,且以招诱边民,故侨置中州郡县。自皇风南被,仍而不改,凡有重名,其数甚众。疑惑书记,错乱区宇。非所以疆域物土,必也正名之谓也。愚以为可依地理旧名,一皆厘革。小者并合,大者分置。及中州郡县,昔以户少并省;今人口既多,亦可复旧。君人者,以天下为家,不得有所私也。故仓库储贮,以俟水旱之灾,供军国之用,至于有功德者,然后加赐。爰及末代,乃宠之所隆,赐赉无限。自比以来,亦为太过。在朝诸贵,受禄不轻,土木被锦绮,僮妾厌粱肉,而复厚赉屡加,动以千计。若分赐鳏寡,赡济实多。如不悛革,岂周给不继富之谓也?愚谓事有可赏,则明旨褒扬,称事加赐,以劝为善;不可以亲近之昵,猥损天府之储。」
又曰:「诸宿卫内直者,宜令武官习弓矢,文官讽书传。而今给其蒱博之具,以成亵狎之容,长矜争之心,恣喧嚣之慢,徒损朝仪,无益事实。如此之类,一宜禁止。」
高祖善之。
后乃启乞宋王刘昶府谘议参军事,欲立效南境,高祖不许。高祖曾谓显宗及程灵虬曰:「著作之任,国书是司。卿等之文,朕自委悉,中省之品,卿等所闻。若欲取况古人,班马之徒,固自辽阔。若求之当世,文学之能,卿等应推崔孝伯。」又谓显宗曰:「见卿所撰《燕志》及在齐诗咏,大胜比来之文。然著述之功,我所不见,当更访之监、令。校卿才能,可居中第。」又谓程灵虬曰:「卿比显宗,复有差降,可居下上。」显宗对曰:「臣才第短浅,猥闻上天,至乃比于崔光,实为隆渥。然臣窃谓陛下贵古而贱今。臣学微才短,诚不敢仰希古人,然遭圣明之世,睹惟新之礼,染翰勒素,实录时事,亦未惭于后人。昔扬雄著《太玄经》,当时不免覆盎之谈,二百年外,则越诸子。今臣之所撰,虽未足光述帝载,裨晖日月;然万祀之后,仰观祖宗巍巍之功,上睹陛下明明之德,亦何谢钦明于《唐典》,慎徽于《虞书》?」高祖曰:「假使朕无愧于虞舜,卿复何如于尧臣?」显宗曰:「臣闻君不可以独治,故设百官以赞务。陛下齐踪尧舜,公卿宁非二八之俦?」高祖曰:「卿为著作,仅名奉职,未是良史也。」显宗曰:「臣仰遭明时,直笔而无惧,又不受金,安眠美食,此臣优于迁固也。」高祖哂之。后与员外郎崔逸等参定朝仪。
高祖曾诏诸官曰:「自近代已来,高卑出身,恒有常分。朕意一以为可,复以为不可。宜相与量之。」李冲对曰:「未审上古已来,置官列位,为欲为膏粱儿地,为欲益治赞时?」高祖曰:「俱欲为治。」冲曰:「若欲为治,陛下今日何为专崇门品,不有拔才之诏?」高祖曰:「茍有殊人之伎,不患不知。然君子之门,假使无当世之用者,要自德行纯笃,朕是以用之。」冲曰:「傅岩、吕望,岂可以门见举?」高祖曰:「如此济世者希,旷代有一两人耳。」冲谓诸卿士曰:「适欲请诸贤救之。」秘书令李彪曰:「师旅寡少,未足为援,意有所怀,不敢尽言于圣日。陛下若专以门地,不审鲁之三卿,孰若四科?」高祖曰:「犹如向解。」显宗进曰:「陛下光宅洛邑,百礼唯新,国之兴否,指此一选。臣既学识浮浅,不能援引古今,以证此议,且以国事论之。不审中、秘书监令之子,必为秘书郎;顷来为监、令者,子皆可为不?」高祖曰:「卿何不论当世膏腴为监、令者?」显宗曰:「陛下以物不可类,不应以贵承贵,以贱袭贱。」高祖曰:「若有高明卓尔、才具隽出者,朕亦不拘此例。」后为本州中正。
二十一年,车驾南伐,显宗为右军府长史、征虏将军、统军。军次赭阳,萧鸾戍主成公期遣其军主胡松、高法援等并引蛮贼来击军营,显宗亲率拒战,遂斩法援首。显宗至新野,高祖诏曰:「卿破贼斩帅,殊益军势。朕方攻坚城,何为不作露布也?」显宗曰:「臣顷闻镇南将军王肃获贼二三,驴马数匹,皆为露布,臣在东观,私每哂之。近虽仰凭威灵,得摧丑虏,兵寡力弱,擒斩不多。脱复高曳长缣,虚张功捷,尤而效之,其罪弥甚。臣所以敛毫卷帛,解上而已。」高祖笑曰:「如卿此勋,诚合茅社,须赭阳平定,检审相酬。」新野平,以显宗为镇南、广阳王嘉谘议参军。显宗后上表,颇自矜伐,诉前征勋。诏曰:「显宗斐然成章,甚可怪责,进退无检,亏我清风。此而不纠,或长弊俗。可付尚书,推列以闻。」兼尚书张彝奏免显宗官。诏曰:「显宗虽浮矫致愆,才犹可用,岂得永弃之也!可以白衣守谘议,展其后效。但鄙狠之性,不足参华,可夺见囗,并禁问讯诸王。」显宗既失意,遇信向洛,乃为五言诗赠御史中尉李彪曰:「贾生谪长沙,董儒诣临江。愧无若人迹,忽寻两贤踪。追昔渠阁游,策驽厕群龙。如何情愿夺,飘然独远踪?痛哭去旧国,衔泪届新邦。哀哉无援民,嗷然失侣鸿。彼苍不我闻,千里告志同。」二十三年卒。显宗撰《冯氏燕志》、《孝友传》各十卷,所作文章,颇传于世。景明初,追赭阳勋,赐爵章武男。
子武华,袭。除讨寇将军、奉朝请、太原太守。
程骏,字驎驹,本广平曲安人也。六世祖良,晋都水使者,坐事流于凉州。祖父肇,吕光民部尚书。
骏少孤贫,居丧以孝称。师事刘昞,性机敏好学,昼夜无倦。昞谓门人曰:「举一隅而以三隅反者,此子亚之也。」骏谓昞曰:「今世名教之儒,咸谓老庄其言虚诞,不切实要,弗可以经世,骏意以为不然。夫老子著抱一之言,庄生申性本之旨;若斯者,可谓至顺矣。人若乖一则烦伪生,若爽性则冲真丧。」昞曰:「卿年尚稚,言若老成,美哉!」由是声誉益播,沮渠牧犍擢为东宫侍讲。
太延五年,世祖平凉,迁于京师,为司徒崔浩所知。高宗践阼,拜著作佐郎;未几,迁
著作郎。为任城王云郎中令,进箴于王,王纳而嘉之。皇兴中,除高密太守。尚书李敷奏曰:「夫君之使臣,必须终效。骏实史才,方申直笔,千里之任,十室可有。请留之数载,以成前籍,后授方伯,愚以为允。」书奏,从之。显祖屡引骏与论《易》、《老》之义,顾谓群臣曰:「朕与此人言,意甚开畅。」又问骏曰:「卿年几何?」对曰:「臣六十有一。」显祖曰:「昔太公既老而遭文王。卿今遇朕,岂非早也?」骏曰:「臣虽才谢吕望,而陛下尊过西伯。觊天假馀年,竭《六韬》之效。」
延兴末,高丽王琏求纳女于掖庭,显祖许之,假骏散骑常侍,赐爵安丰男,加伏波将军,持节如高丽迎女,赐布帛百匹。骏至平壤城,或劝琏曰:「魏昔与燕婚,既而伐之,由行人具其夷险故也。今若送女,恐不异于冯氏。」琏遂谬言女丧。骏与琏往复经年,责琏以义方,琏不胜其忿,遂断骏从者酒食。琏欲逼辱之,惮而不敢害。会显祖崩,乃还,拜秘书令。
初,迁神主于太庙,有司奏:旧事庙中执事之官,例皆赐爵,今宜依旧。诏百僚评议,群臣咸以为宜依旧事,骏独以为不可。表曰:「臣闻:名器为帝王所贵,山河为区夏之重。是以汉祖有约,非功不侯。必当属有命于大君之辰,展心力于战谋之日,然后可以应茅土之锡。未见预事于宗庙,而获赏于疆土;徒见晋郑之后以夹辅为至勋,吴邓之俦以征伐为重绩。周汉既无文于远代,魏晋亦靡记于往年。自皇道开符,乾业创统,务高三、五之规,思隆百王之轨,罚颇减古,赏实增昔。时因神主改祔、清庙致肃,而授群司以九品之命,显执事以五等之名。虽复帝王制作,弗相沿袭,然当时恩泽,岂足为长世之轨乎?乖众之愆,伏待罪谴。」书奏,从之。文明太后谓群臣曰:「言事固当正直而准古典,安可依附暂时旧事乎?」赐骏衣一袭、帛二百匹。
骏又表曰:「《春秋》有云:见有礼于其君者,若孝子之养父母;见无礼于其君者,若鹰鸇之逐鸟雀。所以劝诫将来,垂范万代。昔陈恒杀君,宣尼请讨,虽欲晏逸,其得已乎?今庙算天回,七州云动,将水荡鲸鲵,陆扫凶逆。然战贵不陈,兵家所美。宜先遣刘昶招喻淮南。若应声响悦,同心齐举,则长江之险,可朝服而济;道成之首,可崇朝而悬。茍江南之轻薄,背刘氏之恩义,则曲在彼矣,何负神明哉!宜义檄江南,振旅回旆,亦足以示救患之大仁,扬义风于四海。且攻难守易,则力悬百倍,不可不深思,不可不熟虑。今天下虽谧,方外犹虞,拾夤侥幸于西南,狂虏伺衅于漠北。脱攻不称心,恐兵不卒解;兵不卒解,则忧虑逾深。夫为社稷之计者,莫不先于守本。臣愚以为观兵江浒,振曜皇威,宜特加抚慰。秋毫无犯,则民知德信;民知德信,则襁负而来;襁负而来,则淮北可定;淮北可定,则吴寇异图;寇图异则祸衅出。然后观衅而动,则不晚矣。请停诸州之兵,且待后举。所谓守本者也。伏惟陛下、太皇太后,英算神规,弥纶百胜之外;应机体变,独悟方寸之中。臣影颓虞渊,昏耄将及,虽思忧国,终无云补。」不从。
沙门法秀谋反伏诛。骏表曰:「臣闻《诗》之作也,盖以言志。迩之事父,远之事君,关诸风俗,靡不备焉。上可以颂美圣德,下可以申厚风化;言之者无罪,闻之者足以诫。此古人用诗之本意。臣以垂没之年,得逢盛明之运,虽复昏耄将及,犹慕廉颇强饭之风。伏惟陛下、太皇太后,道合天地,明侔日月,则天与唐风斯穆,顺帝与周道通灵。是以狂妖怀逆,无隐谋之地;冥灵潜翦,伏发觉之诛。用能七庙幽赞,人神扶助者已。臣不胜喜踊。谨竭老钝之思,上庆国颂十六章,并序巡狩、甘雨之德焉。」其颂曰:
乾德不言,四时迭序。于皇大魏,则天承祜。叠圣三宗,重明四祖。岂伊殷周,遐契三、五。明明在上,圣敬日新。汪汪睿后,体治垂仁。德从风穆,教与化津。千载昌运,道隆兹辰。
岁惟巡狩,应运游田。省方问苦,访政高年。咸秩百灵,柴望山川。谁云礼滞,遇圣则宣。王业初定,中山是由。临幸之盛,情特绸缪。仰歌祖业,俯欣春柔。大哉肆眚,荡民百忧。百忧既荡,与之更初。邕邕亿兆,户咏来苏。
忽有狂竖,谋逆圣都。明灵幽告,发觉伏诛。羿浞为乱,祖龙干纪。狂华冬茂,有自来矣。美哉皇度,道固千祀。百灵潜翦,奸不遑起。奸不遑起,罪人得情。宪章刑律,五秩犹轻。于穆二圣,仁等春生。除弃周汉,遐轨牺庭。周汉奚弃?忿彼苛刻。牺庭曷轨?希仁尚德。徽音一振,声教四塞。岂惟京甸,化播万国。
诚信幽赞,阴阳以调。谷风扇夕,甘雨降朝。嘉生含颖,深盛熙苗。鳏贫巷咏,寡妇室谣。闻诸《诗》者,《云汉》赋宣。章句迥秀,英昭《雅》篇。矧乃盛明,德隆道玄。岂唯雨施?神徵丰年。丰年盛矣,化无不浓。有礼有乐,政莫不通。咨臣延跃,欣咏时邕。谁云易遇?旷龄一逢。
上天无亲,唯德是在。思乐盛明,虽疲勿怠。差之毫厘,千里之倍。愿言劳谦,求仁不悔。人亦有言,圣主慎微。五国连兵,逾年历时。鹿车而运,庙算失思。有司不惠,蚕食役烦。民不堪命,将家逃山。宜督厥守,威德是宣。威德如何?聚众盈川。民之从令,实赖衣食。农桑失本,谁耕谁织?饥寒切身,易子而食。静言念之,实怀叹息。昔闻典论,非位不谋。漆室忧国,遗芳载臭。咨臣昏老,偏蒙恩佑。忽忘狂瞽,敢献愚陋。
文明太后令曰:「省诗表,闻之。歌颂宗祖之功德可尔,当世之言,何其过也。所箴下章,戢之不忘。」骏又奏《得一颂》,始于固业,终于无为,十篇。文多不载。文明太后令曰:「省表并颂十篇,闻之。鉴戒既备,良用钦玩。养老乞言,其斯之谓。」又诏曰:「程骏历官清慎,言事每惬。又门无侠货之宾,室有怀道之士。可赐帛六百匹,旌其俭德。」骏悉散之亲旧。
性介直,不竞时荣。太和九年正月,病笃,乃遗令曰:「吾存尚俭薄,岂可没为奢厚哉?昔王孙裸葬,有感而然;士安蘧嘧,颇亦矫厉。今世既休明,百度循礼,彼非吾志也。可敛以时服,器皿从古。」遂卒,年七十二。初,骏病甚,高祖、文明太后遣使者更问其疾,敕御师徐謇诊视,赐以汤药。临终,诏以小子公称为中散,从子灵虬为著作佐郎。及卒,高祖、文明太后伤惜之,赐东园秘器、朝服一称、帛三百匹,赠冠军将军、兖州刺史、曲安侯,谥曰宪。所制文笔,自有集录。
骏六子,元继、公达、公亮、公礼,并无官。
公义,侍御史、谒者仆射、都水使者、武昌王司马、沛郡太守。公称,主文中散、给事中、尚书郎。并早卒。
公礼子畿,字世伯。好学,颇有文才。荆州府主簿。
始骏从祖弟伯达,伯达名犯显祖庙讳。与骏同年,亦以文辩。囗沮渠牧犍时,俱选与牧犍世子参乘出入,时论美之。伯达早亡。
弟子灵虬幼孤,颇有文才,而久沦末役。在吏职十馀年,坐事免。会骏临终启请,得擢为
著作佐郎。后坐称在京无缌亲,而高祖知其与骏子公义为始族,故致谴免。至洛无官。贫病久之,崔光启申为羽林监,选补徐州梁郡太守,以酗酒为刺史武昌王鉴所劾,失官。既下梁郡,志力少衰,犹时为酒困。久去官禄,不免饥寒,屡诣尚书乞效旧任。仆射高肇领选,还申为著作郎,以崔光领任,敕令外叙。
史臣曰:韩麒麟以才器识用,遂见记于齐王。显宗文学立己,屡陈时务,至于实录之功,所未闻也。子熙清尚自守,荣过其器。程骏才业未多,见知于世者,盖当时之长策乎?
译文
韩麒麟程骏
韩麒麟,是昌黎郡棘城县(今辽宁义县西北)人。他自称是汉朝大司马韩增的后代。父亲韩瑚,曾任秀容郡、平原郡两郡太守。韩麒麟自幼喜爱学习,容貌俊美,擅长骑马射箭。恭宗(拓跋晃)担任监国时,他担任东曹主书。高宗(拓跋濬)即位后,赐予他鲁阳男的爵位,加授伏波将军。父亲去世后,他在守丧期间遵守礼仪,同乡同族的人都称赞他。
后来,韩麒麟参与征南大将军慕容白曜的军事行动,进攻升城(今山东长清西南),士兵伤亡众多。等到城池攻破,慕容白曜准备将投降的士兵活埋,韩麒麟劝谏道:“如今我们刚刚踏入敌国境内,正计划进一步进军,应该放宽威严、施以厚恩,以此向敌人展示仁德,这是当年韩信降服范阳的计策。强敌就在前方,倘若现在活埋他们的部众,恐怕从这往东,各地军民都会各自坚守城池,再攻打就难以攻克了。时间一长,军队疲惫,境外的百姓趁机作乱,引发变故,那么三齐地区(今山东大部)就不容易平定了。” 慕容白曜听从了他的建议,下令让投降的士兵全部恢复本业,齐地的百姓十分喜悦。后来,慕容白曜上表举荐韩麒麟为冠军将军,与房法寿一同担任冀州刺史。慕容白曜攻打东阳(今山东青州)时,韩麒麟献上义租六十万斛,以及作战器械,使得军中物资没有匮乏。等到慕容白曜被诛杀,韩麒麟也被征召回京,闲置了多年。高祖(拓跋宏)在位时,任命他为给事黄门侍郎,乘坐驿车前往安抚徐兖二州(今江苏、山东一带)的叛乱百姓,有四千多家归顺。
不久,韩麒麟被任命为冠军将军、齐州刺史,暂代魏昌侯。他在任期间,很少使用刑罚。从事刘普庆劝说韩麒麟:“明公您执掌一方重任,却不进行斩杀惩罚,靠什么彰显威严呢?” 韩麒麟说:“刑罚是用来制止恶行的,大概是万不得已才使用。如今百姓没有触犯法律,有什么可诛杀的呢?如果一定要靠杀人来树立威名,那就应当从你开始。” 刘普庆又惭愧又害怕,于是退下了。韩麒麟考虑到刚归附的百姓,没有机会担任朝廷官职,士人中被埋没的人很多,于是上表说:“齐地自从归属伪政权以来,经历的年代久远。原来州府的官吏,常常有几百人。自从皇威普照,官员精简合并,地方长官有空缺时,不允许本地士人担任监督之职。我私下认为,新归附的人没有机会进入朝廷做官,州郡的职位又很少,被埋没的人才众多,他们渴望做官,却轻易就能放弃。我认为地方长官有空缺时,应该推选任用当地的豪门望族,增加官吏名额,广泛招揽贤能之人。这样一来,世家大族蒙受荣耀,有才能的人得到任用,百姓心怀恩德、安居乐业,或许就在于此了。” 朝廷商议后采纳了他的建议。
太和十一年(公元 487 年),京城发生大饥荒,韩麒麟上表陈述当时的政务说:
古代圣明的君主治理国家,积蓄足够九年食用的粮食,才称之为太平盛世。因此,君主亲自耕种千亩农田,以此勉励百姓,才能使百姓衣食富足,礼仪教化兴盛推行。到了中古时代,也推崇这种农业,缴纳粮食的人可以获得与斩杀敌人相同的爵位,努力耕田的人可以得到与孝顺父母、友爱兄弟相同的奖赏,这实在是历代帝王的常规做法,是治理国家的首要之事。
如今京城的百姓,不耕种田地的人很多,没有固定职业、靠游荡谋生的人,占了三分之二。一个农夫不耕种,就有人会因此挨饿,更何况现在不耕种的人,动不动就数以万计。所以前些年山东地区遭受水灾,就有百姓饿死;今年秋天京城遭遇旱灾,粮食价格暴涨。这实在是因为农民没有得到鼓励,平时没有积蓄的缘故。
陛下天赋英明,道德超过三皇五帝,黎明时分就忧虑操劳,想着体恤百姓的疾苦,即便是帝舜一天处理上万件事务,周文王忙到太阳偏西还没时间吃饭,也无法与陛下相比。在上有陛下广施恩泽,在下却有百姓受冻挨饿;这都是因为主管官员没有制定明确的制度,地方长官不重视农业根本。自从天下太平已久,多年丰收,官员们竞相夸耀,于是形成了奢侈的风气。车马服饰、住宅府邸,奢侈僭越的行为没有限度;丧葬婚嫁,花费实在太多。富贵人家,奴仆侍妾穿着黑色的礼服;工商之族,吃着珍贵的食物、穿着华丽的衣服。农夫吃的是糟糠,养蚕的妇女连粗布短衣都穿不上。因此,耕种的人日益减少,田地有很多荒芜了。官府仓库里的粮食布帛都已耗尽,集市上却堆满了珍宝货物;百姓家里衣食匮乏,道路上却满是穿着华丽衣服的人。饥寒的根源,实在就在这里。我认为凡是珍贵玩赏的物品,都应该禁止;吉凶礼仪,都要制定固定的格式;让贵贱有所区别,百姓回归朴素。规定天下男女,按人口分配土地。主管官员四季巡视,朝廷使者每年检查一次;勤奋勉励农耕,严格执行赏罚制度;几年之内,必定会有充足的储备,即使遇到灾荒,百姓也不会流亡了。
往年核查户籍,租赋较轻。我所管辖的齐州,缴纳的租粟仅够支付官员的俸禄,几乎没有存入粮仓的。虽然这对百姓有利,但不能长久如此。如果遇到战事,或者遭受天灾,恐怕供给的办法就无处可寻了。可以减少绢布的征收,增加粮食的租税,丰收之年多积蓄,歉收之年拿出赈济。这就是所谓的把百姓的粮食,寄存在官府;官府有了储备,百姓就不会有荒年之患了。
太和十二年(公元 488 年)春天,韩麒麟在任上去世,享年五十六岁。他留下遗嘱给儿子们,用朴素的棺材安葬,丧事从简。韩麒麟生性恭敬谨慎,常常把律令放在座位旁边。临终之时,家中只有几十匹俸禄所得的绢布,他就是如此清贫。朝廷追赠他为散骑常侍、安东将军、燕郡公,谥号为康。
长子韩兴宗,字茂先。喜爱学习,有文学才华。十五岁时,在太学求学。后来司空高允上奏举荐他为秘书郎,参与修撰国史。中山王元睿在当时受到宠信,韩兴宗为他撰写文章。升任秘书中散。太和十四年(公元 490 年)冬天去世。追赠宁远将军、渔阳太守。
韩兴宗的儿子韩子熙,字元雍。年轻时就注重自身修养,很有学识。二十岁时,还未能自我引荐做官,侍中崔光举荐他为清河王元怿的常侍,升任郎中令。起初,韩子熙的父亲韩兴宗把爵位让给弟弟韩显宗,韩显宗没有接受。韩子熙秉承父亲的一贯心意,最终也没有承袭爵位。等到韩显宗去世,韩子熙另外获得朝廷赐予的爵位,于是把自己原本应得的爵位让给了弟弟韩仲穆。兄弟之间如此友爱。父亲去世后,他守丧期间遵守礼仪。韩子熙受到元怿的器重优待,元怿去世后,他辞官守丧,等到守丧结束后才重新被任用。
等到元乂杀害元怿,元怿的灵柩长期不能安葬。韩子熙为此忧愁憔悴,隐居在田野之中,常常说如果元怿不能恢复封号,按照礼仪迁葬,自己发誓终身不做官。后来灵太后(胡氏)重新执政,任命元乂为尚书令,解除了他的领军职务。韩子熙与元怿的中大夫刘定兴、学官令傅灵摽、宾客张子慎一同到皇宫门前上书说:
已故的太傅清河王(元怿),执掌朝廷中枢大权,位居论道之职;他竭尽忠贞之心侍奉君主,倾尽心力为国效力。自从先皇去世,陛下年幼,清河王辅佐朝政,责任如同周代周公、召公分治陕地一般重要。宋维这个反复无常的小人,本性如同苍蝇,颠倒黑白,专门从事谗佞之事。他因为元乂是皇姨的女婿,权势集中在元乂手中,于是依附元乂,谋求荣华利益,共同策划阴谋,捏造罪名,诬告清河王,冤枉他犯有大逆之罪。幸亏陛下圣明在上,威严普照天下,污泥自行消散,美玉恢复洁净。依据法律条文:凡是告发事情不实的,按照所诬告的罪名来惩罚告发者。宋维却没有获罪,反而被任命为大郡的太守,刑罚与奖赏违背常理,朝廷内外都感到惊愕。如果不是宋维与元乂合谋,他怎么能保全性命,还能治理一方千里之地呢?
清河王因为权力掌握在受宠的家族手中,诽谤之言纷繁复杂,他的恭敬谨慎之心,越发深厚严厉,离开自己的府邸,搬到宫殿西边居住,闭门静守,与亲友隔绝往来。当时,吏部向刘腾请示,上奏举荐刘腾的弟弟做官,兼任郡戍之职。等到奏章向内呈递,被清河王驳回。刘腾因此产生怨恨,私下里深怀愤怒,于是擅自废黜太后,隔绝两宫的联系,拷打胡定,诬告清河王下毒,凡是有生命的人,没有不悲伤惋惜的。等到召集公卿大臣商议清河王的罪名时,大臣们都低头不语、忍气吞声,只听从刘腾和元乂的安排。仆射游肇,直言抗争、神情激昂,发愤成疾,为清河王而死。清河王的忠诚恳切,节操坚贞,不仅蕴藏在心中,更体现在文章之中。他搜集整理史传,撰写《显忠录》,分为十个篇目,二十卷。他既然想要向万代彰显忠心,怎么会在某一天参与叛乱呢?请求陛下追寻他的遗志,足以表明他的赤诚之心。
元乂凭借外戚的宠信,手握兵权,怀有无视君主之心,善恶不分。擅自废黜太后,冤枉杀害清河王,生杀大权,不经过陛下;奖赏惩罚的诏书,全由元乂一人发出。有名的藩镇、重要的地区,都由他的亲信党羽占据;京城的重要官职,必定是他的心腹之人担任。中山王元熙,本来起兵讨伐叛逆,并非图谋皇位,却被诛杀全家,导致元略向南逃亡,成为国家的巨大隐患。奚康生,是国家的猛将,竭尽忠诚却被斩首示众。其他被冤枉屠杀的人,不计其数。因此天下人垂头丧气,遍地都是悲愤之情。导致朔方、陇右地区的叛乱分子猖獗,多年作乱;荆州、徐州一带动荡不安,都是因为这个缘故。从前赵高执掌秦国大权,使得关东地区局势动荡;如今元乂专权,让天下纷乱不安。从古至今,史书所记载的贼子乱臣,没有比他更严重的了。
叛乱的开端,始于宋维;灾祸的最终形成,确实是因为刘腾。却让这些凶徒奸党,相互提拔任用;高官厚禄,任由他们随意获取;这不仅让我们这些人终身痛恨,也让圣朝感到羞愧。以我等赤诚之心所见,应当将元乂、刘腾斩首示众于两观之下,拆毁他们的房屋。刘腾应当劈棺斩骸,株连他的五族。向上告慰被隔绝的天人之愤,向下报答忠臣被冤枉残害的伤痛。如今却推崇元乂为仅次于三公的高官,把中枢大权委托给他,这就是所谓的给老虎再添翅膀。朝廷内外咬牙切齿,远近之人扼腕叹息。蔓生的杂草难以铲除,去除它们应当彻底。我纵观历代,追思远古,办事应当果断而不果断,灾祸就会再次发生。更何况元乂猜忌残忍,又身居要害职位。我深夜叹息,私下里感到寒心,实在希望陛下明察,早日对他采取措施。
我们这些人潜伏在民间,至今已有六年,白天对着太阳号哭,夜晚向着星辰流泪,叩拜大地却无人回应,呼喊上天却没有声响。从前卫国的弘演为君主献出肝脏,申包胥在秦庭痛哭七日,千古以来的伤痛,也不足以与之相比!如今有幸遇到陛下圣明,亲自处理各种事务;太后仁慈英明,重新安抚天下,我们才敢到皇宫门前陈述实情,请求为清河王平冤昭雪。
奏章呈上后,灵太后认为他们说得合乎道义,于是征召韩子熙为中书舍人。后来便劈开刘腾的棺材,赐元乂死。
不久,韩子熙负责修撰国史,加授宁朔将军。没过多久,被任命为著作郎,又兼任司州别驾。转任辅国将军、鸿胪少卿。建义初年(公元 528 年),兼任黄门侍郎,不久正式担任该职。
韩子熙清白自守,不与他人结党营私。又因为早年丧父,被叔父韩显宗抚养长大。等到韩显宗去世,韩显宗的儿子韩伯华还年幼,韩子熙对他十分友爱,如同亲生兄弟,成年后仍然一起居住,车马财物,任由韩伯华使用,从未有过不满的言语和神色。又上书请求把自己的官阶分给韩伯华,于是朝廷任命韩伯华为东太原太守。等到韩伯华在郡中任职,被刺史元弼侮辱;韩子熙于是哭泣着向朝廷申诉,肃宗(元诩)下诏派人核查,元弼因此受到严厉斥责。
尔朱荣擒获葛荣后,把他送到京城,庄帝(元子攸)想要当面斥责葛荣。韩子熙认为葛荣既然是元凶,自知必死无疑,恐怕会出言不逊,不应该召见他。尔朱荣听说后大怒,向庄帝弹劾韩子熙,庄帝宽恕了他,没有降罪。不久,韩子熙加授征虏将军。等到邢杲起兵叛乱,朝廷下诏让韩子熙前往慰劳。邢杲假装投降,韩子熙相信了他。返回至乐陵(今山东乐陵)时,邢杲再次反叛,韩子熙于是返回京城。因罪被交付廷尉,判处死刑,后来被宽恕死罪,免去官职。没过多久,兼任尚书吏部郎。普泰初年(公元 531 年),被任命为通直散骑常侍、抚军将军、光禄大夫,不久正式担任吏部郎。出帝(元修)初年,又兼任著作郎。因为奉命撰写册封文书的功劳,被封为历城县开国子,食邑五百户,又加授卫将军、右光禄大夫。天平初年(公元 534 年),担任侍读,又被任命为国子祭酒。
韩子熙节俭朴素,安于清贫,常常喜欢退隐安静。迁都邺城(今河北临漳)之初,各个部门都配给兵力,当时因为国子祭酒是清闲职务,只配给两人。有人让他上书请求增加,韩子熙说:“朝廷自然不给祭酒配兵,与我韩子熙有什么关系呢?” 议论的人都推崇他。不久,被任命为骠骑将军。元象年间(公元 538-539 年),加授卫大将军。
起初,韩子熙与弟弟一同聘娶王氏为妻,王氏是他们姑姑的女儿,生了两个儿子。韩子熙当时还没有结婚,后来与寡妇李氏私通,生了三个儿子。王氏与李氏不和,互相告发,多年没有停止。韩子熙因此感到惭愧悔恨,于是生病。兴和年间(公元 539-542 年),孝静帝(元善见)想要举行释奠仪式(祭祀先圣先师的典礼),下令让韩子熙担任侍讲。不久后去世,留下遗嘱不请求追赠谥号,他的儿子们没有遵从,于是前去请求朝廷。武定初年(公元 543 年),朝廷追赠他为骠骑将军、仪同三司、幽州刺史。
韩兴宗的弟弟韩显宗,字茂亲。性格刚直,能够当面指责、在朝廷上争辩,也有才华学识。僧人法抚,在三齐地区被称赞聪慧机敏,常常与韩显宗比试,抄写一百多个人名,各自读一遍,然后随即复述,法抚还会有一两个错误,韩显宗却毫无差错。法抚赞叹道:“我生平以来,只佩服韩郎啊。”
太和初年(公元 477 年左右),韩显宗被举荐为秀才,对策考试获得甲科,被任命为著作佐郎。高祖南巡时,他兼任中书侍郎。确定迁都洛阳后,韩显宗上书说:
其一:我听说陛下今年夏天如果不巡视三齐地区,就要前往中山(今河北定州),我私下认为这不是正确的计策。为什么呢?如今徭役应当尽早停止,洛阳京城应当尽快建成。节省费用,徭役就可以简化;集中力量,洛阳京城就容易建成。去年冬天陛下停留在邺城,这是空闲之时,百姓尚且要供给物资,劳役耗费十分巨大。陛下圣明,怜悯百姓,降下优厚的旨意,对老年人普遍赐予爵位,对鳏寡之人加以周济,虽然现在赈济之恩遍及天下,但仍然担心明年夏天百姓会面带饥色。更何况现在正是农民耕种、养蚕、收获的关键时节,六军云集,所损失的农桑产业,实在不少。虽然赋税征收较轻,不足以称为劳苦,但陛下大驾亲临,谁敢安宁休息?沿途往来侍奉,道路上纷扰不断,农田蚕桑暂时荒废,那么将来就没有物资储备了。这是国家深深的忧虑啊。而且即将进入炎热的夏季,六军在外露天驻扎,恐怕会发生瘟疫,这是第二件值得忧虑的事。我希望陛下早日返回北方的京城(平城,今山西大同),以节省各州的供奉物资费用,集中力量专门营建洛阳城。这样一来,南方各州可以免除繁杂徭役的困扰,北方京城可以平息因迁徙带来的叹息;洛阳京城可以按时建成,迁徙的百姓也会安定得如同回到故乡一般。
其二:自古以来,圣明的帝王必定以节俭为美德,昏乱的君主必定因为奢侈而留下祸患。回想先朝,君主们都轻视宫殿建造而致力于治理国家,因此才能使疆域开阔,国运昌盛。如今洛阳的城址,是魏明帝(曹叡)所营建的,被前代人所讥讽。希望陛下,要进一步减少奢侈。近来北方京城的富贵人家,竞相以住宅府邸相互夸耀,如今趁着迁徙的机会,应当颁布禁令,让贵贱有所规范,不得超越制度。拓宽街道,疏通沟渠,使官署与民居有所区别,士农工商各自居住在不同的区域,留下百世不变的规范,那么天下就十分幸运了。
其三:我听说陛下返回洛阳时,只率领几千名骑兵。我非常不赞成陛下这样做。富贵人家的子弟,尚且不会坐在屋檐下(担心瓦片掉落),更何况陛下是万乘之尊,拥有天下呢?在皇宫之内设置警戒,难道只是为了礼仪仪容吗?大概是为了防备意外之事啊。清理道路之后才出行,尚且担心马匹惊蹶发生意外,更何况要跋涉山河,却不加以再三考虑呢!这是我之所以惶恐不安的原因,希望陛下稍加明察。
其四:陛下耳听合乎礼法的言论,眼观古代典籍,口对百官,心怀各种事务,忙到太阳偏西才吃饭,深夜才休息。加上对先帝的孝思极为深厚,随着时间日益加深,撰写文章的事业,每天都能完成篇章。虽然陛下聪慧英明,处理这些事务并不觉得繁琐,但这并不是保养精神、修养性情,以求得长久国运的办法。庄周说过:人的形体是有限的,而智慧是无穷的。以有限的形体,去役使无穷的智慧,是很危险的。这是我所感到不安的,希望陛下垂衣拱手,执掌纲要,把事务委托给臣下,督促他们完成职责,自己只需要戴着皇冠、垂着玉帘,天下就能治理好。
高祖对他的建议颇为采纳。
韩显宗又上书说:“选拔贤才,是历代帝王的首要之事。前代选取士人,必定先正其名分,因此有贤良、方正等称号。如今州郡举荐的秀才、孝廉,只有其名,而无其实。然而朝廷只核查他们的门第声望,不再弹劾治罪。如果是这样,就可以另外举荐门第声望之人,来任用士人,何必假冒秀才、孝廉的名义呢?门第声望,是他们父辈祖辈留下的功业,对皇家有什么益处呢?对当时有益的,只有贤才罢了。如果有才能,即使是屠夫、渔夫、奴仆之类身份低微的人,圣明的君主也不会以任用他们为耻辱;如果没有才能,即使是夏、商、周三代帝王的后代,也会沦落为奴仆。因此,有大才能的人担任大官,有小才能的人担任小官,各自得到合适的位置,从而使得天下太平。议论的人或许会说,当今世上没有奇特的人才,不如从门第高的人家中选取士人。这也是错误的。难道可以因为世上没有周公、邵公那样的人,就废除宰相之职不设置吗?只需要考察那些有一点长处、一点功劳的人,就优先任用他们,那么贤才就不会遗漏了。”
又说:“帝王之所以能居于尊贵之位来统治百姓,依靠的是威严;百姓之所以能放弃恶行而追随善行,依靠的是法律。因此,拥有国家的人,必定以刑法来治理国家,百姓的性命,就在于此。有罪必定惩罚,惩罚必定与罪行相当,那么即使是鞭打之类的轻刑,人们也不敢触犯。有制度却不执行,人们就会心存侥幸,那么即使是株连三族的重刑,也不足以整肃风气。自从太和年间以来,很多人因为盗窃被判处死刑,而远近之地都变得清静。由此说来,制止奸邪在于防范检查,而不在于刑罚严厉。如今州郡的长官,为了追求当时的名声,施行临时变通的法令;朝廷的百官,也都把严厉残酷当作公正无私,把仁爱宽恕当作纵容盗窃。相互督促勉励,于是形成了风气。陛下居于深宫之中,看待百姓如同婴儿;百官分担各种重要事务,对待下属却如同仇敌。这样一来,尧舜那样的君主只有一人,而桀纣那样的官吏却有千百个。和谐的风气不能到来,大概就是因为这个缘故。《尚书》说:‘与其杀害无辜的人,不如放过不遵守常规的人。’实在应当下令告知百官,以爱惜百姓的性命。”
又说:“从前周平王被犬戎驱逐,向东迁徙到河洛地区,镐京(今陕西西安)仍然被称为‘宗周’,以保存根本。光武帝虽然号称中兴,实际上是开创了新的基业,西京长安仍然设置京尹,也没有废除旧都。如今陛下发扬光大先辈的事业,迁都到中原地区,考察古制、恢复礼仪,在这一点上最为兴盛。哪里像周汉两代是出于不得已呢?按照《春秋》的义理,有宗庙的地方称为都,没有的就称为邑,这是不可更改的典章。更何况北方的代京(平城)有祖先的宗庙,有先帝的陵墓,是帝王基业的根基,是陛下的出生地,作为神圣的故乡、吉祥的地方,实在是由来已久了。如今却把它等同于普通的郡国,我私下感到不安。我认为代京应当建立京畿地区,设置京尹,如同过去的制度,推崇根本、重视旧地,以光照万代。”
又说:“我看到洛阳城的制度,百姓按照官位高低居住在一起,不按照宗族类别。然而官位并非永久不变,有的人早上还荣耀显贵,晚上就落魄潦倒,于是士人的住宅沦落为奴仆的住处,奴仆却住进了富贵人家的宅院。事物的颠倒,有时竟然到了这种地步。古代的圣明君主,必定让士农工商四民分开居住,是希望他们的职业固定而志向专一。职业固定就不会弄虚作假,志向专一就不会放纵享乐。因此,耳濡目染之下,不用督促就能做好;父亲兄长的教导,不用严厉就能成功。回想太祖道武皇帝(拓跋珪)开创基业、平定叛乱,日夜忙碌,尚且能够区分士人和庶人,不让他们混杂居住;工匠、商人、屠夫、酒贩,各自有固定的住处。只是没有制定法令禁止,买卖随意,商人囤积居奇、贱买贵卖,导致居民混杂居住。假如一个地方有人弹筝吹笛、歌舞升平;另一个地方有严厉的老师刻苦教导,诵读诗书、讲解礼仪。让孩童们随意选择跟随,那么跑去舞堂的会有上万人,前往学馆的却一个也没有。这就是工匠商人不能与士人混杂居住,士人应当单独居住的明证。因此孔子说居住在有仁德的地方是美好的,孟母三次迁居来教育孩子,贤圣之人的明训,是如此重要。如今让工匠商人的子弟学习士人的风气礼仪,百年也难以成功;让士人的孩童模仿工匠商人的神态举止,一天就可以做到。因此,士人居住在一起,礼仪教化就容易兴盛;工匠商人混杂居住,风俗就难以改变。朝廷每次选拔士人,都会考察他们的婚姻和官职,以此作为升降的标准,多么周密啊。至于开启工匠商人的做官之路,让他们能够与豪门望族相邻而居,又是多么疏忽啊。这是我所感到困惑的。如今考察古制、建立准则,定都中原,凡是迁徙居住的,都是官府的土地,区分工匠商人的居住区域,只在陛下一句话,有什么可犹豫而放弃这一美好的举措呢。”
又说:“自从南方的伪政权相继存在,窃取了淮北地区,想要擅自占据中华的称号,并且以此招诱边境百姓,因此设立了侨置的中州郡县。自从皇威向南普照,这种制度仍然没有改变,凡是有重复的地名,数量很多。这使得文书记载产生疑惑,地区划分变得混乱。这不是用来划分疆域、管理土地的办法,必须加以正名。我认为可以按照地理旧名,全部加以改革。小的郡县合并,大的郡县分置。至于中州的郡县,从前因为户数少而合并撤销;如今人口已经增多,也可以恢复旧制。统治百姓的人,应当以天下为家,不能有所私心。因此仓库储存物资,是为了防备水旱灾害,供给军队和国家使用,至于有功德的人,然后再加以赏赐。到了末代,对宠臣的赏赐却没有限度。近年来,赏赐也过于丰厚。在朝的各位权贵,俸禄已经不低,住宅服饰华丽,奴仆侍妾饱食美味,却还屡次得到丰厚的赏赐,动辄数以千计。如果把这些赏赐分给鳏寡孤独之人,能够救济很多人。如果不加以改正,难道不是违背了‘不帮助富人而帮助穷人’的道理吗?我认为事情有值得奖赏的,就明确下旨褒扬,根据功劳大小加以赏赐,以勉励人们行善;不可以因为是亲近之人,就随意耗费国家的储备。”
又说:“各位在宫中值宿守卫的官员,应当让武官练习射箭,文官诵读经书传记。如今却给他们提供赌博的器具,养成轻慢的神态,助长争斗的心思,放纵喧哗的行为,这只会损害朝廷的礼仪,对实际事务没有任何益处。诸如此类的事情,都应当禁止。”
高祖认为他说得很好。
后来,韩显宗请求担任宋王刘昶府的谘议参军事,想要在南方边境立功,高祖没有允许。高祖曾经对韩显宗和程灵虬说:“著作郎的职责,是掌管国史。你们的文章,我自然熟悉,中书省的官员品级,你们也听说过。如果想要与古人相比,班固、司马迁之类的人,自然相距遥远。如果在当今世上寻求文学才能,你们应当推崇崔孝伯(崔光)。” 又对韩显宗说:“看你撰写的《燕志》以及在齐地所作的诗赋,远胜于近来的文章。然而修撰国史的功劳,我没有看到,应当再询问监、令的意见。考察你的才能,可以处于中等。” 又对程灵虬说:“你与韩显宗相比,还有差距,可以处于下等中的上等。” 韩显宗回答说:“我的才能低下、学识浅薄,却承蒙陛下称赞,甚至把我与崔光相比,实在是恩宠深厚。然而我私下认为陛下看重古代而轻视当今。我学识浅薄、才能有限,确实不敢奢望与古人相比,但我遭遇圣明的时代,目睹了新的礼仪制度,提笔著述,如实记录时事,也不比后人逊色。从前扬雄撰写《太玄经》,当时不免遭到被人用来盖酒坛的讥讽,二百年后,却超越了诸子百家。如今我所撰写的著作,虽然不足以光大帝王的功绩,增添日月的光辉;但万年之后,后人仰观祖宗的伟大功业,上看陛下的圣明德行,又哪里逊色于《唐典》所记载的尧的英明、《虞书》所记述的舜的谨慎呢?” 高祖说:“假如我无愧于虞舜,你又比尧的大臣如何呢?” 韩显宗说:“我听说君主不能独自治理天下,因此设置百官来辅佐政务。陛下的功绩与尧舜相当,公卿大臣难道不是像八元八恺那样的贤臣吗?” 高祖说:“你担任著作郎,只能说是尽了职责,还不能算是优秀的史官。” 韩显宗说:“我有幸遇到圣明的时代,能够秉笔直书而无所畏惧,又不接受贿赂,能够安睡美食,这是我比司马迁、班固优秀的地方。” 高祖笑了笑。后来,韩显宗与员外郎崔逸等人参与制定朝廷礼仪。
高祖曾经下诏让各位官员商议:“自从近代以来,官员的高低出身,常常有固定的等级。我有时认为可以打破这种等级,有时又认为不可以。应当共同商议这件事。” 李冲回答说:“不知道上古以来,设置官职、排列爵位,是为了给富贵人家的子弟提供职位,还是为了有助于治理国家、辅佐时政?” 高祖说:“都是为了治理国家。” 李冲说:“如果是为了治理国家,陛下如今为什么专门推崇门第品级,不颁布选拔贤才的诏书呢?” 高祖说:“如果有非凡的才能,不愁不被发现。然而君子之家,即使没有当世可用的才能,也必定德行纯厚,因此我才任用他们。” 李冲说:“傅说(从筑墙的奴隶中被提拔)、吕望(姜子牙,垂钓于渭水之滨被重用),难道可以根据门第来举荐吗?” 高祖说:“像这样能拯救天下的人很少,历代也就一两个人罢了。” 李冲对各位大臣说:“刚才想要请各位贤臣来劝说陛下。” 秘书令李彪说:“我们的力量微薄,不足以作为援助,我心中有想法,不敢在圣上面前完全说出来。陛下如果专门根据门第选拔官员,不知道鲁国的三卿(季孙氏、孟孙氏、叔孙氏),与孔子的四科(德行、言语、政事、文学)弟子相比,谁更优秀呢?” 高祖说:“就像我刚才解释的那样。” 韩显宗上前说:“陛下定都洛阳,各种礼仪都焕然一新,国家的兴衰,就取决于这次选拔官员的制度。我学识浅薄,不能引用古今事例来证明这个议论,姑且从国事来谈论。不知道中书监、秘书监、中书令、秘书令的儿子,是否必定能担任秘书郎;近来担任监、令的人,他们的儿子都能担任吗?” 高祖说:“你为什么不谈论当今富贵人家担任监、令的情况呢?” 韩显宗说:“陛下认为事物不能一概而论,就不应该让富贵的人继承富贵,贫贱的人继承贫贱。” 高祖说:“如果有高明出众、才能卓越的人,我也不会拘泥于这个惯例。” 后来,韩显宗担任本州的中正官。
太和二十一年(公元 497 年),高祖南巡,韩显宗担任右军府长史、征虏将军、统军。军队驻扎在赭阳(今河南方城),萧鸾(南齐皇帝)的戍主成公期派遣军主胡松、高法援等人率领蛮贼前来攻打军营,韩显宗亲自率领士兵抵抗,斩杀了高法援。韩显宗到达新野(今河南新野),高祖下诏说:“你击败敌军、斩杀将领,大大增强了军威。我正在攻打坚固的城池,你为什么不写捷报呢?” 韩显宗说:“我近来听说镇南将军王肃俘获了两三个敌人、几匹驴马,都写了捷报,我在东观(皇家藏书之处),私下常常嘲笑他。近来虽然仰仗陛下的威灵,击败了丑恶的敌人,但兵力薄弱,擒获斩杀的敌人并不多。如果再大肆张扬、虚夸战功,效仿王肃的做法,罪责就更加严重了。因此我收起笔墨,只是向上禀明情况而已。” 高祖笑着说:“像你这样的功劳,确实应当封为诸侯,等到赭阳平定后,核查清楚再对你进行奖赏。” 新野平定后,任命韩显宗为镇南大将军、广阳王元嘉的谘议参军。韩显宗后来上表,很是自夸,诉说之前征战的功劳。高祖下诏说:“韩显宗文辞华丽却不合情理,实在令人奇怪和责备,他进退没有规矩,损害了朝廷的清正风气。如果不加以纠正,或许会助长不良习俗。可交付尚书省,追查核实后上报。” 兼尚书张彝上奏请求免去韩显宗的官职。高祖下诏说:“韩显宗虽然浮夸矫情导致过失,但才能仍然可以使用,怎么能永远抛弃他呢!可以让他以平民身份担任谘议参军,以展现他后来的功绩。但他粗鄙凶狠的本性,不足以参与朝廷的高雅事务,可以剥夺他的朝见资格,并且禁止他探望各位藩王。” 韩显宗失意之后,遇到使者前往洛阳,于是写了一首五言诗赠给御史中尉李彪,诗中说:“贾谊被贬到长沙,董仲舒前往临江。我惭愧没有像他们那样的事迹,却忽然追寻两位贤人的踪迹。追忆过去在东观的游历,我如同劣马置身于群龙之中。为什么我的意愿被剥夺,独自一人漂泊远方?痛哭着离开旧国,含着泪水到达新的都城。可悲啊没有援助的百姓,如同失去同伴的大雁般哀鸣。苍天听不到我的呼声,千里之外告知志同道合之人。” 太和二十三年(公元 499 年),韩显宗去世。他撰写了《冯氏燕志》《孝友传》各十卷,所作的文章,在当时广为流传。景明初年(公元 500 年),朝廷追记他在赭阳的功劳,赐予他章武男的爵位。
韩显宗的儿子韩武华,承袭爵位。被任命为讨寇将军、奉朝请、太原太守。
程骏,字驎驹,本是广平郡曲安县(今河北曲周东北)人。六世祖程良,是晋朝的都水使者,因事获罪被流放到凉州(今甘肃武威一带)。祖父程肇,是吕光(后凉建立者)的民部尚书。
程骏年幼时失去父亲,家境贫寒,守丧期间以孝顺著称。他拜刘昞为师,生性机敏,喜爱学习,日夜不倦。刘昞对弟子们说:“能够举一反三的人,就是程骏这样的人了。” 程骏对刘昞说:“当今尊崇名教的儒生,都认为老子、庄子的言论虚妄荒诞,不符合实际要务,不能用来治理国家,我私下认为并非如此。老子提出‘抱一’的学说,庄子阐明‘性本’的宗旨;像这样的思想,可以说是最为顺应自然的了。人如果违背‘一’就会产生繁琐虚伪之事,如果违背本性就会丧失纯真之心。” 刘昞说:“你年纪还小,说话却像老成之人,真好啊!” 从此,程骏的声誉更加传播开来,沮渠牧犍(北凉君主)提拔他为东宫侍讲。
太延五年(公元 439 年),世祖(拓跋焘)平定凉州,程骏被迁徙到京城,受到司徒崔浩的赏识。高宗即位后,任命他为著作佐郎;不久,升任著作郎。担任任城王元云的郎中令,向元云上呈劝谏的箴言,元云采纳了并称赞他。皇兴年间(公元 467-471 年),被任命为高密太守。尚书李敷上奏说:“君主任用臣子,必须看到最终的成效。程骏确实有修史的才能,正准备秉笔直书,治理一个郡的重任,十个郡中才有一个人能够胜任。请求留下他几年,让他完成先前的史书编纂工作,之后再授予他地方长官的职务,我认为这样是合适的。” 奏章呈上后,朝廷采纳了他的建议。显祖多次召见程骏,与他讨论《易经》《老子》的义理,回头对群臣说:“我与这个人交谈,心情非常舒畅。” 又问程骏:“你年纪多大了?” 程骏回答说:“我六十一岁了。” 显祖说:“从前姜太公年老时才遇到周文王。你如今遇到我,难道不是太早了吗?” 程骏说:“我虽然才能比不上吕望,但陛下的尊贵超过了西伯(周文王)。希望上天赐予我余年,让我能像吕望施展《六韬》的谋略那样为陛下效力。”
延兴末年(公元 475 年),高丽王高琏请求将女儿送入后宫,显祖答应了,任命程骏为散骑常侍,赐予安丰男的爵位,加授伏波将军,持节前往高丽迎接公主,赏赐布帛一百匹。程骏到达平壤城(今朝鲜平壤),有人劝说高琏:“魏国从前与燕国通婚,不久后就攻打燕国,就是因为使者了解了燕国的地形险阻。如今如果送公主前往魏国,恐怕与当年冯氏(北燕皇后)的情况没有不同。” 高琏于是谎称公主去世。程骏与高琏反复交涉了一年多,以道义责备高琏,高琏愤怒不已,于是断绝了程骏随从的酒食供应。高琏想要逼迫侮辱程骏,却因为畏惧而不敢加害。恰逢显祖去世,程骏才返回京城,被任命为秘书令。
起初,朝廷将祖先的牌位迁移到太庙,有关部门上奏说:“按照旧例,太庙中负责祭祀事务的官员,照例都要赐予爵位,如今应当遵循旧例。” 显宗下诏让百官商议,群臣都认为应当遵循旧例,只有程骏认为不可以。他上表说:“我听说:爵位和车服礼器是帝王所珍视的,山河疆域是天下的重要根基。因此汉高祖刘邦约定,没有功劳的人不能封侯。必须是在君主承受天命、大臣在战阵谋划中施展心力的时代,然后才能得到土地的赏赐。没有见过因为参与太庙祭祀事务,就获得疆土赏赐的;只见过晋国、郑国的后代因为辅佐周天子而立下最大的功勋,吴汉、邓禹之类的人因为征伐而建立重要的功绩。周朝、汉朝在远古没有这样的记载,魏、晋在往年也没有这样的事例。自从皇道开启、国运初创以来,致力于效仿三皇五帝的规范,想要继承历代帝王的轨迹,刑罚比古代减轻了很多,赏赐却比过去增加了不少。当时因为祖先牌位迁移、太庙祭祀肃穆,就授予百官九品的爵位,给予祭祀官员五等的称号。虽然帝王的制度,不会相互沿袭,但当时的恩泽,怎么能成为长久的准则呢?我违背众人的意见,等待治罪。” 奏章呈上后,朝廷采纳了他的建议。文明太后对群臣说:“议论事情本来就应当正直并依据古代典籍,怎么能依附暂时的旧例呢?” 赏赐程骏一套衣服、二百匹布帛。
程骏又上表说:“《春秋》中说:看到对君主有礼的人,就像孝子奉养父母一样;看到对君主无礼的人,就像鹰鸇追逐鸟雀一样。这是为了劝诫后人,给万代留下榜样。从前陈恒杀害君主,孔子请求鲁国出兵讨伐,即使想要安逸,难道能够做到吗?如今朝廷谋划深远,七州的军队调动,将要在水上扫荡凶残的敌人,在陆地上扫除叛逆之徒。然而战争贵在不战而胜,这是军事家所推崇的。应当先派遣刘昶前往淮南招抚晓谕。如果他们响应号召、欣然顺从,同心协力起兵,那么长江的天险,就可以穿着朝服渡过;萧道成的头颅,就可以在一个早上悬挂起来。如果江南的人轻佻浅薄,背弃刘氏(刘昶的家族)的恩德道义,那么理亏在他们那边,我们又辜负了神明呢!应当向江南发布正义的檄文,整顿军队返回,这也足以显示拯救患难的大仁大义,在天下弘扬正义之风。而且攻打困难、防守容易,双方的力量相差百倍,不能不深思熟虑。如今天下虽然安定,但边境之外仍然有忧虑,拾夤在西南地区心怀侥幸,北方的叛乱分子在漠北等待时机。如果攻打不能称心如意,恐怕军队不能迅速解散;军队不能迅速解散,那么忧虑就会更加深重。为国家社稷谋划的人,没有不先巩固根本的。我认为在长江沿岸炫耀兵力,彰显皇威,应当特别加以抚慰百姓。秋毫无犯,百姓就会知道朝廷的恩德和信用;百姓知道恩德和信用,就会背着孩子前来归附;百姓背着孩子前来归附,淮北地区就可以平定;淮北地区平定,吴地的敌人就会有不同的图谋;敌人有不同的图谋,就会引发祸患。然后等待时机行动,也不算晚。请求停止各州的军队调动,暂且等待以后再出兵。这就是所谓的巩固根本。陛下和太皇太后,英明的谋略,能够涵盖百次胜利之外的情况;顺应时机、灵活应变,能够在心中独自领悟。我如同夕阳西下,即将衰老,虽然想要为国分忧,但最终也没有什么补益。” 朝廷没有采纳他的建议。
僧人法秀谋反被杀。程骏上表说:“我听说《诗经》的创作,是为了表达志向。近处可以用来侍奉父亲,远处可以用来侍奉君主,关系到风俗教化,没有不包含的。对上可以歌颂圣明的德行,对下可以申明深厚的风化;说话的人没有罪过,听话的人足以引以为戒。这是古人创作《诗经》的本意。我在垂暮之年,能够遇到圣明的时代,虽然即将衰老,但仍然仰慕廉颇年老仍能勉强进食的风范。陛下和太皇太后,道德合乎天地,英明如同日月,遵循天意则与唐尧时期的风俗一样和睦,顺应帝王之道则与周朝的教化相通。因此,狂妄的叛逆之徒心怀不轨,却没有隐藏阴谋的地方;神明暗中诛灭他们,让他们的阴谋被发觉而受到惩罚。因此,祖先的宗庙得到神灵的辅佐,百姓和神灵都加以扶助。我不禁欢欣鼓舞。恭敬地竭尽我衰老迟钝的思虑,献上庆祝国家的颂诗十六章,并且叙述陛下巡视天下、天降甘雨的恩德。” 他的颂诗说:
上天的德行不言不语,四季交替有序运行。伟大的大魏王朝,顺应天意承受福禄。三位圣君相继传承,四位先祖光明普照。难道只有殷周两代,才能远远契合三皇五帝的教化。圣明的君主在上,恭敬的品德日益更新。深广英明的皇后,以身作则、广施仁爱。德行随着风气传播,教化如同流水浸润。千年的昌盛国运,在此时达到鼎盛。
今年恰逢巡视天下,顺应时运出游田猎。巡视四方、慰问疾苦,探访政务、问候老人。祭祀各路神灵,祭祀山川天地。谁说礼仪停滞不前,遇到圣君就会宣扬。帝王基业刚刚奠定,中山地区是重要根基。陛下亲临的盛况,情意格外深厚。仰头歌颂祖先的功业,俯身欣赏春天的柔美。伟大的赦免之恩,消除百姓的各种忧愁。各种忧愁已经消除,让百姓重新开始。亿万百姓和睦相处,家家户户歌颂得到新生。
忽然出现狂妄之徒,图谋在圣都叛乱。神明暗中告知,让他们被发觉而伏诛。后羿、寒浞作乱,秦始皇违背纲纪。狂妄之徒如同冬天茂盛的花朵,自古以来就有。美好的皇朝制度,道义稳固千年。神灵暗中诛灭叛逆,奸邪之人来不及兴起。奸邪之人来不及兴起,有罪之人得到应有的惩罚。遵循宪章法律,五等刑罚仍然显得较轻。圣明的两位君主(高祖和文明太后),仁爱如同春天的生机。废除周汉时期的严苛制度,遵循远古伏羲时期的教化。为什么要废除周汉的制度?因为痛恨它们的苛刻。为什么要遵循伏羲时期的教化?因为仰慕仁爱、推崇道德。美好的声誉一旦传播,教化就会遍及四方。难道只有京城地区,教化传播到天下万国。
诚信得到神灵的辅佐,阴阳调和顺畅。谷物的香气在夜晚吹拂,甘美的雨水在早晨降下。茁壮成长的禾苗含有嫩穗,茂盛的庄稼长势喜人。鳏寡贫穷之人在街巷中歌颂,寡妇在屋内吟唱。我从《诗经》中得知,《云汉》一诗宣扬了周宣王时期的旱灾。篇章语句出众,在《雅》诗中光彩夺目。更何况如今是圣明的时代,德行高尚、道义深远。难道只是降下雨水?神灵预示着丰收之年。丰收之年十分兴盛,教化没有不浓厚的。有礼乐教化,政务没有不通畅的。我不禁欢欣跳跃,歌颂此时的和睦。谁说这样的时代容易遇到?千年才能遇到一次。
上天没有偏爱,只保佑有德行的人。向往喜爱圣明的时代,即使疲惫也不松懈。差之毫厘,就会谬以千里。希望陛下勤劳谦逊,追求仁德而不后悔。人们也说,圣明的君主谨慎对待细微之事。五个国家联合出兵,持续了一年多的时间。用简陋的车子运输物资,朝廷的谋划有所失误。主管官员不施恩惠,如同蚕食般不断增加徭役。百姓无法忍受,带着家人逃入山中。应当督促地方长官,宣扬威严和恩德。威严和恩德如何体现?聚集的百姓如同江河。百姓听从命令,实在是依靠衣食。农业桑蚕失去根本,谁来耕种、谁来纺织?饥寒迫身,百姓甚至交换孩子来食用。静下心来思考,实在令人叹息。从前听说典籍中记载,不在其位不谋划其政。鲁国漆室的女子忧虑国家,留下了千古美名。我年老昏聩,却特别承蒙恩宠。忘记自己如同盲人般愚蠢,冒昧献上浅陋的见解。
文明太后下令说:“阅读了你的诗和上表,知道了你的心意。歌颂祖宗的功德是可以的,但对当世的评价,太过了。你在诗的末尾所提出的劝谏,我会收藏起来不会忘记。” 程骏又上奏《得一颂》,从巩固基业开始,到无为而治结束,共十篇。文章太长,没有全部记载。文明太后下令说:“阅读了你的上表和十篇颂诗,知道了你的心意。借鉴告诫的内容已经很完备,我实在乐于阅读。养老并征求意见,说的就是这种情况。” 又下诏说:“程骏历任官职,清廉谨慎,议论事情常常合乎情理。而且家中没有贪图财物的宾客,只有心怀道义的士人。可以赏赐他六百匹布帛,表彰他节俭的品德。” 程骏把布帛全部分给了亲友故旧。
程骏性格耿直,不追求当时的荣华富贵。太和九年(公元 485 年)正月,病重,于是留下遗嘱说:“我活着的时候尚且节俭朴素,怎么能在死后变得奢侈厚重呢?从前杨王孙裸体下葬,是有感而发;皇甫谧用薄棺安葬,也是一种矫正世俗的做法。如今时代清明,各种制度都遵循礼仪,他们的做法不是我的志向。可以用当时的衣服入殓,器具遵循古代的制度。” 不久后去世,享年七十二岁。起初,程骏病重时,高祖和文明太后派遣使者多次询问他的病情,下令御医徐謇前去诊治,赏赐汤药。临终时,下诏任命他的小儿子程公称为中散,侄子程灵虬为著作佐郎。等到他去世后,高祖和文明太后感到悲伤惋惜,赏赐东园制作的秘密棺木、一套朝服、三百匹布帛,追赠他为冠军将军、兖州刺史、曲安侯,谥号为宪。他所撰写的文章,有自己的集录。
程骏有六个儿子,程元继、程公达、程公亮、程公礼,都没有做官。
程公义,担任过侍御史、谒者仆射、都水使者、武昌王司马、沛郡太守。程公称,担任过主文中散、给事中、尚书郎。两人都早年去世。
程公礼的儿子程畿,字世伯。喜爱学习,很有文学才华。担任荆州府主簿。
起初,程骏的堂弟程伯达,程伯达的名字触犯了显祖的庙讳。他与程骏同年出生,也以文辞辩论著称。在沮渠牧犍时期,两人都被选中与牧犍的世子一同乘车出入,当时的舆论都称赞他们。程伯达早年去世。
程骏弟弟的儿子程灵虬,年幼时失去父亲,很有文学才华,但长期沉沦在低级官职中。在吏职上任职十多年,因事获罪被免职。恰逢程骏临终时上书请求,才被提拔为著作佐郎。后来因为谎称在京城没有穿丧服的亲属,而高祖知道他与程骏的儿子程公义是同一宗族,因此受到谴责被免职。到洛阳后没有官职,贫困患病很久。崔光上书请求任命他为羽林监,后来被选拔补任徐州梁郡太守,因为酗酒被刺史武昌王元鉴弹劾,失去官职。到达梁郡后,意志和精力逐渐衰退,仍然时常被酒所困扰。长期没有官职俸禄,不免遭受饥寒,多次前往尚书省请求恢复原来的官职。仆射高肇负责选拔官员,又上书请求任命他为著作郎,因为崔光负责著作郎的事务,下令让他在京城之外任职。
史臣说:韩麒麟凭借才能和见识被任用,于是被齐王(慕容白曜)所赏识。韩显宗依靠文学成就立身,多次陈述当时的政务,至于修撰国史的实录之功,却没有听说过。韩子熙清白自守,所得到的荣耀超过了他的才能。程骏的才华功业并不多,却被当时的人所赏识,大概是因为他当时提出了长远的计策吧?
韩麒麟,是昌黎郡棘城县(今辽宁义县西北)人。他自称是汉朝大司马韩增的后代。父亲韩瑚,曾任秀容郡、平原郡两郡太守。韩麒麟自幼喜爱学习,容貌俊美,擅长骑马射箭。恭宗(拓跋晃)担任监国时,他担任东曹主书。高宗(拓跋濬)即位后,赐予他鲁阳男的爵位,加授伏波将军。父亲去世后,他在守丧期间遵守礼仪,同乡同族的人都称赞他。
后来,韩麒麟参与征南大将军慕容白曜的军事行动,进攻升城(今山东长清西南),士兵伤亡众多。等到城池攻破,慕容白曜准备将投降的士兵活埋,韩麒麟劝谏道:“如今我们刚刚踏入敌国境内,正计划进一步进军,应该放宽威严、施以厚恩,以此向敌人展示仁德,这是当年韩信降服范阳的计策。强敌就在前方,倘若现在活埋他们的部众,恐怕从这往东,各地军民都会各自坚守城池,再攻打就难以攻克了。时间一长,军队疲惫,境外的百姓趁机作乱,引发变故,那么三齐地区(今山东大部)就不容易平定了。” 慕容白曜听从了他的建议,下令让投降的士兵全部恢复本业,齐地的百姓十分喜悦。后来,慕容白曜上表举荐韩麒麟为冠军将军,与房法寿一同担任冀州刺史。慕容白曜攻打东阳(今山东青州)时,韩麒麟献上义租六十万斛,以及作战器械,使得军中物资没有匮乏。等到慕容白曜被诛杀,韩麒麟也被征召回京,闲置了多年。高祖(拓跋宏)在位时,任命他为给事黄门侍郎,乘坐驿车前往安抚徐兖二州(今江苏、山东一带)的叛乱百姓,有四千多家归顺。
不久,韩麒麟被任命为冠军将军、齐州刺史,暂代魏昌侯。他在任期间,很少使用刑罚。从事刘普庆劝说韩麒麟:“明公您执掌一方重任,却不进行斩杀惩罚,靠什么彰显威严呢?” 韩麒麟说:“刑罚是用来制止恶行的,大概是万不得已才使用。如今百姓没有触犯法律,有什么可诛杀的呢?如果一定要靠杀人来树立威名,那就应当从你开始。” 刘普庆又惭愧又害怕,于是退下了。韩麒麟考虑到刚归附的百姓,没有机会担任朝廷官职,士人中被埋没的人很多,于是上表说:“齐地自从归属伪政权以来,经历的年代久远。原来州府的官吏,常常有几百人。自从皇威普照,官员精简合并,地方长官有空缺时,不允许本地士人担任监督之职。我私下认为,新归附的人没有机会进入朝廷做官,州郡的职位又很少,被埋没的人才众多,他们渴望做官,却轻易就能放弃。我认为地方长官有空缺时,应该推选任用当地的豪门望族,增加官吏名额,广泛招揽贤能之人。这样一来,世家大族蒙受荣耀,有才能的人得到任用,百姓心怀恩德、安居乐业,或许就在于此了。” 朝廷商议后采纳了他的建议。
太和十一年(公元 487 年),京城发生大饥荒,韩麒麟上表陈述当时的政务说:
古代圣明的君主治理国家,积蓄足够九年食用的粮食,才称之为太平盛世。因此,君主亲自耕种千亩农田,以此勉励百姓,才能使百姓衣食富足,礼仪教化兴盛推行。到了中古时代,也推崇这种农业,缴纳粮食的人可以获得与斩杀敌人相同的爵位,努力耕田的人可以得到与孝顺父母、友爱兄弟相同的奖赏,这实在是历代帝王的常规做法,是治理国家的首要之事。
如今京城的百姓,不耕种田地的人很多,没有固定职业、靠游荡谋生的人,占了三分之二。一个农夫不耕种,就有人会因此挨饿,更何况现在不耕种的人,动不动就数以万计。所以前些年山东地区遭受水灾,就有百姓饿死;今年秋天京城遭遇旱灾,粮食价格暴涨。这实在是因为农民没有得到鼓励,平时没有积蓄的缘故。
陛下天赋英明,道德超过三皇五帝,黎明时分就忧虑操劳,想着体恤百姓的疾苦,即便是帝舜一天处理上万件事务,周文王忙到太阳偏西还没时间吃饭,也无法与陛下相比。在上有陛下广施恩泽,在下却有百姓受冻挨饿;这都是因为主管官员没有制定明确的制度,地方长官不重视农业根本。自从天下太平已久,多年丰收,官员们竞相夸耀,于是形成了奢侈的风气。车马服饰、住宅府邸,奢侈僭越的行为没有限度;丧葬婚嫁,花费实在太多。富贵人家,奴仆侍妾穿着黑色的礼服;工商之族,吃着珍贵的食物、穿着华丽的衣服。农夫吃的是糟糠,养蚕的妇女连粗布短衣都穿不上。因此,耕种的人日益减少,田地有很多荒芜了。官府仓库里的粮食布帛都已耗尽,集市上却堆满了珍宝货物;百姓家里衣食匮乏,道路上却满是穿着华丽衣服的人。饥寒的根源,实在就在这里。我认为凡是珍贵玩赏的物品,都应该禁止;吉凶礼仪,都要制定固定的格式;让贵贱有所区别,百姓回归朴素。规定天下男女,按人口分配土地。主管官员四季巡视,朝廷使者每年检查一次;勤奋勉励农耕,严格执行赏罚制度;几年之内,必定会有充足的储备,即使遇到灾荒,百姓也不会流亡了。
往年核查户籍,租赋较轻。我所管辖的齐州,缴纳的租粟仅够支付官员的俸禄,几乎没有存入粮仓的。虽然这对百姓有利,但不能长久如此。如果遇到战事,或者遭受天灾,恐怕供给的办法就无处可寻了。可以减少绢布的征收,增加粮食的租税,丰收之年多积蓄,歉收之年拿出赈济。这就是所谓的把百姓的粮食,寄存在官府;官府有了储备,百姓就不会有荒年之患了。
太和十二年(公元 488 年)春天,韩麒麟在任上去世,享年五十六岁。他留下遗嘱给儿子们,用朴素的棺材安葬,丧事从简。韩麒麟生性恭敬谨慎,常常把律令放在座位旁边。临终之时,家中只有几十匹俸禄所得的绢布,他就是如此清贫。朝廷追赠他为散骑常侍、安东将军、燕郡公,谥号为康。
长子韩兴宗,字茂先。喜爱学习,有文学才华。十五岁时,在太学求学。后来司空高允上奏举荐他为秘书郎,参与修撰国史。中山王元睿在当时受到宠信,韩兴宗为他撰写文章。升任秘书中散。太和十四年(公元 490 年)冬天去世。追赠宁远将军、渔阳太守。
韩兴宗的儿子韩子熙,字元雍。年轻时就注重自身修养,很有学识。二十岁时,还未能自我引荐做官,侍中崔光举荐他为清河王元怿的常侍,升任郎中令。起初,韩子熙的父亲韩兴宗把爵位让给弟弟韩显宗,韩显宗没有接受。韩子熙秉承父亲的一贯心意,最终也没有承袭爵位。等到韩显宗去世,韩子熙另外获得朝廷赐予的爵位,于是把自己原本应得的爵位让给了弟弟韩仲穆。兄弟之间如此友爱。父亲去世后,他守丧期间遵守礼仪。韩子熙受到元怿的器重优待,元怿去世后,他辞官守丧,等到守丧结束后才重新被任用。
等到元乂杀害元怿,元怿的灵柩长期不能安葬。韩子熙为此忧愁憔悴,隐居在田野之中,常常说如果元怿不能恢复封号,按照礼仪迁葬,自己发誓终身不做官。后来灵太后(胡氏)重新执政,任命元乂为尚书令,解除了他的领军职务。韩子熙与元怿的中大夫刘定兴、学官令傅灵摽、宾客张子慎一同到皇宫门前上书说:
已故的太傅清河王(元怿),执掌朝廷中枢大权,位居论道之职;他竭尽忠贞之心侍奉君主,倾尽心力为国效力。自从先皇去世,陛下年幼,清河王辅佐朝政,责任如同周代周公、召公分治陕地一般重要。宋维这个反复无常的小人,本性如同苍蝇,颠倒黑白,专门从事谗佞之事。他因为元乂是皇姨的女婿,权势集中在元乂手中,于是依附元乂,谋求荣华利益,共同策划阴谋,捏造罪名,诬告清河王,冤枉他犯有大逆之罪。幸亏陛下圣明在上,威严普照天下,污泥自行消散,美玉恢复洁净。依据法律条文:凡是告发事情不实的,按照所诬告的罪名来惩罚告发者。宋维却没有获罪,反而被任命为大郡的太守,刑罚与奖赏违背常理,朝廷内外都感到惊愕。如果不是宋维与元乂合谋,他怎么能保全性命,还能治理一方千里之地呢?
清河王因为权力掌握在受宠的家族手中,诽谤之言纷繁复杂,他的恭敬谨慎之心,越发深厚严厉,离开自己的府邸,搬到宫殿西边居住,闭门静守,与亲友隔绝往来。当时,吏部向刘腾请示,上奏举荐刘腾的弟弟做官,兼任郡戍之职。等到奏章向内呈递,被清河王驳回。刘腾因此产生怨恨,私下里深怀愤怒,于是擅自废黜太后,隔绝两宫的联系,拷打胡定,诬告清河王下毒,凡是有生命的人,没有不悲伤惋惜的。等到召集公卿大臣商议清河王的罪名时,大臣们都低头不语、忍气吞声,只听从刘腾和元乂的安排。仆射游肇,直言抗争、神情激昂,发愤成疾,为清河王而死。清河王的忠诚恳切,节操坚贞,不仅蕴藏在心中,更体现在文章之中。他搜集整理史传,撰写《显忠录》,分为十个篇目,二十卷。他既然想要向万代彰显忠心,怎么会在某一天参与叛乱呢?请求陛下追寻他的遗志,足以表明他的赤诚之心。
元乂凭借外戚的宠信,手握兵权,怀有无视君主之心,善恶不分。擅自废黜太后,冤枉杀害清河王,生杀大权,不经过陛下;奖赏惩罚的诏书,全由元乂一人发出。有名的藩镇、重要的地区,都由他的亲信党羽占据;京城的重要官职,必定是他的心腹之人担任。中山王元熙,本来起兵讨伐叛逆,并非图谋皇位,却被诛杀全家,导致元略向南逃亡,成为国家的巨大隐患。奚康生,是国家的猛将,竭尽忠诚却被斩首示众。其他被冤枉屠杀的人,不计其数。因此天下人垂头丧气,遍地都是悲愤之情。导致朔方、陇右地区的叛乱分子猖獗,多年作乱;荆州、徐州一带动荡不安,都是因为这个缘故。从前赵高执掌秦国大权,使得关东地区局势动荡;如今元乂专权,让天下纷乱不安。从古至今,史书所记载的贼子乱臣,没有比他更严重的了。
叛乱的开端,始于宋维;灾祸的最终形成,确实是因为刘腾。却让这些凶徒奸党,相互提拔任用;高官厚禄,任由他们随意获取;这不仅让我们这些人终身痛恨,也让圣朝感到羞愧。以我等赤诚之心所见,应当将元乂、刘腾斩首示众于两观之下,拆毁他们的房屋。刘腾应当劈棺斩骸,株连他的五族。向上告慰被隔绝的天人之愤,向下报答忠臣被冤枉残害的伤痛。如今却推崇元乂为仅次于三公的高官,把中枢大权委托给他,这就是所谓的给老虎再添翅膀。朝廷内外咬牙切齿,远近之人扼腕叹息。蔓生的杂草难以铲除,去除它们应当彻底。我纵观历代,追思远古,办事应当果断而不果断,灾祸就会再次发生。更何况元乂猜忌残忍,又身居要害职位。我深夜叹息,私下里感到寒心,实在希望陛下明察,早日对他采取措施。
我们这些人潜伏在民间,至今已有六年,白天对着太阳号哭,夜晚向着星辰流泪,叩拜大地却无人回应,呼喊上天却没有声响。从前卫国的弘演为君主献出肝脏,申包胥在秦庭痛哭七日,千古以来的伤痛,也不足以与之相比!如今有幸遇到陛下圣明,亲自处理各种事务;太后仁慈英明,重新安抚天下,我们才敢到皇宫门前陈述实情,请求为清河王平冤昭雪。
奏章呈上后,灵太后认为他们说得合乎道义,于是征召韩子熙为中书舍人。后来便劈开刘腾的棺材,赐元乂死。
不久,韩子熙负责修撰国史,加授宁朔将军。没过多久,被任命为著作郎,又兼任司州别驾。转任辅国将军、鸿胪少卿。建义初年(公元 528 年),兼任黄门侍郎,不久正式担任该职。
韩子熙清白自守,不与他人结党营私。又因为早年丧父,被叔父韩显宗抚养长大。等到韩显宗去世,韩显宗的儿子韩伯华还年幼,韩子熙对他十分友爱,如同亲生兄弟,成年后仍然一起居住,车马财物,任由韩伯华使用,从未有过不满的言语和神色。又上书请求把自己的官阶分给韩伯华,于是朝廷任命韩伯华为东太原太守。等到韩伯华在郡中任职,被刺史元弼侮辱;韩子熙于是哭泣着向朝廷申诉,肃宗(元诩)下诏派人核查,元弼因此受到严厉斥责。
尔朱荣擒获葛荣后,把他送到京城,庄帝(元子攸)想要当面斥责葛荣。韩子熙认为葛荣既然是元凶,自知必死无疑,恐怕会出言不逊,不应该召见他。尔朱荣听说后大怒,向庄帝弹劾韩子熙,庄帝宽恕了他,没有降罪。不久,韩子熙加授征虏将军。等到邢杲起兵叛乱,朝廷下诏让韩子熙前往慰劳。邢杲假装投降,韩子熙相信了他。返回至乐陵(今山东乐陵)时,邢杲再次反叛,韩子熙于是返回京城。因罪被交付廷尉,判处死刑,后来被宽恕死罪,免去官职。没过多久,兼任尚书吏部郎。普泰初年(公元 531 年),被任命为通直散骑常侍、抚军将军、光禄大夫,不久正式担任吏部郎。出帝(元修)初年,又兼任著作郎。因为奉命撰写册封文书的功劳,被封为历城县开国子,食邑五百户,又加授卫将军、右光禄大夫。天平初年(公元 534 年),担任侍读,又被任命为国子祭酒。
韩子熙节俭朴素,安于清贫,常常喜欢退隐安静。迁都邺城(今河北临漳)之初,各个部门都配给兵力,当时因为国子祭酒是清闲职务,只配给两人。有人让他上书请求增加,韩子熙说:“朝廷自然不给祭酒配兵,与我韩子熙有什么关系呢?” 议论的人都推崇他。不久,被任命为骠骑将军。元象年间(公元 538-539 年),加授卫大将军。
起初,韩子熙与弟弟一同聘娶王氏为妻,王氏是他们姑姑的女儿,生了两个儿子。韩子熙当时还没有结婚,后来与寡妇李氏私通,生了三个儿子。王氏与李氏不和,互相告发,多年没有停止。韩子熙因此感到惭愧悔恨,于是生病。兴和年间(公元 539-542 年),孝静帝(元善见)想要举行释奠仪式(祭祀先圣先师的典礼),下令让韩子熙担任侍讲。不久后去世,留下遗嘱不请求追赠谥号,他的儿子们没有遵从,于是前去请求朝廷。武定初年(公元 543 年),朝廷追赠他为骠骑将军、仪同三司、幽州刺史。
韩兴宗的弟弟韩显宗,字茂亲。性格刚直,能够当面指责、在朝廷上争辩,也有才华学识。僧人法抚,在三齐地区被称赞聪慧机敏,常常与韩显宗比试,抄写一百多个人名,各自读一遍,然后随即复述,法抚还会有一两个错误,韩显宗却毫无差错。法抚赞叹道:“我生平以来,只佩服韩郎啊。”
太和初年(公元 477 年左右),韩显宗被举荐为秀才,对策考试获得甲科,被任命为著作佐郎。高祖南巡时,他兼任中书侍郎。确定迁都洛阳后,韩显宗上书说:
其一:我听说陛下今年夏天如果不巡视三齐地区,就要前往中山(今河北定州),我私下认为这不是正确的计策。为什么呢?如今徭役应当尽早停止,洛阳京城应当尽快建成。节省费用,徭役就可以简化;集中力量,洛阳京城就容易建成。去年冬天陛下停留在邺城,这是空闲之时,百姓尚且要供给物资,劳役耗费十分巨大。陛下圣明,怜悯百姓,降下优厚的旨意,对老年人普遍赐予爵位,对鳏寡之人加以周济,虽然现在赈济之恩遍及天下,但仍然担心明年夏天百姓会面带饥色。更何况现在正是农民耕种、养蚕、收获的关键时节,六军云集,所损失的农桑产业,实在不少。虽然赋税征收较轻,不足以称为劳苦,但陛下大驾亲临,谁敢安宁休息?沿途往来侍奉,道路上纷扰不断,农田蚕桑暂时荒废,那么将来就没有物资储备了。这是国家深深的忧虑啊。而且即将进入炎热的夏季,六军在外露天驻扎,恐怕会发生瘟疫,这是第二件值得忧虑的事。我希望陛下早日返回北方的京城(平城,今山西大同),以节省各州的供奉物资费用,集中力量专门营建洛阳城。这样一来,南方各州可以免除繁杂徭役的困扰,北方京城可以平息因迁徙带来的叹息;洛阳京城可以按时建成,迁徙的百姓也会安定得如同回到故乡一般。
其二:自古以来,圣明的帝王必定以节俭为美德,昏乱的君主必定因为奢侈而留下祸患。回想先朝,君主们都轻视宫殿建造而致力于治理国家,因此才能使疆域开阔,国运昌盛。如今洛阳的城址,是魏明帝(曹叡)所营建的,被前代人所讥讽。希望陛下,要进一步减少奢侈。近来北方京城的富贵人家,竞相以住宅府邸相互夸耀,如今趁着迁徙的机会,应当颁布禁令,让贵贱有所规范,不得超越制度。拓宽街道,疏通沟渠,使官署与民居有所区别,士农工商各自居住在不同的区域,留下百世不变的规范,那么天下就十分幸运了。
其三:我听说陛下返回洛阳时,只率领几千名骑兵。我非常不赞成陛下这样做。富贵人家的子弟,尚且不会坐在屋檐下(担心瓦片掉落),更何况陛下是万乘之尊,拥有天下呢?在皇宫之内设置警戒,难道只是为了礼仪仪容吗?大概是为了防备意外之事啊。清理道路之后才出行,尚且担心马匹惊蹶发生意外,更何况要跋涉山河,却不加以再三考虑呢!这是我之所以惶恐不安的原因,希望陛下稍加明察。
其四:陛下耳听合乎礼法的言论,眼观古代典籍,口对百官,心怀各种事务,忙到太阳偏西才吃饭,深夜才休息。加上对先帝的孝思极为深厚,随着时间日益加深,撰写文章的事业,每天都能完成篇章。虽然陛下聪慧英明,处理这些事务并不觉得繁琐,但这并不是保养精神、修养性情,以求得长久国运的办法。庄周说过:人的形体是有限的,而智慧是无穷的。以有限的形体,去役使无穷的智慧,是很危险的。这是我所感到不安的,希望陛下垂衣拱手,执掌纲要,把事务委托给臣下,督促他们完成职责,自己只需要戴着皇冠、垂着玉帘,天下就能治理好。
高祖对他的建议颇为采纳。
韩显宗又上书说:“选拔贤才,是历代帝王的首要之事。前代选取士人,必定先正其名分,因此有贤良、方正等称号。如今州郡举荐的秀才、孝廉,只有其名,而无其实。然而朝廷只核查他们的门第声望,不再弹劾治罪。如果是这样,就可以另外举荐门第声望之人,来任用士人,何必假冒秀才、孝廉的名义呢?门第声望,是他们父辈祖辈留下的功业,对皇家有什么益处呢?对当时有益的,只有贤才罢了。如果有才能,即使是屠夫、渔夫、奴仆之类身份低微的人,圣明的君主也不会以任用他们为耻辱;如果没有才能,即使是夏、商、周三代帝王的后代,也会沦落为奴仆。因此,有大才能的人担任大官,有小才能的人担任小官,各自得到合适的位置,从而使得天下太平。议论的人或许会说,当今世上没有奇特的人才,不如从门第高的人家中选取士人。这也是错误的。难道可以因为世上没有周公、邵公那样的人,就废除宰相之职不设置吗?只需要考察那些有一点长处、一点功劳的人,就优先任用他们,那么贤才就不会遗漏了。”
又说:“帝王之所以能居于尊贵之位来统治百姓,依靠的是威严;百姓之所以能放弃恶行而追随善行,依靠的是法律。因此,拥有国家的人,必定以刑法来治理国家,百姓的性命,就在于此。有罪必定惩罚,惩罚必定与罪行相当,那么即使是鞭打之类的轻刑,人们也不敢触犯。有制度却不执行,人们就会心存侥幸,那么即使是株连三族的重刑,也不足以整肃风气。自从太和年间以来,很多人因为盗窃被判处死刑,而远近之地都变得清静。由此说来,制止奸邪在于防范检查,而不在于刑罚严厉。如今州郡的长官,为了追求当时的名声,施行临时变通的法令;朝廷的百官,也都把严厉残酷当作公正无私,把仁爱宽恕当作纵容盗窃。相互督促勉励,于是形成了风气。陛下居于深宫之中,看待百姓如同婴儿;百官分担各种重要事务,对待下属却如同仇敌。这样一来,尧舜那样的君主只有一人,而桀纣那样的官吏却有千百个。和谐的风气不能到来,大概就是因为这个缘故。《尚书》说:‘与其杀害无辜的人,不如放过不遵守常规的人。’实在应当下令告知百官,以爱惜百姓的性命。”
又说:“从前周平王被犬戎驱逐,向东迁徙到河洛地区,镐京(今陕西西安)仍然被称为‘宗周’,以保存根本。光武帝虽然号称中兴,实际上是开创了新的基业,西京长安仍然设置京尹,也没有废除旧都。如今陛下发扬光大先辈的事业,迁都到中原地区,考察古制、恢复礼仪,在这一点上最为兴盛。哪里像周汉两代是出于不得已呢?按照《春秋》的义理,有宗庙的地方称为都,没有的就称为邑,这是不可更改的典章。更何况北方的代京(平城)有祖先的宗庙,有先帝的陵墓,是帝王基业的根基,是陛下的出生地,作为神圣的故乡、吉祥的地方,实在是由来已久了。如今却把它等同于普通的郡国,我私下感到不安。我认为代京应当建立京畿地区,设置京尹,如同过去的制度,推崇根本、重视旧地,以光照万代。”
又说:“我看到洛阳城的制度,百姓按照官位高低居住在一起,不按照宗族类别。然而官位并非永久不变,有的人早上还荣耀显贵,晚上就落魄潦倒,于是士人的住宅沦落为奴仆的住处,奴仆却住进了富贵人家的宅院。事物的颠倒,有时竟然到了这种地步。古代的圣明君主,必定让士农工商四民分开居住,是希望他们的职业固定而志向专一。职业固定就不会弄虚作假,志向专一就不会放纵享乐。因此,耳濡目染之下,不用督促就能做好;父亲兄长的教导,不用严厉就能成功。回想太祖道武皇帝(拓跋珪)开创基业、平定叛乱,日夜忙碌,尚且能够区分士人和庶人,不让他们混杂居住;工匠、商人、屠夫、酒贩,各自有固定的住处。只是没有制定法令禁止,买卖随意,商人囤积居奇、贱买贵卖,导致居民混杂居住。假如一个地方有人弹筝吹笛、歌舞升平;另一个地方有严厉的老师刻苦教导,诵读诗书、讲解礼仪。让孩童们随意选择跟随,那么跑去舞堂的会有上万人,前往学馆的却一个也没有。这就是工匠商人不能与士人混杂居住,士人应当单独居住的明证。因此孔子说居住在有仁德的地方是美好的,孟母三次迁居来教育孩子,贤圣之人的明训,是如此重要。如今让工匠商人的子弟学习士人的风气礼仪,百年也难以成功;让士人的孩童模仿工匠商人的神态举止,一天就可以做到。因此,士人居住在一起,礼仪教化就容易兴盛;工匠商人混杂居住,风俗就难以改变。朝廷每次选拔士人,都会考察他们的婚姻和官职,以此作为升降的标准,多么周密啊。至于开启工匠商人的做官之路,让他们能够与豪门望族相邻而居,又是多么疏忽啊。这是我所感到困惑的。如今考察古制、建立准则,定都中原,凡是迁徙居住的,都是官府的土地,区分工匠商人的居住区域,只在陛下一句话,有什么可犹豫而放弃这一美好的举措呢。”
又说:“自从南方的伪政权相继存在,窃取了淮北地区,想要擅自占据中华的称号,并且以此招诱边境百姓,因此设立了侨置的中州郡县。自从皇威向南普照,这种制度仍然没有改变,凡是有重复的地名,数量很多。这使得文书记载产生疑惑,地区划分变得混乱。这不是用来划分疆域、管理土地的办法,必须加以正名。我认为可以按照地理旧名,全部加以改革。小的郡县合并,大的郡县分置。至于中州的郡县,从前因为户数少而合并撤销;如今人口已经增多,也可以恢复旧制。统治百姓的人,应当以天下为家,不能有所私心。因此仓库储存物资,是为了防备水旱灾害,供给军队和国家使用,至于有功德的人,然后再加以赏赐。到了末代,对宠臣的赏赐却没有限度。近年来,赏赐也过于丰厚。在朝的各位权贵,俸禄已经不低,住宅服饰华丽,奴仆侍妾饱食美味,却还屡次得到丰厚的赏赐,动辄数以千计。如果把这些赏赐分给鳏寡孤独之人,能够救济很多人。如果不加以改正,难道不是违背了‘不帮助富人而帮助穷人’的道理吗?我认为事情有值得奖赏的,就明确下旨褒扬,根据功劳大小加以赏赐,以勉励人们行善;不可以因为是亲近之人,就随意耗费国家的储备。”
又说:“各位在宫中值宿守卫的官员,应当让武官练习射箭,文官诵读经书传记。如今却给他们提供赌博的器具,养成轻慢的神态,助长争斗的心思,放纵喧哗的行为,这只会损害朝廷的礼仪,对实际事务没有任何益处。诸如此类的事情,都应当禁止。”
高祖认为他说得很好。
后来,韩显宗请求担任宋王刘昶府的谘议参军事,想要在南方边境立功,高祖没有允许。高祖曾经对韩显宗和程灵虬说:“著作郎的职责,是掌管国史。你们的文章,我自然熟悉,中书省的官员品级,你们也听说过。如果想要与古人相比,班固、司马迁之类的人,自然相距遥远。如果在当今世上寻求文学才能,你们应当推崇崔孝伯(崔光)。” 又对韩显宗说:“看你撰写的《燕志》以及在齐地所作的诗赋,远胜于近来的文章。然而修撰国史的功劳,我没有看到,应当再询问监、令的意见。考察你的才能,可以处于中等。” 又对程灵虬说:“你与韩显宗相比,还有差距,可以处于下等中的上等。” 韩显宗回答说:“我的才能低下、学识浅薄,却承蒙陛下称赞,甚至把我与崔光相比,实在是恩宠深厚。然而我私下认为陛下看重古代而轻视当今。我学识浅薄、才能有限,确实不敢奢望与古人相比,但我遭遇圣明的时代,目睹了新的礼仪制度,提笔著述,如实记录时事,也不比后人逊色。从前扬雄撰写《太玄经》,当时不免遭到被人用来盖酒坛的讥讽,二百年后,却超越了诸子百家。如今我所撰写的著作,虽然不足以光大帝王的功绩,增添日月的光辉;但万年之后,后人仰观祖宗的伟大功业,上看陛下的圣明德行,又哪里逊色于《唐典》所记载的尧的英明、《虞书》所记述的舜的谨慎呢?” 高祖说:“假如我无愧于虞舜,你又比尧的大臣如何呢?” 韩显宗说:“我听说君主不能独自治理天下,因此设置百官来辅佐政务。陛下的功绩与尧舜相当,公卿大臣难道不是像八元八恺那样的贤臣吗?” 高祖说:“你担任著作郎,只能说是尽了职责,还不能算是优秀的史官。” 韩显宗说:“我有幸遇到圣明的时代,能够秉笔直书而无所畏惧,又不接受贿赂,能够安睡美食,这是我比司马迁、班固优秀的地方。” 高祖笑了笑。后来,韩显宗与员外郎崔逸等人参与制定朝廷礼仪。
高祖曾经下诏让各位官员商议:“自从近代以来,官员的高低出身,常常有固定的等级。我有时认为可以打破这种等级,有时又认为不可以。应当共同商议这件事。” 李冲回答说:“不知道上古以来,设置官职、排列爵位,是为了给富贵人家的子弟提供职位,还是为了有助于治理国家、辅佐时政?” 高祖说:“都是为了治理国家。” 李冲说:“如果是为了治理国家,陛下如今为什么专门推崇门第品级,不颁布选拔贤才的诏书呢?” 高祖说:“如果有非凡的才能,不愁不被发现。然而君子之家,即使没有当世可用的才能,也必定德行纯厚,因此我才任用他们。” 李冲说:“傅说(从筑墙的奴隶中被提拔)、吕望(姜子牙,垂钓于渭水之滨被重用),难道可以根据门第来举荐吗?” 高祖说:“像这样能拯救天下的人很少,历代也就一两个人罢了。” 李冲对各位大臣说:“刚才想要请各位贤臣来劝说陛下。” 秘书令李彪说:“我们的力量微薄,不足以作为援助,我心中有想法,不敢在圣上面前完全说出来。陛下如果专门根据门第选拔官员,不知道鲁国的三卿(季孙氏、孟孙氏、叔孙氏),与孔子的四科(德行、言语、政事、文学)弟子相比,谁更优秀呢?” 高祖说:“就像我刚才解释的那样。” 韩显宗上前说:“陛下定都洛阳,各种礼仪都焕然一新,国家的兴衰,就取决于这次选拔官员的制度。我学识浅薄,不能引用古今事例来证明这个议论,姑且从国事来谈论。不知道中书监、秘书监、中书令、秘书令的儿子,是否必定能担任秘书郎;近来担任监、令的人,他们的儿子都能担任吗?” 高祖说:“你为什么不谈论当今富贵人家担任监、令的情况呢?” 韩显宗说:“陛下认为事物不能一概而论,就不应该让富贵的人继承富贵,贫贱的人继承贫贱。” 高祖说:“如果有高明出众、才能卓越的人,我也不会拘泥于这个惯例。” 后来,韩显宗担任本州的中正官。
太和二十一年(公元 497 年),高祖南巡,韩显宗担任右军府长史、征虏将军、统军。军队驻扎在赭阳(今河南方城),萧鸾(南齐皇帝)的戍主成公期派遣军主胡松、高法援等人率领蛮贼前来攻打军营,韩显宗亲自率领士兵抵抗,斩杀了高法援。韩显宗到达新野(今河南新野),高祖下诏说:“你击败敌军、斩杀将领,大大增强了军威。我正在攻打坚固的城池,你为什么不写捷报呢?” 韩显宗说:“我近来听说镇南将军王肃俘获了两三个敌人、几匹驴马,都写了捷报,我在东观(皇家藏书之处),私下常常嘲笑他。近来虽然仰仗陛下的威灵,击败了丑恶的敌人,但兵力薄弱,擒获斩杀的敌人并不多。如果再大肆张扬、虚夸战功,效仿王肃的做法,罪责就更加严重了。因此我收起笔墨,只是向上禀明情况而已。” 高祖笑着说:“像你这样的功劳,确实应当封为诸侯,等到赭阳平定后,核查清楚再对你进行奖赏。” 新野平定后,任命韩显宗为镇南大将军、广阳王元嘉的谘议参军。韩显宗后来上表,很是自夸,诉说之前征战的功劳。高祖下诏说:“韩显宗文辞华丽却不合情理,实在令人奇怪和责备,他进退没有规矩,损害了朝廷的清正风气。如果不加以纠正,或许会助长不良习俗。可交付尚书省,追查核实后上报。” 兼尚书张彝上奏请求免去韩显宗的官职。高祖下诏说:“韩显宗虽然浮夸矫情导致过失,但才能仍然可以使用,怎么能永远抛弃他呢!可以让他以平民身份担任谘议参军,以展现他后来的功绩。但他粗鄙凶狠的本性,不足以参与朝廷的高雅事务,可以剥夺他的朝见资格,并且禁止他探望各位藩王。” 韩显宗失意之后,遇到使者前往洛阳,于是写了一首五言诗赠给御史中尉李彪,诗中说:“贾谊被贬到长沙,董仲舒前往临江。我惭愧没有像他们那样的事迹,却忽然追寻两位贤人的踪迹。追忆过去在东观的游历,我如同劣马置身于群龙之中。为什么我的意愿被剥夺,独自一人漂泊远方?痛哭着离开旧国,含着泪水到达新的都城。可悲啊没有援助的百姓,如同失去同伴的大雁般哀鸣。苍天听不到我的呼声,千里之外告知志同道合之人。” 太和二十三年(公元 499 年),韩显宗去世。他撰写了《冯氏燕志》《孝友传》各十卷,所作的文章,在当时广为流传。景明初年(公元 500 年),朝廷追记他在赭阳的功劳,赐予他章武男的爵位。
韩显宗的儿子韩武华,承袭爵位。被任命为讨寇将军、奉朝请、太原太守。
程骏,字驎驹,本是广平郡曲安县(今河北曲周东北)人。六世祖程良,是晋朝的都水使者,因事获罪被流放到凉州(今甘肃武威一带)。祖父程肇,是吕光(后凉建立者)的民部尚书。
程骏年幼时失去父亲,家境贫寒,守丧期间以孝顺著称。他拜刘昞为师,生性机敏,喜爱学习,日夜不倦。刘昞对弟子们说:“能够举一反三的人,就是程骏这样的人了。” 程骏对刘昞说:“当今尊崇名教的儒生,都认为老子、庄子的言论虚妄荒诞,不符合实际要务,不能用来治理国家,我私下认为并非如此。老子提出‘抱一’的学说,庄子阐明‘性本’的宗旨;像这样的思想,可以说是最为顺应自然的了。人如果违背‘一’就会产生繁琐虚伪之事,如果违背本性就会丧失纯真之心。” 刘昞说:“你年纪还小,说话却像老成之人,真好啊!” 从此,程骏的声誉更加传播开来,沮渠牧犍(北凉君主)提拔他为东宫侍讲。
太延五年(公元 439 年),世祖(拓跋焘)平定凉州,程骏被迁徙到京城,受到司徒崔浩的赏识。高宗即位后,任命他为著作佐郎;不久,升任著作郎。担任任城王元云的郎中令,向元云上呈劝谏的箴言,元云采纳了并称赞他。皇兴年间(公元 467-471 年),被任命为高密太守。尚书李敷上奏说:“君主任用臣子,必须看到最终的成效。程骏确实有修史的才能,正准备秉笔直书,治理一个郡的重任,十个郡中才有一个人能够胜任。请求留下他几年,让他完成先前的史书编纂工作,之后再授予他地方长官的职务,我认为这样是合适的。” 奏章呈上后,朝廷采纳了他的建议。显祖多次召见程骏,与他讨论《易经》《老子》的义理,回头对群臣说:“我与这个人交谈,心情非常舒畅。” 又问程骏:“你年纪多大了?” 程骏回答说:“我六十一岁了。” 显祖说:“从前姜太公年老时才遇到周文王。你如今遇到我,难道不是太早了吗?” 程骏说:“我虽然才能比不上吕望,但陛下的尊贵超过了西伯(周文王)。希望上天赐予我余年,让我能像吕望施展《六韬》的谋略那样为陛下效力。”
延兴末年(公元 475 年),高丽王高琏请求将女儿送入后宫,显祖答应了,任命程骏为散骑常侍,赐予安丰男的爵位,加授伏波将军,持节前往高丽迎接公主,赏赐布帛一百匹。程骏到达平壤城(今朝鲜平壤),有人劝说高琏:“魏国从前与燕国通婚,不久后就攻打燕国,就是因为使者了解了燕国的地形险阻。如今如果送公主前往魏国,恐怕与当年冯氏(北燕皇后)的情况没有不同。” 高琏于是谎称公主去世。程骏与高琏反复交涉了一年多,以道义责备高琏,高琏愤怒不已,于是断绝了程骏随从的酒食供应。高琏想要逼迫侮辱程骏,却因为畏惧而不敢加害。恰逢显祖去世,程骏才返回京城,被任命为秘书令。
起初,朝廷将祖先的牌位迁移到太庙,有关部门上奏说:“按照旧例,太庙中负责祭祀事务的官员,照例都要赐予爵位,如今应当遵循旧例。” 显宗下诏让百官商议,群臣都认为应当遵循旧例,只有程骏认为不可以。他上表说:“我听说:爵位和车服礼器是帝王所珍视的,山河疆域是天下的重要根基。因此汉高祖刘邦约定,没有功劳的人不能封侯。必须是在君主承受天命、大臣在战阵谋划中施展心力的时代,然后才能得到土地的赏赐。没有见过因为参与太庙祭祀事务,就获得疆土赏赐的;只见过晋国、郑国的后代因为辅佐周天子而立下最大的功勋,吴汉、邓禹之类的人因为征伐而建立重要的功绩。周朝、汉朝在远古没有这样的记载,魏、晋在往年也没有这样的事例。自从皇道开启、国运初创以来,致力于效仿三皇五帝的规范,想要继承历代帝王的轨迹,刑罚比古代减轻了很多,赏赐却比过去增加了不少。当时因为祖先牌位迁移、太庙祭祀肃穆,就授予百官九品的爵位,给予祭祀官员五等的称号。虽然帝王的制度,不会相互沿袭,但当时的恩泽,怎么能成为长久的准则呢?我违背众人的意见,等待治罪。” 奏章呈上后,朝廷采纳了他的建议。文明太后对群臣说:“议论事情本来就应当正直并依据古代典籍,怎么能依附暂时的旧例呢?” 赏赐程骏一套衣服、二百匹布帛。
程骏又上表说:“《春秋》中说:看到对君主有礼的人,就像孝子奉养父母一样;看到对君主无礼的人,就像鹰鸇追逐鸟雀一样。这是为了劝诫后人,给万代留下榜样。从前陈恒杀害君主,孔子请求鲁国出兵讨伐,即使想要安逸,难道能够做到吗?如今朝廷谋划深远,七州的军队调动,将要在水上扫荡凶残的敌人,在陆地上扫除叛逆之徒。然而战争贵在不战而胜,这是军事家所推崇的。应当先派遣刘昶前往淮南招抚晓谕。如果他们响应号召、欣然顺从,同心协力起兵,那么长江的天险,就可以穿着朝服渡过;萧道成的头颅,就可以在一个早上悬挂起来。如果江南的人轻佻浅薄,背弃刘氏(刘昶的家族)的恩德道义,那么理亏在他们那边,我们又辜负了神明呢!应当向江南发布正义的檄文,整顿军队返回,这也足以显示拯救患难的大仁大义,在天下弘扬正义之风。而且攻打困难、防守容易,双方的力量相差百倍,不能不深思熟虑。如今天下虽然安定,但边境之外仍然有忧虑,拾夤在西南地区心怀侥幸,北方的叛乱分子在漠北等待时机。如果攻打不能称心如意,恐怕军队不能迅速解散;军队不能迅速解散,那么忧虑就会更加深重。为国家社稷谋划的人,没有不先巩固根本的。我认为在长江沿岸炫耀兵力,彰显皇威,应当特别加以抚慰百姓。秋毫无犯,百姓就会知道朝廷的恩德和信用;百姓知道恩德和信用,就会背着孩子前来归附;百姓背着孩子前来归附,淮北地区就可以平定;淮北地区平定,吴地的敌人就会有不同的图谋;敌人有不同的图谋,就会引发祸患。然后等待时机行动,也不算晚。请求停止各州的军队调动,暂且等待以后再出兵。这就是所谓的巩固根本。陛下和太皇太后,英明的谋略,能够涵盖百次胜利之外的情况;顺应时机、灵活应变,能够在心中独自领悟。我如同夕阳西下,即将衰老,虽然想要为国分忧,但最终也没有什么补益。” 朝廷没有采纳他的建议。
僧人法秀谋反被杀。程骏上表说:“我听说《诗经》的创作,是为了表达志向。近处可以用来侍奉父亲,远处可以用来侍奉君主,关系到风俗教化,没有不包含的。对上可以歌颂圣明的德行,对下可以申明深厚的风化;说话的人没有罪过,听话的人足以引以为戒。这是古人创作《诗经》的本意。我在垂暮之年,能够遇到圣明的时代,虽然即将衰老,但仍然仰慕廉颇年老仍能勉强进食的风范。陛下和太皇太后,道德合乎天地,英明如同日月,遵循天意则与唐尧时期的风俗一样和睦,顺应帝王之道则与周朝的教化相通。因此,狂妄的叛逆之徒心怀不轨,却没有隐藏阴谋的地方;神明暗中诛灭他们,让他们的阴谋被发觉而受到惩罚。因此,祖先的宗庙得到神灵的辅佐,百姓和神灵都加以扶助。我不禁欢欣鼓舞。恭敬地竭尽我衰老迟钝的思虑,献上庆祝国家的颂诗十六章,并且叙述陛下巡视天下、天降甘雨的恩德。” 他的颂诗说:
上天的德行不言不语,四季交替有序运行。伟大的大魏王朝,顺应天意承受福禄。三位圣君相继传承,四位先祖光明普照。难道只有殷周两代,才能远远契合三皇五帝的教化。圣明的君主在上,恭敬的品德日益更新。深广英明的皇后,以身作则、广施仁爱。德行随着风气传播,教化如同流水浸润。千年的昌盛国运,在此时达到鼎盛。
今年恰逢巡视天下,顺应时运出游田猎。巡视四方、慰问疾苦,探访政务、问候老人。祭祀各路神灵,祭祀山川天地。谁说礼仪停滞不前,遇到圣君就会宣扬。帝王基业刚刚奠定,中山地区是重要根基。陛下亲临的盛况,情意格外深厚。仰头歌颂祖先的功业,俯身欣赏春天的柔美。伟大的赦免之恩,消除百姓的各种忧愁。各种忧愁已经消除,让百姓重新开始。亿万百姓和睦相处,家家户户歌颂得到新生。
忽然出现狂妄之徒,图谋在圣都叛乱。神明暗中告知,让他们被发觉而伏诛。后羿、寒浞作乱,秦始皇违背纲纪。狂妄之徒如同冬天茂盛的花朵,自古以来就有。美好的皇朝制度,道义稳固千年。神灵暗中诛灭叛逆,奸邪之人来不及兴起。奸邪之人来不及兴起,有罪之人得到应有的惩罚。遵循宪章法律,五等刑罚仍然显得较轻。圣明的两位君主(高祖和文明太后),仁爱如同春天的生机。废除周汉时期的严苛制度,遵循远古伏羲时期的教化。为什么要废除周汉的制度?因为痛恨它们的苛刻。为什么要遵循伏羲时期的教化?因为仰慕仁爱、推崇道德。美好的声誉一旦传播,教化就会遍及四方。难道只有京城地区,教化传播到天下万国。
诚信得到神灵的辅佐,阴阳调和顺畅。谷物的香气在夜晚吹拂,甘美的雨水在早晨降下。茁壮成长的禾苗含有嫩穗,茂盛的庄稼长势喜人。鳏寡贫穷之人在街巷中歌颂,寡妇在屋内吟唱。我从《诗经》中得知,《云汉》一诗宣扬了周宣王时期的旱灾。篇章语句出众,在《雅》诗中光彩夺目。更何况如今是圣明的时代,德行高尚、道义深远。难道只是降下雨水?神灵预示着丰收之年。丰收之年十分兴盛,教化没有不浓厚的。有礼乐教化,政务没有不通畅的。我不禁欢欣跳跃,歌颂此时的和睦。谁说这样的时代容易遇到?千年才能遇到一次。
上天没有偏爱,只保佑有德行的人。向往喜爱圣明的时代,即使疲惫也不松懈。差之毫厘,就会谬以千里。希望陛下勤劳谦逊,追求仁德而不后悔。人们也说,圣明的君主谨慎对待细微之事。五个国家联合出兵,持续了一年多的时间。用简陋的车子运输物资,朝廷的谋划有所失误。主管官员不施恩惠,如同蚕食般不断增加徭役。百姓无法忍受,带着家人逃入山中。应当督促地方长官,宣扬威严和恩德。威严和恩德如何体现?聚集的百姓如同江河。百姓听从命令,实在是依靠衣食。农业桑蚕失去根本,谁来耕种、谁来纺织?饥寒迫身,百姓甚至交换孩子来食用。静下心来思考,实在令人叹息。从前听说典籍中记载,不在其位不谋划其政。鲁国漆室的女子忧虑国家,留下了千古美名。我年老昏聩,却特别承蒙恩宠。忘记自己如同盲人般愚蠢,冒昧献上浅陋的见解。
文明太后下令说:“阅读了你的诗和上表,知道了你的心意。歌颂祖宗的功德是可以的,但对当世的评价,太过了。你在诗的末尾所提出的劝谏,我会收藏起来不会忘记。” 程骏又上奏《得一颂》,从巩固基业开始,到无为而治结束,共十篇。文章太长,没有全部记载。文明太后下令说:“阅读了你的上表和十篇颂诗,知道了你的心意。借鉴告诫的内容已经很完备,我实在乐于阅读。养老并征求意见,说的就是这种情况。” 又下诏说:“程骏历任官职,清廉谨慎,议论事情常常合乎情理。而且家中没有贪图财物的宾客,只有心怀道义的士人。可以赏赐他六百匹布帛,表彰他节俭的品德。” 程骏把布帛全部分给了亲友故旧。
程骏性格耿直,不追求当时的荣华富贵。太和九年(公元 485 年)正月,病重,于是留下遗嘱说:“我活着的时候尚且节俭朴素,怎么能在死后变得奢侈厚重呢?从前杨王孙裸体下葬,是有感而发;皇甫谧用薄棺安葬,也是一种矫正世俗的做法。如今时代清明,各种制度都遵循礼仪,他们的做法不是我的志向。可以用当时的衣服入殓,器具遵循古代的制度。” 不久后去世,享年七十二岁。起初,程骏病重时,高祖和文明太后派遣使者多次询问他的病情,下令御医徐謇前去诊治,赏赐汤药。临终时,下诏任命他的小儿子程公称为中散,侄子程灵虬为著作佐郎。等到他去世后,高祖和文明太后感到悲伤惋惜,赏赐东园制作的秘密棺木、一套朝服、三百匹布帛,追赠他为冠军将军、兖州刺史、曲安侯,谥号为宪。他所撰写的文章,有自己的集录。
程骏有六个儿子,程元继、程公达、程公亮、程公礼,都没有做官。
程公义,担任过侍御史、谒者仆射、都水使者、武昌王司马、沛郡太守。程公称,担任过主文中散、给事中、尚书郎。两人都早年去世。
程公礼的儿子程畿,字世伯。喜爱学习,很有文学才华。担任荆州府主簿。
起初,程骏的堂弟程伯达,程伯达的名字触犯了显祖的庙讳。他与程骏同年出生,也以文辞辩论著称。在沮渠牧犍时期,两人都被选中与牧犍的世子一同乘车出入,当时的舆论都称赞他们。程伯达早年去世。
程骏弟弟的儿子程灵虬,年幼时失去父亲,很有文学才华,但长期沉沦在低级官职中。在吏职上任职十多年,因事获罪被免职。恰逢程骏临终时上书请求,才被提拔为著作佐郎。后来因为谎称在京城没有穿丧服的亲属,而高祖知道他与程骏的儿子程公义是同一宗族,因此受到谴责被免职。到洛阳后没有官职,贫困患病很久。崔光上书请求任命他为羽林监,后来被选拔补任徐州梁郡太守,因为酗酒被刺史武昌王元鉴弹劾,失去官职。到达梁郡后,意志和精力逐渐衰退,仍然时常被酒所困扰。长期没有官职俸禄,不免遭受饥寒,多次前往尚书省请求恢复原来的官职。仆射高肇负责选拔官员,又上书请求任命他为著作郎,因为崔光负责著作郎的事务,下令让他在京城之外任职。
史臣说:韩麒麟凭借才能和见识被任用,于是被齐王(慕容白曜)所赏识。韩显宗依靠文学成就立身,多次陈述当时的政务,至于修撰国史的实录之功,却没有听说过。韩子熙清白自守,所得到的荣耀超过了他的才能。程骏的才华功业并不多,却被当时的人所赏识,大概是因为他当时提出了长远的计策吧?