献文六王
咸阳王赵郡王广陵王高阳王北海王
献文皇帝七男。李思皇后生孝文皇帝。封昭仪生咸阳王禧。韩贵人生赵郡灵王干、高阳文穆王雍。孟椒房生广陵惠王羽。潘贵人生彭城武宣王勰。高椒房生北海平王详。勰别有传。
咸阳王禧,字永寿。太和九年封,加侍中、骠骑大将军、中都大官。文明太后令曰:“自非生知,皆由学诲。皇子皇孙,训教不立,温故求新,盖有阙矣。可于闲静之所,别置学馆,选忠信博闻之士为之师傅,以匠成之。”高祖以诸弟典三都,诫禧等曰:“汝等国之至亲,皆幼年任重,三都折狱,特宜用心。夫未能操刀而使割锦,非伤锦之尤,实授刀之责。皆可修身慎行,勿有乖爽。”文明太后亦诫禧等曰:“汝兄继承先业,统御万机,战战兢兢,恆恐不称。汝所治虽小,亦宜克念。”高祖又曰:“周文王小心翼翼,聿怀多福。如有周公之才,使骄且吝,其余不足观。汝等宜小心畏慎,勿自骄怠。”出为使持节、开府、冀州刺史,高祖饯于南郊。又以济阴王郁枉法赐死之事,遣使告禧,因而诫之。
后禧朝京师,高祖谓王公曰:“皇太后平日以朝仪阙然,遂命百官更欲撰缉,今将毕修遗志,卿等谓可行不?当各尽对,无以面从。”禧对曰:“仪制之事,用舍各随其时,而民可使由之,不可使知之。臣谓宜述元志,备行朝式。”高祖然之。诏曰:“仲尼在乡党,犹尚恂恂;周文王为世子,卑躬求道。禧等虽连萼宸晖,得不尊尚师傅也?故为置之,以加令德。延尉卿李冲可咸阳王师。”禧将还州,高祖亲饯之,赋诗叙意,加禧都督冀、相、兗、东兗、南豫、东荆六州诸军事。
于是,王国舍人应取八族及清修之门,禧取任城王隶户为之,深为高祖所责。诏曰:“夫婚姻之义,曩叶攸崇;求贤择偶,绵代斯慎。故刚柔著于《易经》,《鹊巢》载于《诗》典,所以重夫妇之道,美尸鸠之德,作配君子,流芳后昆者也。然则婚者,合二姓之好,结他族之亲,上以事宗庙,下以继后世,必敬慎重正而后亲之。夫妇既亲,然后父子君臣、礼义忠孝,于斯备矣。太祖龙飞九五,始稽远则,而拨乱创业,日昃不暇。至于诸王娉合之仪,宗室婚姻之戒,或得贤淑,或乖好逑。自兹以后,其风渐缺,皆人乏窈窕,族非百两,拟匹卑滥,舅氏轻微,违典滞俗,深用为叹。以皇子茂年,宜简令正,前者所纳,可为妾媵。将以此年为六弟娉室。长弟咸阳王禧可娉故颍川太守陇西李辅女,次弟河南王干可娉故中散代郡穆明乐女,次弟广陵王羽可娉骠骑谘议参军荥阳郑平城女,次弟颍川王雍可娉故中书博士范阳卢神宝女,次弟始平王勰可娉廷尉卿陇西李冲女,季弟北海王详可娉吏部郎中荥阳郑懿女。”
有司奏冀州人苏僧瓘等三千人,称禧清明有惠政,请世胙冀州。诏曰:“利建虽古,未必今宜;经野由君,理非下请。邑采之封,自有别式。”入除司州牧、都督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府如故,赐帛二千匹、粟五千斛。诏以禧元弟之重,食邑三千户,自余五王皆食邑二千户。
高祖引见朝臣,诏之曰:“卿等欲令魏朝齐美于殷周,为令汉晋独擅于上代?”禧曰:“陛下圣明御运,实愿迈迹前王。”高祖曰:“若然,将以何事致之?为欲修身改俗,为欲仍染前事?”禧对曰:“宜应改旧,以成日新之美。”高祖曰:“为欲止在一身,为欲传之子孙?”禧对曰:“既卜世灵长,愿欲传之来叶。”高祖曰:“若然,必须改作,卿等当各从之,不得违也。”禧对曰:“上命下从,如风靡草。”高祖曰:“自上古以来及诸经籍,焉有不先正名,而得行礼乎?今欲断诸北语,一从正音。年三十以上,习性已久,容或不可卒革;三十以下,见在朝廷之人,语音不听仍旧。若有故为,当降爵黜官。各宜深戒。如此渐习,风化可新。若仍旧俗,恐数世之后,伊洛之下复成被发之人。王公卿士,咸以然不?”禧对曰:“实如圣旨,宜应改易。”高祖曰:“朕尝与李冲论此。冲言:‘四方之语,竟知谁是?帝者言之,即为正矣,何必改旧从新。’冲之此言,应合死罪。”乃谓冲曰:“卿实负社稷,合令御史牵下。”冲免冠陈谢。又引见王公卿士,责留京之官曰:“昨望见妇女之服,仍为夹领小袖。我徂东山,虽不三年,既离寒暑,卿等何为而违前诏?”禧对曰:“陛下圣过尧舜,光化中原。臣虽仰禀明规,每事乖互,将何以宣布皇经,敷赞帝则?舛违之罪,实合刑宪。”高祖曰:“若朕言非,卿等当须庭论,如何入则顺旨,退有不从?昔舜语禹:汝无面从,退有后言。其卿等之谓乎?”
寻以禧长兼太尉公。后高祖幸禧第,谓司空穆亮、仆射李冲曰:“既有天地,又有君臣,太尉位居台铉,在冢宰之上,三槐九棘,不可久空。元弟禧虽在事不长,而戚连皇极,且长兼太尉,以和饪鼎。朕常恐君有空授之名,臣贻彼己之刺。今幸其宅,徒屈二宾,良以为愧。”
高祖有事于方泽,质明,群臣问起居。高祖曰:“昨日方泽,殊自大暑,遇天云廕密,行人差得无弊。”禧对曰:“陛下德感天地,故云物凝彩,虽复雨师氵丽扫,风伯清尘,岂过于此!”高祖曰:“伊洛南北之中,此乃天地氤氲,阴阳风雨之所交会,自然之应,非寡德所能致此。”
高祖笃于兄弟,以禧次长,礼遇优隆,然亦知其性贪,每加切诫,虽当时遵奉,而终不改操。禧表曰:“国朝偃武崇文,偏舍来久,州镇兵人,或有雄勇,不闲武艺。今取岁暮之暇,番上之日,训其兵法。弓矢干槊,三分并教,使人闲其能,临事无阙。”诏曰:“虽云教武,未练其方,既逼北行,卒闻教武,脱生群惑,且可停之。”后从平汉阳,以克南阳之勋,加侍中,正太尉。
及高祖崩,禧受遗辅政。虽为宰辅之首,而从容推委,无所是非,而潜受贿赂,阴为威惠者,禧特甚焉。是年,八座奏增邑千户,世宗从之,固辞不受。禧性骄奢,贪淫财色,姬妾数十,意尚不已,衣被绣绮,车乘鲜丽,犹远有简娉,以恣其情。由是昧求货贿,奴婢千数,田业盐铁遍于远近,臣吏僮隶,相继经营。世宗颇恶之。
景明二年春,禧等为将礿祭入斋,世宗诏领军于烈,率左右召禧等入于光极殿。诏曰:“恪虽寡昧,忝承宝历,比缠尪疹,实凭诸父,苟延视息,奄涉三龄。父等归逊殷勤,今便亲摄百揆,且还府司,当别处分。”寻诏曰:“朕以寡昧,夙罹闵凶,忧茕在疚,罔知攸济。实赖先帝圣德,遗泽所覃,宰辅忠贤,劬劳王室,用能抚和上下,肃清内外。乃式遵复子,归政告逊,辞理恳至,邈然难夺。便当励兹空乏,亲览机务。王尊惟元叔,道性渊凝,可进位太保,领太尉;司空北海王季父英明,声略茂举,可大将军、录尚书事。”
世宗既览政,禧意不安。而其国齐帅刘小苟,每称左右言欲诛禧。禧闻而叹曰:“我不负心,天家岂应如此!”由是常怀忧惧。加以赵脩专宠,王公罕得进见。禧遂与其妃兄兼给事黄门侍郎李伯尚谋反。时世宗幸小平津,禧在城西小宅。初欲勒兵直入金墉,众怀沮异,禧心因缓。自旦达晡,计不能决,遂约不泄而散。武兴王杨集始出便驰告,而禧意不疑。乃与臣妾向汇池别墅,遣小苟奉启,云“检行田牧”。小苟至邙岭,已逢军人,怪小苟赤衣,将欲杀害。小苟困迫,言欲告反,乃缓之。禧是夜宿于洪池,大风暴雨,拔树折木。禧不知事露。其夜,或说禧曰:“殿下集众图事,见意而停,恐必漏泄,今夕何宜自宽。恐危祸将至。”禧曰:“有此躯命,应知自惜,岂待人言。”又说曰:“殿下兒妇已渡河,两头不相知,今俯眉自安,不其危乎!”禧曰:“初遣去日,今如行人渡河,听我动静。我久已遣人追之,计今应还。”而尹仵期与禧长子通已入河内郡,列兵仗,放囚徒。而将士所在追禧。禧自洪池东南走,僮仆不过数人,左右从禧者,唯兼防阁尹龙虎。禧忧迫不知所为,谓龙虎曰:“吾愦愦不能堪,试作一谜,当思解之,以释毒闷。”龙虎欻忆旧谜云:“眠则俱眠,起则俱起,贪如豺狼,赃不入己。”都不有心于规刺也。禧亦不以为讽己,因解之曰:“此是眼也。”而龙虎谓之是箸。渡洛水,至柏谷坞,从者唯禧二舅及龙虎而已。顾谓龙虎曰:“凡夫尚有节义,相为取死,汝可勉心,作与太尉公同死计。”龙虎曰:“龙虎东野常人,遭殿下宽明,接处左右。今属危难,恨无远计匡济圣躬,若与殿下同命,虽死犹生。”俄而禧被擒获,送华林都亭。世宗亲问事源,著千斤锁格龙虎,羽林掌卫之。
初,高祖闲宴,从容言于禧等:“我后子孙,邂逅不逮,汝等观望辅取之理,无令他人有也。”禧临尽,虽言不次第,犹尚泣涕,追述先旨,然畏迫丧志,不能慷慨有所感激也。及与诸妹公主等诀,言及一二爱妾。公主哭且骂之云:“坐多取此婢辈,贪逐财物,畏罪作反,致今日之事,何复嘱问此等!”禧愧而无言,遂赐死私第。其宫人歌曰:“可怜咸阳王,奈何作事误。金床玉几不能眠,夜蹋霜与露。洛水湛湛弥岸长,行人那得渡?”其歌遂流至江表,北人在南者,虽富贵,弦管奏之,莫不洒泣。同谋诛斩者数十人,潜瘗禧于北邙。绝其诸子属籍。禧之诸女,微给资产奴婢,自余家财,悉以分赉高肇、赵脩二家。其余赐内外百官,逮于流外,多者百余匹,下至十匹。于后,禧诸子每乏衣食,独彭城王勰岁中再三赈给之。禧有子八人。
长子通,字昙和。窃入河内,太守陆琇初与通情,既闻禧败,乃杀之。
通弟翼,字仲和。后会赦,诣阙上书,求葬其父。频年泣请,世宗不许。翼乃与弟昌、晔奔于萧衍。翼与昌,申屠氏出。晔,李妃所生也。翼容貌魁壮,风制可观,衍甚重之,封为咸阳王。翼让其嫡弟晔,衍不许。后以为信武将军、青冀二州刺史,镇郁州。翼谋举州入国,为衍所移。昌为衍直阁将军。
翼弟显和,昌弟树,后亦奔于衍。显和卒于江南。
树,字秀和。美姿貌,善吐纳,兼有将略。衍尤器之,封为魏郡王,后改封鄴王。数为将领,窥觎边服。时扬州降衍,兵武既众,衍将湛僧珍,虑其翻异,尽欲杀之。树以家国,遂皆听还。衍以树为镇西将军、郢州刺史。尔朱荣之害百官也,树闻之,乃请衍讨荣。衍乃资其士马,侵扰境上。前废帝时,窃据谯城。出帝初,诏御史中尉樊子鹄为行台,率徐州刺史、大都督杜德以讨之。树城守不下,子鹄使金紫光禄大夫张安期往说之,树乃请委城还南,子鹄许之。树恃誓约,不为战备。杜德袭击之,擒树送京师,禁于永宁佛寺,未几赐死。
孝静时,其子贞,自建业赴鄴,启求葬树,许之。诏赠树侍中、都督青徐兗扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。贞既葬,还于江南。
晔,字世茂。衍封为桑乾王,拜散骑常侍。卒于秣陵。
初,正光中诏曰:“周德崇厚,蔡仲享国;汉道仁恕,淮南毕王。皆所以申恩懿戚,蠲荡旧衅,义彰曩叶,咏流前史。顷者,咸阳、京兆王自贻祸败,事由间惑,犹有可矜。两门诸子,并可听附属籍。”后复禧王爵,葬以王礼。诏晔弟坦袭,改封敷城王,邑八百户。坦傲佷凶粗,从叔安丰王延明责之曰:“汝凶悖性与身而长,昔有宋东海王祎志性凡劣,时人号曰‘驴王’。我熟观汝所作,亦恐不免驴号。”庄帝初,还复本封。武定中,为太师。齐受禅,爵例降。
坦弟昶,起家通直散骑常侍、琅邪县开国公,邑五百户。庄帝初,特封太原王。累迁鸿胪卿,超拜车骑大将军、仪同三司。天平二年薨,赠太尉公。
子善慧,袭。齐受禅,爵例降。
赵郡王干,字思直。太和九年,封河南王,加卫大将军,除侍中、中都大官。寻授车骑将军、左光禄大夫,领吏部尚书。
所生母薨,高祖诏曰:“太妃韩氏薨逝,情以伤恸。太妃先朝之世,位拟九嫔,豫班上族,诞我同气。念此孤稚,但用感恻。明当暂往临哭,可敕外备办。”遣侍御史假节监护丧事,赠彩八百匹。诏曰:“季世多务,情缘理夺。干既居要任,铨衡是荷,岂容遂其私志,致旷所司。可遣黄门郎敦谕,令勉从王事,朕寻当与之相见。”拜使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史。
及车驾南伐,以干为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事,给铜虎符十,别赐诗书。高祖笃爱诸弟,以干总戎别道,诫之曰:“司空穆亮年器可师,散骑常侍卢渊才堪询访,汝其师之。”寻以萧赜死,班师。
迁洛,改封赵郡王,除都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府如故,赐杂物五百段,又密赐黄金十斤。高祖亲饯于近郊,诏干曰:“夫刑狱之理,先哲所难,然既有邦国,得不自励也。汝,我之懿弟,当十修厥德,光宗有魏,深思远图,如临深履薄。若恃亲重,不务世政,国有常宪,方增悲感。”高祖诏以李凭为长史,唐茂为司马,卢尚之为谘议参军以匡弼之。而凭等谏诤,干殊不纳。州表斩盗马人,于律过重,而尚书以干初临,纵而不劾。诏曰:“夫刑以节人,罪必无滥,故刑罚不中,民无措足。若必以威杀为良,则应泛通众牧。苟须有禁,何得不稽之正典?又律令条宪,无听新君加戮之文;典礼旧章,不著始临专威之美。尚书曲阿朕意,实伤皇度。干暗于治理,律外重刑,并可推闻。”
后转特进、司州牧。车驾南讨,诏干都督中外诸军事,给鼓吹一部,甲士三百人,出入殿门。干贪淫不遵典法,御史中尉李彪将纠劾之。会遇干于尚书下舍,因屏左右而谓干曰:“殿下,比有风闻,即欲起弹,恐损圣明委托之旨,若改往修来,彪当不言;脱不悛改,夕闻旦发。”而干悠然不以为意,彪乃表弹之。高祖省之忿惋,诏干与北海王详,俱随太子诣行在所。既至,详独得朝见,干不蒙引接。密令左右察其意色,知无忧悔,乃亲数其过,杖之一百,免所居官,以王还第。
二十三年薨,年三十一。给东园秘器、敛服十五称,赠帛三千匹,谥曰灵王,陪葬长陵。
子谧,世宗初袭封。干妃穆氏表谧母赵等悖礼愆常,不逊日甚,尊卑义阻,母子道绝。诏曰:“妾之于女君,犹妇人事舅姑,君臣之礼,义无乖二。妾子之于君母,礼加如子之恭,何得黩我风政!可付宗正,依礼治罪。”谧在母丧,听音声饮戏,为御史中尉李平所弹。遇赦,复封。除通直散骑常侍,加龙骧将军,迁太子中庶子,出为冠军将军、岐州刺史。
谧性严,暴虐下人。肃宗初,台使元延到其州界,以驿逻无兵,摄帅检核。队主高保愿列言所有之兵,王皆私役。谧闻而大怒,鞭保愿等五人各二百。数日之间,谧召近州夫,闭城四门,内外严固,搜掩城中,楚掠备至。又无事而斩六人。合城凶惧,众遂大呼屯门。谧怖,登楼毁梯以自固。土人散走,城人分守四门。灵太后遣游击将军王靖驰驿谕之。城人既见靖至,开门谢罪,奉送管籥。乃罢谧州。还,除大司农卿。又除散骑常侍、平北将军、幽州刺史。谧妃胡氏,灵太后从女也。未发,坐殴其妃免官。后除都官尚书,加安南将军。
正光四年薨。给东园秘器、朝服一具、衣一袭,赠帛五百匹。高阳王雍,干之母弟,启论谧,故超赠假侍中、征南将军、司州牧,谥曰贞景。
子毓,字子春,袭。庄帝初,河阴遇害。赠卫大将军、仪同三司、青州刺史,谥曰宣恭。无子,诏以谧弟谳子寘字景融为后,袭爵。及寘伯谌复封赵郡,改封平昌王。齐受禅,爵例降。
谧兄谌,字兴伯,性平和。自通直正员郎,迁太子庶子、司空司马、鸿胪少卿。迁后将军、肆州刺史,固辞不拜。改授平南将军、光禄少卿。转黄门侍郎,进号安南将军、光禄大夫。出为散骑常侍、中军将军、相州刺史。罢州,除宗正卿、都官尚书。以亲例封上蔡县开国公,食邑四百户,让而不受。庄帝初,拜车骑将军、仪同三司、尚书左仆射;封魏郡王,食邑一千户。又加侍中。谌本年长,应袭王封,其父灵王宠爱其弟谧,以为世子。庄帝诏复谌封赵郡王。进号骠骑大将军,加开府,迁司空公。出帝时,转太保、司州牧、太尉公,又迁太师,录尚书事。孝静初,为大司马。三年薨,赠假黄钺、侍中、都督、冀州刺史,谥曰孝懿。谌无他才识,历位虽重,时人忽之。
子炜,袭。齐受禅,爵例降。
谧弟谭,颇强立,少为宗室所推敬。自羽林监出为高阳太守,为政严断,豪右畏之。肃宗初,入为直阁将军,历太仆、宗正少卿,加冠军将军。元法僧外叛,诏谭为持节、假左将军、别将以讨之。徐州平,迁光禄少卿、行南兗州事、征虏将军、泾州刺史。入为武卫将军。寻诏谭为都督以讨杜洛周,次于军都,为洛周所败。还,除安西将军、秦州刺史。卒,赠抚军将军、仪同三司、青州刺史。
谌弟谳,为人贪暴无礼。自羽林监迁司徒主簿。肃宗时,除正员郎,稍迁左将军、太中大夫;封平乡县开国男,邑二百户。庄帝初,河阴遇害。赠车骑大将军、仪同三司、定州刺史。
子景暄,直阁将军。从出帝没于关西。
谳弟譿,羽林监、直阁将军。早卒,赗帛五百匹,赠镇远将军、恆州刺史。
广陵王羽,字叔翻。太和九年封,加侍中、征东大将军,为外都大官。羽少而聪慧,有断狱之称。后罢三都,羽为大理,加卫将军,典决京师狱讼,微有声誉。迁特进、尚书左仆射,又为太子太保、录尚书事。
高祖将南讨,遗羽持节安抚六镇,发其突骑,夷人宁悦。还领廷尉卿。车驾既发,羽与太尉丕留守,加使持节,语在《丕传》。高祖友爱诸弟,及将别,不忍早分,诏羽从至雁门,乃令羽归。望其称效,故赐如意以表心。
迁都议定,诏羽兼太尉,告于庙社。迁京之后,北蕃人夷多有未悟。羽镇抚代京,内外肃然,高祖嘉之。十八年春,羽表辞廷尉,不许。
羽奏:“外考令文,每岁终,州镇列牧守治状。及至再考,随其品第,以彰黜陟。去十五年中,在京百僚,尽已经考为三等。此年便是三载,虽外有成令,而内令未班。内外考察,理应同等。臣辄推准外考,以定京官治行。”诏曰:“虽内考未宣,绩已久著,故《明堂》、《月令》载公卿大夫论考属官之治,职区分著。三公疑
尚书三载殿最之义,此之考内,已为明矣。但论考之事,理在不轻,问绩之方,应关朕听,辄尔轻发,殊为躁也。每考之义,应在年终,既云此年,何得春初也!今始维夏,且待至秋后。”
高祖临朝堂议政事,谓羽曰:“迁都洛阳,事格天地,但汝之迷,徒未开沉鄣耳。朕家有四海,往来何难?朕初发洛阳,教示永寿,皆谓分别。比自来后,诸处分之事,已差前敕。今举大功,宁为虚费?且朕无周召之弟,岂容晏安日逸。今便北巡,迁留之事,当称朕怀。”
后高祖临朝堂,谓群臣曰:“两仪既辟,人生其间,故上天不言,树君以代。是以《书》称三考之绩,《礼》云考成之章。自皇王以降,斯道靡易。朕以寡德,猥荷洪基,思与百辟,允厘庶务。然朕识乏知人,不能使朝绝素餐之饥,野无《考盘》之刺,夙宵寤寐,载怀怵惕。卿等皆是朝贤国彦,匡弼是寄,各率乃心,以旌考绩之义。如乖忠正,国有常刑。贤者虽疏必进,不肖者虽亲必黜。”顾谓羽曰:“上下二等,可为三品,中等但为一品。所以然者,上下是黜陟之科,故旌丝发之美,中等守本,事可大通。”
羽先呈廷尉五局司直。高祖曰:“夫刑狱之难,实惟自古,必也断讼,夫子所称。然五局所司,专主刑狱,比闻诸风听,多论五局不精。知人之难,朕岂独决,当与群臣同之。卿等各陈所闻。”高祖谓羽及少卿邓述曰:“五局司直,卿等以何为品?”羽对曰:“诸司直并简圣心。往者,百官初置,擢为狱官,听讼察辞,无大差越。所以为二等者,或以视事甫尔,或以见机迟速,朝廷既有九品之制,故计其丝发之差,以为品第。统论所得,大都相似。”高祖曰:“朕顷年以其人识见可取,故简司狱官,小优劣不足为差。然廷尉所司,人命之本事,须心平性正、抑强哀弱、不避贵势、直情折狱者可为上等。今正欲听采风谣,虚实难悉;正欲不采,事无所据。然人言恶者未必是恶,言善者不必是善。所以然者,或断讼不避豪贵,故人以为恶;或将势抑贱,贵人以为好。然开朕之听,皆贵者言,是以迟回三复,良由于此。局事须冰清玉洁,明扬褒贬。卿等既是亲典,邪正得失,悉所具之,可精辨以闻。”邓述对曰:“陛下行赏得人,余者甘心;若赏不尽能,无以劝励。如臣愚见,愿不行赏。”高祖曰:“朕昔置此官,许三年考绩,必行赏罚。既经今考,若无黜陟,恐正直者莫肯用心,邪曲者无以改肃。自非释之于公,何能尽其至理?虽不可精其微致,且望粗有殿最。诸尚书更与群官善量所以。”
高祖谓尚书等曰:“朕仰纂乾构,君临万宇。往者稽古典章,树兹百职。然尚书之任,枢机是司,岂惟总括百揆,缉和人务而已,朕之得失,实在于斯。自卿等在任,年垂二周,未尝言朕之一失,献可否之片规,又不尝进一贤而退一不肖,此二事罪之大者。”高祖又谓羽曰:“汝之浅薄,固不足以况晋之巨源。考之今世,民斯下矣。汝始为廷尉,及初作尚书,内外瞻望,以吾有弟。自往秋南旆之后,近小人,远君子,在公阿党,亏我皇宪,出入无章,动乖礼则。计汝所行,应在下下之第。”高祖又谓羽曰:“汝既是宸极之弟,而居枢端之任。汝自在职以来,功勤之绩,不闻于朝;阿党之音,频干朕听。汝之过失,已备积于前,不复能别叙。今黜汝录尚书、廷尉,但居特进、太保。”又谓尚书令陆睿曰:“叔翻在省之初,甚有善称,自近以来,偏颇懈怠。岂不由卿等随其邪伪之心,不能相导以义,虽不成大责,已致小罚。今夺卿尚书令禄一周。”谓左仆射元赞曰:“卿夙德老成,久居机要,不能光赞物务,奖励同僚,贼人之谓,岂不在卿!计叔翻之黜,卿应大辟,但以咎归一人,不复相罪。又为少师,未见所授,今介卿少师之任,削录一周。”诏吏部尚书澄曰:“叔父既非端右,又非座元,岂宜滥归众过也。然观叔父神志骄傲,少保之任,似不能存意。可解少保。”谓长兼尚书于杲曰:“卿履历卑浅,超升名任,不能勤谨夙夜,数辞以疾。长兼之职,位亚正员。今解卿长兼,可光禄大夫、守尚书,削禄一周。”又谓守尚书尉羽曰:“卿在集书,殊无忧存左史之事,今降为长兼常侍,亦削禄一周。”又谓守尚书卢渊曰:“卿始为守尚书,未合考绩。然卿在集书,虽非高功,为一省文学之士,尝不以左史在意。如此之咎,罪无所归。今降卿长兼王师,守常侍、尚书如故,夺常侍禄一周。”谓左丞公孙良、右丞乞伏义受曰:“二丞之任,所以协赞尚书,光宣出纳,而卿等不能正心直言,规佐尚书,论卿之罪,应合大辟。但以尚书之失,事钟叔翻,故不能别致贬责。二丞可以白衣守本官,冠服禄恤,尽皆削夺。若三年有成,还复本任;如其无成,则永归南亩。”又谓散骑常侍元景曰:“卿等自任集书,合省逋坠,致使王言遗滞,起居不修。如此之咎,责在于卿。今降为中大夫、守常侍,夺禄一周。”谓谏议大夫李彦曰:“卿虽处谏议之官,实人不称职,可去谏议,退为元士。”又谓中庶子游肇等曰:“自建承华,已经一稔,然东宫之官,无直言之士,虽未经三载,事须考黜。肇及中舍人李平识学可观,可为中;安乐王诠可为下中,解东华之任,退为员外散骑常侍;冯夙可为下下,免中庶子,免爵两任,员外常侍如故;中舍人闾贤保可为下下,退为武骑常侍。”又谓公孙良曰:“顷年用人,多乖观才之授。实是武人,而授以文官,黜同大例,于理未均。诸如此比,黜官如初。”
高祖引陆睿、元赞等于前曰:“北人每言北人何用知书,朕闻此,深用怃然。今知书者甚众,岂皆圣人。朕自行礼九年,置官三载,正欲开导兆人,致之礼教。朕为天子,何假中原,欲令卿等子孙,博见多知。若永居恆北,值不好文主,卿等子孙,不免面墙也。”陆睿对曰:“实如明诏,金氏若不入仕汉朝,七世知名,亦不可得也。”高祖大悦。
及五等开建,羽食勃海之东光二千户。车驾南伐,羽进号卫将军,除使持节、都督青齐光南青四州诸军事、征东大将军、开府、青州刺史。以留守代京之功,增邑五百户。高祖幸羽第,与诸弟言曰:“朕昨亲受人讼,始知广陵之明了。”咸阳王禧对曰:“臣年为广陵兄,明为广陵弟。”高祖曰:“我为汝兄,汝为羽昆,汝复何恨?”又曰:“叔翻沉疴绵惙,遂有辰岁,我每为深忧,恐其不振。今得痊愈,晚成婚媾,且喜其吉庆,故命驾耳。”高祖亲饯之华林园。后诏羽曰:“吾因天历运,乘时树功,开荆拓沔,威振楚越。时暨三炎,息驾汝颍。势临荆徐,声遏江外,未容解甲,凯入三川。纂兵修律,俟秋方举。海服之寄,故惟宗良,善开经策,宁我东夏。敬慎汝仪,勿坠嘉问,唯酒唯田,可不戒欤!”加散骑常侍,进号车骑大将军,余如故。
世宗即位,迁司州牧,常侍如故。羽频表辞牧,至于三四,诏不许。世宗览政,引羽入内,面授司徒。羽辞曰:“彦和本自不愿,而陛下强与。今新去此官而以臣代之,必招物议。季豫既转,取之无嫌。请为司空。”世宗犹强焉,固辞,乃许之。
羽先淫员外郎冯俊兴妻,夜因私游,为俊兴所击。积日秘匿,薨于府,年三十二。世宗亲临,哀恸,诏给东园温明秘器、朝服一具、衣一袭、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,大鸿胪护丧事。大殓,帝亲临之,举哀都亭。赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,给羽葆鼓吹、班剑四十人,谥曰惠。及葬,帝亲临送。子恭袭。语在《纪》。
恭兄欣,字庆乐。性粗率,好鹰犬。肃宗初,除通直散骑常侍、北中郎将。出为冠军将军、荆州刺史,转征虏将军、齐州刺史。欣在二州,颇得人和。又为征东将军、太仆卿。考庄初,封沛郡王,邑一千户,后改封淮阳王。出帝时,加太师、开府。复封广陵王。除太傅、司州牧,寻除大司马。随出帝没于关中。
欣弟永业,普泰元年,特封高密郡王,食邑二千户。武定末,金紫光禄大夫。齐受禅,爵例降。
高阳王雍,字思穆,少而倜傥不恆。高祖曰:“吾亦未能测此兒之深浅,然观其任真率素,或年器晚成也。”太和九年,封颍川王,加侍中、征南大将军。或说雍曰:“诸王皆待士以营声誉,王何以独否?”雍曰:“吾天子之子,位为诸王,用声名何为?”久之,拜中护军,领镇北大将军。改封高阳。奉迁七庙神主于洛阳。五等开建,食邑二千户。
车驾南伐,雍行镇军大将军,总摄留事。迁卫尉,加散骑常侍,除使持节、镇北将军、相州刺史,常侍如故。高祖诫雍曰:“相州乃是旧都,自非朝贤德望无由居此,是以使汝作牧。为牧之道,亦难亦易。其身正,不令而行,故便是易。其身不正,虽令不从,故便是难。又当爱贤士,存信约,无用人言而轻与夺也。”进号征北将军。
世宗初,迁使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,常侍如故。雍在二州,微有声称。入拜骠骑大将军、司州牧。世宗时幸雍第,皆尽家人之礼。迁司空公,议定律令,雍常入参大议。转太尉公,加侍中。时雍以旱故,再表逊位,优诏不许。除太保,领太尉,侍中如故。
世宗行考陟之法,雍表曰:
窃惟三载考绩,百王通典。今任事上中者,三年升一阶。散官上第者,四载登一级。闲冗之官,本非虚置,或以贤能而进,或因累勤而举。如其无能,不应忝兹高选。既其以能进之朝伍,或任官外戍,远使绝域,催督逋悬,察检州镇,皆是散官,以充剧使。及于考陟,排同闲伍。检散官之人,非才皆劣;称事之辈,未必悉贤。而考闲以多年,课烦以少岁,上乖天泽之均,下生不等之苦。又寻景明之格,无折考之文;正始之奏,有与夺之级。明参差之考,非圣慈之心;改典易常,乃有司之意。又寻考级之奏,委于任事之手;涉议科勤,绝于散官之笔。遂使在事者得展自勤之能,散辈者独绝披衿之所。抑以上下之闲,限以旨格之判,致使近侍禁职,抱槃屈之辞;禁卫武夫,怀不申之恨。欲克平四海,何以获诸?又散官在直,一玷成尤;衔使愆失,差毫即坐。徽纆所逮,未以事闲优之;节庆之赉,不以禄微加赏。罪殿之犯,未殊任事;考陟之机,推年不等。臣闻君举必书,书而不法,后代何观?《诗》云:“王事靡盐,不遑启处”。又曰:“岂不怀归,畏此简书”。依依杨柳,以叙治兵之役;霏霏雨雪,又申振旅之勤。若折往来日月,便是《采薇》之诗废,《杕杜》之歌罢。又任事之官,吉凶请假,定省扫拜,动历十旬,或因患重请,动辄经岁。征役在途,勤泰百倍。苦乐之势,非任事之伦;在家私闲,非理务之日,论优语剧,先宜折之。
武人本挽上格者为羽林,次格者为虎贲,下格者为直从。或累纪征戍,靡所不涉;或带甲连年,负重千里;或经战损伤;或年老衰竭。今试以本格,责其如初,有爽于先,退阶夺级。此便责以不衰,理未通也。又蕃使之人,必抽朝彦。或历险千余,或履危万里,登有死亡之忧,咸怀不返之戚,魂骨奉忠,以尸将命。先朝赏格,酬以爵品;今朝改式,止及阶劳。折以代考,有乖使望。非所以奖励《皇华》而敦崇《四牡》者也。
复寻正始之格:泛后任事上中者,三年升一阶;泛前任事上中者,六年进一级。三年一考,自古通经。今以泛前六年升一阶,检无愆犯,倍年成级。以此推之,明以泛代考。新除一日,同沾阶荣,下第之人因泛上陟,上第之士由泛而退。
臣又见部尉资品,本居流外,刊诸明令,行之已久。然近为里巷多盗,以其威轻不肃,欲进品清流,以压奸宄。甄琛启云:“为法者施而观之,不便则改。”窃谓斯言有可采用,圣慈昭览,更高宰尉之秩。
今考格始宣,怀怨者众,臣窃观之,亦谓不可,有光国典,改之何难?
世宗乃引雍共论时务。
肃宗初,诏雍入居太极西柏堂,谘决大政,给亲信二十人。又诏雍为宗师,进太傅、侍中,领太尉公,王如故。别敕将作,营国子学寺,给雍居之。领军于忠擅权专恣,仆射郭祚劝雍出之。忠怒,矫诏杀祚及尚书裴植,废雍以王归第。朝有大事,使黄门郎就谘访之。忠寻复矫诏,将欲杀雍,以问侍中崔光,光拒之,乃止。
未几,灵太后临朝,出忠为翼州刺史。雍表曰:
臣初入柏堂,见诏旨之行,一由门下,而臣出君行,不以悛意。每览伤矜,视之惨目,深知不可,不能禁制。臣之罪一也。臣近忝内枢,兼尸师傅,宜保护圣躬,温清晨夕。而于忠身居武司,禁勒自在,限以内外,朝谒简绝。皇居寝食,所在不知,社稷安危,又亦不预,出入柏堂,尸立而已。臣之罪二也。忠规欲杀臣,赖在事执拒。又令仆卿相,任情进黜,迁官授职,多不经旬,斥退贤良,专纳心腹,威振百僚,势倾朝野。臣见其如此,欲出忠为雍州刺史,镇抚关右,在心未行,反为忠废。忝官尸禄,孤负恩私。臣之罪三也。先帝升遐,储宫纂统,斯乃君父之恆谟,臣子之永则,加赏之义,自古无之。忠既人臣,受恩先帝,丧祸之际,竭节是常,迎陛下于东宫,臣下之恆事,如其不尔,更欲何为?而忠意气凌云,坐要封爵。尔日抑之,交恐为祸。臣以权臣所欲,不敢辄违,即集王公卿士,议其多少。清河王臣泽,先帝懿弟,识度宽明,临众唱议,非以勤而赏之,惮违权臣之旨,望颜而授。臣知不可,因而从之。臣之罪四也。忠秉权门下,且居宰执,又总禁旅,为崇训卫尉,身兼内外,横干宫掖。臣之罪五也。古者重罪,必令三公会,期至旬日,所以重死刑也。先帝登极,十有七年,细人犯刑,犹宽宪墨,朝廷贵仕,不戮一人。今陛下践阼,年未半周,杀仆射、尚书,如夭一草,是忠秉权矫旨,擅行诛戮。臣知不能救,臣之罪六也。
臣位荷师相,年未及终,难恕之罪,显露非一,何情以处,何颜以生?虽经恩宥,犹有余责,谨反私门,伏听司败。
灵太后感忠保护之勋,不问其罪。增雍封一千户,除侍中、太师,又加使持节,以本官领司州牧。
雍表请:王公以下贱妾,悉不听用织成锦绣、金玉珠玑,违者以违旨论;奴婢悉不得衣绫绮缬,止于缦缯而已;奴则布服,并不得以金银为钗带,犯者鞭一百。太后从之,而不能久行也。诏雍乘步挽出入掖门。又以本官录尚书事。雍频表辞逊,优答不许,诏侍中敦谕。诏雍朝夕侍讲。
肃宗览政,除使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书如故。肃宗加元服,雍兼太保,与兼太尉崔光摄行冠礼。诏雍乘车出入大司马门,进位丞相,给羽葆鼓吹,倍加班剑,余悉如故。又赐帛八百匹,与一千人供具,催令速拜。诏雍依齐郡顺王简太和故事,朝讫引坐,特优拜伏之礼。总摄内外,与元叉同决庶政。岁禄万余,粟至四万,伎侍盈房,诸子榼冕,荣贵之盛,昆弟莫及焉。
元妃卢氏薨后,更纳博陵崔显妹,甚有色宠,欲以为妃。世宗初以崔氏世号“东崔”,地寒望劣,难之,久乃听许。延昌已后,多幸妓侍,近百许人,而疏弃崔氏,别房幽禁,不得关豫内政,仅给衣食而已。至乃左右无复婢使,子女欲省其母,必启闻,许乃得见。未几,崔暴薨,多云雍殴杀之也。灵太后许赐其女妓,未及送之,雍遣其阉竖丁鹅自至宫内,料简四口,冒以还第。太后责其专擅,追停之。
孝昌初,诏曰:“比相府弗开,阴阳未变。王秉哲居宗,勋望隆重,道庇苍生,威被华裔,体国犹家,匪躬在节,可开府置佐史。”寻罢司徒,以为丞相府。
孝庄初,尔朱荣欲害朝士,遂云雍将谋逆,于河阴遇害。赠假黄钺、相国,谥文穆王。
雍识怀短浅,又无学业,虽位居朝首,不为时情所推。既以亲尊,地当宰辅,自熙平以后,朝政褫落,不能守政匡弼,唯唯而已。及清河王怿之死,元叉专政,天下大责归焉。
嫡子泰,字昌,颇有时誉。为中书侍郎,寻迁通直散骑常侍、镇东将军、太常卿。与雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史、高阳王,谥曰文孝。
子斌,袭。武定中,官至尚书右仆射。齐受禅,爵例降。
泰兄端,字宣雅。美容貌,颇涉书史。起家散骑侍郎。累迁通直常侍、鸿胪、太常少卿、散骑常侍。出为安东将军、青州刺史。是时萧衍遣将寇逼徐扬,除端抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处分军机。贼平,拜镇军将军、兗州刺史。俄而衍将复寇徐兗,围逼州城。端率在州文武拒守,得全。以功封安德县开国公,食邑五百户。还,除都官尚书。与雍俱遇害。赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。
子峻,袭爵。齐受禅,例降。
泰弟睿,字子哲。轻忽荣利,爱玩琴书。起家拜通直散骑侍郎,迁卫尉少卿,转光禄少卿,封济北郡王。与雍俱遇害。赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。
子徽,普泰中,袭爵。起家通直郎。武定五年,坐与元瑾等谋反,伏法。
睿弟诞,字文发。少聪惠,有风仪。起家通直郎,迁中书侍郎、通直散骑常侍。封新阳县开国伯,食邑三百户。加龙骧将军。进封昌乐王,食邑七百户。迁平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静初,拜侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年薨,赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、牧如故,谥曰文献。无子,以斌第二子子亮为后。
诞弟勒叉,勒叉弟亘,亘弟伏陀,伏陀弟弥陀,弥陀弟僧育,僧育弟居罗。出帝初,勒叉封阳平县,亘封濮阳县,伏陀封武阳县,弥陀封新阳县,僧育封顿丘县,居罗封卫县,并开国伯,食邑四百户。天平中,并除镇远将军、散骑侍郎。僧育走关西,国除。其余齐受禅,爵例降。
北海王详,字季豫。美姿容,善举止。太和九年封,加侍中、征北大将军。后拜光禄大夫,解侍中、将军。又兼侍中。
从高祖南伐,为散骑常侍。高祖自洛北巡,详常与侍中、彭城王勰并在舆辇,陪侍左右。至高宗射铭之所,高祖停驾,诏诸弟及侍臣,皆试射远近,唯详箭不及高宗箭所十余步。高祖嘉之,拊掌欣笑,遂诏勒铭,亲自为制。五等开建,食邑二千户。迁侍中,转秘书监。
车驾南伐,详行中领军,留守,给鼓吹一部,甲仗三百人,兼督营构之务。高祖赐详玺书曰:“比游神何业也?丘坟六籍,何事非娱?善正风猷,肃是禁旅。”详后朝于行宫,高祖引见之。详庆平沔北,高祖曰:“朕以畿南未清,神麾暂动,沔北数城,并皆柔服,此乃将士之效,非朕之功。”详对曰:“陛下德迈唐虞,功微周汉,自南之风,于是乎始。”详还洛,高祖饯之,诏详曰:“昔者,淮夷叛命,故有三年之举;鬼方不令,乃致淹载之师。况江吴窃命,于今十纪,朕必欲荡涤南海,然后言归。今夏停此,故与汝相见,善守京邑,副我所怀。”赵郡王干薨,以详行司州牧。除护军将军,兼尚书左仆射。
高祖临崩,顾命详为司空辅政。世宗即位,以详营构之勤,增邑一千户。详以帝居谅暗,不受。世宗览政,迁侍中、大将军、录尚书事。咸阳王禧之谋反也,详表求解任。诏曰:“一人之身,愆不累德,形乖性别,忠逆固殊。是以父殛子兴,义高唐世;弟戮兄登,迹显周鲁。禧之与国,异体同气,既肆无君之逆,安顾弟友之亲。叔父忠显二朝,诚贯庙社,实勖赞冲昧,保乂鸿猷,岂容以微介之虑,忘阿衡之重?貂章即已敕还,愿不再述。祚属眇躬,言及斯事,临纸惭恨,惋慨兼深。”详重表陈解,诏复不许。除太傅,领司徒,侍中、录尚书事如故。详固辞,诏遣敦劝,乃受。
详与八座奏曰:“窃惟奸劫难除,为蠹日久,群盗作患,有国攸病。故五刑为用,犹陷触网之诛;道几胜残,宁息狗窃之响。是以班制垂式,名为治本,整纟罔提目,政之大要。谨寻夺禄事条,班已周岁。然京邑尹、令,善恶易闻;边州远守,或难听审,皆上下同情,迭相掩没。设有贼发,隐而不言,或以劫为偷,或遏掠成盗,更令贼发难知,攘窃惟甚。臣等参议,若依制削夺,则县无期月之宰;附条贬黜,郡靡岁稔之守。此制必行,所谓法令滋章,盗贼多有。昔黄龚变风,不由削禄;张赵称美,岂惮贬退。然绥导之体,得失在人。乃可重选慎官,依律劾禁,不宜轻改法令,削黜群司。今请改制条,还附律处。其励己公清,赏有常典,风谣黩贿,案为考第。”世宗从之。
详之拜命,其夜暴风震电,拔其庭中桐树大十围,倒立本处。初,世宗之览政也,详闻彭城王勰有震主之虑,而欲夺其司徒,大惧物议,故为大将军,至是乃居之。天威如此,识者知其不终。世宗讲武于鄴,详与右仆身高肇、领军于劲留守京师。
初,太和末,详以少弟延爱;景明初,复以季父崇宠。位望兼极,百僚惮之。而贪冒无厌,多所取纳;公私营贩,侵剥远近;嬖狎群小,所在请托。珍丽充盈,声色侈纵,建饰第宇,开起山池,所费巨万矣。又于东掖门外,大路之南,驱逼细人,规占第宅。至有丧柩在堂,请延至葬而不见许,乃令舆榇巷次,行路哀嗟。详母高太妃,颇亦助为威虐,亲命殴击,怨响嗷嗷。妃,宋王刘昶女,不见答礼。宠妾范氏,爱等伉俪,及其死也,痛不自胜,乃至葬讫,犹毁遂视之。表请赠平昌县君。详又蒸于安定王燮妃高氏,高氏即茹皓妻姊。严禁左右,闭密始末。详既素附于皓,又缘淫好,往来绸密。皓之取妻也,详亲至其家,忻饮极醉。
详虽贪侈聚敛,朝野所闻,而世宗礼敬尚隆,凭寄无替,军国大事,总而裁决。每所敷奏,事皆协允。详常别住华林园之西隅,与都亭、宫馆密迩相接,亦通后门。世宗每潜幸其所,肆饮终日,其宠如此。又详拜受,因其私庆,启请世宗。世宗频幸南第,御其后堂,与高太妃相见,呼为阿母,伏而上酒,礼若家人。临出,高每拜送,举觞祝言:“愿官家千万岁寿,岁岁一至妾母子舍也。”初,世宗之亲政也,详与咸阳王禧、彭城王勰并被召入,共乘犊车,防卫严固。高时惶迫,以为详必死,亦乘车傍路,哭而送至金墉。及详得免,高云:“自今而后,不愿富贵,但令母子相保,共汝扫市作活也。”至此贵宠崇盛,不复言有祸败之理。
后为高肇所谮,云详与皓等谋为逆乱。于时详在南第,世宗召中尉崔亮入禁,敕纠详贪淫,及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等专恣之状。亮乃奏详:“贪害公私,淫乱典礼。朝廷比以军国费广,禁断诸蕃杂献,而详擅作威令,命寺署酬直。驱夺人业,崇侈私第。蒸秽无道,失尊卑之节;尘败宪章,亏风教之纪。请以见事,免所居官爵,付鸿胪削夺,辄下禁止,付廷尉治罪。”并劾皓等。夜即收禁南台。又虎贲百人,围守详第,虑其惊惧奔越。遣左右郭翼开金墉门,驰出谕之,示以中尉弹状。详母高见翼,顿首号泣不自胜。详言:“审如中尉所纠,何忧也,正恐更有大罪横至耳。人奉我珍异货物,我实爱之。果为取受,吾何忧乎?”私以自宽。至明,皓等皆赐死,引高阳王雍等五王入议详罪。单车防守,还华林之馆。母妻相与哭,入所居,小奴弱婢数人随从。官防甚严,终夜缶柝,列坐围守,外内不通。世宗为此不幸园十余日。徙详就太府寺,围禁弥切。诏曰:“王位兼台辅,亲懿莫二,朝野属赖,具瞻所归。不能励德存道,宣融轨训,方乃肆兹贪靦,秽暴显闻。远负先朝友爱之寄,近乖家国推敬所期,理官执宪,实合刑典;天下为公,岂容私抑?但朕诸父倾落,存者无几,便极逮坐,情有未安。可免为庶人,别营坊馆,如法禁卫,限以终身。邦家不造,言寻感慨。”遂别营馆于洛阳县东北隅,二旬而成,将徙详居之。会其家奴数人,阴结党辈,欲以劫出详,密抄名字,潜托侍婢通于详。详始得执省,而门防主司遥见,突入,就详手中揽得,呈奏。至夜,守者以闻。详哭数声而暴死。详自至太府,令其母妻,还居南宅,五日一来,与其相见。此夜,母妻不在,死于婢手中。至明,告其凶问。诏曰:“北海叔奄至倾背,痛慕抽恸,情不自任。明便举哀,可敕备办丧还南宅,诸王皇宗,悉令奔赴。给东园秘器,赗物之数一依广陵故事。”
详之初禁也,乃以蒸高事告母。母大怒,詈之苦切,曰:“汝自有妻妾侍婢,少盛如花,何忽共许高丽婢奸通,令致此罪?我得高丽,当啖其肉。”乃杖详背及两脚百余下,自行杖,力疲乃令奴代。高氏素严,详每有微罪,常加责罚,以絮裹杖。至是,去絮,皆至疮脓。详苦杖,十余日乃能立。又杖其妃刘氏数十,云:“新妇大家女,门户匹敌,何所畏也?而不检校夫婿。妇人皆妒,独不妒也!”刘笑而受罚,卒无所言。
详贪淫之失,虽闻远近,而死之日,罪无定名,远近叹怪之。停殡五载。永平元年十月,诏曰:“故太傅北海王体自先皇,特钟友爱,受遗训辅,冲昧攸记。不图暮节晦德,终缺哀荣,便可追复王封,克日营厝,少慰幽魂,以旌阴疑
戚。”谥曰平王。
子颢,字子明,袭。少慷慨,有壮气。除袭骧将军、通直散骑常侍。转宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转都官尚书,加安南将军。出除散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。寻为御史弹劾除名。
其后,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等寇乱豳华诸州,乃复颢王爵,以本将军加使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,以讨明达。颢转战而前,频破贼众,解豳华之围。以功增封八百户,进号征西将军。又除尚书右仆射,持节、行台、都督如故。寻迁车骑大将军、仪同三司,余如故。值萧宝夤等大败于平凉,颢亦奔还京师。
于时,葛荣南进,稍逼鄴城。武泰初,以颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史以御荣。颢至汲郡,属尔朱荣入洛,推奉庄帝,诏授颢太傅,开府、侍中、刺史、王并如故。颢以葛荣南侵,尔朱纵害,遂盘桓顾望,图自安之策。先是,颢启其舅范遵为殷州刺史,遵以葛荣充逼,未得行。颢令遵权停于鄴。颢既怀异谋,乃遣遵行相州事,代前刺史李神,为己表里之援。相州行台甄密先受朝旨,委其守鄴。知颢异图,恐遵为变,遂相率废遵,还推李神摄理州事,然后遣军侯颢逆顺之势。
颢以事意不谐,遂与子冠受率左右奔于萧衍。颢见衍,泣涕自陈,言辞壮烈,衍奇之。遂以颢为魏主,假之兵将,令其北入。永安二年四月,于梁国城南登坛燔燎,号孝基元年。庄帝诏济阴王晖业为都督,于考城拒之,为颢所擒。又克行台杨昱于荥阳。尔朱世隆自虎牢走退,庄帝北幸。颢遂入洛,改称建武元年。
颢以数千之众,转战辄克,据有都邑,号令自己,天下人情,想其风政。而自谓天之所授,颇怀骄怠。宿昔宾客近习之徒咸见宠待,干扰政事,又日夜纵酒,不恤军国。所统南兵,凌窃市里。朝野莫不失望。时又酷敛,公私不安。庄帝与尔朱荣还师讨颢。自于河梁拒战,王师渡于马渚,冠受战败被擒,因相继而败。颢率帐下数百骑及南兵勇健者,自轘辕而出。至临颍,颢部骑分散,为临颍县卒所斩。出帝初,赠使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定中,子娑罗袭。齐受禅,爵例降。
颢弟顼,字宝意。起家为通直郎,转中书郎,历武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出除平北将军、相州刺史。为大宗正卿。封平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初,拜侍中、车骑将军,封东海王,食邑千户。俄迁中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又拜车骑大将军,加侍中。顼无他才干,以亲属早居重任。兄颢入洛,成败未分,便以意气自得,为时人所笑。颢败,潜窜,为人执送,斩于都市。出帝初,赠侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。
子衍,袭爵。武定中,通直散骑侍郎。齐受禅,爵例降。
史臣曰:显祖诸子,俱闻道于太和之日。咸阳望重位隆,自猜谋乱。赵郡愆于王度,终谥曰灵。广陵夙称明察,不幸中夭,惜矣。高阳器术缺然,终荷栋干,孝昌之叛,盖不足以责之。北海义昧鹡鸰,奢淫自丧,虽祸由间言,亦自贻伊戚。颢取若拾遗,亡不旋踵,岂守之无术?其天将覆之。
彭城王
彭城王勰,字彦和。少而岐嶷,姿性不群。太和九年,封始平王,加侍中、征西大将军。勰生而母潘氏卒,其年显祖崩。及有所知,启求追服。文明太后不许,乃毁瘠三年,弗参吉庆。高祖大奇之。敏而耽学,不舍昼夜,博综经史,雅好属文。
高祖革创,解侍中、将军,拜光禄大夫。复除侍中,长直禁内,参决军国大政,万机之事,无不预焉。及车驾南伐,以勰行抚军将军,领宗子军,宿卫左右。开建五等,食邑二千户,转中书令,侍中如故,改封彭城王。
高祖与侍臣升金墉城,顾见堂后梧桐、竹曰:“凤皇非梧桐不栖,非竹实不食,今梧桐、竹并茂,讵能降凤乎?”勰对曰:“凤皇应德而来,岂竹、梧桐能降?”高祖曰:“何以言之?”勰曰:“昔在虞舜,凤皇来仪;周之兴也,鸑鷟鸣于岐山。未闻降桐食竹。”高祖笑曰:“朕亦未望降之也。”后宴侍臣于清徽堂。日晏,移于流化池芳林之下。高祖曰:“向宴之始,君臣肃然,及将末也,觞情始暢,而流景将颓,竟不尽适。恋恋余光,故重引卿等。”因仰观桐叶之茂,曰:“‘其桐其椅,其实离离,恺悌君子,莫不令仪’。今林下诸贤,足敷歌咏。”遂令黄门侍郎崔光读暮春群臣应诏诗。至勰诗,高祖仍为之改一字,曰:“昔祁奚举子,天下谓之至公,今见勰诗,始知中令之举非私也。”勰对曰:“臣露此拙,方见圣朝之私,赖蒙神笔赐刊,得有令誉。”高祖曰:“虽琢一字,犹是玉之本体。”勰曰:“臣闻《诗》三百,一言可蔽。今陛下赐刊一字,足以价等连城。”
勰表解侍中。诏曰:“蝉貂之美,待汝而光,人乏之秋,何容方退也?克念作圣,庶必有资耳。”后幸代都,次于上党之铜鞮山。路旁有大松树十数根。时高祖进伞,遂行而赋诗,令人示勰曰:“吾始作此诗,虽不七步,亦不言远。汝可作之,比至吾所,令就之也。”时勰去帝十余步,遂且行且作,未至帝所而就。诗曰:“问松林,松林经几冬?山川何如昔,风云与古同?”高祖大笑曰:“汝此诗亦调责吾耳。”诏曰:“弟勰所生母潘早龄谢世,显号未加。勰祸与身具,痛随形起,今因其展思,有足悲矜。可赠彭城国太妃,以慰存亡。”又除中书监。侍中如故。
高祖南讨汉阳,假勰中军大将军,加鼓吹一部。勰以宠受频烦,乃面陈曰:“臣闻兼亲疏而两,并异同而建,此既成文于昔,臣愿诵之于后。陈思求而不允,愚臣不请而得。岂但今古云殊,遇否大异,非独曹植远羡于臣,是亦陛下践魏文而不顾。”高祖大笑,执勰手曰:“二曹才名相忌,吾与汝以道德相亲,缘此而言,无惭前烈。汝但克己复礼,更何多及。”
高祖亲讲丧服于清徽堂,从容谓群臣曰:“彦和、季豫等年在蒙稚,早登缨绂,失过庭之训,并未习礼,每欲令我一解丧服。自审义解浮疏,抑而不许。顷因酒醉坐,脱尔言从,故屈朝彦,遂亲传说。将临讲坐,惭战交情。”御史中尉李彪对曰:“自古及今,未有天子讲礼。陛下圣叡渊明,事超百代,臣得亲承音旨,千载一时。”
从征沔北,赐帛三千匹。除使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又诏曰:“明便交敌,可敕将士肃尔军仪。”勰于是亲勒大众。须臾,有二大鸟从南而来,一向行宫,一向幕府,各为人所获。勰言于高祖曰:“始有一鸟,望旗颠仆,臣谓大吉。”高祖戏之曰:“鸟之畏威,岂独中军之略也,吾亦分其一尔。此乃大善,兵法咸说。”至明,便大破崔慧景、萧衍。其夜大雨,高祖曰:“昔闻国军获胜,每逢云雨。今破新野、南阳及摧此贼,果降时润。诚哉斯言!”勰对曰:“水德之应,远称天心。”高祖令勰为露布,勰辞曰:“臣闻露布者,布于四海,露之耳目,必须宣扬威略以示天下。臣小才,岂足大用?”高祖曰:“汝岂独亲诏,亦为才达,但可为之。”及就,尤类帝文。有人见者,咸谓御笔。高祖曰:“汝所为者,人谓吾制,非兄则弟,谁能辨之?”勰对曰:“子夏被蚩于先圣,臣又荷责于来今。”
及至豫州,高祖为家人书于勰曰:“教风密微,礼政严严,若不深心日劝,何以敬诸?每欲立一宗师,肃我元族。汝亲则宸极,位乃中监,风标才器,实足师范。屡有口敕,仍执冲逊,难违清挹,荏苒至今。宗制之重,舍汝谁寄?便委以宗仪,责成汝躬,有不遵教典,随事以闻,吾别肃治之。若宗室有愆,隐而不举,钟罚汝躬。纲维相厉,庶有劝改。吾朝闻夕逝,不为恨也。”勰翌日面陈曰:“奉诏令专主宗制,纠举非违。臣闻‘其身正不令而行,其身不正虽令不从’。臣处宗乏长幼之顺,接物无国士之礼,每因启请,已蒙哀借。不谓今诏,终不矜免。犹愿圣慈,赐垂蠲遂。”高祖曰:“汝谐,往钦哉。”勰表以一岁国秩、职俸、亲恤以裨军国。诏曰:“割身存国,理为远矣。但汝以我亲,乃减己助国。职俸便停,亲、国二事,听三分受一。”
高祖不豫,勰内侍医药,外总军国之务,遐迩肃然,人无异议。徐謇,当世之上医也。先是,假还洛阳,及召至,勰引之别所,泣涕执手而谓之曰:“君今世元化,至尊气力危惙,愿君竭心,专思方治。若圣体日康,令四海有赖,当获意外之赏;不然,便有不测之诛,非但荣辱,乃存亡由此。君其勉之!”左右见者,莫不呜咽。及引入,謇便欲进治。勰以高祖神力虚弱,唯令以食味消息。勰乃密为坛于汝水之滨,依周公故事,告天地、显祖请命,乞以身代。高祖翊日有瘳损。自悬瓠幸鄴,勰常侍坐舆辇,昼夜不离于侧,饮食必先尝之,而后手自进御。
车驾还京,会百僚于宣极堂,行饮至策勋之礼。命舍人宣旨:“勰翼弼六师,纂戎荆楚,沔北之勋,每毗庙算。从讨新野,有克城之谋;受命邓城,致大捷之效。功为群将之最也。别当授赏,不替厥庸。”高祖谓勰曰:“吾与汝等,早罹艰苦,中逢契阔,每谓情义随事而疏。比缠患经岁,危如寒叶,非汝孔怀,情敦忠孝,孰能动止躬亲,必先药膳?每寻此事,感思殊远。”勰悲泣对曰:“臣等宿遭不天,酷恨长世,赖陛下抚育,得参人伍。岂谓上灵无鉴,复使圣躬违和,万国所悬,苍生系气。寝兴之劳,岂申荼蓼!”以破慧景等勋,增邑五百户。又诏曰:“朕形疲稚年,心劳长岁,积思成疴,顿发汝颍。第六弟勰,孝均周弟,感侔姬旦,遗食舍寐,动止必亲,敦医劝膳,诚力俱竭,致兹保康,实赖同气。又秉务缉政,百司是凭,纲维折衷,万揆获济。抚师于霖浩之辰,处戎于荐逼之日。安外静内,功臣大道。侍省之绩,可以孔怀无褒;翼亮之勤,实乃勋存社稷。宜有酬赏,以旌国功,可增邑一千户。”勰辞曰:“臣受遇缘亲,荣枯事等,以此获赏,殊乖情愿,乞追成旨,用息谤言。”诏曰:“汝在私能孝,处公必忠,比来勤忧,足布朝野,但可祗膺。”寻以勰为司徒、太子太傅,侍中如故。
俄而萧宝卷将陈显达内冠,高祖复亲讨之。诏勰使持节、都督中外诸军事、总摄六师。是时,高祖不豫。勰辞曰:“臣侍疾无暇,六军须有所托,事不两兴,情力又竭。更请一王总当军要。”高祖曰:“戎务、侍疾,皆凭于汝。牵疴如此,吾深虑不济。安六军、保社稷者,舍汝而谁?何容方便请人,以违心寄。宗祐所赖,唯在于汝。诸葛孔明、霍子孟异姓受托,而况汝乎!”行次淯阳,高祖谓勰曰:“吾患转恶,汝其努力。”车驾至马圈,去贼营数里,显达等出战,诸将大破之。勰部分诸军,将攻贼垒,其夜奔退。高祖疾甚,谓勰曰:“修短命也,死生大分,今吾气力危惙,当成不济矣。虽败显达,国家安危,在此一举,社稷所仗,唯在汝身。霍子孟以异姓受付,况汝亲贤,可不勉也!”勰泣曰:“士于布衣,犹为知己尽命,况臣托灵先皇,联晖陛下,诚应竭股肱之力,加之以忠贞。但臣出入喉膂,每跨时要,及于宠灵辉赫,闻之遐迩。复参宰匠,机政毕归,震主之声,见忌必矣。此乃周旦遁逃,成王疑惑,陛下爱臣,便为未尽始终之美。臣非所以恶华捐势,非所以辞勤请逸,正希仰成陛下日镜之明,下念愚臣忘退之祸。”高祖久之曰:“吾寻思汝言,理实难夺。”乃手诏世宗曰:“汝第六叔父勰,清规懋赏,与白云俱洁;厌荣舍绂,以松竹为心。吾少与绸缪,提携道趣。每请解朝缨,恬真丘壑,吾以长兄之重,未忍离远。何容仍屈素业,长婴世网。吾百年之后,其听勰辞蝉舍冕,遂其冲挹之性。无使成王之朝,翻疑姬旦之圣,不亦善乎?汝为孝子,勿违吾敕。”
及高祖崩于行宫,遏秘丧事,独与右仆射、任城王澄及左右数人为计,奉迁高祖于安车中,勰等出入如平常,视疾进膳,可决外奏。累日达宛城,乃夜进安车于郡事,得加敛榇,还载卧舆。六军内外莫有知者。遣中书舍人张儒,奉诏徵世宗会驾。梓宫至鲁阳,乃发丧行服。
世宗即位,勰跪授高祖遗敕数纸。咸阳王禧疑勰为变,停在鲁阳郡外,久之乃入。谓勰曰:“汝非但辛勤,亦危险至极。”勰恨之,对曰:“兄识高年长,故知有夷险;彦和握蛇骑虎,不觉艰难。”禧曰:“汝恨吾后至耳!”自高祖不豫,勰常居中,亲侍医药,夙夜不离左右,至于衣带罕解,乱首垢面。帝患久多忿,因之以迁怒。勰每被诮詈,言至厉切;威责近侍,动将诛斩。勰承颜悉心,多所匡济。及高祖升遐,陈显达奔遁始尔,虑凶问泄漏,致有逼迫。勰内虽悲恸,外示吉容,出入俯仰,神貌无异。及至鲁阳也,东宫官属,多疑勰有异志,窃怀防惧。而勰推诚尽礼,卒无纤介。勰上高祖谥议:“谨案谥法,协时肇享曰‘孝’,五宗安之曰‘孝’,道德博闻曰‘文’,经纬天地曰‘文’,仰惟大行皇帝,义实该之,宜上尊号为孝文皇帝,庙曰高祖,陵曰长陵。”世宗从之。
既葬,世宗固以勰为宰辅。勰频口陈遗旨,请遂素怀。世宗对勰悲恸,每不许之。勰频烦表闻,辞义恳切。世宗难违遗敕,遂其雅情,犹逼以外任,乃以勰为使持节、侍中、都督冀定幽瀛营安平七州诸军事、骠骑大将军、开府、定州刺史。勰仍陈让,又面申前意,世宗固执不许,乃述职。
尚书令王肃等奏:“臣等闻旌功表德,道贵前王;庸勋亲亲,义高盛典。是故姬旦翼周,光宅曲阜;东平宰汉,宠绝列蕃。彭城王勰景思内昭,英风外发,协廓乾规,扫氛汉沔。属先帝在天,凤旌旋旆,静一六师,肃宁南服。登圣皇于天衢,开有魏之灵祐,论道中铉,王猷以穆,七德丕宣,九功在咏。臣等参详,宜增邑一千五百户。”诏曰:“览奏,倍增崩绝,未足以上酬勋德,且可如奏。”勰频表固让,世宗许之。世宗与勰书曰:“恪奉辞暨今,悲恋哽咽,岁月易远,便迫暮冬,每思闻道,奉承风教。父既辞荣闲外,无容顿违至德。出蕃累朔,荒驰实深。今遣主书刘道斌奉宣悲恋,愿父来望,必当郕京。展泄哀穷,指不云远。”勰乃朝于京师。
景明初,萧宝卷豫州刺史裴叔业以寿春内属,诏勰都督南征诸军事,余官如故,与尚书令王肃迎接寿春。诏曰:“五教治枢,古难其选,自非亲贤兼切,莫应斯举。王以明德懋亲,任属保傅,出居蕃陕,入御衮章,内外克谐,民神攸属。今董率戎麾,威号宜重,可复授司徒,以光望实。”又诏勰以本官领扬州刺史。勰简刑导礼,与民休息,州境无虞,遐迩安静。扬州所统建安戍主胡景略犹为宝卷拒守不下,勰水陆讨之,景略面缚出降。自勰之至寿春,东定城戍,至于阳石,西降建安,山蛮顺命,斩首获生,以数万计。进位大司马,领司徒,余如故。增邑八百户。又宝卷遣将陈伯之屯于肥口,胡松又据梁城,水军相继二百余里。勰部分将士,分攻诸营。伯之、胡松率众出战,诸将击之,斩首九千,俘获一万。伯之等仅以身免,屯于烽火。勰又分命诸将频战,伯之计穷宵遁。淮南平。诏曰:“王戚尊上辅,德勋莫二,孤心昧识,训保攸凭。比以寿春初开,镇压任重,故令王亲董元戎,远抚淮外。冒兹炎蒸,衡盖飘摇,经略逾时,必有亏损。淹违诣觌,夙夜系情。兼制胜宣规,威效兼著,公私允称,义所钦嘉。虽凯旋有期,无申延属,可遣给事黄门侍郎郑道昭就彼祗劳。”徵勰还朝。
勰政崇宽裕,丝毫不犯,淮南士庶,追其余惠,至今思之。初,勰之定寿春也,获萧宝卷汝阴太守王果、豫州治中庾稷等数人,勰倾衿礼之,常参坐席。果承间进曰:“果等契阔生平,皓首播越,顾瞻西夕,余光几何。今遭圣化,正应力兹愚老,申展尺寸,但在南百口,生死分张,乞还江外,以申德泽。”勰矜而许之。果又谢曰:“殿下赐处,有过国士。果等今还,仰负慈泽,请听仁驾振旅,反迹江外。”至此乃还。其为远人所怀如此。
勰至京师,世宗临东堂引见,诏勰曰:“比凤皇未至,苍黎二化,故仰屈尊谟,绥怀边附。而寇竖昏迷,敢斗淮楚。叔父英略高明,应机殄定,凯旋今辰,伏慰悲伫。”勰谢曰:“臣忝充戎帅,抚安新故,而不能宣武导恩,威怀遐迩。致小竖伯之,驱率蚁徒,侵扰边堡。非唯仰惭天颜,实亦俯愧朝列。春秋责帅,臣实当之。赖陛下慈深舍过,故使愚臣获免罪责。”勰频表辞大司马、领司徒及所增邑,乞还中山。有诏不许。乃除录尚书、侍中,司徒如故。固辞不免。勰雅好恬素,不以势利婴心。高祖重其事干,絷维不许。虽临崩遗诏,复世宗留连,每乖情愿,常凄然叹息。以诏旨殷勤,僶俛应命。
时咸阳王禧渐以骄矜,颇有不法。北海王详阴言于世宗,世宗深忌之。又言勰大得人情,不宜久在宰辅,劝世宗遵高祖遗敕。禧等又出领军于烈为恆州,非烈情愿,固强之,烈深以为忿。烈子忠尝在左右,密令忠言于世宗云:“诸王等意不可测,宜废之,早自览政。”时将礿祭,王公并斋于庙东坊。世宗遣于烈将宿卫壮士六十余人召禧、勰、详等,引入,见之于光极殿。世宗谓勰曰:“顷来南北务殷,不容仰遂冲操。恪是何人,而敢久违先敕。今遂叔父高蹈之意。”勰谢曰:“先帝不以臣虚薄,曲垂罔己之泽,出入绸缪,公私无舍。自陛下龙飞九五,屡求解落,既为宰辅所抑,亦不为陛下所许。先岁夏中,重尘天听,时蒙优借,出为定州。往年还洛阳,敕总戎淮肥,虽无功效,幸免罪戾。云归未几,复委臣以非据之任。臣频烦干请,具简圣听。陛下孝深无改,仰遵先诏,上成睿明之美,下遂微臣之志,感惟今往,悲喜交深。”乃诏曰:“王宿尚闲静,志捐世务,先帝爱亮之至,弗夺此情,遗敕炳然,许遂冲退。雅操不移,朕亦未敢违夺。今乃释位归第,丘园是营。高尚之节,确尔贞固;《贲》、《履》之操,邈焉难追。而王宅初构,财力多阙,成立之期,岁月莫就。可量遣工役,分给材瓦,禀王所好,速令制办,务从简素,以称王心。”勰因是作《蝇赋》以谕怀,恶谗构也。
又以勰为太师,勰遂固辞。诏曰:“盖二仪分象,君臣之位形焉;上下既位,唱和之义生焉。自古统天位主,曷常不赖明师,仗贤辅,而后燮和阴阳,彝伦民物者哉?往而不返者,先民诚有之,斯所谓独善其身而乱大伦,山林之士耳。贤人君子则不然也。屈己以安民,艰身以济物,所谓以先知觉后知,同尘而与天下俱洁者也。朕猥以冲年,纂临宝历,实赖叔父匡济之功,诚宜永兼将相,以纲维内外。但逼夺先旨,惮违冲挹,俯志割心,以遂高素。自比水旱乖和,阴阳失序,是以屈王论道,庶燮兹玉烛。且师宰从容,无废清尚。故周旦复辟而居之,尚父期颐以终位。王义兼家国,理绝独高,可遣侍中敦谕。”世宗又修家人书于勰曰:“恪言:奉还告承,犹执冲逊,恪实暗寡,政术多秕,匡弼之寄,仰属亲尊。父德望兼重,师训所归,岂得近遗家国,远崇清尚也。便愿纡降,时副倾注之心。”勰不得已而应命。
世宗后频幸勰第。及京兆、广平暴虐不法,诏宿卫队主率羽林虎贲,幽守诸王于其第。勰上表切谏,世宗不纳。勰既无山水之适,又绝知己之游,唯对妻子,郁郁不乐。议定律令,勰与高阳王雍、八座、朝士有才学者五日一集,参论轨制应否之宜。而勰夙侍高祖,兼聪达博闻,凡所裁决,时彦归仰。加以美容貌,善风仪,端严若神,折旋合度,出入言笑,观者忘疲。又加侍中。勰敦尚文史,物务之暇,披览不辍。撰自古帝王贤达至于魏世子孙,三十卷,名曰《要略》。小心谨慎,初无过失,虽闲居宴处,亦无慢色惰容。爱敬儒彦,倾心礼待。清正俭素,门无私谒。
性仁孝,言于朝廷,以其舅潘僧固为冀州乐陵太守。京兆王愉构逆,僧固见逼从之。尚书令高肇性既凶愎,贼害贤俊。又肇之兄女,入为夫人。顺皇后崩,世宗欲以为后,勰固执以为不可。肇于是屡谮勰于世宗,世宗不纳。因僧固之同愉逆,肇诬勰北与愉通,南招蛮贼。勰国郎中令魏偃、前防阁高祖珍希肇提携,构成共事。肇初令侍中元晖以奏世宗,晖不从,令左卫元珍言之。世宗访之于晖,晖明勰无此。世宗更以问肇,肇以魏偃、祖珍为证,世宗乃信之。
永平元年九月,召勰及高阳王雍、广阳王嘉、清河王怿、广平王怀及高肇等入。时勰妃方产,勰乃固辞不赴。中使相继,不得已乃令命驾,意甚忧惧,与妃诀而登车。入东掖门,度一小桥,牛不肯进,遂击之。良久,更有使者责勰来迟,乃令去牛,人挽而进,宴于禁中。至夜皆醉,各就别所消息。俄而元珍将武士赍毒酒而至。勰曰:“吾忠于朝廷,何罪见杀!一见至尊,死无恨也。”珍曰:“至尊何可复见!王但饮酒。”勰曰:“至尊圣明,不应无事杀我,求与告我罪者一对曲直。”武士以刀镮筑勰二下。勰大言曰:“皇天!忠而见杀。”武士又以刀镮筑勰。勰乃饮毒酒,武士就杀之。向晨,以褥裹尸,舆从屏门而出,载尸归第,云王因饮而薨。勰妃李氏,司空冲之女也,号哭大言曰:“高肇枉理杀人,天道有灵,汝还当恶死。”及肇以罪见杀,论者知有报应焉。世宗为举哀于东堂,给东园第一秘器、朝服一袭、赙钱八十万、布二千匹、蜡五百斤,大鸿胪护丧事。
勰既有大功于国,无罪见害,百姓冤之。行路士女,流涕而言曰:“高令公枉杀如此贤王!”在朝贵贱,莫不丧气。追崇假黄钺、使持节、都督中外诸军事,司徒公、侍中、太师,王如故。给銮辂九旒、虎贲班剑百人、前后部羽葆鼓吹、辒辌车。有司奏太常卿刘芳议勰谥曰:“王挺德弱龄,诞资至孝,睿性过人,学不师授。卓尔之操,发自天然;不群之美,幼而独出。及入参政务,纶纟孛有光;爰登中铉,敷明五教。汉北告危,皇赫问罪,王内亲药膳,外总六师。及宫车晏驾,上下哀惨。奋猛衔戚,英略潜通,翼卫灵舆,整戎振旆。历次宛谢,迄于鲁阳,送往奉居,无惭周霍。禀遗作辅,远至迩安。分陕恆方,流咏燕赵;廓靖江西,威慑南越。入厘百揆,庶绩咸熙。履勤不惮,在功愈挹。温恭恺悌,忠雅宽仁,兴居有度,善终笃始。高尚厥心,功成身退。义亮圣衷,美光世典。依谥法,保大定功曰‘武’,善问周达曰‘宣’。谥曰‘武宣王’。”及庄帝即位,追号文穆皇帝,妃李氏为文穆皇后,迁神主于太庙。称肃祖。语在《临淮王彧传》。前废帝时,去其神主。
嫡子劭,字子讷,袭封。善武艺,少有气节。肃宗初,萧衍遣将犯边,劭上表曰:“伪竖游魂,窥觎边境,劳兵兼时,日有千金之费。臣仰籍先资,绍飨厚秩,思以埃尘,用裨山海。臣国封徐州,去军差近,谨奉粟九千斛、绢六百匹、国吏二百人,以充军用。”灵太后嘉其至意,而不许之。起家宗正少卿。又除使持节、假散骑常侍、平东将军、青州刺史。于时,齐州民刘均、房顷等,扇动三齐。萧衍遣将彭群、王辩等搔扰边陲,劭频有防拒之效。孝昌末,灵太后失德,四方纷扰,劭遂有异志。为安丰王延明所启,乃徵入为御史中尉。庄帝即位,尊为无上王。寻遇害河阴。追谥曰孝宣皇帝,妻李氏为文恭皇后。有二子。
韶字世胄,袭,武定末,司州牧。齐受禅,爵例降。
韶弟袭,字世绍。武定初,封武安王,邑一千户。武定末,中书侍郎。齐受禅,爵例降。
劭兄子直,字方言。少知名,为清河文献王所赏爱。起家除散骑侍郎,转中书侍郎。后除通直散骑常侍,迁给事黄门侍郎。灵太后诏曰:“故太师、彭城武宣王道隆德盛,功高微管,协契先朝,导扬末命。扶疴济难,效汉北之诚;送往奉居,尽鲁南之节。宗社赖之以安,皇基由之永固。而谦光守约,屡捴增邑之赏;辞多受少,终保初锡之封。非所谓追旧报恩、念勋酬德者也。可以前后所封户,别封三子为县公,食邑各一千户,庶以少慰仁魂,微申朝典。”子直封真定县开国公。出为冠军将军、梁州刺史。未几遇患,优游南郑,无他政绩。徵还京师,病卒。赠散骑常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄践阼,追封陈留王,邑二千户,赠假黄钺、太师、大司马、太尉,加前后部羽葆鼓吹。
子宽,字思猛,袭王爵。除散骑常侍、平南将军。寻除侍中、抚军将军。永安三年,尔朱兆害之于晋阳。无后,国除。出帝初,追赠使持节、散骑常侍、都督青齐济三州诸军事、卫大将军、青州刺史,重赠司徒公。
弟刚,字金明,庄帝初,封浮阳王,邑千户。武定末,宗正少卿。齐受禅,爵例降。
刚弟质,庄帝初,林虑王,邑千户。永安三年薨。出帝时,赠车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。
劭弟子正,美貌,性宽和。肃宗初,封霸城县公,邑一千户。历散骑侍郎、太常少卿。庄帝即位,除尚书令,封始平王。与兄劭俱遇害。赠假黄钺、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事,相、王如故,鸾辂九旒、黄屋左纛、前后部羽葆鼓吹、虎贲班剑一百人,谥曰贞。
子钦,字世道,袭。武定中,散骑侍郎。齐受禅,爵例降。
史臣曰:武宣王孝以为质,忠而树行,文谋武略,自得怀抱,绸缪太和之世,岂徒然哉!至夫在安处危之操,送往事居之节,周旦匪他之义,霍光异姓之诚,事兼之矣。功高震主,德隆动俗,间言一入,卒不全志。乌呼!周成、汉昭亦未易遇也。
译文
献文六王
咸阳王赵郡王广陵王高阳王北海王
献文皇帝有七个儿子。李思皇后生下孝文皇帝。封昭仪生下咸阳王拓跋禧。韩贵人生下赵郡灵王拓跋干、高阳文穆王拓跋雍。孟椒房生下广陵惠王拓跋羽。潘贵人生下彭城武宣王拓跋勰。高椒房生下北海平王拓跋详。拓跋勰另有传记记载。
咸阳王拓跋禧,字永寿。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、骠骑大将军、中都大官。文明太后下令说:“若非生而知之,皆需通过学习教诲而成。皇子皇孙,若不设立训教之制,温故知新之道,便会有所缺失。可在清静闲适之地,另设学馆,选拔忠诚守信、博学多闻之人担任师傅,以培育他们成才。” 高祖(孝文帝)让各位弟弟掌管三都(中都、内都、外都)的事务,告诫拓跋禧等人说:“你们是国家最亲近之人,皆在年幼之时肩负重任,三都负责裁决诉讼,尤其应当尽心竭力。如同未能熟练操刀却让其裁剪锦缎,并非损伤锦缎之人的大过,实则是授予刀具者的责任。你们都应修养自身、谨慎行事,切勿出现差错。” 文明太后也告诫拓跋禧等人说:“你们兄长继承先祖基业,统领各项政务,始终谨慎戒惧,常担忧不能胜任。你们所管辖的区域虽小,也应时刻思虑政事。” 高祖又说:“周文王行事小心翼翼,因而福禄众多。即便有周公那样的才能,若骄傲且吝啬,其余方面也不足称道。你们应当谨慎敬畏,切勿骄傲懈怠。” 拓跋禧出任使持节、开府、冀州刺史(冀州,治所在信都,今河北冀州),高祖在南郊为他饯行。又因济阴王拓跋郁因违法被赐死之事,派人告知拓跋禧,借此告诫他。
后来拓跋禧回到京城朝见,高祖对王公大臣们说:“皇太后平日里认为朝廷礼仪有所缺失,便下令百官重新编撰整理,如今将要完成她的遗愿,你们认为是否可行?应当各自直言己见,切勿当面顺从。” 拓跋禧回答说:“礼仪制度的取舍,皆应顺应时势,而百姓可让他们遵从执行,不必让他们知晓其中缘由。臣认为应当遵循太后的初衷,完备朝廷礼仪。” 高祖表示赞同。下诏说:“孔子在乡邻之中,尚且谦逊恭谨;周文王身为世子,谦卑求道。拓跋禧等人虽身为皇室宗亲,蒙受皇恩,怎能不尊崇师傅呢?因此为他们设置师傅,以增进他们的美德。廷尉卿李冲可担任咸阳王师傅。” 拓跋禧即将返回冀州,高祖亲自为他饯行,赋诗表达心意,加授拓跋禧都督冀、相、兖、东兖、南豫、东荆六州诸军事(都督,古代军事长官,总领数州军事)。
当时,王国的侍从官应当从八族(北魏时期的名门望族,具体指穆、陆、贺、刘、楼、于、嵇、尉八姓)及清白修身的家族中选取,而拓跋禧却选取任城王的隶户(隶属于贵族的依附人口)担任,深受高祖责备。下诏说:“婚姻的意义,历代都极为推崇;寻求贤才、选择配偶,历代都谨慎对待。因此《易经》中记载刚柔相济之道,《诗经》中收录《鹊巢》篇,用以重视夫妇之道,赞美尸鸠(布谷鸟)的贞洁之德,女子能与君子相配,便可流芳后世。由此可见,婚姻是联结两姓的美好情谊,缔结异族的亲缘关系,上以供奉宗庙,下以延续后代,必须恭敬谨慎、端正态度而后再亲近结合。夫妇关系和睦后,父子、君臣之道,礼义忠孝之德,便在此基础上完备了。太祖(道武帝)登基称帝,开始遵循远古的法则,但当时处于拨乱反正、创立基业之时,日夜操劳,无暇他顾。至于诸王聘娶配偶的礼仪,宗室婚姻的戒律,有的娶到贤淑之人,有的则未能得偿所愿。自此以后,这种良好风气逐渐缺失,所娶之人并非贤淑女子,家族也非名门望族,婚配之人地位低下,舅家势力微薄,违背典章、沿袭陋习,实在令人叹息。如今皇子们正值盛年,应当挑选名门正派的女子为妻,此前所纳之人,可作为妾侍。今冬将为六位弟弟聘娶正室。长弟咸阳王拓跋禧可聘娶已故颍川太守(颍川郡,治所在阳翟,今河南禹州)陇西(陇西郡,治所在狄道,今甘肃临洮)人李辅之女,次弟河南王拓跋干可聘娶已故中散(中散,官职名,属内侍官)代郡(代郡,治所在平城,今山西大同)人穆明乐之女,三弟广陵王拓跋羽可聘娶骠骑谘议参军(骠骑将军府的属官,掌参谋议事)荥阳(荥阳郡,治所在荥阳,今河南荥阳)人郑平城之女,四弟颍川王拓跋雍可聘娶已故中书博士(中书省属官,掌撰述经史)范阳(范阳郡,治所在涿县,今河北涿州)人卢神宝之女,五弟始平王拓跋勰可聘娶廷尉卿李冲之女,六弟北海王拓跋详可聘娶吏部郎中(吏部属官,掌官员选拔)荥阳人郑懿之女。”
有关部门上奏称,冀州人苏僧瓘等三千人,称赞拓跋禧清明公正、政绩良好,请求让他世代享有冀州的封邑。下诏说:“分封诸侯虽是古代制度,但未必适合当今;划分疆土由君主决定,并非臣下可以请求。封邑的授予,自有固定格式。” 拓跋禧入朝担任司州牧(司州,治所在洛阳,今河南洛阳,牧为一州最高行政长官)、都督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府之职依旧,赏赐布帛二千匹、粮食五千斛。下诏因拓跋禧是皇帝的长弟,地位重要,赐予食邑三千户,其余五位王皆赐予食邑二千户。
高祖召见朝中大臣,下诏说:“你们是想让魏朝与殷、周齐名,还是让汉、晋独自在上古时代称雄?” 拓跋禧回答说:“陛下圣明,顺应天命治理天下,臣等实在希望能超越前代帝王的功绩。” 高祖说:“若是如此,将通过何事实现?是想要修养自身、改革习俗,还是想要沿袭旧制?” 拓跋禧回答说:“应当改革旧制,以成就日新月异的美好局面。” 高祖说:“是只想自身实行,还是想要传给子孙后代?” 拓跋禧回答说:“既然上天预示魏国国运长久,臣等希望能传给后世。” 高祖说:“若是如此,就必须进行改革,你们都应当遵从,不得违抗。” 拓跋禧回答说:“君主之命,臣下遵从,如同风吹草伏一般。” 高祖说:“自上古以来,以及各类经籍记载,哪有不先端正名分,就能推行礼仪的呢?如今想要禁止各类北方语言(指鲜卑语),统一使用正音(指汉语)。年龄在三十岁以上的,习性已久,或许不能立即改变;三十岁以下,正在朝廷任职的官员,说话不得再沿用旧音。若有故意违反者,将降爵罢官。各位都应深切警戒。如此逐渐习惯,风气便可革新。若仍沿袭旧俗,恐怕几代之后,伊水、洛水流域又会变成披发左衽的夷狄之地。王公卿士们,都认为这样可行吗?” 拓跋禧回答说:“确实如陛下圣旨所言,应当进行变革。” 高祖说:“朕曾与李冲议论此事。李冲说:‘四方的语言,究竟谁的才是正统?帝王所说的,便是正音,何必改旧从新。’李冲这番话,应当处以死罪。” 于是对李冲说:“你实在辜负了国家,应当让御史将你拉下去治罪。” 李冲摘下官帽谢罪。高祖又召见王公卿士,责备留在京城的官员说:“昨日望见妇女的服饰,仍然是夹领小袖(鲜卑族的传统服饰)。朕前往东山(指南巡或出征途中所经之地),虽未超过三年,但也经历了寒暑更替,你们为何违背此前的诏令?” 拓跋禧回答说:“陛下圣德超过尧、舜,光辉教化遍及中原。臣等虽仰遵圣明规制,但行事常常出现偏差,如何能宣扬皇命、辅佐陛下推行法则?违背诏令之罪,实在应当受到刑罚惩处。” 高祖说:“若朕的话有误,你们应当在朝廷上直言争辩,为何当面顺从,私下却不遵从?昔日舜对禹说:你不要当面顺从,背后又有怨言。这说的不就是你们吗?”
不久,拓跋禧兼任太尉公(太尉,三公之一,掌军事)。后来高祖亲临拓跋禧的府邸,对司空穆亮、仆射李冲说:“既有天地,便有君臣,太尉位居三公之首,在冢宰(古代官职,为百官之长)之上,三公九卿之位,不可长期空缺。朕的弟弟拓跋禧虽然任职时间不长,但与皇室血脉相连,且长期兼任太尉,以调和朝政。朕常担忧君主有授官不当之名,臣子遭人非议之嫌。如今亲临他的府邸,却只委屈两位宾客前来,实在感到惭愧。”
高祖前往方泽(古代祭祀地神的场所)祭祀,黎明时分,群臣前来问安。高祖说:“昨日在方泽祭祀,天气格外炎热,幸好遇上乌云密布,行人略微免受酷热之苦。” 拓跋禧回答说:“陛下德行感动天地,因此云气呈现祥瑞之色,即便雨师清扫尘埃,风伯净化空气,也比不上这种景象!” 高祖说:“伊水、洛水南北之间,是天地阴阳风雨交汇之地,这是自然的感应,并非朕微薄的德行所能招致。”
高祖对兄弟情谊深厚,因拓跋禧是次兄,对他礼遇优厚,但也知晓他生性贪婪,常常严厉告诫,拓跋禧虽当时遵从,但最终未能改变本性。拓跋禧上表说:“国家偃武修文,放弃武备已经很久,州镇的士兵,有的虽勇猛却不熟悉武艺。如今可利用年末的闲暇时间,以及士兵轮流值勤之时,训练他们的兵法。弓箭、盾牌、长矛等兵器,都要教授使用,使他们熟练掌握技能,遇事不致匮乏。” 下诏说:“虽说是教授武艺,但尚未掌握恰当方法,如今即将北上,突然听闻要训练武艺,恐怕会引发众人困惑,暂且停止此事。” 后来拓跋禧跟随高祖平定汉阳(今湖北汉阳一带),因攻克南阳(今河南南阳)的功劳,加授侍中,正式担任太尉。
等到高祖去世,拓跋禧接受遗诏辅佐朝政。他虽身为宰辅之首,却从容推诿,不置可否,而暗中收受贿赂,私下施行恩惠与威势,在诸王中尤为突出。这一年,八座(指尚书省的八名长官,即尚书令、左右仆射、六尚书)上奏请求为拓跋禧增加食邑一千户,世宗(宣武帝)采纳了这一建议,拓跋禧坚决推辞不接受。拓跋禧生性骄奢,贪恋财物女色,拥有姬妾数十人,仍不满足,衣着锦绣,车马华丽,还四处挑选聘娶女子,以放纵情欲。因此他贪得无厌地谋取财物,拥有奴婢上千人,田地产业、盐铁之利遍布远近各地,下属官吏和奴仆接连不断地为他经营。世宗对他十分厌恶。
景明二年(公元 501 年)春季,拓跋禧等人因即将举行礿祭(古代祭祀名,在夏历正月举行)而入宫斋戒,世宗下诏让领军于烈率领侍从将拓跋禧等人召至光极殿。下诏说:“朕虽年幼愚昧,却承蒙天命继承皇位,近来身患重病,实在依靠各位叔父辅佐,才得以苟延性命,不知不觉已过三年。各位叔父恳切请求归还政权,如今朕便亲自执掌各项政务,你们暂且返回府第,随后再另行安排。” 不久又下诏说:“朕年幼无知,早年遭遇丧父之痛,忧愁孤独,不知如何渡过难关。实在依赖先帝的圣德,留下的恩泽广布,宰辅大臣忠诚贤明,为王室操劳,才得以安抚上下,肃清内外。如今各位叔父遵循旧制,归还政权,言辞恳切,难以推辞。朕便将勉励自己,亲自处理政务。咸阳王拓跋禧作为朕的长叔,品德深厚沉稳,可晋升为太保,兼任太尉;司空北海王拓跋详作为朕的季叔,英明睿智,声望卓著,可担任大将军、录尚书事(录尚书事,总领尚书省事务,权力甚重)。”
世宗亲政后,拓跋禧心中不安。而他封国的齐帅(负责仪仗护卫的官员)刘小苟,常常编造君主身边的人想要诛杀拓跋禧的言论。拓跋禧听闻后叹息说:“我并无负心之举,皇室为何要如此待我!” 从此常常心怀忧虑恐惧。加之赵脩受到世宗专宠,王公大臣们难得有进见的机会。拓跋禧于是与他妃子的兄长兼给事黄门侍郎(黄门侍郎的属官,掌侍从皇帝、传达诏令)李伯尚图谋反叛。当时世宗前往小平津(今河南孟津东北黄河渡口),拓跋禧住在城西的一处小宅邸中。起初他想要率领士兵直接攻入金墉城(今河南洛阳东北,为洛阳城的重要要塞),但众人心中犹豫抵触,拓跋禧的决心因此动摇。从清晨到黄昏,始终未能下定决心,于是约定保守秘密后各自散去。武兴王杨集始一出宅邸便骑马迅速上报,而拓跋禧毫无察觉。他还与妃嫔前往洪池(今河南洛阳西南)的别墅,派刘小苟上奏世宗,声称 “巡查田产畜牧”。刘小苟行至邙岭(今河南洛阳北),已遇上巡逻的士兵,士兵见刘小苟身着红衣(不符合常规服饰),想要将他杀害。刘小苟走投无路,声称要告发反叛之事,士兵才暂缓下手。拓跋禧当晚住在洪池,遭遇大风暴雨,树木被连根拔起、枝干折断。拓跋禧仍不知事情已经败露。当晚,有人劝说拓跋禧:“殿下聚集众人图谋大事,却因众人有异议而中途停止,恐怕必定会泄露消息,今晚为何还要安然自处。恐怕灾祸即将降临。” 拓跋禧说:“我这条性命,自然知晓珍惜,何须他人提醒。” 那人又说:“殿下的儿媳已经渡过黄河,双方消息不通,如今您俯首安心,难道不危险吗!” 拓跋禧说:“当初派她离开时,就约定如同行人渡河,等待我的消息。我早已派人追赶她,想必如今已经返回。” 而尹仵期与拓跋禧的长子拓跋通已经进入河内郡(治所在野王,今河南沁阳),部署兵力,释放囚徒。将士们四处追捕拓跋禧。拓跋禧从洪池向东南逃窜,随从的僮仆不过数人,身边跟随的只有兼防阁(负责护卫的官员)尹龙虎。拓跋禧忧虑急迫,不知所措,对尹龙虎说:“我心烦意乱,难以忍受,你试着出一个谜语,我来思考解答,以缓解心中的烦闷。” 尹龙虎忽然想起一个旧谜语说:“眠则俱眠,起则俱起,贪如豺狼,赃不入己。” 他并无讥讽拓跋禧的意思。拓跋禧也不认为这是在讽刺自己,于是解答说:“这是眼睛。” 而尹龙虎说答案是筷子。渡过洛水(今河南洛河),抵达柏谷坞(今河南偃师东南),此时跟随他的只有他的两位舅舅和尹龙虎而已。拓跋禧回头对尹龙虎说:“普通人尚且有节义之心,愿意为他人赴死,你可要尽力,做好与太尉公(指拓跋禧自己)一同赴死的打算。” 尹龙虎说:“尹龙虎本是民间普通人,承蒙殿下宽厚英明,得以在您身边侍奉。如今遭遇危难,遗憾没有长远之计辅佐殿下,若能与殿下同死,虽死犹生。” 不久,拓跋禧被擒获,送往华林都亭(今河南洛阳城内华林园中的亭台)。世宗亲自询问事情的起因,用千斤重的锁链锁住尹龙虎,派羽林卫(皇帝的禁卫军)看守。
当初,高祖在闲暇宴饮时,曾从容地对拓跋禧等人说:“我后世的子孙,若遭遇不测,你们要斟酌情况辅佐他,切勿让他人有机可乘。” 拓跋禧临终之际,言语虽不连贯,仍哭泣着追述高祖的遗旨,但因畏惧逼迫而丧失志气,未能慷慨激昂地表达感慨。等到与各位妹妹公主等人诀别时,还提及一两位爱妾。公主一边哭泣一边骂他说:“正因你贪恋这些婢女,贪图财物,畏惧罪责而谋反,才招致今日之祸,为何还要惦记这些人!” 拓跋禧羞愧无言,随后在私宅被赐死。他宫中的宫女歌唱道:“可怜咸阳王,奈何作事误。金床玉几不能眠,夜蹋霜与露。洛水湛湛弥岸长,行人那得渡?” 这首歌谣随后流传到江南地区,在南方的北方人,即便身处富贵之中,听到管弦演奏这首歌,无不落泪。参与谋反的数十人被诛杀,拓跋禧的尸体被秘密埋葬在北邙山(今河南洛阳北)。他的儿子们被削除宗族户籍。拓跋禧的女儿们,被赐予少量资产和奴婢,其余家产,全部赏赐给高肇、赵脩两家。剩下的财物则分赐给朝廷内外百官,下至九品之外的吏员,多的得到一百多匹布帛,少的也有十匹。后来,拓跋禧的儿子们常常衣食匮乏,只有彭城王拓跋勰每年多次赈济他们。拓跋禧有八个儿子。
长子拓跋通,字昙和。他偷偷进入河内郡,太守陆琇起初与他串通,听闻拓跋禧失败后,便将他杀害。
拓跋通的弟弟拓跋翼,字仲和。后来遇到大赦,前往朝廷上书,请求安葬他的父亲。他连年哭泣请求,世宗不许。拓跋翼于是与弟弟拓跋昌、拓跋晔逃奔到萧衍(南朝梁武帝)那里。拓跋翼与拓跋昌,是申屠氏所生。拓跋晔,是李妃所生。拓跋翼容貌魁梧健壮,风度仪表可观,萧衍十分器重他,封他为咸阳王。拓跋翼将王位让给嫡弟拓跋晔,萧衍不许。后来任命他为信武将军、青冀二州刺史(青冀二州,治所分别为东阳今山东青州、历城今山东济南),镇守郁州(今江苏连云港东云台山一带)。拓跋翼图谋率领全州归降北魏,被萧衍调往别处。拓跋昌担任萧衍的直阁将军(负责宫廷警卫的官员)。
拓跋翼的弟弟拓跋显和,拓跋昌的弟弟拓跋树,后来也逃奔到萧衍那里。拓跋显和在江南去世。
拓跋树,字秀和。容貌俊美,善于调养气息,还具备军事谋略。萧衍尤其器重他,封他为魏郡王,后来改封为鄴王。他多次担任将领,暗中图谋北魏边境。当时扬州(南朝扬州,治所在建康今江苏南京)归降萧衍,兵力众多,萧衍的将领湛僧珍担心他们反叛,想要将他们全部杀害。拓跋树因顾及家国,便让他们全部返回北魏。萧衍任命拓跋树为镇西将军、郢州刺史(郢州,治所在夏口今湖北武汉)。尔朱荣杀害朝廷百官时,拓跋树听闻后,便请求萧衍讨伐尔朱荣。萧衍于是资助他士兵战马,让他侵扰北魏边境。前废帝时期,拓跋树暗中占据谯城(今安徽亳州)。出帝初年,下诏让御史中尉樊子鹄担任行台(代表朝廷处理地方事务的机构),率领徐州刺史、大都督杜德讨伐他。拓跋树坚守城池,未能被攻克,樊子鹄派金紫光禄大夫张安期前往劝说,拓跋树于是请求献城返回南方,樊子鹄同意了。拓跋树依仗约定,不做防备。杜德突然袭击,擒获拓跋树并送往京城,囚禁在永宁佛寺,不久后被赐死。
孝静帝时期,拓跋树的儿子元贞,从建业(今江苏南京)前往鄴城(今河北临漳),上书请求安葬拓跋树,得到允许。下诏追赠拓跋树为侍中、都督青徐兖扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。元贞安葬父亲后,返回江南。
拓跋晔,字世茂。萧衍封他为桑乾王,任命为散骑常侍(皇帝的侍从官,掌规谏、传达诏令)。在秣陵(今江苏南京)去世。
起初,正光年间(公元 520-525 年)下诏说:“周朝德行敦厚,蔡仲得以享有封国;汉朝仁厚宽恕,淮南王最终得以称王。这都是为了施恩于皇室宗亲,消除旧日嫌隙,道义彰显于前代,被前史所赞颂。近来,咸阳王、京兆王自取祸败,事由受到他人蛊惑,尚有值得怜悯之处。两家的子孙,都可允许重新列入宗族户籍。” 后来恢复拓跋禧的王爵,以王礼安葬。下诏让拓跋晔的弟弟元坦承袭爵位,改封为敷城王,食邑八百户。元坦傲慢凶狠、性情粗暴,堂叔安丰王元延明责备他说:“你的凶暴悖逆之性与生俱来,昔日南朝宋的东海王刘祎资质平庸低劣,当时的人称之为‘驴王’。我仔细观察你的所作所为,恐怕也免不了‘驴王’这一称号。” 庄帝初年,元坦恢复本封咸阳王。武定年间(公元 543-550 年),担任太师。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元坦的弟弟元昶,起初担任通直散骑常侍、琅邪县开国公,食邑五百户。庄帝初年,特封为太原王。多次升迁至鸿胪卿(鸿胪寺长官,掌外交、礼仪等事务),越级任命为车骑大将军、仪同三司(仪同三司,一种荣誉称号,享有与三公同等的礼仪待遇)。天平二年(公元 535 年)去世,追赠太尉公。
儿子元善慧,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
赵郡王拓跋干,字思直。太和九年(公元 485 年)被封为河南王,加授卫大将军,任命为侍中、中都大官。不久又授予车骑将军、左光禄大夫,兼任吏部尚书(吏部最高长官,掌官员选拔、任免等事务)。
他的生母韩贵人去世,高祖下诏说:“太妃韩氏去世,朕心中悲痛。太妃在前朝之时,地位相当于九嫔(古代后宫等级,位列皇后、三夫人之下),跻身士族之上,生下我这位同胞弟弟。想到他孤苦幼弱,心中唯有感伤。明日朕将暂时前往吊唁,可下令宫外准备相关事宜。” 派遣侍御史(御史台属官,掌监察、弹劾等事务)持节监护丧事,赏赐彩帛八百匹。又下诏说:“末世事务繁多,情感需服从事理。拓跋干身居要职,肩负选拔官吏的重任,怎能顺遂个人私愿,导致公务荒废。可派遣黄门郎(黄门省官员,掌侍从皇帝、传达诏令)劝谕,让他尽力处理王事,朕不久后将会与他相见。” 任命拓跋干为使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史,其余官职依旧。
等到高祖南征,任命拓跋干为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事(关右,指函谷关以西地区),赐予铜虎符(古代兵符,用于调动军队)十枚,另外赏赐诗书。高祖十分疼爱各位弟弟,因拓跋干单独率领一路军队,告诫他说:“司空穆亮年长且有才能,可作为老师;散骑常侍卢渊才华出众,可向他咨询。你要以他们为师。” 不久因萧赜(南朝齐武帝)去世,大军班师回朝。
迁都洛阳后,拓跋干改封为赵郡王,任命为都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府之职依旧,赏赐杂物五百段,又秘密赏赐黄金十斤。高祖在近郊亲自为他饯行,下诏对拓跋干说:“刑罚狱讼之事,即便是古代贤哲也感到为难,然而既然拥有封国,怎能不自我勉励。你是我亲爱的弟弟,应当修养德行,为魏室增光,深思远虑,如同面临深渊、脚踏薄冰一般谨慎。若依仗自身的亲贵身份,不致力于政务,国家自有常法,到时只会增添悲伤。” 高祖下诏任命李凭为长史(将军府属官,掌辅佐将军处理政务),唐茂为司马(将军府属官,掌军事行政),卢尚之为谘议参军,以辅佐拓跋干。但李凭等人的劝谏,拓跋干全然不采纳。州里上表请求斩杀偷盗马匹之人,这在法律上量刑过重,而尚书省因拓跋干刚刚到任,便放纵不予弹劾。下诏说:“刑罚是用来约束百姓的,定罪必须准确无误,因此刑罚不当,百姓便会无所适从。若必定要以威势杀戮为良策,就应当普遍推行于所有州牧。若必须加以禁止,为何不依据正式法典?况且律令条文之中,并无允许新任长官擅自杀戮的规定;典章礼仪之中,也没有记载刚到任就专擅威势是美德。尚书省曲意迎合朕的心意,实在损害了朝廷的制度。拓跋干不懂得治理之道,在法律之外施加重刑,此事可予以追究上报。”
后来拓跋干转任特进(古代官职,为荣誉称号,无实际职权)、司州牧。高祖南讨,下诏让拓跋干都督中外诸军事,赐予鼓吹一部(古代军队中的仪仗乐队),卫兵三百人,可自由出入殿门。拓跋干贪婪淫乱,不遵守典章法度,御史中尉李彪将要弹劾他。恰逢在尚书省官舍遇到拓跋干,于是屏退左右对他说:“殿下,近来听闻一些传闻,正要上奏弹劾,又担心损害圣上委托重任的旨意,若你能改过自新,我便不再提及;若仍不知悔改,我将在晚上听闻消息后次日便上奏。” 而拓跋干不以为意,李彪于是上表弹劾他。高祖审阅奏表后十分愤怒惋惜,下诏让拓跋干与北海王拓跋详一同跟随太子前往高祖的行宫。到达后,拓跋详单独得到召见,拓跋干却未被引见。高祖暗中让左右观察他的神色,得知他毫无忧虑悔改之意,于是亲自列举他的过错,杖责一百,免去他的官职,以王的身份返回府第。
太和二十三年(公元 499 年),拓跋干去世,时年三十一岁。朝廷赐予东园秘器(古代帝王、诸侯去世后所用的棺木)、敛服十五套,赏赐布帛三千匹,谥号为灵王,陪葬于长陵(高祖的陵墓)。
儿子元谧,世宗初年承袭爵位。拓跋干的妃子穆氏上表称元谧的母亲赵氏等人违背礼仪纲常,对自己不敬日益严重,尊卑之分遭到破坏,母子之情断绝。下诏说:“妾对待正妻,如同媳妇侍奉公婆,君臣之礼,不应有两样。妾所生之子对待正妻,礼仪上应如同对待母亲一般恭敬,怎能败坏朝廷的风俗教化!可将赵氏等人交付宗正(掌管皇室宗族事务的官员),依照礼仪治罪。” 元谧在母亲守丧期间,听音乐、饮酒嬉戏,被御史中尉李平弹劾。后来遇到大赦,恢复爵位。任命为通直散骑常侍,加授龙骧将军,升迁为太子中庶子(太子属官,掌侍从、规谏等事务),出任冠军将军、岐州刺史(岐州,治所在雍县今陕西凤翔)。
元谧性情严厉,对下属暴虐无度。肃宗初年,朝廷使者元延抵达岐州境内,因驿站巡逻没有士兵,便逮捕队长核查。队主高保愿列举说所有士兵都被王爷私自役使。元谧听闻后大怒,将高保愿等五人各鞭打二百下。数日之内,元谧召集附近州郡的役夫,关闭城门,内外戒备森严,在城中搜查,对被抓捕之人肆意殴打凌辱。又无故斩杀六人。全城之人惊恐万分,于是大声呼喊着聚集在城门处。元谧十分恐惧,登上城楼拆毁梯子以自保。当地百姓四散奔逃,城中之人分别守卫四门。灵太后派遣游击将军王靖乘坐驿车前往劝谕。城中之人见到王靖到来后,打开城门谢罪,献上城门钥匙。于是朝廷免去元谧的岐州刺史之职。返回京城后,任命为大司农卿(大司农寺长官,掌农业、仓储等事务)。又任命为散骑常侍、平北将军、幽州刺史(幽州,治所在蓟县今北京西南)。元谧的妃子胡氏,是灵太后的侄女。尚未出发赴任,因殴打妃子被免去官职。后来任命为都官尚书(都官尚书,掌司法、监察等事务),加授安南将军。
正光四年(公元 523 年),元谧去世。朝廷赐予东园秘器、朝服一套、衣物一套,赏赐布帛五百匹。高阳王元雍,是拓跋干的同母弟弟,上书为元谧论功,因此朝廷越级追赠他为假侍中、征南将军、司州牧,谥号为贞景。
儿子元毓,字子春,承袭爵位。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠卫大将军、仪同三司、青州刺史(青州,治所在东阳今山东青州),谥号为宣恭。元毓没有儿子,下诏让元谧的弟弟元谳的儿子元寘(字景融)作为他的后嗣,承袭爵位。后来元寘的伯父元谌恢复赵郡王爵位,元寘改封为平昌王。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的哥哥元谌,字兴伯,性情平和。从通直正员郎(散骑常侍的属官)升迁为太子庶子、司空司马、鸿胪少卿。又升迁为后将军、肆州刺史(肆州,治所在九原今山西忻州),坚决推辞不接受任命。改授平南将军、光禄少卿。转任黄门侍郎,进号安南将军、光禄大夫。出任散骑常侍、中军将军、相州刺史(相州,治所在鄴城今河北临漳)。卸任相州刺史后,任命为宗正卿、都官尚书。按照皇室亲属的惯例被封为上蔡县开国公,食邑四百户,他推辞不接受。庄帝初年,任命为车骑将军、仪同三司、尚书左仆射(尚书省副长官,辅助尚书令处理政务);封为魏郡王,食邑一千户。又加授侍中。元谌本是长子,应当承袭赵郡王的爵位,但他的父亲灵王拓跋干宠爱弟弟元谧,立元谧为世子。庄帝下诏恢复元谌的赵郡王爵位。进号骠骑大将军,加授开府,升迁为司空公。出帝时期,转任太保、司州牧、太尉公,又升迁为太师,录尚书事。孝静帝初年,担任大司马(大司马,掌军事,位列三公)。天平三年(公元 536 年)去世,追赠假黄钺(古代帝王赐予大臣的特殊权力,代表皇帝出征或诛杀)、侍中、都督、冀州刺史,谥号为孝懿。元谌没有其他才能见识,虽然职位尊贵,但当时的人并不看重他。
儿子元炜,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的弟弟元谭,颇为强干有为,年轻时便被宗室所推崇敬重。从羽林监(羽林军长官,掌宫廷警卫)出任高阳太守(高阳郡,治所在高阳今河北高阳),治理政务严厉果断,豪门大族都畏惧他。肃宗初年,入朝担任直阁将军,历任太仆(太仆寺长官,掌车马、畜牧等事务)、宗正少卿,加授冠军将军。元法僧反叛投靠南朝,下诏任命元谭为持节、假左将军、别将,率军讨伐他。徐州(治所在彭城今江苏徐州)平定后,升迁为光禄少卿、行南兖州事(代理南兖州事务,南兖州治所在谯城今安徽亳州)、征虏将军、泾州刺史(泾州,治所在安定今甘肃泾川)。入朝担任武卫将军(武卫将军,掌宫廷警卫)。不久下诏任命元谭为都督,率军讨伐杜洛周,驻扎在军都(今北京昌平),被杜洛周击败。返回后,任命为安西将军、秦州刺史(秦州,治所在上邽今甘肃天水)。去世后,追赠抚军将军、仪同三司、青州刺史。
元谌的弟弟元谳,为人贪婪残暴、无礼无节。从羽林监升迁为司徒主簿(司徒府属官,掌文书事务)。肃宗时期,任命为正员郎,逐渐升迁至左将军、太中大夫;封为平乡县开国男,食邑二百户。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。
儿子元景暄,担任直阁将军。跟随出帝逃往关西(函谷关以西地区)。
元谳的弟弟元譿,担任羽林监、直阁将军。早年去世,朝廷赏赐布帛五百匹,追赠镇远将军、恒州刺史(恒州,治所在平城今山西大同)。
广陵王拓跋羽,字叔翻。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征东大将军,担任外都大官。拓跋羽年轻时聪慧机敏,有善于裁决诉讼的名声。后来三都大官之职被废除,拓跋羽担任大理(大理寺长官,掌司法审判),加授卫将军,负责裁决京城的诉讼案件,颇有声誉。升迁为特进、尚书左仆射,又担任太子太保(太子的辅导官,掌保护、教导太子)、录尚书事。
高祖将要南征,派遣拓跋羽持节安抚六镇(北魏初年在北方边境设置的六个军镇,分别为沃野、怀朔、武川、抚冥、柔玄、怀荒),征调各镇的精锐骑兵,夷人安居乐业、心悦诚服。返回后兼任廷尉卿(廷尉寺长官,掌司法审判)。高祖出发后,拓跋羽与太尉元丕留守京城,加授使持节,相关事迹记载在《元丕传》中。高祖与各位弟弟友爱深厚,即将分别时,不忍过早分离,下诏让拓跋羽跟随自己抵达雁门(今山西代县),才让他返回。高祖期望他能有所作为,因此赐予他如意以表明心意。
迁都之事议定后,下诏让拓跋羽兼任太尉,前往宗庙、社稷祭祀告知。迁都洛阳后,北方边境的夷人大多未能领悟迁都的意义。拓跋羽镇守安抚代京(今山西大同,北魏旧都),内外秩序井然,高祖对他予以嘉奖。太和十八年(公元 494 年)春季,拓跋羽上表请求辞去廷尉卿之职,高祖不许。
拓跋羽上奏说:“外考令(考核地方官员的法令)规定,每年年末,州镇列出牧守的治理情况。到第二次考核时,根据品级高低,以明确升降奖惩。过去十五年中,在京城的百官,都已经考核分为三等。今年已是三年期满,虽然地方上有现成的法令,但京城官员的考核法令尚未颁布。京城与地方的考核,理应相同。臣擅自依照外考令的标准,来确定京城官员的治理业绩。” 下诏说:“虽然京城官员的考核法令尚未宣布,但他们的功绩早已显现,因此《明堂》《月令》中记载公卿大夫考核下属官员的治理情况,职责区分明确。三公(太尉、司徒、司空)所依据的三年考核、评定优劣的原则,这对于京城官员的考核来说,已经十分明确了。但考核之事,事关重大,考核政绩的方法,应当上报朕知晓,你擅自提出,实在过于急躁。每年考核的惯例,应在年末进行,既然说今年考核,为何要在年初提出!如今刚入夏季,暂且等到秋后再议。”
高祖亲临朝堂商议政事,对拓跋羽说:“迁都洛阳,是顺应天意之事,但你的迷惑,如同未能打开遮蔽的屏障。朕拥有天下,往来洛阳与代京有何困难?朕当初从洛阳出发时,教导过你(永寿为咸阳王拓跋禧的字,此处可能为笔误,应为拓跋羽),都认为迁都之事应当果断。近来自从朕返回洛阳后,各项事务的处理,已经与此前的诏令有所不同。如今成就大业,岂能白白耗费人力物力?况且朕没有周公、召公那样的弟弟,怎能安逸度日、贪图享乐。如今朕将要北巡,迁都留居的相关事务,应当符合朕的心意。”
后来高祖亲临朝堂,对群臣说:“天地开辟,人类生存在其间,因此上天不说话,却设立君主代替上天治理百姓。因此《尚书》中记载三年考核政绩的制度,《礼记》中也有考核成效的篇章。自上古帝王以来,这一原则从未改变。朕以微薄之德,承蒙天命继承皇位,想要与百官一同治理各项事务。然而朕缺乏识别人才的能力,不能使朝廷中没有不称职的官员,民间没有对朝政的指责,日夜忧虑,心怀戒惧。你们都是朝廷的贤才、国家的俊杰,朕将辅佐朝政的重任托付给你们,各自要尽心竭力,以彰显考核政绩的意义。若违背忠诚正直之道,国家自有常法惩处。贤能之人即便关系疏远也必定提拔,不贤之人即便关系亲近也必定贬黜。” 又回头对拓跋羽说:“上下两等,可以分为三品,中等只作为一品。之所以这样划分,是因为上下两等是升降奖惩的等级,因此要表彰哪怕细微的优点,中等则保持原有品级,这样事情才能顺畅进行。”
拓跋羽先呈上廷尉五局司直(廷尉寺下属五局的官员,掌司法审判、监察)的考核结果。高祖说:“刑罚狱讼的困难,自古以来便是如此,能够公正裁决诉讼,是孔子所称赞的。然而五局所管辖的事务,专门负责刑罚狱讼,近来听闻诸多传闻,大多议论五局处理案件不精准。识别人才的困难,朕岂能独自决断,应当与群臣共同商议。你们各自陈述所听闻的情况。” 高祖对拓跋羽及廷尉少卿邓述说:“五局司直,你们将他们评为几品?” 拓跋羽回答说:“各位司直都是陛下精心挑选的。过去,百官刚刚设置之时,提拔他们担任狱官,审理诉讼、察验言辞证据,没有太大的差错。将他们评为二等,有的是因为任职时间尚短,有的是因为应对事务的快慢不同,朝廷既然有九品官制,因此根据细微的差别,来确定品级。总体而言,他们的能力大致相近。” 高祖说:“朕近年来因他们的见识值得采纳,因此挑选他们担任狱官,微小的优劣差别不足以作为划分等级的依据。然而廷尉所管辖的事务,关系到人的性命,必须由心平气和、品性正直、抑制豪强、怜悯弱小、不避权贵、公正裁决案件的人担任上等。如今想要听取民间传闻,但真假难以分辨;若不听取,又没有依据。然而人们所说的恶人未必是真恶,所说的善人也未必是真善。之所以如此,是因为有的人裁决诉讼不避豪强权贵,因此被人视为恶人;有的人依仗权势欺压贫贱之人,权贵却认为他是好人。然而朕所听到的,都是权贵之人的言论,因此犹豫不决、反复思考,确实是因为这个原因。五局的事务必须做到冰清玉洁,明确褒贬奖惩。你们既然亲自掌管此事,邪正得失都十分清楚,可仔细辨别后上报。” 邓述回答说:“陛下奖赏得当,其他人便会心甘情愿;若奖赏不能完全体现才能,就无法激励众人。依臣愚见,希望暂不进行奖赏。” 高祖说:“朕过去设置这一官职时,许诺三年考核后,必定进行赏罚。如今已经到了考核之时,若不进行升降奖惩,恐怕正直之人不再愿意尽心办事,邪恶之人也无法得到整治。若不公开公正地进行奖惩,怎能尽善尽美地处理此事?虽然不能做到极其精准,但希望大致能评定出优劣。各位尚书再与群臣仔细商议如何处理。”
高祖对尚书等人说:“朕继承皇位,统治天下。过去遵循古代典章制度,设立各种官职。然而尚书的职责,是掌管朝廷的中枢机要,不仅要总领各项政务、调和百姓事务,朕的得失,实际上也取决于此。自从你们任职以来,将近两年时间,从未指出朕的任何过错,献上可行或不可行的建议,也未曾推荐一位贤才、贬退一位不贤之人,这两件事是最大的罪过。” 高祖又对拓跋羽说:“你的浅薄,固然不能与晋朝的裴楷(字巨源,晋朝名臣)相比。放在当今之世,你也属于下等之人。你起初担任廷尉,后来又担任尚书,朝廷内外都有所期望,因为你是朕的弟弟。自从去年秋季南征以来,你亲近小人,疏远君子,在公务中结党营私,败坏朝廷的法令,出入没有规矩,行为违背礼仪准则。根据你的所作所为,应当评为下下等。” 高祖又对拓跋羽说:“你既是皇室至亲,又身居中枢要职。自从你任职以来,朝廷上从未听闻你有勤勉的功绩;而结党营私的言论,却屡次传到朕的耳中。你的过失,此前已经积累了很多,不再一一列举。如今免去你的录尚书事、廷尉之职,只担任特进、太保。” 又对尚书令陆睿说:“拓跋羽(叔翻为拓跋羽的字)刚进入尚书省时,颇有良好的声誉,近来却变得偏颇懈怠。难道不是因为你们顺从他的邪伪之心,不能以道义引导他吗?虽然不构成大的罪责,但也应受到小的惩罚。如今剥夺你的尚书令俸禄一年。” 对左仆射元赞说:“你资历深厚、老成持重,长期身居机要职位,却不能辅佐政务、奖励同僚,所谓助纣为虐,难道不就是说的你吗!考虑到拓跋羽被罢黜,你本应被处以死刑,但朕将罪责归于一人,不再追究你的责任。你又担任少师(太子的辅导官),却没有起到应有的作用,如今仍让你担任少师之职,剥夺录尚书事的职权一年。” 下诏对吏部尚书元澄说:“叔父你既不是尚书省的长官,也不是朝中重臣,岂能将众多过错都归咎于你。但观察叔父你的神情态度骄傲自满,少保的职位,恐怕你不能尽心履职。可解除你的少保之职。” 对长兼尚书于杲说:“你资历浅薄,却越级提拔担任重要官职,不能日夜勤勉谨慎,屡次以生病为由推辞职务。长兼尚书的职位,仅次于正员尚书。如今解除你的长兼尚书之职,可担任光禄大夫、守尚书(代理尚书),剥夺俸禄一年。” 又对守尚书尉羽说:“你在集书省(掌规谏、著作等事务)任职时,完全不关心左史(掌记录皇帝言行)的事务,如今降为长兼常侍(代理散骑常侍),也剥夺俸禄一年。” 又对守尚书卢渊说:“你刚担任守尚书,尚未到考核之时。但你在集书省任职时,虽然没有立下大功,但作为一省的文学之士,却从不关心左史的事务。这样的过错,难以归咎他人。如今降为长兼王师(辅导诸王的官员),仍担任守常侍、尚书,剥夺常侍的俸禄一年。” 对左丞公孙良、右丞乞伏义受说:“左右丞的职责,是协助尚书省长官,宣扬诏令、掌管出纳事务,而你们不能端正本心、直言进谏,辅佐尚书省长官,论你们的罪责,应当处以死刑。但因尚书省的过失,主要归咎于拓跋羽,因此不再对你们另行贬责。你们可以以平民身份留任本官,官服、俸禄、抚恤等全部剥夺。若三年之内有成效,恢复本任;若没有成效,则永远返回乡里务农。” 又对散骑常侍元景说:“你们自从在集书省任职以来,使得省中事务荒废,导致皇帝的诏令滞留,起居注(记录皇帝言行的史书)未能及时修撰。这样的过错,责任在你们。如今降为中大夫、守常侍,剥夺俸禄一年。” 对谏议大夫李彦说:“你虽然担任谏议大夫之职,实际上并不称职,可免去谏议大夫之职,降为元士(古代最低品级的官员)。” 又对中庶子游肇等人说:“自从建立东宫(太子居住的宫殿)以来,已经一年时间,然而东宫的官员中,没有直言进谏之人,虽然尚未满三年,但也应当考核贬黜。游肇及中舍人李平的学识值得肯定,可评为中等;安乐王元诠可评为下中等,解除东宫的职务,降为员外散骑常侍;冯夙可评为下下等,免去中庶子之职,免去爵位两年,仍担任员外常侍;中舍人闾贤保可评为下下等,降为武骑常侍。” 又对公孙良说:“近年来任用官员,大多违背了根据才能授予官职的原则。明明是武将,却授予文官之职,按照一般规定贬黜,在道理上并不公平。诸如此类的情况,贬官的决定维持不变。”
高祖将陆睿、元赞等人召到面前说:“北方人常常说北方人何必读书,朕听闻此言,深感遗憾。如今识字读书的人很多,难道都是圣人吗?朕推行礼仪制度已经九年,设置官职已经三年,正是想要开导百姓,使他们懂得礼教。朕身为天子,何必一定要占据中原,只是希望你们的子孙能够见识广博、知识丰富。若永远居住在北方恒山以北地区,遇到不重视文治的君主,你们的子孙不免会一无所知。” 陆睿回答说:“确实如陛下所言,金日磾家族若不入仕汉朝,七世知名的荣耀,也是无法获得的。” 高祖十分高兴。
等到五等爵位制度建立,拓跋羽获得勃海郡(治所在南皮今河北南皮)的东光县(今河北东光)二千户的食邑。高祖南征,拓跋羽进号卫将军,任命为使持节、都督青齐光南青四州诸军事、征东大将军、开府、青州刺史。因留守代京的功劳,增加食邑五百户。高祖亲临拓跋羽的府邸,对各位弟弟说:“朕昨日亲自审理诉讼案件,才知晓广陵王(拓跋羽)的英明决断。” 咸阳王拓跋禧回答说:“臣的年龄是广陵王的兄长,而英明却不如广陵王。” 高祖说:“我是你的兄长,你是拓跋羽的兄长,你又有什么可遗憾的?” 又说:“拓跋羽(叔翻)长期患病,缠绵不愈,已经多年,朕常常为他深感忧虑,担心他无法康复。如今他得以痊愈,晚年成婚,朕为他的吉祥喜庆而高兴,因此前来探望。” 高祖在华林园亲自为拓跋羽饯行。后来下诏对拓跋羽说:“朕顺应天命,抓住时机建立功业,开拓荆楚地区(今湖北、湖南一带),威势震动楚越之地。如今正值夏季炎热之时,在汝水、颍水流域驻军休整。如今威势逼近荆、徐二州,声威震慑长江以南地区,还不能解甲归田,凯旋返回三川(指伊水、洛水、黄河流域)。整顿军队、修订法律,等待秋季再出兵。沿海地区的重任,因此只能托付给皇室贤良之人,希望你善于谋划策略,安定我国的东部地区。谨慎遵守礼仪规范,不要辜负良好的声誉,切勿沉迷于饮酒和田猎,不可不引以为戒!” 加授散骑常侍,进号车骑大将军,其余官职依旧。
世宗即位后,拓跋羽升迁为司州牧,散骑常侍之职依旧。拓跋羽多次上表请求辞去司州牧之职,多达三四次,下诏不许。世宗亲政后,召拓跋羽入宫,当面授予他司徒之职。拓跋羽推辞说:“元勰(彦和为拓跋勰的字)本来自己不愿意担任司徒,而陛下强行授予他。如今他刚辞去这一官职,却让臣代替他,必定会招致众人的议论。元详(季豫为拓跋详的字)已经转任其他官职,由他担任司徒并无不妥。请求陛下任命臣为司空。” 世宗仍然坚持要授予他司徒之职,拓跋羽坚决推辞,世宗才同意。
拓跋羽此前与员外郎冯俊兴的妻子私通,夜间私自外出游玩时,被冯俊兴殴打。他隐瞒此事多日,最终在府中去世,时年三十二岁。世宗亲自前往吊唁,十分悲痛,下诏赐予东园温明秘器(一种贵重的棺木)、朝服一套、衣物一套、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,由大鸿胪(掌外交、礼仪等事务)负责办理丧事。大殓之时,世宗亲自前往,在都亭举哀。追赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,赐予羽葆鼓吹(古代帝王或高级官员的仪仗乐队)、班剑(持剑的仪仗队员)四十人,谥号为惠。等到安葬之时,世宗亲自前往送葬。儿子元恭承袭爵位。相关事迹记载在《帝纪》中。
元恭的兄长元欣,字庆乐。性情粗疏直率,喜好猎鹰和猎犬。肃宗初年,任命为通直散骑常侍、北中郎将(负责北方边境防务的将领)。出任冠军将军、荆州刺史(荆州,治所在穰城今河南邓州),转任征虏将军、齐州刺史(齐州,治所在历城今山东济南)。元欣在这两个州任职期间,颇得人心。又担任征东将军、太仆卿。孝庄帝初年,封为沛郡王,食邑一千户,后来改封为淮阳王。出帝时期,加授太师、开府。又恢复广陵王爵位。任命为太傅、司州牧,不久担任大司马。跟随出帝逃往关西。
元欣的弟弟元永业,普泰元年(公元 531 年),特封为高密郡王,食邑二千户。武定末年(公元 550 年左右),担任金紫光禄大夫。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
高阳王拓跋雍,字思穆,年轻时洒脱不羁、变化无常。高祖说:“我也未能揣测这孩子的深浅,但观察他的率真质朴,或许是大器晚成之人。” 太和九年(公元 485 年),封为颍川王,加授侍中、征南大将军。有人劝说拓跋雍说:“各位王爷都通过招揽士人来树立声誉,王爷为何唯独不这样做?” 拓跋雍说:“我是天子的儿子,位居诸王之列,树立声誉有何用处?” 很久以后,任命为中护军(掌宫廷警卫),兼任镇北大将军。改封为高阳王。奉命将七庙(古代帝王祭祀祖先的宗庙,供奉七代祖先)的神主迁移到洛阳。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。
高祖南征,拓跋雍代理镇军大将军,总领留守京城的事务。升迁为卫尉(卫尉寺长官,掌宫廷警卫),加授散骑常侍,任命为使持节、镇北将军、相州刺史,散骑常侍之职依旧。高祖告诫拓跋雍说:“相州是旧都所在地,若非朝廷贤才、德高望重之人,无法担任这一职务,因此让你担任州牧。治理州郡的方法,既困难也容易。自身行为端正,不发号令百姓也会遵从,这便是容易;自身行为不端,即便发号施令百姓也不会听从,这便是困难。同时还要爱惜贤才,坚守信用约定,不要因他人的言论而轻易进行赏罚。” 进号征北将军。
世宗初年,拓跋雍升迁为使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,散骑常侍之职依旧。拓跋雍在这两个州任职期间,略有声誉。入朝担任骠骑大将军、司州牧。世宗时常亲临拓跋雍的府邸,都以家人之礼相待。升迁为司空公,参与商议制定律令,拓跋雍常常入朝参与重大议论。转任太尉公,加授侍中。当时拓跋雍因旱灾为由,两次上表请求辞去官职,朝廷下诏优抚不许。任命为太保,兼任太尉,侍中之职依旧。
世宗推行考核升降制度,拓跋雍上表说:
臣私下认为,三年考核政绩,是历代帝王的通用典章。如今任职官员中评为上中等级的,三年晋升一阶。散官(无实际职权的官员)中评为上等的,四年晋升一级。清闲冗余的官员,本来并非虚设,有的因贤能而得到提拔,有的因长期勤勉而被举荐。若他们没有才能,不应占据如此重要的职位。既然他们凭借才能进入朝廷官员的行列,有的担任地方官职,出使遥远的地域,催缴拖欠的赋税,监察州镇事务,这些都是散官担任繁重的差事。等到考核升降时,却与清闲的官员同等对待。考察散官之人,并非都才能低劣;而担任具体事务的官员,也未必都贤能。却对清闲官员的考核依据多年的资历,对事务繁重官员的考核只依据少数几年的业绩,上违背了上天恩泽的公平,下造成了官员之间苦乐不均的弊端。又查阅景明年间(公元 500-503 年)的规定,没有折算考核年限的条文;正始年间(公元 504-508 年)的奏议,有升降等级的规定。显然这种参差不齐的考核制度,并非圣上仁慈之心的体现;修改典章、改变常规,乃是有关部门的意图。又查阅考核等级的奏议,委托给担任具体事务的官员办理;涉及评议政绩、考核勤勉程度,散官却无权参与。于是使得担任具体事务的官员能够施展自己勤勉的才能,而散官却无法表达自己的见解。再加上上下之间的等级限制,以及法令条文的规定,导致近侍禁卫官员,心怀压抑不得伸展的怨言;禁卫武将,怀有诉求不能表达的遗憾。想要平定天下,如何能够实现?此外,散官在值班期间,一旦出现差错便会获罪;奉命出使出现失误,哪怕是微小的过错也会被治罪。受到法律制裁时,并未因事务清闲而得到优待;节日庆典的赏赐,也未因俸禄微薄而增加。犯罪被贬的惩罚,与担任具体事务的官员没有区别;考核升降的机会,却因资历年限不同而受到限制。臣听闻君主的一举一动都要记录下来,记录而不合法度,后代如何看待?《诗经》说:“君王的事务繁多,没有闲暇安居休息”。又说:“难道不想返回故乡,只是畏惧朝廷的法令文书”。《采薇》诗中以依依杨柳,叙述出征打仗的辛劳;以霏霏雨雪,诉说整顿军队返回的勤苦。若折算往来的时间,那么《采薇》《杕杜》这样的诗歌就会废弃。此外,担任具体事务的官员,因吉凶之事请假,回家探望父母、祭扫祖先,动辄长达数十天,有的因重病请假,常常长达一年。出征在外,辛劳程度百倍于常人。他们的苦乐境遇,与散官截然不同;在家中清闲度日,并非处理政务的时间,议论优劣、评判繁简,应当先折算这些时间。
武将中能达到挽弓最高标准的担任羽林郎,次一等的担任虎贲郎,下一等的担任直从郎。有的长期出征戍边,历经各种艰难险阻;有的身披铠甲多年,负重行军千里;有的在战斗中受伤;有的因年老体衰。如今仍按照最初的标准要求他们,若有不如从前之处,便降阶夺级。这便是要求他们始终保持巅峰状态,于理不通。此外,出使外国的官员,必定是从朝廷贤才中挑选。有的历经千余里的艰险,有的跋涉万里的危途,时刻面临死亡的威胁,都怀有无法返回的忧虑,以生命践行忠诚,以身躯完成使命。前朝的奖赏规定,以爵位品级作为酬谢;如今朝廷改变制度,只依据资历功劳晋升等级。以折算年限代替考核,违背了使者的期望。这并非激励使者、推崇出使之事的做法。
又查阅正始年间的规定:普遍任职后担任具体事务且评为上中的官员,三年晋升一阶;普遍任职前担任具体事务且评为上中的官员,六年晋升一级。三年一次考核,自古以来便是常规。如今普遍任职前的官员六年晋升一阶,若没有过失,加倍年限晋升等级。由此推断,显然是以普遍任职的年限代替考核。新任命的官员,一旦任职便一同获得等级晋升,下等官员因普遍任职而得以晋升,上等官员却因普遍任职而被降级。
臣还见到部尉(负责地方治安的官员)的资历品级,本来属于流外官(九品之外的官员),明确记载在法令中,施行已久。然而近来因乡里盗贼众多,认为部尉威势轻微不足以震慑奸邪,想要将他们的品级提升为清流官(九品之内的官员),以压制盗贼。甄琛上奏说:“制定法令的人施行后观察效果,若不合适便加以修改。” 臣私下认为这番话值得采纳,希望圣上明察,提高部尉的品级俸禄。
如今考核制度刚刚宣布,心怀怨恨的人很多,臣私下观察,也认为不可行,若能光大国家典章制度,修改又有何难?
世宗于是召拓跋雍共同商议时政事务。
肃宗初年,下诏让拓跋雍入住太极殿西柏堂,咨询裁决重大政务,赐予亲信二十人。又下诏任命拓跋雍为宗师(负责皇室宗族事务的官员),进升为太傅、侍中,兼任太尉公,王爵依旧。另外下令将作大匠(负责宫廷建筑工程的官员)修建国子学(国家最高学府),让拓跋雍居住在那里。领军于忠专权跋扈,仆射郭祚劝说拓跋雍将他逐出朝廷。于忠大怒,伪造诏书杀害郭祚及尚书裴植,将拓跋雍罢黜,以王的身份返回府第。朝廷有重大事务,派黄门郎前往咨询他。于忠不久又伪造诏书,想要杀害拓跋雍,询问侍中崔光的意见,崔光坚决反对,才作罢。
不久,灵太后临朝听政,将在于忠贬为冀州刺史。拓跋雍上表说:
臣当初进入柏堂,见到诏书的颁布,完全由门下省(掌出纳诏令、侍从皇帝等事务)决定,而臣作为辅政大臣,却不能纠正君主的行为,使他悔改。每次看到这种情况,都感到悲伤怜悯,触目惊心,深知这样不行,却无法制止。这是臣的第一条罪状。臣近来忝居中枢要职,兼任师傅之职,应当保护圣上的安全,早晚悉心照料。而于忠身为武将,擅自控制宫廷警卫,限制内外人员往来,圣上的朝见被简略断绝。圣上的居住饮食情况,臣一无所知,国家的安危,也不能参与谋划,出入柏堂,只是徒有虚名而已。这是臣的第二条罪状。于忠图谋杀害臣,幸好有关官员坚决反对。他又对尚书令、仆射、卿相等官员,任意进行升降任免,官员的调动任命,大多不到十天就改变,贬退贤良之人,专门提拔亲信,威势震动百官,权势凌驾于朝野之上。臣见他如此,想要将于忠调任为雍州刺史(雍州,治所在长安今陕西西安),镇守安抚关右地区,想法尚未实施,反而被于忠罢黜。臣占据官职却无所作为,辜负了圣上的恩宠。这是臣的第三条罪状。先帝去世,太子继承皇位,这是君主父亲的永恒谋略,臣子的永久准则,额外加赏的道理,自古以来就没有。于忠身为臣子,受到先帝的恩宠,在国家遭遇丧事之际,竭尽忠诚是本分,从东宫迎接陛下,是臣子的常规职责,若不这样做,又想做什么呢?而于忠意气飞扬,坐等封爵赏赐。当时若抑制他,又担心招致祸患。臣因权臣的欲望,不敢擅自违抗,于是召集王公卿士,商议赏赐的多少。清河王元泽,是先帝的亲弟,见识度量宽宏明达,在众人面前提议,并非因为于忠勤勉而赏赐他,而是畏惧违抗权臣的旨意,看他的脸色授予爵位。臣明知不可,却因此顺从。这是臣的第四条罪状。于忠在门下省掌权,同时担任宰辅大臣,又统领禁卫军,担任崇训卫尉(负责崇训宫的警卫事务),身兼内外要职,横行宫中。这是臣的第五条罪状。古代对犯有重罪的人,必定让三公共同商议,等待十天时间,以此重视死刑。先帝在位十七年,平民百姓犯罪,尚且宽大处理,只处以墨刑(在脸上刺字),朝廷的权贵官员,没有杀戮一人。如今陛下即位,还未满半年,就杀害仆射、尚书,如同割草一般,这是于忠凭借权势伪造诏书,擅自进行诛杀。臣明知不能挽救,这是臣的第六条罪状。
臣位居师傅、宰辅之职,寿命尚未终结,难以宽恕的罪状,不止一条,有何脸面继续任职,有何颜面生存于世?虽然承蒙陛下恩宥,但仍有剩余的罪责,谨此返回私宅,等待司法官员的处置。
灵太后感念于忠的保护之功,没有追究他的罪责。增加拓跋雍的封邑一千户,任命为侍中、太师,又加授使持节,以本官兼任司州牧。
拓跋雍上表请求:王公以下的贱妾,都不得使用织成的锦绣、金玉珠宝,违反者以违抗诏令论处;奴婢都不得穿着绫绮缬(一种有花纹的丝织品),只能穿着普通的丝织品;男奴只能穿着布服,都不得用金银制作发钗衣带,违反者鞭打一百下。太后采纳了这一建议,但未能长期施行。下诏允许拓跋雍乘坐步挽(一种由人抬着的代步工具)出入掖门(宫殿的侧门)。又以本官兼任录尚书事。拓跋雍多次上表推辞,朝廷下诏优抚不许,派遣侍中劝谕。下诏让拓跋雍早晚侍奉讲读经书。
肃宗亲政后,任命拓跋雍为使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书事,官职依旧。肃宗举行加冠礼(古代男子成年的礼仪),拓跋雍兼任太保,与兼任太尉的崔光共同主持冠礼。下诏允许拓跋雍乘车出入大司马门,晋升为丞相,赐予羽葆鼓吹,增加班剑仪仗队员的数量,其余官职依旧。又赏赐布帛八百匹,以及可供一千人食用的物品,催促他迅速就职。下诏让拓跋雍依照齐郡顺王拓跋简在太和年间的旧例,朝见完毕后可以入座,特别优待他的拜见礼仪。拓跋雍总领朝廷内外事务,与元叉共同裁决各项政务。每年的俸禄多达一万多匹布帛,粮食四万斛,姬妾侍女充斥府第,儿子们都身居高位,荣华富贵的程度,兄弟们无人能及。
元妃卢氏去世后,拓跋雍又迎娶博陵(博陵郡,治所在安平今河北安平)人崔显的妹妹,崔氏容貌美丽,受到拓跋雍的宠爱,拓跋雍想要立她为妃。世宗起初因崔氏家族号称 “东崔”,门第低微、声望不高,表示为难,很久以后才同意。延昌年间(公元 512-515 年)以后,拓跋雍宠爱众多姬妾侍女,将近一百人,而疏远抛弃崔氏,将她幽禁在别室,不让她参与内政,只供给衣食而已。以至于崔氏身边没有婢女使唤,子女想要探望母亲,必须上奏请示,得到允许后才能见面。不久,崔氏突然去世,很多人说她是被拓跋雍殴打致死的。灵太后答应赐予拓跋雍女妓,尚未送去,拓跋雍派遣他的宦官丁鹅亲自前往宫中,挑选了四名女妓,擅自带回府第。太后责备他专擅行事,下令追回女妓。
孝昌初年(公元 525 年),下诏说:“近来丞相府没有开启,阴阳之气未能调和。高阳王拓跋雍智慧超群,位居宗室之首,功勋卓著、声望隆重,道德庇护百姓,威势遍及华夏与蛮夷地区,以国家为家,忠心耿耿、不避艰险,可开设丞相府,设置属官。” 不久撤销司徒之职,改为丞相府。
孝庄帝初年(公元 528 年),尔朱荣想要杀害朝廷官员,于是诬陷拓跋雍图谋反叛,拓跋雍在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、相国,谥号为文穆王。
拓跋雍见识浅薄,又没有学识,虽然位居朝廷首位,却不被当时的人所推崇。因他是皇室至亲,地位相当于宰辅大臣,自从熙平年间(公元 516-518 年)以后,朝政衰败,他不能坚守职责、辅佐君主,只是一味顺从。等到清河王元怿被杀害,元叉专擅朝政,天下人都将罪责归于拓跋雍。
嫡子元泰,字昌,颇有声誉。担任中书侍郎,不久升迁为通直散骑常侍、镇东将军、太常卿(太常寺长官,掌祭祀、礼仪等事务)。与拓跋雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史(武州,治所在石门今甘肃武都)、高阳王,谥号为文孝。
儿子元斌,承袭爵位。武定末年,担任尚书右仆射。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的哥哥元端,字宣雅。容貌俊美,广泛涉猎诗书史籍。起初担任散骑侍郎,多次升迁至通直常侍、鸿胪少卿、太常少卿、散骑常侍。出任安东将军、青州刺史。当时萧衍派遣将领侵犯徐州、扬州边境,任命元端为抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处理军事机密事务。平定叛乱后,任命为镇军将军、兖州刺史(兖州,治所在瑕丘今山东兖州)。不久萧衍的将领再次侵犯徐州、兖州,围攻州城。元端率领州中文武官员坚守城池,得以保全。因功劳封为安德县开国公,食邑五百户。返回京城后,任命为都官尚书。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。
儿子元峻,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的弟弟元睿,字子哲。轻视荣华富贵,喜爱弹琴读书。起初担任通直散骑侍郎,升迁为卫尉少卿,转任光禄少卿,封为济北郡王。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。
儿子元徽,普泰年间(公元 531-532 年),承袭爵位。起初担任通直郎。武定五年(公元 547 年),因与元瑾等人图谋反叛,被处死。
元睿的弟弟元诞,字文发。年轻时聪慧机敏,风度翩翩。起初担任通直郎,升迁为中书侍郎、通直散骑常侍。封为新阳县开国伯,食邑三百户。加授龙骧将军。进封为昌乐王,食邑七百户。升迁为平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静帝初年,任命为侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年(公元 536 年)去世,追赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、州牧之职依旧,谥号为文献。没有儿子,以元斌的第二个儿子元子亮作为后嗣。
元诞的弟弟元勒叉、元亘、元伏陀、元弥陀、元僧育、元居罗。出帝初年,元勒叉封为阳平县开国伯,元亘封为濮阳县开国伯,元伏陀封为武阳县开国伯,元弥陀封为新阳县开国伯,元僧育封为顿丘县开国伯,元居罗封为卫县开国伯,食邑各四百户。天平年间,都任命为镇远将军、散骑侍郎。元僧育逃往关西,封国被废除。其余几人在北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
北海王拓跋详,字季豫。容貌俊美,举止优雅。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征北大将军。后来任命为光禄大夫,解除侍中、将军之职。又兼任侍中。
跟随高祖南征,担任散骑常侍。高祖从洛阳北巡,拓跋详常常与侍中、彭城王拓跋勰一同乘坐马车,陪伴在高祖左右。抵达高宗(文成帝)射铭的地方,高祖停下马车,下诏让各位弟弟及侍臣都尝试射箭,比试远近,只有拓跋详的箭距离高宗射铭的地方还有十多步。高祖嘉奖他,拍手大笑,于是下诏刻石铭记,亲自撰写铭文。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。升迁为侍中,转任秘书监(秘书省长官,掌图书典籍等事务)。
高祖南征,拓跋详代理中领军(掌宫廷警卫),留守京城,赐予鼓吹一部,卫兵三百人,兼任监督营建工程的事务。高祖赐予拓跋详玺书说:“近来潜心钻研何种学业?古代典籍,何事不能作为娱乐?要端正风气,整肃禁卫军。” 拓跋详后来前往行宫朝见,高祖召见他。拓跋详庆贺平定沔北(沔水以北地区,今湖北汉江以北),高祖说:“朕因京城以南地区尚未平定,暂且出兵征讨,沔北的几座城池,都已归顺降服,这是将士们的功劳,并非朕的功绩。” 拓跋详回答说:“陛下的德行超过唐尧、虞舜,功绩比周朝、汉朝还要微小(此处为谦辞),自南方归顺以来,教化从此开始。” 拓跋详返回洛阳,高祖为他饯行,下诏说:“昔日,淮夷(古代少数民族)违抗天命,因此有三年的征战;鬼方(古代少数民族)不服从号令,导致军队长期滞留。况且江吴(指南朝齐)窃取天命,至今已有十代,朕必定要荡平南海(指南朝齐的南部地区),然后才班师回朝。今年夏季停留在此地,因此与你相见,要好好守卫京城,不辜负朕的期望。” 赵郡王拓跋干去世后,任命拓跋详代理司州牧。任命为护军将军,兼任尚书左仆射。
高祖临终之际,遗诏任命拓跋详为司空,辅佐朝政。世宗即位后,因拓跋详在营建工程中的功劳,增加食邑一千户。拓跋详因世宗处于守丧期间,推辞不接受。世宗亲政后,拓跋详升迁为侍中、大将军、录尚书事。咸阳王拓跋禧谋反时,拓跋详上表请求辞去官职。下诏说:“一个人的行为,过错不会损害德行,性格不同,忠诚与叛逆本来就有区别。因此父亲被处死而儿子兴起,在唐尧之世被认为是正义之举;弟弟被诛杀而兄长登基,在周、鲁两国留下明显的事迹。拓跋禧与国家,虽是宗室血脉,但他既然肆意犯下违背君主的叛逆之举,怎能顾及兄弟之情。叔父你在两朝都忠诚显达,诚心贯通宗庙社稷,实在是辅佐朕这位年幼君主、保护国家大业的重臣,怎能因微小的疑虑,忘记辅政大臣的重任?你的官印已经下令归还,希望不要再提及辞职之事。皇位托付给朕,谈及此事,朕在纸上写下这些话,心中惭愧悔恨,感慨万千。” 拓跋详再次上表请求辞职,下诏仍然不许。任命为太傅,兼任司徒,侍中、录尚书事之职依旧。拓跋详坚决推辞,下诏派遣使者劝谕,才接受任命。
拓跋详与八座上奏说:“臣等私下认为,奸邪之徒难以铲除,他们危害国家已久
《魏书》列传.doc
请接着上文没有结束的位置,继续生成白话文
,为害国家由来已久,群盗作乱,是国家的祸患。因此设立五刑,仍有触犯法网而被诛杀之人;即便道德教化几乎能制止暴行,也难以平息鸡鸣狗盗之事。因此颁布制度作为准则,称之为治国根本,整顿纲纪、抓住关键,是政务的重要环节。臣等查阅剥夺俸禄的相关条款,颁布已经一年。然而京城的府尹、县令,善恶之行容易知晓;边境州郡的长官,有的难以审查,上下相互包庇,彼此隐瞒。若有盗贼作乱,隐瞒不报,或把抢劫说成偷窃,或把劫掠遏制说成盗贼作乱,更使得盗贼行踪难以察觉,偷盗抢劫愈发严重。臣等商议,若依照制度剥夺俸禄,那么县里就没有能任职满一个月的县令;依照条款贬黜官员,郡里就没有能任职满一年的太守。这一制度若必定施行,就是所谓的法令愈加繁杂,盗贼反而更多。昔日黄霸、龚遂改变地方风气,并非依靠剥夺俸禄;张敞、赵广汉获得美誉,难道是因为畏惧贬退。然而安抚引导的方式,成败在于人。应当重新选拔谨慎称职的官员,依照法律弹劾禁止恶行,不应轻易修改法令,贬黜众多官员。如今请求修改制度条款,回归并附属于法律条文。那些自我勉励、公正清廉的官员,朝廷有固定的奖赏制度;那些因流言蜚语被指责贪污受贿的官员,依据核查结果评定等级。” 世宗采纳了这一建议。
拓跋详接受任命的当晚,遭遇暴风雷电,庭院中一棵十围粗的桐树被连根拔起,倒立在原地。起初,世宗亲政时,拓跋详听闻彭城王拓跋勰有功高震主之嫌,想要夺取他的司徒之职,又担心遭到众人非议,因此先担任大将军,到这时才得以担任司徒。上天降下如此警示,有识之士都知道他难以善终。世宗在邺城讲习武事,拓跋详与右仆射高肇、领军于劲留守京城。
起初,太和末年,拓跋详因是最小的弟弟而受到高祖的宠爱;景明初年,又因是世宗的季父而备受尊崇。他地位声望都达到了顶点,百官都畏惧他。但他贪得无厌,收受贿赂无数;公私兼顾,经商牟利,搜刮远近财富;亲近奸佞小人,到处接受请托。府中珍宝美女充斥,生活奢侈放纵,修建装饰府邸,开辟山水园林,耗费的钱财数以万计。又在东掖门外、大路南侧,逼迫平民,强占宅基地。甚至有百姓家中灵柩还停放在堂中,请求延缓至安葬后再搬迁,却不被允许,只能将灵柩停放在街巷之中,路人无不哀叹。拓跋详的母亲高太妃,也常常帮助他作威作福,亲自下令殴打他人,怨言四起。拓跋详的妃子是宋王刘昶的女儿,却得不到应有的礼遇。他宠爱小妾范氏,对她的宠爱如同正妻,范氏去世后,拓跋详悲痛不已,甚至在安葬完毕后,还打开坟墓观看。上表请求追赠范氏为平昌县君。拓跋详又与安定王拓跋燮的妃子高氏私通,高氏是茹皓妻子的姐姐。他严格禁止左右侍从泄露此事,始终保密。拓跋详一向依附茹皓,又因这层私情,往来十分密切。茹皓娶妻时,拓跋详亲自前往祝贺,畅饮至大醉。
拓跋详虽然贪婪奢侈、聚敛钱财的行为朝野皆知,但世宗对他的礼遇敬重仍然隆重,信任托付未曾衰减,军国大事,都让他总领裁决。他每次上奏的事情,都能符合世宗的心意。拓跋详常常单独居住在华林园的西隅,与都亭、宫馆紧密相邻,还开通了后门。世宗常常秘密前往他的住所,终日宴饮,对他的宠爱到了如此地步。又有一次,拓跋详接受官职,借着私人庆祝的机会,请求世宗前往他的府邸。世宗多次亲临他的南宅,前往后堂,与高太妃相见,称呼她为阿母,跪下献上酒食,礼仪如同家人。临走时,高太妃每次都跪拜送行,举杯祝愿说:“希望陛下千秋万岁,年年都能光临妾与儿子的住所。” 起初,世宗亲政时,拓跋详与咸阳王拓跋禧、彭城王拓跋勰一同被召入宫中,共乘一辆牛车,防卫十分严密。高太妃当时惶恐不安,以为拓跋详必定会被处死,也乘车跟在路边,哭泣着送他到金墉城。等到拓跋详得以幸免,高太妃说:“从今以后,不再奢望富贵,只希望母子能够相互保全,和你一起在集市上扫地谋生就足够了。” 到这时,拓跋详尊贵宠爱至极,再也不提有祸败的可能。
后来,拓跋详被高肇诬陷,说他与茹皓等人图谋反叛。当时拓跋详在南宅,世宗召中尉崔亮入宫,下令弹劾拓跋详的贪婪淫乱之行,以及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等人专横跋扈的罪状。崔亮于是上奏说:“拓跋详贪婪有害公私利益,淫乱违背典章礼仪。朝廷近来因军国费用庞大,禁止各藩国进献各种杂项贡品,而拓跋详擅自发号施令,命令官府为其支付报酬。强夺百姓产业,修建奢华私宅。与宗室王妃私通,行为无道,丧失尊卑礼节;败坏国家法令,损害风俗教化。请求根据所查之事,免去他的官职爵位,交付鸿胪寺削除其宗室身份,立即下令禁止他行动,交付廷尉治罪。” 同时弹劾茹皓等人。当晚就将他们收押在南台监狱。又派遣一百名虎贲军包围看守拓跋详的府邸,防止他因恐惧而逃跑。派遣侍从郭翼打开金墉门,骑马迅速前往告知拓跋详,出示中尉的弹劾奏状。拓跋详的母亲高太妃见到郭翼,磕头哭泣不止。拓跋详说:“如果确实如中尉所弹劾的那样,有什么可担忧的,只怕还有更大的罪名强加于我罢了。别人献给我珍贵奇异的物品,我确实喜爱它们。如果只是因为接受馈赠而获罪,我有什么可担忧的?” 私下自我安慰。到了第二天,茹皓等人都被赐死,召高阳王拓跋雍等五位王入宫商议拓跋详的罪责。拓跋详被单独用车押送,返回华林园的馆舍。母亲和妻子相互哭泣,进入他的住所时,只有几名弱小的奴婢跟随。官府的防卫十分严密,整夜都有敲击梆子的警戒声,士兵们列队围守,内外隔绝。世宗因此有十多天没有前往园林。将拓跋详转移到太府寺关押,包围看守更加严密。下诏说:“拓跋详身兼王爵与辅政大臣之职,是皇室至亲,无人能及,朝野上下都依赖他,众人都敬仰他。但他不能修养德行、坚守道义,宣扬教化、践行规范,反而肆意放纵贪婪之心,恶行暴露于天下。既辜负了先帝对他的友爱与托付,又违背了国家和百姓对他的期望,司法官员依据法律,实在应当对他处以刑罚;天下是公共之物,岂能因私情而偏袒?但朕的各位叔父大多已经离世,在世的没有几人,若将他处以极刑,心中实在不安。可将他免为庶人,另外修建房舍安置,依照法律进行防卫监管,终身限制其自由。国家遭遇不幸,提及此事,感慨万千。” 于是在洛阳县东北隅另外修建房舍,二十天建成,准备将拓跋详迁移过去。恰逢他的几名家奴,暗中勾结党羽,想要劫持拓跋详出逃,秘密抄写同伙的名字,托付侍婢传递给拓跋详。拓跋详刚拿到名单,就被守门的主管官员远远看见,官员突然闯入,从拓跋详手中夺走名单,上奏世宗。到了夜晚,看守的人将此事上报。拓跋详哭了几声就突然去世了。拓跋详被关押在太府寺后,下令让他的母亲和妻子返回南宅居住,每五天可以前来探望一次。这天夜晚,母亲和妻子不在身边,他死在了奴婢手中。到了第二天,上报他的死讯。下诏说:“北海叔突然离世,朕悲痛思念,难以自控。明天就举行哀悼仪式,可下令准备丧事,将他的灵柩送回南宅,诸王宗室,都要前往奔丧。赐予东园秘器,丧葬物品的数量依照广陵王的旧例。”
拓跋详最初被关押时,把与高氏私通的事情告诉了母亲。母亲大怒,严厉地责骂他说:“你自己有妻妾侍婢,年轻貌美如同鲜花,为何突然与那个高丽女人私通,招致这样的罪名?我要是抓到那个高丽女人,一定要吃她的肉。” 于是亲自杖打拓跋详的后背和双脚一百多下,打累了才让奴仆代替。高氏一向严厉,拓跋详每次有微小的过错,都会受到责罚,杖打时会用棉絮包裹棍棒。这次,她去掉了棉絮,打得拓跋详皮开肉绽,伤口化脓。拓跋详遭受杖打后,十多天才能站立。高氏又杖打拓跋详的妃子刘氏几十下,说:“你是名门闺秀,与拓跋详门户相当,有什么可畏惧的?却不能约束丈夫。女人都有嫉妒之心,你偏偏不嫉妒!” 刘氏笑着接受责罚,始终没有说一句话。
拓跋详贪婪淫乱的过错,虽然远近闻名,但他死的时候,罪名没有最终确定,远近的人都对此感到叹息和奇怪。他的灵柩停放了五年。永平元年(公元 508 年)十月,下诏说:“已故太傅北海王拓跋详出身先帝之家,特别受到先帝的友爱,接受遗诏辅佐朝政,朕年幼时对他的教诲仍铭记在心。没想到他晚年德行败坏,最终未能享有应有的哀荣,可追复他的王爵,限期安葬,略微安慰他的亡灵,以表彰皇室亲属的情谊。” 谥号为平王。
儿子元颢,字子明,承袭爵位。年轻时慷慨激昂,有豪迈之气。任命为龙骧将军、通直散骑常侍。转任宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转任都官尚书,加授安南将军。出任散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。不久被御史弹劾,削除官爵。
后来,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等人侵犯扰乱豳州(治所在今甘肃宁县)、华州(治所在今陕西华县)等州,朝廷于是恢复元颢的王爵,以本将军加授使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,率军讨伐宿勤明达。元颢转战前进,多次击败贼军,解除了豳州、华州的包围。因功劳增加食邑八百户,进号征西将军。又任命为尚书右仆射,持节、行台、都督之职依旧。不久升迁为车骑大将军、仪同三司,其余官职不变。恰逢萧宝夤等人在平凉(今甘肃平凉)大败,元颢也逃回京城。
当时,葛荣向南进军,逐渐逼近邺城(今河北临漳)。武泰初年(公元 528 年),任命元颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史,抵御葛荣。元颢抵达汲郡(治所在今河南汲县)时,恰逢尔朱荣进入洛阳,拥立庄帝,下诏授予元颢太傅之职,开府、侍中、刺史、王爵依旧。元颢因葛荣向南侵犯,尔朱荣肆意杀戮,于是犹豫不决,图谋自保之策。此前,元颢上奏请求任命他的舅舅范遵为殷州刺史(殷州,治所在今河北隆尧),范遵因葛荣大军逼近,未能赴任。元颢令范遵暂时停留在邺城。元颢心怀异谋,于是派遣范遵代理相州事务,取代前任刺史李神,作为自己内外呼应的援助。相州行台甄密此前接受朝廷旨意,负责守卫邺城。他知道元颢有反叛之意,担心范遵发动叛乱,于是与众人一起废黜范遵,重新推举李神代理州务,然后派遣军队侦察元颢的动向。
元颢因事情未能如愿,于是与儿子元冠受率领侍从逃奔到萧衍那里。元颢见到萧衍,哭泣着陈述自己的遭遇,言辞壮烈,萧衍对他十分惊奇。于是立元颢为魏主,借给他人马将士,让他向北进军。永安二年(公元 529 年)四月,元颢在梁国(今河南商丘)城南筑坛祭天,改元孝基元年。庄帝下诏任命济阴王元晖业为都督,在考城(今河南兰考)抵御元颢,元晖业被元颢擒获。元颢又在荥阳(今河南荥阳)击败行台杨昱。尔朱世隆从虎牢(今河南荥阳汜水镇)撤退,庄帝向北逃往北方。元颢于是进入洛阳,改元建武元年。
元颢率领数千人马,转战皆胜,占据都城,发号施令,天下百姓都期待他的治理。但他自认为是上天所授天命,颇为骄傲懈怠。昔日的宾客和亲近之人都受到宠爱优待,干扰朝政,他又日夜饮酒,不体恤军国大事。所统领的南方士兵,在街市上欺凌掠夺。朝野上下无不失望。当时又肆意搜刮钱财,公私都不得安宁。庄帝与尔朱荣率军返回,讨伐元颢。元颢亲自在黄河大桥抵御,朝廷大军从马渚(今河南孟津西北)渡河,元冠受战败被擒,元颢的军队随后相继溃败。元颢率领帐下数百名骑兵以及南方士兵中的勇士,从轘辕关(今河南偃师东南)出逃。抵达临颍(今河南临颍)时,元颢的部下骑兵溃散,他被临颍县的士兵斩杀。出帝初年,追赠元颢为使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定年间,儿子元娑罗承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元颢的弟弟元顼,字宝意。起初担任通直郎,转任中书郎,历任武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出任平北将军、相州刺史。担任大宗正卿。封为平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初年,任命为侍中、车骑将军,封为东海王,食邑一千户。不久升迁为中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又任命为车骑大将军,加授侍中。元顼没有其他才干,因是皇室亲属而早早身居要职。兄长元颢进入洛阳后,成败尚未确定,他就意气扬扬,自鸣得意,被当时的人嘲笑。元颢战败后,元顼暗中逃窜,被人抓获送往京城,在集市上斩首。出帝初年,追赠元顼为侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。
儿子元衍,承袭爵位。武定年间,担任通直散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:显祖的各个儿子,都在太和年间接受了良好的教化。咸阳王拓跋禧声望高、地位尊崇,却因自我猜疑而图谋叛乱。赵郡王拓跋干违背典章制度,最终谥号为灵。广陵王拓跋羽早年就以明察秋毫著称,却不幸英年早逝,实在可惜。高阳王拓跋雍才能见识不足,却最终承担起国家重任,孝昌年间的叛乱,大概不足以责备他。北海王拓跋详不顾兄弟情义,因奢侈淫乱而自取灭亡,虽然灾祸由谗言引发,但也是他自己招致的祸患。元颢夺取洛阳如同拾取遗物一般容易,却很快败亡,难道是他没有守护的方法吗?大概是上天要灭亡他。
彭城王
彭城王拓跋勰,字彦和。年轻时聪慧出众,性情与众不同。太和九年(公元 485 年),封为始平王,加授侍中、征西大将军。拓跋勰出生后母亲潘氏就去世了,同年显祖驾崩。等到他懂事以后,上奏请求为母亲追服丧期。文明太后不许,他于是哀伤过度,消瘦三年,不参加吉庆之事。高祖对他十分惊奇。拓跋勰聪慧且酷爱学习,日夜不辍,广泛涉猎经史典籍,向来喜好写文章。
高祖改革创新制度,拓跋勰解除侍中、将军之职,任命为光禄大夫。又任命为侍中,长期在宫中值班,参与裁决军国大政,各项事务,无不参与。等到高祖南征,任命拓跋勰代理抚军将军,统领宗子军,在身边负责宿卫。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户,转任中书令,侍中之职依旧,改封为彭城王。
高祖与侍臣登上金墉城,回头看见堂后种植的梧桐和竹子,说:“凤凰非梧桐不栖,非竹实不食,如今梧桐、竹子都长得十分茂盛,难道能引来凤凰吗?” 拓跋勰回答说:“凤凰是顺应德行而来,岂是梧桐、竹子所能招致的?” 高祖说:“何以见得?” 拓跋勰说:“昔日虞舜之时,凤凰前来朝拜;周朝兴起之时,鸑鷟(凤凰的一种)在岐山鸣叫。从未听说凤凰是因为梧桐、竹子而降临的。” 高祖笑着说:“朕也并未期望凤凰降临。” 后来在清徽堂宴请侍臣。天色已晚,迁移到流化池的芳林之下。高祖说:“宴会开始时,君臣都十分严肃,等到宴会将要结束,饮酒的兴致才变得畅快,但天色即将变暗,最终未能尽兴。留恋这最后的时光,因此再次邀请各位前来。” 于是抬头观赏繁茂的桐叶,说:“‘那些桐树和山楸树,果实累累挂满枝,和乐平易的君子,无不具有美好的仪态’。如今林下的各位贤才,足以谱写诗歌赞颂。” 于是下令黄门侍郎崔光朗读暮春时节群臣应诏所作的诗歌。读到拓跋勰的诗时,高祖还为他修改了一个字,说:“昔日祁奚举荐自己的儿子,天下人都称赞他最为公正,如今见到拓跋勰的诗,才知道中书令(指拓跋勰)的举荐并非出于私心。” 拓跋勰回答说:“臣显露这样的拙劣之作,才看出圣朝的私心,幸好承蒙陛下神笔修改,才能获得美好的声誉。” 高祖说:“虽然只修改了一个字,仍然是玉的本来面目。” 拓跋勰说:“臣听说《诗经》三百篇,用一句话就可以概括。如今陛下赏赐修改一个字,足以价值连城。”
拓跋勰上表请求解除侍中之职。下诏说:“蝉冠貂尾的美好,等待你才能彰显光彩,正值用人之际,怎能允许你辞官退隐呢?克制私欲、追求圣道,或许必定需要你的辅佐。” 后来高祖前往代都,驻扎在上党(今山西长治)的铜鞮山。路旁有十几棵大松树。当时高祖正打着伞,边走边赋诗,让人把诗拿给拓跋勰看,说:“朕刚刚作了这首诗,虽然没有在七步之内完成,但也不算遥远。你可以作一首,赶到朕这里时,要完成。” 当时拓跋勰距离高祖十几步远,于是边走边作,还没走到高祖面前就完成了。诗中写道:“问松林,松林经几冬?山川何如昔,风云与古同?” 高祖大笑说:“你的这首诗也是在讥讽责备朕啊。” 下诏说:“弟弟拓跋勰的生母潘氏早年去世,未能获得显赫的封号。拓跋勰的灾祸与生俱来,悲痛随时相伴,如今趁着他表达思念之情,实在令人怜悯。可追赠潘氏为彭城国太妃,以安慰逝者与生者。” 又任命拓跋勰为中书监,侍中之职依旧。
高祖南讨汉阳,授予拓跋勰假中军大将军之职,加授鼓吹一部。拓跋勰因频繁受到宠爱与封赏,于是当面陈述说:“臣听说兼顾亲疏远近,融合不同意见而建立功业,这在古代已经有了成文记载,臣愿意在后世加以传颂。陈思王曹植请求任用却未被允许,愚臣没有请求却得到了封赏。岂止是古今情况不同,遭遇有好有坏,不仅曹植远远羡慕臣,陛下也如同魏文帝(曹丕)不顾兄弟情义一般(此处拓跋勰自比曹植,高祖自比曹丕,是谦虚之辞)。” 高祖大笑,握住拓跋勰的手说:“曹丕、曹植因才名相互猜忌,朕与你凭借道德相亲相爱,由此而言,无愧于前代的贤圣。你只需克制自己、恢复礼仪,不必再多说了。”
高祖在清徽堂亲自讲解丧服制度,从容地对群臣说:“拓跋勰(彦和)、拓跋详(季豫)等人年幼时就登上仕途,失去了父亲的教诲,都没有学习过礼仪,常常想要让朕为他们讲解丧服制度。朕自认为对礼仪的理解肤浅,因此拒绝了他们。不久前因醉酒而答应了他们,因此委屈朝中贤才,亲自为他们传授讲解。即将登上讲台时,心中既惭愧又惶恐。” 御史中尉李彪回答说:“自古以来,没有天子亲自讲解礼仪的。陛下圣明睿智、光明磊落,此事超越了百代帝王,臣能够亲自聆听陛下的教诲,真是千载难逢的机会。”
拓跋勰跟随高祖征讨沔北,赏赐布帛三千匹。任命为使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又下诏说:“明天就要与敌军交战,可下令将士整顿军容。” 拓跋勰于是亲自统领大军。不久,有两只大鸟从南方飞来,一只飞向行宫,一只飞向幕府,分别被人捕获。拓跋勰对高祖说:“起初有一只鸟,望见军旗就坠落下来,臣认为这是大吉之兆。” 高祖开玩笑说:“鸟畏惧威严,难道只是因为中军的谋略,朕也分担了其中的一部分威严。这确实是好兆头,兵法中都有记载。” 到了第二天,果然大败崔慧景、萧衍的军队。当晚下了大雨,高祖说:“昔日听说国家军队获胜,常常会遇到云雨天气。如今攻破新野(今河南新野)、南阳(今河南南阳),又击败这支敌军,果然天降及时雨。这话实在是太对了!” 拓跋勰回答说:“这是水德的感应,远远呼应了上天的心意。” 高祖令拓跋勰撰写露布(古代捷报),拓跋勰推辞说:“臣听说露布是要向天下公布,让百姓知晓,必须宣扬朝廷的威势谋略以昭示天下。臣才能低下,怎能担当如此重任?” 高祖说:“你不仅是因为亲属关系受到诏令,也是因为才能出众,只管去写。” 等到露布写成,非常像高祖的文风。有人见到后,都说是高祖亲笔所写。高祖说:“你所写的露布,人们都说是朕所作,不是兄长就是弟弟,谁能分辨出来呢?” 拓跋勰回答说:“子夏曾被先圣孔子批评,臣如今也会受到后世的责备。”
抵达豫州后,高祖给拓跋勰写了一封家信,说:“教化的风气细微,礼仪政务严格,若不悉心每日劝勉,怎能让众人恭敬?朕常常想要设立一位宗师,整顿皇室宗族。你既是皇室至亲,职位又是中书监,风度才华,实在足以成为众人的表率。朕多次口头下令,你却始终坚持谦逊退让,难以违背你的清高之志,因此拖延至今。宗族制度的重要性,除了你之外,还能托付给谁?就将宗族礼仪之事委托给你,由你负责,若有不遵守教典的人,随时上报,朕另外加以整治。若宗室中有过失,你隐瞒不举报,罪责将由你承担。宗族上下相互勉励,希望能有所劝诫改正。朕即便早上听闻此事晚上就去世,也没有遗憾。” 拓跋勰第二天当面陈述说:“奉诏令专门负责宗族制度,纠举违法违规之事。臣听说‘自身行为端正,不用发号施令,百姓也会遵从;自身行为不端正,即便发号施令,百姓也不会听从’。臣在宗族中缺乏长幼尊卑的和顺之道,待人接物没有国士的礼仪,每次上奏请求辞官,都承蒙陛下怜悯。没想到如今的诏令,最终还是没有怜悯豁免我。仍然希望陛下仁慈,赐予我赦免,允许我辞官。” 高祖说:“你办事合适,去吧,要恭敬行事。” 拓跋勰上表请求将自己一年的封国赋税、官职俸禄、亲属抚恤费用全部捐献,以补充军国开支。下诏说:“牺牲自身利益以保全国家,道理深远。但你因是我的亲属,就减少自己的收入来资助国家。官职俸禄就停止捐献,封国赋税和亲属抚恤费用,允许你留下三分之一。”
高祖生病,拓跋勰在内侍奉医药,在外总领军国事务,远近秩序井然,无人有异议。徐謇是当时的顶尖名医。此前,徐謇请假返回洛阳,等到被召回时,拓跋勰将他带到别处,哭泣着握住他的手说:“你是当今的华佗,陛下身体虚弱,生命垂危,希望你竭尽全力,专心思考治疗方案。若陛下身体日渐康复,让天下百姓有所依靠,你将获得意外的奖赏;否则,就会有不可预测的诛杀,不仅关乎你的荣辱,更是生死攸关。你一定要努力啊!” 左右侍从见到这一幕,无不哭泣。等到徐謇被引入宫中,想要立即为高祖进行治疗。拓跋勰因高祖身体极度虚弱,只让徐謇通过饮食进行调理。拓跋勰又在汝水之滨秘密建造祭坛,依照周公的旧例,祭祀天地、显祖,请求以自身代替高祖承受灾祸。高祖第二天病情就有所好转。从悬瓠(今河南汝南)前往邺城,拓跋勰常常陪伴在高祖的车辇旁,昼夜不离左右,饮食必定先品尝,然后亲手献给高祖。
高祖返回京城,在宣极堂会见百官,举行饮至策勋的礼仪(古代军队凯旋后,在宗庙举行的庆功宴)。命令舍人宣读圣旨:“拓跋勰辅佐六军,继承征伐荆楚的大业,沔北之战的功勋,常常辅助朝廷谋划。跟随征讨新野,有攻克城池的谋略;在邓城接受任命,取得大捷的成效。功劳在众将中最为突出。将另行授予奖赏,不埋没他的功绩。” 高祖对拓跋勰说:“朕与你们早年遭遇艰难困苦,中途又经历分离,常常认为情义会随着事情的发展而疏远。近来朕患病一年多,生命危如秋叶,若不是你发自内心的兄弟之情,忠诚孝顺,谁能日夜亲自照料,先品尝药膳?每次想到这些事情,感慨万千。” 拓跋勰悲痛哭泣着回答说:“臣等早年遭遇不幸,长期心怀巨大的悲痛,依赖陛下的抚育,才得以跻身官员行列。岂料上天无眼,又让陛下身体不适,天下百姓都牵挂着陛下的安危,芸芸众生的命运都系于陛下一身。臣日夜操劳,难以表达心中的痛苦!” 因击败崔慧景等人的功劳,增加食邑五百户。又下诏说:“朕自幼身体疲惫,长年心力交瘁,积劳成疾,突然在汝颍地区发病。第六弟拓跋勰,孝顺如同周朝的弟弟,感动如同周公姬旦,废寝忘食,日夜亲自照料,督促医生、劝勉饮食,诚心与力量都已耗尽,陛下之所以能够保全健康,实在依赖这位兄弟。他又执掌政务、整治朝纲,百官都有所依靠,制定规章制度、调和各方利益,各项事务都得以顺利进行。在大雨连绵之时安抚军队,在敌军逼近之日处理军务。安定外部、平静内部,是功臣的大道。侍奉陛下的功绩,无需用兄弟之情来褒奖;辅佐朝政的辛劳,实在是功勋卓著,保全了国家。应当给予奖赏,以表彰他的国家功劳,可增加食邑一千户。” 拓跋勰推辞说:“臣因亲属关系受到陛下的优待,荣辱与共,因此获得奖赏,实在违背臣的心愿,请求追回成命,以平息谗言。” 下诏说:“你私下能孝顺父母,公开能忠诚君主,近来的勤勉忧虑,足以遍布朝野,只管接受奖赏。” 不久任命拓跋勰为司徒、太子太傅,侍中之职依旧。
不久,萧宝卷的将领陈显达向内侵犯,高祖再次亲自率军讨伐。下诏任命拓跋勰为使持节、都督中外诸军事、总领六军。当时,高祖身体不适。拓跋勰推辞说:“臣侍奉陛下治病已经没有闲暇时间,六军必须有所托付,事务不能同时进行,臣的精力也已经耗尽。请求另外任命一位王总领军事要务。” 高祖说:“军事事务和侍奉治病,都依靠你。朕病成这样,深感忧虑,担心难以痊愈。安定六军、保全国家的人,除了你之外,还有谁?怎能方便请求他人,违背朕的心意托付?皇室的福运所依赖的,只有你。诸葛孔明、霍子孟(霍光)作为异姓尚且能接受托付,更何况你是皇室亲贤呢!” 军队行进到淯阳(今河南南阳南),高祖对拓跋勰说:“朕的病情加重,你一定要努力。” 车驾抵达马圈(今河南邓州东北),距离敌军营地只有几里路,陈显达等人出兵交战,众将大败敌军。拓跋勰部署各路军队,准备攻打敌军营垒,敌军当晚就逃跑了。高祖病情严重,对拓跋勰说:“生死有命,寿命长短是上天注定的,如今朕身体极度虚弱,恐怕难以痊愈了。虽然击败了陈显达,但国家的安危,在此一举,国家所依靠的,只有你。霍子孟以异姓身份接受托付,更何况你是皇室亲贤,怎能不努力呢!” 拓跋勰哭泣着说:“士人对于平民百姓,尚且能为知己献出生命,更何况臣承蒙先帝的英灵庇佑,与陛下血脉相连,实在应当竭尽全力,再加上忠诚之心。但臣出入朝廷中枢,常常担任重要职务,等到获得显赫的宠爱与荣耀,远近闻名。又参与宰辅事务,军政大权都归于一身,功高震主的名声,必定会招致他人的猜忌。这就是周公姬旦出逃,周成王产生疑惑的原因,陛下宠爱臣,却未能做到善始善终。臣并非厌恶荣华富贵、放弃权势,也并非推辞辛劳、追求安逸,只是希望仰仗陛下如同日月般的英明,顾及愚臣因不知进退而招致的灾祸。” 高祖沉思许久说:“朕思考你的话,道理确实难以反驳。” 于是亲手写下诏书给世宗说:“你的第六叔父拓跋勰,清白的规范、盛大的奖赏,都如同白云般纯洁;厌恶荣华富贵、放弃官职爵位,内心如同松竹般坚贞。朕年轻时就与他亲密无间,一同探讨人生道理。他常常请求解除官职,隐居山林,朕因长兄的重任,不忍心让他远离。怎能再委屈他的清白志向,长期被世俗的纲纪所束缚。朕去世之后,允许拓跋勰辞去官职、放弃爵位,顺遂他清高退让的本性。不要让周成王的朝廷,反而怀疑周公姬旦的圣明,不也是很好吗?你作为孝子,不要违背朕的敕令。”
等到高祖在行宫去世,拓跋勰封锁消息,不发布丧事,只与右仆射、任城王元澄以及左右几名侍从商议,将高祖的遗体安放在安车中,拓跋勰等人出入如同平常,照常探望病情、进献饮食,处理外部的奏章。几天后抵达宛城(今河南南阳),才在夜晚将安车驶入郡府大厅,得以将高祖遗体装入棺木,再转移到卧车中。六军内外无人知晓。派遣中书舍人张儒,奉诏征召世宗前来会合。高祖的灵柩抵达鲁阳(今河南鲁山),才发布丧事,穿上丧服。
世宗即位,拓跋勰跪下献上高祖的几纸遗敕。咸阳王元禧怀疑拓跋勰发动政变,停留在鲁阳郡城外,很久才进入城内。对拓跋勰说:“你不仅辛勤劳苦,也处于极度危险之中。” 拓跋勰对他心怀怨恨,回答说:“兄长见识高明、年龄年长,因此知道其中的安危;我身处险境,如同手握毒蛇、骑在猛虎身上,却没有感觉到艰难。” 元禧说:“你是怨恨我来得晚了!” 自从高祖生病以来,拓跋勰常常留在宫中,亲自侍奉医药,日夜不离左右,以至于衣带很少解开,头发散乱、面容肮脏。高祖患病日久,心情烦躁,常常迁怒于他人。拓跋勰每次都遭到责骂,言辞极为严厉;高祖还常常威严地斥责近侍,动不动就威胁要将他们诛杀。拓跋勰顺从高祖的心意,悉心照料,多次匡正补救。等到高祖去世,陈显达刚刚逃跑,拓跋勰担心丧事泄露,招致逼迫。他内心虽然悲痛万分,但表面上却装作平静的样子,出入举止,神色与平常无异。抵达鲁阳后,东宫的官员,大多怀疑拓跋勰有谋反之意,暗中心怀防备恐惧。但拓跋勰坦诚相待、礼仪周全,最终没有出现丝毫嫌隙。拓跋勰上奏高祖的谥议说:“谨依照谥法,协调时序、开始祭祀称为‘孝’,使五宗安宁称为‘孝’,道德渊博、见闻广博称为‘文’,规划治理天下称为‘文’,恭敬地思考大行皇帝的德行,实在符合这些标准,应当上尊号为孝文皇帝,庙号为高祖,陵墓为长陵。” 世宗采纳了这一建议。
安葬高祖后,世宗坚决任命拓跋勰为宰辅大臣。拓跋勰多次口头陈述高祖的遗旨,请求顺遂自己的本性。世宗面对拓跋勰,悲痛不已,每次都不允许。拓跋勰频繁上表,言辞恳切。世宗难以违背高祖的遗敕,又顺遂拓跋勰的高雅志向,仍然逼迫他担任外职,于是任命拓跋勰为使持节、侍中、都督冀定幽瀛营安平七州诸军事、骠骑大将军、开府、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。拓跋勰仍然推辞,又当面陈述此前的意愿,世宗固执不许,拓跋勰才前往任职。
尚书令王肃等人上奏说:“臣等听说表彰功绩、彰显德行,是古代帝王的崇高之道;酬劳功勋、亲近亲属,是盛典中的高尚义举。因此周公姬旦辅佐周朝,得以在曲阜享有封地;东平王刘苍辅佐汉朝,受到的宠爱超越其他藩王。彭城王拓跋勰内心有光明的德行,外表有英勇的气概,协助拓展国家的规划,扫除汉沔地区的贼寇。恰逢先帝去世,军队凯旋,安定六军,肃清南方地区。辅佐圣皇登上皇位,开启北魏的福运,参与朝廷决策,使帝王的谋略得以和谐施行,七种德行得以广泛宣扬,九种功绩得以歌颂。臣等商议,应当为拓跋勰增加食邑一千五百户。” 下诏说:“阅览奏章,朕的悲痛更加深切,这不足以酬谢他的功勋德行,暂且依照奏章执行。” 拓跋勰多次上表坚决推辞,世宗允许了。世宗给拓跋勰写信说:“朕自从与你分别至今,悲痛思念,哽咽不止,时光飞逝,很快就到了暮冬时节,常常想要聆听你的教诲,遵循你的风范。叔父既然辞去荣华富贵,隐居在外,朕不便突然违背你的高尚品德。你出京镇守藩国已经几个月了,朕荒废政务的程度实在严重。如今派遣主书刘道斌前往传达朕的悲痛思念之情,希望叔父能前来京城探望,朕必定会前往迎接。倾诉悲痛之情,为期不远。” 拓跋勰于是前往京城朝见。
景明初年(公元 500 年),萧宝卷的豫州刺史裴叔业献出寿春(今安徽寿县)归降北魏,下诏任命拓跋勰为都督南征诸军事,其余官职依旧,与尚书令王肃一同迎接寿春。下诏说:“五常之教是治理国家的关键,自古以来就难以挑选合适的人来执掌,若非亲近贤能、兼具才德之人,不足以担当这一重任。彭城王拓跋勰凭借高尚的品德和皇室亲属的身份,担任保傅之职,出京镇守藩国,入京执掌朝政,内外都能和谐融洽,百姓神灵都归附于他。如今统领军队,威势称号应当隆重,可再次授予他司徒之职,以彰显他的声望与实际才能。” 又下诏让拓跋勰以本官兼任扬州刺史(扬州,治所在寿春今安徽寿县)。拓跋勰简化刑罚、倡导礼仪,让百姓休养生息,州境之内没有忧患,远近都很安定。扬州所统辖的建安戍主胡景略仍然为萧宝卷坚守城池,不肯投降,拓跋勰水陆并进讨伐他,胡景略自缚出城投降。自从拓跋勰抵达寿春,向东平定城池营垒,一直到阳石(今安徽霍丘东南),向西降服建安(今河南固始东),山中蛮夷都顺从归降,斩杀和俘获的敌军数以万计。拓跋勰进位大司马,兼任司徒,其余官职依旧。增加食邑八百户。又有萧宝卷派遣将领陈伯之驻扎在肥口(今安徽合肥东),胡松占据梁城(今河南商丘南),水军连绵二百多里。拓跋勰部署将士,分路攻打各个营垒。陈伯之、胡松率领军队出战,众将迎击,斩杀九千敌军,俘获一万敌军。陈伯之等人仅以身免,驻扎在烽火(今安徽寿县东)。拓跋勰又分别命令众将频繁出战,陈伯之无计可施,连夜逃跑。淮南地区平定。下诏说:“彭城王拓跋勰是皇室至亲、尊贵的辅政大臣,德行功勋无人能及,朕愚昧无知,治理国家依赖他的辅佐教诲。近来因寿春刚刚归附,镇守安抚的责任重大,因此让拓跋勰亲自统领大军,前往安抚淮南地区。他冒着炎热的天气,车马奔波,谋划治理历时已久,必定有所劳累损耗。长久未能相见,朕日夜思念。加上他战胜敌军、宣扬国威,功绩卓著,公私都对他称赞有加,实在值得钦佩嘉奖。虽然凯旋的日期临近,难以表达朕的思念之情,可派遣给事黄门侍郎郑道昭前往那里慰问犒劳。” 征召拓跋勰返回京城。
拓跋勰治理政务崇尚宽厚,不侵犯百姓分毫,淮南地区的官员百姓,追念他的恩德,至今仍然思念他。起初,拓跋勰平定寿春时,擒获萧宝卷的汝阴太守王果、豫州治中庾稷等几人,拓跋勰对他们倾心相待、以礼相待,常常让他们参与宴会。王果趁机进言说:“臣等一生经历坎坷,年老时流离失所,回顾晚年,所剩时光不多。如今遭遇圣明的教化,正想尽力为朝廷效力,哪怕只有微小的贡献,但在南方还有一百多口家人,生死离散,请求返回江南,以彰显陛下的恩德。” 拓跋勰怜悯他们,答应了请求。王果又道谢说:“殿下给予的待遇,超过了国士。臣等如今返回江南,辜负了殿下的仁慈恩德,请求等到殿下率军凯旋,再返回江南。” 到这时才返回。拓跋勰就是这样被远方的人所怀念。
拓跋勰抵达京城,世宗亲临东堂召见他,下诏说:“近来凤凰尚未降临,百姓尚未得到教化,因此委屈叔父的高尚谋略,安抚怀柔边境归附之人。而贼寇昏庸愚昧,胆敢在淮楚地区顽抗。叔父英明谋略高明,顺应时机平定叛乱,今日凯旋归来,朕心中的悲痛与思念得以慰藉。” 拓跋勰道谢说:“臣愧为军队统帅,安抚新旧归附之人,却未能宣扬朝廷的威势、引导陛下的恩德,使远近之人都受到威慑与感化。导致小小的陈伯之,率领乌合之众,侵扰边境堡垒。不仅上对不起陛下的信任,下也有愧于朝中百官。依照《春秋》的法则,战败要责罚主帅,臣实在应当承担罪责。幸好陛下仁慈宽厚,赦免臣的过错,使愚臣得以免除罪责。” 拓跋勰多次上表辞去大司马、兼任司徒之职以及所增加的食邑,请求返回中山。下诏不许。于是任命为录尚书事、侍中,司徒之职依旧。拓跋勰坚决推辞,未能获准。拓跋勰向来喜好恬静朴素,不把权势利益放在心上。高祖重视他的办事能力,牵制挽留不许他辞官。即便高祖临终留下遗诏,又有世宗的挽留,常常违背自己的意愿,因此常常悲伤叹息。因诏令恳切,才勉强接受任命。
当时咸阳王元禧逐渐变得骄傲自大,常有不法行为。北海王元详暗中在世宗面前说他的坏话,世宗对元禧深为猜忌。元详又说拓跋勰深得人心,不宜长期担任宰辅大臣,劝说世宗遵循高祖的遗敕。元禧等人又将领军于烈调出京城担任恒州刺史,这并非于烈的意愿,却被强行逼迫,于烈心中十分怨恨。于烈的儿子于忠常常在世宗身边侍奉,于烈秘密让于忠对世宗说:“诸王等人的意图不可预测,应当废黜他们,陛下早日亲自执掌朝政。” 当时即将举行礿祭,王公大臣都在宗庙东坊斋戒。世宗派遣于烈率领六十多名宿卫壮士召见元禧、拓跋勰、元详等人,将他们引入光极殿。世宗对拓跋勰说:“近来南北事务繁忙,未能顺遂叔父的清高志向。朕是什么人,竟敢长期违背先帝的遗敕。如今就满足叔父隐居的意愿。” 拓跋勰道谢说:“先帝不嫌弃臣虚浮浅薄,对臣施加无尽的恩泽,君臣之间亲密无间,公私事务都离不开臣。自从陛下登基以来,臣多次请求辞官归隐,既被宰辅大臣所压制,也未得到陛下的允许。前年夏季,臣再次上奏,承蒙陛下优待,出任定州刺史。去年返回洛阳,陛下下令让臣统领淮肥地区的军队,虽然没有立下功绩,但侥幸免除了罪责。返回京城不久,又将不符合臣身份的官职委托给臣。臣多次上奏请求,都已告知陛下。陛下孝顺之心始终不变,仰遵先帝遗诏,上成就了陛下英明睿智的美名,下顺遂了微臣的志向,想到如今与以往的经历,悲喜交加。” 于是下诏说:“彭城王拓跋勰一向崇尚恬静闲适,志向在于放弃世俗事务,先帝对他宠爱信任至极,没有违背他的意愿,遗敕明确,允许他清高退让。他高尚的节操始终没有改变,朕也不敢违背。如今他辞去官职返回府第,专心经营山林田园。高尚的气节,坚定贞固;《贲卦》《履卦》所倡导的节操,深远难及。但彭城王的宅邸刚刚建造,财力多有匮乏,建成还需要很长时间。可适量派遣工匠役夫,分给木材砖瓦,依照彭城王的喜好,迅速建造完成,务必简约朴素,以符合他的心意。” 拓跋勰因此创作《蝇赋》来表达自己的情怀,厌恶他人的谗言陷害。
又任命拓跋勰为太师,拓跋勰坚决推辞。下诏说:“天地分判,君臣的地位就形成了;上下地位确定,唱和呼应的道义就产生了。自古以来,统治天下的君主,哪有不依靠英明的老师、依仗贤能的辅臣,然后才能调和阴阳、整顿人伦、治理百姓万物的呢?隐居不返的人,古代确实有,这就是所谓的独善其身却扰乱了伦常大道,只是山林中的隐士罢了。贤人君子则不是这样。委屈自己以安抚百姓,历经艰难以帮助他人,这就是所谓的以先知觉后知,与世俗同流却能保持自身纯洁的人。朕以年幼之身,继承皇位,实在依赖叔父的辅佐匡济之功,实在应当让他永远兼任将相之职,以维系朝廷内外。但因违背先帝遗旨,又畏惧违背他的清高退让之意,只好委屈自己、忍痛割爱,以顺遂他的高尚本性。近来水旱灾害不断,阴阳失调,因此委屈彭城王参与议论治国之道,希望能调和阴阳,使天下太平。况且太师、宰辅的职位可以从容任职,不会妨碍他的清高崇尚。因此周公姬旦复辟后仍然担任官职,姜太公(尚父)直到高龄仍然在任。彭城王的道义兼具家国,没有理由独自清高,可派遣侍中前往劝谕。” 世宗又给拓跋勰写了一封家信说:“朕说:接到你的回信,你仍然坚持清高退让,朕实在愚昧寡闻,治理国家的方法多有谬误,辅佐朝政的重任,只能依靠叔父。叔父德高望重,是众人所敬仰的老师和榜样,怎能亲近抛弃家国,疏远崇尚清高呢?希望你能屈尊前来,满足朕的殷切期望。” 拓跋勰不得已,只好接受任命。
世宗后来多次亲临拓跋勰的府邸。等到京兆王元愉、广平王元怀暴虐不法,下诏让宿卫队主率领羽林虎贲军,将诸王幽禁在他们的府邸中。拓跋勰上表恳切劝谏,世宗不采纳。拓跋勰既没有山水可游览,又断绝了与知己的交往,只能与妻子儿女相伴,郁郁不乐。商议制定律令时,拓跋勰与高阳王元雍、八座、朝中有才学的官员每五天聚会一次,参与讨论制度是否适宜。拓跋勰早年侍奉高祖,加上聪慧通达、博学多闻,凡是他裁决的事情,当时的贤才都心悦诚服。再加上他容貌俊美,风度优雅,端庄严肃如同神明,举止进退合乎礼仪,出入言谈欢笑,观看的人都忘记了疲劳。又加授侍中。拓跋勰推崇文史典籍,处理事务的闲暇之余,手不释卷。撰写了从古代帝王贤达到北魏皇室子孙的事迹,共三十卷,名为《要略》。他小心谨慎,从未有过过失,即便闲居宴饮,也没有傲慢懈怠的神色。喜爱敬重儒士贤才,倾心以礼相待。清正俭朴,家门之中没有私人请托之事。
拓跋勰生性仁孝,向朝廷进言,任命他的舅舅潘僧固为冀州乐陵太守(乐陵郡,治所在今山东乐陵)。京兆王元愉谋反,潘僧固受到逼迫而跟随他。尚书令高肇生性凶暴固执,残害贤才俊杰。又因高肇的侄女进入宫中担任夫人,顺皇后去世后,世宗想要立她为皇后,拓跋勰坚决反对,认为不可。高肇于是多次在世宗面前诬陷拓跋勰,世宗不采纳。借着潘僧固跟随元愉谋反之事,高肇诬陷拓跋勰向北与元愉勾结,向南招引蛮贼。拓跋勰封国的郎中令魏偃、前防阁高祖珍希望得到高肇的提拔,共同捏造证据陷害拓跋勰。高肇起初让侍中元晖上奏世宗,元晖不从,又让左卫元珍去说。世宗向元晖询问此事,元晖表明拓跋勰没有谋反之意。世宗又向高肇询问,高肇以魏偃、高祖珍为证人,世宗才相信了。
永平元年(公元 508 年)九月,召拓跋勰及高阳王元雍、广阳王元嘉、清河王元怿、广平王元怀及高肇等人入宫。当时拓跋勰的妃子正在生产,拓跋勰于是坚决推辞,不肯入宫。宫中使者接连前来催促,不得已才下令备车,心中十分忧虑恐惧,与妃子诀别后登上马车。进入东掖门,渡过一座小桥时,拉车的牛不肯前进,于是鞭打牛。过了很久,又有使者前来责备拓跋勰来迟,于是下令去掉牛,由人挽着车前进,在宫中参加宴会。到了夜晚,众人都喝醉了,各自前往别处休息。不久,元珍率领武士带着毒酒前来。拓跋勰说:“我对朝廷忠心耿耿,有何罪过而被杀害!希望能见陛下一面,死而无憾。” 元珍说:“陛下怎么可能再见面!王爷只管饮酒。” 拓跋勰说:“陛下圣明,不应该无缘无故杀我,请求与告发我有罪的人当面对质,分辨是非曲直。” 武士用刀环击打拓跋勰两下。拓跋勰大声说:“苍天啊!我忠心耿耿却被杀害。” 武士又用刀环击打拓跋勰。拓跋勰于是喝下毒酒,武士上前将他杀害。黎明时分,用被褥包裹拓跋勰的尸体,从侧门用车运出,送回他的府第,对外宣称王爷因饮酒过量而去世。拓跋勰的妃子李氏,是司空李冲的女儿,大声哭喊着说:“高肇违背天理杀人,天道有灵,你一定会不得好死。” 等到高肇因罪被杀害,议论的人都认为这是报应。世宗在东堂为拓跋勰举行哀悼仪式,赐予东园第一秘器、朝服一套、丧葬费用八十万钱、布二千匹、蜡五百斤,由大鸿胪负责办理丧事。
拓跋勰对国家有大功,却无罪被杀害,百姓都为他感到冤屈。路上的男女老少,流泪说:“高令公(高肇)枉杀了这样一位贤王!” 朝中无论贵贱,无不感到沮丧。追赠拓跋勰为假黄钺、使持节、都督中外诸军事、司徒公、侍中、太师,王爵依旧。赐予銮辂九旒(古代帝王的车驾)、虎贲班剑一百人、前后部羽葆鼓吹、辒辌车(古代的丧车)。有关部门上奏,太常卿刘芳商议拓跋勰的谥号说:“彭城王拓跋勰年轻时就展现出高尚的品德,天生具有极致的孝心,聪慧的本性超过常人,学习无需老师传授。卓越的节操,发自天然;与众不同的美好,自幼就显现出来。等到进入朝廷参与政务,制定的诏令文书光彩照人;登上宰辅之位,宣扬阐明五常之教。汉北地区告急,朝廷大举讨伐,彭城王在内亲自照料陛下的医药,在外总领六军。等到陛下去世,上下悲痛万分。他怀着悲痛奋勇作战,英明的谋略暗中施展,护卫灵柩,整顿军队、重振旗鼓。历经宛城、鲁阳等地,送往先帝灵柩、侍奉新君,无愧于周公、霍光。接受遗诏辅佐朝政,使远方安定、近处安宁。镇守恒方地区,美名在燕赵大地传颂;肃清江西地区,威势震慑南越。进入朝廷整顿各项事务,众多功绩都得以兴盛。勤勉辛劳而不畏惧,功劳越大越谦逊。温和恭敬、和乐平易,忠诚高雅、宽厚仁慈,起居有规律,善始善终。内心高尚,功成身退。道义照亮君主的内心,美名光耀后世典籍。依照谥法,保全大业、建立功勋称为‘武’,善于咨询、通达事理称为‘宣’。谥号为‘武宣王’。” 等到庄帝即位,追尊拓跋勰为文穆皇帝,妃子李氏为文穆皇后,将他的神主迁入太庙,庙号为肃祖。相关事迹记载在《临淮王元彧传》中。前废帝时期,将他的神主迁出太庙。
嫡子元劭,字子讷,承袭爵位。擅长武艺,年轻时就有气节。肃宗初年,萧衍派遣将领侵犯边境,元劭上表说:“伪朝的残余势力如同游魂,觊觎我国边境,军队长期征战,每天耗费千金。臣仰仗祖先的基业,继承优厚的俸禄,想要尽微薄之力,为国家增添一份力量。臣的封国在徐州,距离军队较近,谨献上粮食九千斛、绢六百匹、封国官吏二百人,以补充军用。” 灵太后嘉奖他的诚意,但没有允许。起初担任宗正少卿。又任命为使持节、假散骑常侍、平东将军、青州刺史。当时,齐州百姓刘均、房顷等人,煽动三齐地区(今山东淄博、济南、青州一带)的百姓叛乱。萧衍派遣将领彭群、王辩等人侵扰边境,元劭多次有防御抵御的成效。孝昌末年(公元 527 年),灵太后丧失德行,天下大乱,元劭于是有了反叛之意。被安丰王元延明上奏告发,于是征召他入朝担任御史中尉。庄帝即位,尊元劭为无上王。不久在河阴之变中遇害。追赠孝宣皇帝,妻子李氏为文恭皇后。有两个儿子。
元韶,字世胄,承袭爵位。武定末年,担任司州牧。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元韶的弟弟元袭,字世绍。武定初年,封为武安王,食邑一千户。武定末年,担任中书侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元劭的侄子元直,字方言。年轻时就有名气,受到清河文献王元怿的赏识喜爱。起初担任散骑侍郎,转任中书侍郎。后来任命为通直散骑常侍,升迁为给事黄门侍郎。灵太后下诏说:“已故太师、彭城武宣王拓跋勰道德高尚、功勋卓著,功劳超过管仲,与先帝志同道合,宣扬先帝的遗旨。在陛下患病时辅佐救治,在国家危难时挺身而出,展现了汉北之战的忠诚;护送先帝灵柩、侍奉新君,尽到了鲁南地区的节操。国家依赖他得以安定,皇位依靠他得以巩固。而他谦虚退让、坚守节操,多次推辞增加食邑的奖赏;推辞的多、接受的少,始终保持最初的封邑。这并非追念旧功、报答恩德的做法。可以将前后所应增加的封邑户数,另外封他的三个儿子为县公,食邑各一千户,以略微安慰他的英灵,彰显朝廷的典章制度。” 元直被封为真定县开国公。出任冠军将军、梁州刺史(梁州,治所在南郑今陕西汉中)。不久患病,在南郑悠闲度日,没有其他政绩。征召返回京城,因病去世。追赠散骑常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄帝即位,追封陈留王,食邑二千户,追赠假黄钺、太师、大司马、太尉,加授前后部羽葆鼓吹。
儿子元宽,字思猛,承袭王爵。任命为散骑常侍、平南将军。不久任命为侍中、抚军将军。永安三年(公元 530 年),尔朱兆在晋阳(今山西太原)将他杀害。没有后代,封国被废除。出帝初年,追赠使持节、散骑常侍、都督青齐济三州诸军事、卫大将军、青州刺史,又追赠司徒公。
弟弟元刚,字金明,庄帝初年,封为浮阳王,食邑一千户。武定末年,担任宗正少卿。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元刚的弟弟元质,庄帝初年,封为林虑王,食邑一千户。永安三年去世。出帝时期,追赠车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。
元劭的侄子元子正,容貌俊美,性情宽厚温和。肃宗初年,封为霸城县公,食邑一千户。历任散骑侍郎、太常少卿。庄帝即位,任命为尚书令,封为始平王。与兄长元劭一同在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事,相州刺史、王爵依旧,赐予鸾辂九旒、黄屋左纛(古代帝王的仪仗)、前后部羽葆鼓吹、虎贲班剑一百人,谥号为贞。
儿子元钦,字世道,承袭爵位。武定年间,担任散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:武宣王拓跋勰以孝为根本,以忠立身处世,文韬武略,与生俱来,在太和年间与高祖亲密无间,难道是偶然的吗!至于他在安定之时能想到危难的节操,送别先帝、侍奉新君的气节,如同周公姬旦不避嫌疑的道义,霍光作为异姓的忠诚,他都兼具了。功高震主,德行高尚感动世俗,谗言一旦传入,最终未能实现自己的志向。唉!周成王、汉昭帝那样的君主,也是难以遇到的啊。献文皇帝有七个儿子。李思皇后生下孝文皇帝。封昭仪生下咸阳王拓跋禧。韩贵人生下赵郡灵王拓跋干、高阳文穆王拓跋雍。孟椒房生下广陵惠王拓跋羽。潘贵人生下彭城武宣王拓跋勰。高椒房生下北海平王拓跋详。拓跋勰另有传记记载。
咸阳王拓跋禧,字永寿。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、骠骑大将军、中都大官。文明太后下令说:“若非生而知之,皆需通过学习教诲而成。皇子皇孙,若不设立训教之制,温故知新之道,便会有所缺失。可在清静闲适之地,另设学馆,选拔忠诚守信、博学多闻之人担任师傅,以培育他们成才。” 高祖(孝文帝)让各位弟弟掌管三都(中都、内都、外都)的事务,告诫拓跋禧等人说:“你们是国家最亲近之人,皆在年幼之时肩负重任,三都负责裁决诉讼,尤其应当尽心竭力。如同未能熟练操刀却让其裁剪锦缎,并非损伤锦缎之人的大过,实则是授予刀具者的责任。你们都应修养自身、谨慎行事,切勿出现差错。” 文明太后也告诫拓跋禧等人说:“你们兄长继承先祖基业,统领各项政务,始终谨慎戒惧,常担忧不能胜任。你们所管辖的区域虽小,也应时刻思虑政事。” 高祖又说:“周文王行事小心翼翼,因而福禄众多。即便有周公那样的才能,若骄傲且吝啬,其余方面也不足称道。你们应当谨慎敬畏,切勿骄傲懈怠。” 拓跋禧出任使持节、开府、冀州刺史(冀州,治所在信都,今河北冀州),高祖在南郊为他饯行。又因济阴王拓跋郁因违法被赐死之事,派人告知拓跋禧,借此告诫他。
后来拓跋禧回到京城朝见,高祖对王公大臣们说:“皇太后平日里认为朝廷礼仪有所缺失,便下令百官重新编撰整理,如今将要完成她的遗愿,你们认为是否可行?应当各自直言己见,切勿当面顺从。” 拓跋禧回答说:“礼仪制度的取舍,皆应顺应时势,而百姓可让他们遵从执行,不必让他们知晓其中缘由。臣认为应当遵循太后的初衷,完备朝廷礼仪。” 高祖表示赞同。下诏说:“孔子在乡邻之中,尚且谦逊恭谨;周文王身为世子,谦卑求道。拓跋禧等人虽身为皇室宗亲,蒙受皇恩,怎能不尊崇师傅呢?因此为他们设置师傅,以增进他们的美德。廷尉卿李冲可担任咸阳王师傅。” 拓跋禧即将返回冀州,高祖亲自为他饯行,赋诗表达心意,加授拓跋禧都督冀、相、兖、东兖、南豫、东荆六州诸军事(都督,古代军事长官,总领数州军事)。
当时,王国的侍从官应当从八族(北魏时期的名门望族,具体指穆、陆、贺、刘、楼、于、嵇、尉八姓)及清白修身的家族中选取,而拓跋禧却选取任城王的隶户(隶属于贵族的依附人口)担任,深受高祖责备。下诏说:“婚姻的意义,历代都极为推崇;寻求贤才、选择配偶,历代都谨慎对待。因此《易经》中记载刚柔相济之道,《诗经》中收录《鹊巢》篇,用以重视夫妇之道,赞美尸鸠(布谷鸟)的贞洁之德,女子能与君子相配,便可流芳后世。由此可见,婚姻是联结两姓的美好情谊,缔结异族的亲缘关系,上以供奉宗庙,下以延续后代,必须恭敬谨慎、端正态度而后再亲近结合。夫妇关系和睦后,父子、君臣之道,礼义忠孝之德,便在此基础上完备了。太祖(道武帝)登基称帝,开始遵循远古的法则,但当时处于拨乱反正、创立基业之时,日夜操劳,无暇他顾。至于诸王聘娶配偶的礼仪,宗室婚姻的戒律,有的娶到贤淑之人,有的则未能得偿所愿。自此以后,这种良好风气逐渐缺失,所娶之人并非贤淑女子,家族也非名门望族,婚配之人地位低下,舅家势力微薄,违背典章、沿袭陋习,实在令人叹息。如今皇子们正值盛年,应当挑选名门正派的女子为妻,此前所纳之人,可作为妾侍。今冬将为六位弟弟聘娶正室。长弟咸阳王拓跋禧可聘娶已故颍川太守(颍川郡,治所在阳翟,今河南禹州)陇西(陇西郡,治所在狄道,今甘肃临洮)人李辅之女,次弟河南王拓跋干可聘娶已故中散(中散,官职名,属内侍官)代郡(代郡,治所在平城,今山西大同)人穆明乐之女,三弟广陵王拓跋羽可聘娶骠骑谘议参军(骠骑将军府的属官,掌参谋议事)荥阳(荥阳郡,治所在荥阳,今河南荥阳)人郑平城之女,四弟颍川王拓跋雍可聘娶已故中书博士(中书省属官,掌撰述经史)范阳(范阳郡,治所在涿县,今河北涿州)人卢神宝之女,五弟始平王拓跋勰可聘娶廷尉卿李冲之女,六弟北海王拓跋详可聘娶吏部郎中(吏部属官,掌官员选拔)荥阳人郑懿之女。”
有关部门上奏称,冀州人苏僧瓘等三千人,称赞拓跋禧清明公正、政绩良好,请求让他世代享有冀州的封邑。下诏说:“分封诸侯虽是古代制度,但未必适合当今;划分疆土由君主决定,并非臣下可以请求。封邑的授予,自有固定格式。” 拓跋禧入朝担任司州牧(司州,治所在洛阳,今河南洛阳,牧为一州最高行政长官)、都督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府之职依旧,赏赐布帛二千匹、粮食五千斛。下诏因拓跋禧是皇帝的长弟,地位重要,赐予食邑三千户,其余五位王皆赐予食邑二千户。
高祖召见朝中大臣,下诏说:“你们是想让魏朝与殷、周齐名,还是让汉、晋独自在上古时代称雄?” 拓跋禧回答说:“陛下圣明,顺应天命治理天下,臣等实在希望能超越前代帝王的功绩。” 高祖说:“若是如此,将通过何事实现?是想要修养自身、改革习俗,还是想要沿袭旧制?” 拓跋禧回答说:“应当改革旧制,以成就日新月异的美好局面。” 高祖说:“是只想自身实行,还是想要传给子孙后代?” 拓跋禧回答说:“既然上天预示魏国国运长久,臣等希望能传给后世。” 高祖说:“若是如此,就必须进行改革,你们都应当遵从,不得违抗。” 拓跋禧回答说:“君主之命,臣下遵从,如同风吹草伏一般。” 高祖说:“自上古以来,以及各类经籍记载,哪有不先端正名分,就能推行礼仪的呢?如今想要禁止各类北方语言(指鲜卑语),统一使用正音(指汉语)。年龄在三十岁以上的,习性已久,或许不能立即改变;三十岁以下,正在朝廷任职的官员,说话不得再沿用旧音。若有故意违反者,将降爵罢官。各位都应深切警戒。如此逐渐习惯,风气便可革新。若仍沿袭旧俗,恐怕几代之后,伊水、洛水流域又会变成披发左衽的夷狄之地。王公卿士们,都认为这样可行吗?” 拓跋禧回答说:“确实如陛下圣旨所言,应当进行变革。” 高祖说:“朕曾与李冲议论此事。李冲说:‘四方的语言,究竟谁的才是正统?帝王所说的,便是正音,何必改旧从新。’李冲这番话,应当处以死罪。” 于是对李冲说:“你实在辜负了国家,应当让御史将你拉下去治罪。” 李冲摘下官帽谢罪。高祖又召见王公卿士,责备留在京城的官员说:“昨日望见妇女的服饰,仍然是夹领小袖(鲜卑族的传统服饰)。朕前往东山(指南巡或出征途中所经之地),虽未超过三年,但也经历了寒暑更替,你们为何违背此前的诏令?” 拓跋禧回答说:“陛下圣德超过尧、舜,光辉教化遍及中原。臣等虽仰遵圣明规制,但行事常常出现偏差,如何能宣扬皇命、辅佐陛下推行法则?违背诏令之罪,实在应当受到刑罚惩处。” 高祖说:“若朕的话有误,你们应当在朝廷上直言争辩,为何当面顺从,私下却不遵从?昔日舜对禹说:你不要当面顺从,背后又有怨言。这说的不就是你们吗?”
不久,拓跋禧兼任太尉公(太尉,三公之一,掌军事)。后来高祖亲临拓跋禧的府邸,对司空穆亮、仆射李冲说:“既有天地,便有君臣,太尉位居三公之首,在冢宰(古代官职,为百官之长)之上,三公九卿之位,不可长期空缺。朕的弟弟拓跋禧虽然任职时间不长,但与皇室血脉相连,且长期兼任太尉,以调和朝政。朕常担忧君主有授官不当之名,臣子遭人非议之嫌。如今亲临他的府邸,却只委屈两位宾客前来,实在感到惭愧。”
高祖前往方泽(古代祭祀地神的场所)祭祀,黎明时分,群臣前来问安。高祖说:“昨日在方泽祭祀,天气格外炎热,幸好遇上乌云密布,行人略微免受酷热之苦。” 拓跋禧回答说:“陛下德行感动天地,因此云气呈现祥瑞之色,即便雨师清扫尘埃,风伯净化空气,也比不上这种景象!” 高祖说:“伊水、洛水南北之间,是天地阴阳风雨交汇之地,这是自然的感应,并非朕微薄的德行所能招致。”
高祖对兄弟情谊深厚,因拓跋禧是次兄,对他礼遇优厚,但也知晓他生性贪婪,常常严厉告诫,拓跋禧虽当时遵从,但最终未能改变本性。拓跋禧上表说:“国家偃武修文,放弃武备已经很久,州镇的士兵,有的虽勇猛却不熟悉武艺。如今可利用年末的闲暇时间,以及士兵轮流值勤之时,训练他们的兵法。弓箭、盾牌、长矛等兵器,都要教授使用,使他们熟练掌握技能,遇事不致匮乏。” 下诏说:“虽说是教授武艺,但尚未掌握恰当方法,如今即将北上,突然听闻要训练武艺,恐怕会引发众人困惑,暂且停止此事。” 后来拓跋禧跟随高祖平定汉阳(今湖北汉阳一带),因攻克南阳(今河南南阳)的功劳,加授侍中,正式担任太尉。
等到高祖去世,拓跋禧接受遗诏辅佐朝政。他虽身为宰辅之首,却从容推诿,不置可否,而暗中收受贿赂,私下施行恩惠与威势,在诸王中尤为突出。这一年,八座(指尚书省的八名长官,即尚书令、左右仆射、六尚书)上奏请求为拓跋禧增加食邑一千户,世宗(宣武帝)采纳了这一建议,拓跋禧坚决推辞不接受。拓跋禧生性骄奢,贪恋财物女色,拥有姬妾数十人,仍不满足,衣着锦绣,车马华丽,还四处挑选聘娶女子,以放纵情欲。因此他贪得无厌地谋取财物,拥有奴婢上千人,田地产业、盐铁之利遍布远近各地,下属官吏和奴仆接连不断地为他经营。世宗对他十分厌恶。
景明二年(公元 501 年)春季,拓跋禧等人因即将举行礿祭(古代祭祀名,在夏历正月举行)而入宫斋戒,世宗下诏让领军于烈率领侍从将拓跋禧等人召至光极殿。下诏说:“朕虽年幼愚昧,却承蒙天命继承皇位,近来身患重病,实在依靠各位叔父辅佐,才得以苟延性命,不知不觉已过三年。各位叔父恳切请求归还政权,如今朕便亲自执掌各项政务,你们暂且返回府第,随后再另行安排。” 不久又下诏说:“朕年幼无知,早年遭遇丧父之痛,忧愁孤独,不知如何渡过难关。实在依赖先帝的圣德,留下的恩泽广布,宰辅大臣忠诚贤明,为王室操劳,才得以安抚上下,肃清内外。如今各位叔父遵循旧制,归还政权,言辞恳切,难以推辞。朕便将勉励自己,亲自处理政务。咸阳王拓跋禧作为朕的长叔,品德深厚沉稳,可晋升为太保,兼任太尉;司空北海王拓跋详作为朕的季叔,英明睿智,声望卓著,可担任大将军、录尚书事(录尚书事,总领尚书省事务,权力甚重)。”
世宗亲政后,拓跋禧心中不安。而他封国的齐帅(负责仪仗护卫的官员)刘小苟,常常编造君主身边的人想要诛杀拓跋禧的言论。拓跋禧听闻后叹息说:“我并无负心之举,皇室为何要如此待我!” 从此常常心怀忧虑恐惧。加之赵脩受到世宗专宠,王公大臣们难得有进见的机会。拓跋禧于是与他妃子的兄长兼给事黄门侍郎(黄门侍郎的属官,掌侍从皇帝、传达诏令)李伯尚图谋反叛。当时世宗前往小平津(今河南孟津东北黄河渡口),拓跋禧住在城西的一处小宅邸中。起初他想要率领士兵直接攻入金墉城(今河南洛阳东北,为洛阳城的重要要塞),但众人心中犹豫抵触,拓跋禧的决心因此动摇。从清晨到黄昏,始终未能下定决心,于是约定保守秘密后各自散去。武兴王杨集始一出宅邸便骑马迅速上报,而拓跋禧毫无察觉。他还与妃嫔前往洪池(今河南洛阳西南)的别墅,派刘小苟上奏世宗,声称 “巡查田产畜牧”。刘小苟行至邙岭(今河南洛阳北),已遇上巡逻的士兵,士兵见刘小苟身着红衣(不符合常规服饰),想要将他杀害。刘小苟走投无路,声称要告发反叛之事,士兵才暂缓下手。拓跋禧当晚住在洪池,遭遇大风暴雨,树木被连根拔起、枝干折断。拓跋禧仍不知事情已经败露。当晚,有人劝说拓跋禧:“殿下聚集众人图谋大事,却因众人有异议而中途停止,恐怕必定会泄露消息,今晚为何还要安然自处。恐怕灾祸即将降临。” 拓跋禧说:“我这条性命,自然知晓珍惜,何须他人提醒。” 那人又说:“殿下的儿媳已经渡过黄河,双方消息不通,如今您俯首安心,难道不危险吗!” 拓跋禧说:“当初派她离开时,就约定如同行人渡河,等待我的消息。我早已派人追赶她,想必如今已经返回。” 而尹仵期与拓跋禧的长子拓跋通已经进入河内郡(治所在野王,今河南沁阳),部署兵力,释放囚徒。将士们四处追捕拓跋禧。拓跋禧从洪池向东南逃窜,随从的僮仆不过数人,身边跟随的只有兼防阁(负责护卫的官员)尹龙虎。拓跋禧忧虑急迫,不知所措,对尹龙虎说:“我心烦意乱,难以忍受,你试着出一个谜语,我来思考解答,以缓解心中的烦闷。” 尹龙虎忽然想起一个旧谜语说:“眠则俱眠,起则俱起,贪如豺狼,赃不入己。” 他并无讥讽拓跋禧的意思。拓跋禧也不认为这是在讽刺自己,于是解答说:“这是眼睛。” 而尹龙虎说答案是筷子。渡过洛水(今河南洛河),抵达柏谷坞(今河南偃师东南),此时跟随他的只有他的两位舅舅和尹龙虎而已。拓跋禧回头对尹龙虎说:“普通人尚且有节义之心,愿意为他人赴死,你可要尽力,做好与太尉公(指拓跋禧自己)一同赴死的打算。” 尹龙虎说:“尹龙虎本是民间普通人,承蒙殿下宽厚英明,得以在您身边侍奉。如今遭遇危难,遗憾没有长远之计辅佐殿下,若能与殿下同死,虽死犹生。” 不久,拓跋禧被擒获,送往华林都亭(今河南洛阳城内华林园中的亭台)。世宗亲自询问事情的起因,用千斤重的锁链锁住尹龙虎,派羽林卫(皇帝的禁卫军)看守。
当初,高祖在闲暇宴饮时,曾从容地对拓跋禧等人说:“我后世的子孙,若遭遇不测,你们要斟酌情况辅佐他,切勿让他人有机可乘。” 拓跋禧临终之际,言语虽不连贯,仍哭泣着追述高祖的遗旨,但因畏惧逼迫而丧失志气,未能慷慨激昂地表达感慨。等到与各位妹妹公主等人诀别时,还提及一两位爱妾。公主一边哭泣一边骂他说:“正因你贪恋这些婢女,贪图财物,畏惧罪责而谋反,才招致今日之祸,为何还要惦记这些人!” 拓跋禧羞愧无言,随后在私宅被赐死。他宫中的宫女歌唱道:“可怜咸阳王,奈何作事误。金床玉几不能眠,夜蹋霜与露。洛水湛湛弥岸长,行人那得渡?” 这首歌谣随后流传到江南地区,在南方的北方人,即便身处富贵之中,听到管弦演奏这首歌,无不落泪。参与谋反的数十人被诛杀,拓跋禧的尸体被秘密埋葬在北邙山(今河南洛阳北)。他的儿子们被削除宗族户籍。拓跋禧的女儿们,被赐予少量资产和奴婢,其余家产,全部赏赐给高肇、赵脩两家。剩下的财物则分赐给朝廷内外百官,下至九品之外的吏员,多的得到一百多匹布帛,少的也有十匹。后来,拓跋禧的儿子们常常衣食匮乏,只有彭城王拓跋勰每年多次赈济他们。拓跋禧有八个儿子。
长子拓跋通,字昙和。他偷偷进入河内郡,太守陆琇起初与他串通,听闻拓跋禧失败后,便将他杀害。
拓跋通的弟弟拓跋翼,字仲和。后来遇到大赦,前往朝廷上书,请求安葬他的父亲。他连年哭泣请求,世宗不许。拓跋翼于是与弟弟拓跋昌、拓跋晔逃奔到萧衍(南朝梁武帝)那里。拓跋翼与拓跋昌,是申屠氏所生。拓跋晔,是李妃所生。拓跋翼容貌魁梧健壮,风度仪表可观,萧衍十分器重他,封他为咸阳王。拓跋翼将王位让给嫡弟拓跋晔,萧衍不许。后来任命他为信武将军、青冀二州刺史(青冀二州,治所分别为东阳今山东青州、历城今山东济南),镇守郁州(今江苏连云港东云台山一带)。拓跋翼图谋率领全州归降北魏,被萧衍调往别处。拓跋昌担任萧衍的直阁将军(负责宫廷警卫的官员)。
拓跋翼的弟弟拓跋显和,拓跋昌的弟弟拓跋树,后来也逃奔到萧衍那里。拓跋显和在江南去世。
拓跋树,字秀和。容貌俊美,善于调养气息,还具备军事谋略。萧衍尤其器重他,封他为魏郡王,后来改封为鄴王。他多次担任将领,暗中图谋北魏边境。当时扬州(南朝扬州,治所在建康今江苏南京)归降萧衍,兵力众多,萧衍的将领湛僧珍担心他们反叛,想要将他们全部杀害。拓跋树因顾及家国,便让他们全部返回北魏。萧衍任命拓跋树为镇西将军、郢州刺史(郢州,治所在夏口今湖北武汉)。尔朱荣杀害朝廷百官时,拓跋树听闻后,便请求萧衍讨伐尔朱荣。萧衍于是资助他士兵战马,让他侵扰北魏边境。前废帝时期,拓跋树暗中占据谯城(今安徽亳州)。出帝初年,下诏让御史中尉樊子鹄担任行台(代表朝廷处理地方事务的机构),率领徐州刺史、大都督杜德讨伐他。拓跋树坚守城池,未能被攻克,樊子鹄派金紫光禄大夫张安期前往劝说,拓跋树于是请求献城返回南方,樊子鹄同意了。拓跋树依仗约定,不做防备。杜德突然袭击,擒获拓跋树并送往京城,囚禁在永宁佛寺,不久后被赐死。
孝静帝时期,拓跋树的儿子元贞,从建业(今江苏南京)前往鄴城(今河北临漳),上书请求安葬拓跋树,得到允许。下诏追赠拓跋树为侍中、都督青徐兖扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。元贞安葬父亲后,返回江南。
拓跋晔,字世茂。萧衍封他为桑乾王,任命为散骑常侍(皇帝的侍从官,掌规谏、传达诏令)。在秣陵(今江苏南京)去世。
起初,正光年间(公元 520-525 年)下诏说:“周朝德行敦厚,蔡仲得以享有封国;汉朝仁厚宽恕,淮南王最终得以称王。这都是为了施恩于皇室宗亲,消除旧日嫌隙,道义彰显于前代,被前史所赞颂。近来,咸阳王、京兆王自取祸败,事由受到他人蛊惑,尚有值得怜悯之处。两家的子孙,都可允许重新列入宗族户籍。” 后来恢复拓跋禧的王爵,以王礼安葬。下诏让拓跋晔的弟弟元坦承袭爵位,改封为敷城王,食邑八百户。元坦傲慢凶狠、性情粗暴,堂叔安丰王元延明责备他说:“你的凶暴悖逆之性与生俱来,昔日南朝宋的东海王刘祎资质平庸低劣,当时的人称之为‘驴王’。我仔细观察你的所作所为,恐怕也免不了‘驴王’这一称号。” 庄帝初年,元坦恢复本封咸阳王。武定年间(公元 543-550 年),担任太师。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元坦的弟弟元昶,起初担任通直散骑常侍、琅邪县开国公,食邑五百户。庄帝初年,特封为太原王。多次升迁至鸿胪卿(鸿胪寺长官,掌外交、礼仪等事务),越级任命为车骑大将军、仪同三司(仪同三司,一种荣誉称号,享有与三公同等的礼仪待遇)。天平二年(公元 535 年)去世,追赠太尉公。
儿子元善慧,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
赵郡王拓跋干,字思直。太和九年(公元 485 年)被封为河南王,加授卫大将军,任命为侍中、中都大官。不久又授予车骑将军、左光禄大夫,兼任吏部尚书(吏部最高长官,掌官员选拔、任免等事务)。
他的生母韩贵人去世,高祖下诏说:“太妃韩氏去世,朕心中悲痛。太妃在前朝之时,地位相当于九嫔(古代后宫等级,位列皇后、三夫人之下),跻身士族之上,生下我这位同胞弟弟。想到他孤苦幼弱,心中唯有感伤。明日朕将暂时前往吊唁,可下令宫外准备相关事宜。” 派遣侍御史(御史台属官,掌监察、弹劾等事务)持节监护丧事,赏赐彩帛八百匹。又下诏说:“末世事务繁多,情感需服从事理。拓跋干身居要职,肩负选拔官吏的重任,怎能顺遂个人私愿,导致公务荒废。可派遣黄门郎(黄门省官员,掌侍从皇帝、传达诏令)劝谕,让他尽力处理王事,朕不久后将会与他相见。” 任命拓跋干为使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史,其余官职依旧。
等到高祖南征,任命拓跋干为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事(关右,指函谷关以西地区),赐予铜虎符(古代兵符,用于调动军队)十枚,另外赏赐诗书。高祖十分疼爱各位弟弟,因拓跋干单独率领一路军队,告诫他说:“司空穆亮年长且有才能,可作为老师;散骑常侍卢渊才华出众,可向他咨询。你要以他们为师。” 不久因萧赜(南朝齐武帝)去世,大军班师回朝。
迁都洛阳后,拓跋干改封为赵郡王,任命为都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府之职依旧,赏赐杂物五百段,又秘密赏赐黄金十斤。高祖在近郊亲自为他饯行,下诏对拓跋干说:“刑罚狱讼之事,即便是古代贤哲也感到为难,然而既然拥有封国,怎能不自我勉励。你是我亲爱的弟弟,应当修养德行,为魏室增光,深思远虑,如同面临深渊、脚踏薄冰一般谨慎。若依仗自身的亲贵身份,不致力于政务,国家自有常法,到时只会增添悲伤。” 高祖下诏任命李凭为长史(将军府属官,掌辅佐将军处理政务),唐茂为司马(将军府属官,掌军事行政),卢尚之为谘议参军,以辅佐拓跋干。但李凭等人的劝谏,拓跋干全然不采纳。州里上表请求斩杀偷盗马匹之人,这在法律上量刑过重,而尚书省因拓跋干刚刚到任,便放纵不予弹劾。下诏说:“刑罚是用来约束百姓的,定罪必须准确无误,因此刑罚不当,百姓便会无所适从。若必定要以威势杀戮为良策,就应当普遍推行于所有州牧。若必须加以禁止,为何不依据正式法典?况且律令条文之中,并无允许新任长官擅自杀戮的规定;典章礼仪之中,也没有记载刚到任就专擅威势是美德。尚书省曲意迎合朕的心意,实在损害了朝廷的制度。拓跋干不懂得治理之道,在法律之外施加重刑,此事可予以追究上报。”
后来拓跋干转任特进(古代官职,为荣誉称号,无实际职权)、司州牧。高祖南讨,下诏让拓跋干都督中外诸军事,赐予鼓吹一部(古代军队中的仪仗乐队),卫兵三百人,可自由出入殿门。拓跋干贪婪淫乱,不遵守典章法度,御史中尉李彪将要弹劾他。恰逢在尚书省官舍遇到拓跋干,于是屏退左右对他说:“殿下,近来听闻一些传闻,正要上奏弹劾,又担心损害圣上委托重任的旨意,若你能改过自新,我便不再提及;若仍不知悔改,我将在晚上听闻消息后次日便上奏。” 而拓跋干不以为意,李彪于是上表弹劾他。高祖审阅奏表后十分愤怒惋惜,下诏让拓跋干与北海王拓跋详一同跟随太子前往高祖的行宫。到达后,拓跋详单独得到召见,拓跋干却未被引见。高祖暗中让左右观察他的神色,得知他毫无忧虑悔改之意,于是亲自列举他的过错,杖责一百,免去他的官职,以王的身份返回府第。
太和二十三年(公元 499 年),拓跋干去世,时年三十一岁。朝廷赐予东园秘器(古代帝王、诸侯去世后所用的棺木)、敛服十五套,赏赐布帛三千匹,谥号为灵王,陪葬于长陵(高祖的陵墓)。
儿子元谧,世宗初年承袭爵位。拓跋干的妃子穆氏上表称元谧的母亲赵氏等人违背礼仪纲常,对自己不敬日益严重,尊卑之分遭到破坏,母子之情断绝。下诏说:“妾对待正妻,如同媳妇侍奉公婆,君臣之礼,不应有两样。妾所生之子对待正妻,礼仪上应如同对待母亲一般恭敬,怎能败坏朝廷的风俗教化!可将赵氏等人交付宗正(掌管皇室宗族事务的官员),依照礼仪治罪。” 元谧在母亲守丧期间,听音乐、饮酒嬉戏,被御史中尉李平弹劾。后来遇到大赦,恢复爵位。任命为通直散骑常侍,加授龙骧将军,升迁为太子中庶子(太子属官,掌侍从、规谏等事务),出任冠军将军、岐州刺史(岐州,治所在雍县今陕西凤翔)。
元谧性情严厉,对下属暴虐无度。肃宗初年,朝廷使者元延抵达岐州境内,因驿站巡逻没有士兵,便逮捕队长核查。队主高保愿列举说所有士兵都被王爷私自役使。元谧听闻后大怒,将高保愿等五人各鞭打二百下。数日之内,元谧召集附近州郡的役夫,关闭城门,内外戒备森严,在城中搜查,对被抓捕之人肆意殴打凌辱。又无故斩杀六人。全城之人惊恐万分,于是大声呼喊着聚集在城门处。元谧十分恐惧,登上城楼拆毁梯子以自保。当地百姓四散奔逃,城中之人分别守卫四门。灵太后派遣游击将军王靖乘坐驿车前往劝谕。城中之人见到王靖到来后,打开城门谢罪,献上城门钥匙。于是朝廷免去元谧的岐州刺史之职。返回京城后,任命为大司农卿(大司农寺长官,掌农业、仓储等事务)。又任命为散骑常侍、平北将军、幽州刺史(幽州,治所在蓟县今北京西南)。元谧的妃子胡氏,是灵太后的侄女。尚未出发赴任,因殴打妃子被免去官职。后来任命为都官尚书(都官尚书,掌司法、监察等事务),加授安南将军。
正光四年(公元 523 年),元谧去世。朝廷赐予东园秘器、朝服一套、衣物一套,赏赐布帛五百匹。高阳王元雍,是拓跋干的同母弟弟,上书为元谧论功,因此朝廷越级追赠他为假侍中、征南将军、司州牧,谥号为贞景。
儿子元毓,字子春,承袭爵位。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠卫大将军、仪同三司、青州刺史(青州,治所在东阳今山东青州),谥号为宣恭。元毓没有儿子,下诏让元谧的弟弟元谳的儿子元寘(字景融)作为他的后嗣,承袭爵位。后来元寘的伯父元谌恢复赵郡王爵位,元寘改封为平昌王。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的哥哥元谌,字兴伯,性情平和。从通直正员郎(散骑常侍的属官)升迁为太子庶子、司空司马、鸿胪少卿。又升迁为后将军、肆州刺史(肆州,治所在九原今山西忻州),坚决推辞不接受任命。改授平南将军、光禄少卿。转任黄门侍郎,进号安南将军、光禄大夫。出任散骑常侍、中军将军、相州刺史(相州,治所在鄴城今河北临漳)。卸任相州刺史后,任命为宗正卿、都官尚书。按照皇室亲属的惯例被封为上蔡县开国公,食邑四百户,他推辞不接受。庄帝初年,任命为车骑将军、仪同三司、尚书左仆射(尚书省副长官,辅助尚书令处理政务);封为魏郡王,食邑一千户。又加授侍中。元谌本是长子,应当承袭赵郡王的爵位,但他的父亲灵王拓跋干宠爱弟弟元谧,立元谧为世子。庄帝下诏恢复元谌的赵郡王爵位。进号骠骑大将军,加授开府,升迁为司空公。出帝时期,转任太保、司州牧、太尉公,又升迁为太师,录尚书事。孝静帝初年,担任大司马(大司马,掌军事,位列三公)。天平三年(公元 536 年)去世,追赠假黄钺(古代帝王赐予大臣的特殊权力,代表皇帝出征或诛杀)、侍中、都督、冀州刺史,谥号为孝懿。元谌没有其他才能见识,虽然职位尊贵,但当时的人并不看重他。
儿子元炜,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的弟弟元谭,颇为强干有为,年轻时便被宗室所推崇敬重。从羽林监(羽林军长官,掌宫廷警卫)出任高阳太守(高阳郡,治所在高阳今河北高阳),治理政务严厉果断,豪门大族都畏惧他。肃宗初年,入朝担任直阁将军,历任太仆(太仆寺长官,掌车马、畜牧等事务)、宗正少卿,加授冠军将军。元法僧反叛投靠南朝,下诏任命元谭为持节、假左将军、别将,率军讨伐他。徐州(治所在彭城今江苏徐州)平定后,升迁为光禄少卿、行南兖州事(代理南兖州事务,南兖州治所在谯城今安徽亳州)、征虏将军、泾州刺史(泾州,治所在安定今甘肃泾川)。入朝担任武卫将军(武卫将军,掌宫廷警卫)。不久下诏任命元谭为都督,率军讨伐杜洛周,驻扎在军都(今北京昌平),被杜洛周击败。返回后,任命为安西将军、秦州刺史(秦州,治所在上邽今甘肃天水)。去世后,追赠抚军将军、仪同三司、青州刺史。
元谌的弟弟元谳,为人贪婪残暴、无礼无节。从羽林监升迁为司徒主簿(司徒府属官,掌文书事务)。肃宗时期,任命为正员郎,逐渐升迁至左将军、太中大夫;封为平乡县开国男,食邑二百户。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。
儿子元景暄,担任直阁将军。跟随出帝逃往关西(函谷关以西地区)。
元谳的弟弟元譿,担任羽林监、直阁将军。早年去世,朝廷赏赐布帛五百匹,追赠镇远将军、恒州刺史(恒州,治所在平城今山西大同)。
广陵王拓跋羽,字叔翻。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征东大将军,担任外都大官。拓跋羽年轻时聪慧机敏,有善于裁决诉讼的名声。后来三都大官之职被废除,拓跋羽担任大理(大理寺长官,掌司法审判),加授卫将军,负责裁决京城的诉讼案件,颇有声誉。升迁为特进、尚书左仆射,又担任太子太保(太子的辅导官,掌保护、教导太子)、录尚书事。
高祖将要南征,派遣拓跋羽持节安抚六镇(北魏初年在北方边境设置的六个军镇,分别为沃野、怀朔、武川、抚冥、柔玄、怀荒),征调各镇的精锐骑兵,夷人安居乐业、心悦诚服。返回后兼任廷尉卿(廷尉寺长官,掌司法审判)。高祖出发后,拓跋羽与太尉元丕留守京城,加授使持节,相关事迹记载在《元丕传》中。高祖与各位弟弟友爱深厚,即将分别时,不忍过早分离,下诏让拓跋羽跟随自己抵达雁门(今山西代县),才让他返回。高祖期望他能有所作为,因此赐予他如意以表明心意。
迁都之事议定后,下诏让拓跋羽兼任太尉,前往宗庙、社稷祭祀告知。迁都洛阳后,北方边境的夷人大多未能领悟迁都的意义。拓跋羽镇守安抚代京(今山西大同,北魏旧都),内外秩序井然,高祖对他予以嘉奖。太和十八年(公元 494 年)春季,拓跋羽上表请求辞去廷尉卿之职,高祖不许。
拓跋羽上奏说:“外考令(考核地方官员的法令)规定,每年年末,州镇列出牧守的治理情况。到第二次考核时,根据品级高低,以明确升降奖惩。过去十五年中,在京城的百官,都已经考核分为三等。今年已是三年期满,虽然地方上有现成的法令,但京城官员的考核法令尚未颁布。京城与地方的考核,理应相同。臣擅自依照外考令的标准,来确定京城官员的治理业绩。” 下诏说:“虽然京城官员的考核法令尚未宣布,但他们的功绩早已显现,因此《明堂》《月令》中记载公卿大夫考核下属官员的治理情况,职责区分明确。三公(太尉、司徒、司空)所依据的三年考核、评定优劣的原则,这对于京城官员的考核来说,已经十分明确了。但考核之事,事关重大,考核政绩的方法,应当上报朕知晓,你擅自提出,实在过于急躁。每年考核的惯例,应在年末进行,既然说今年考核,为何要在年初提出!如今刚入夏季,暂且等到秋后再议。”
高祖亲临朝堂商议政事,对拓跋羽说:“迁都洛阳,是顺应天意之事,但你的迷惑,如同未能打开遮蔽的屏障。朕拥有天下,往来洛阳与代京有何困难?朕当初从洛阳出发时,教导过你(永寿为咸阳王拓跋禧的字,此处可能为笔误,应为拓跋羽),都认为迁都之事应当果断。近来自从朕返回洛阳后,各项事务的处理,已经与此前的诏令有所不同。如今成就大业,岂能白白耗费人力物力?况且朕没有周公、召公那样的弟弟,怎能安逸度日、贪图享乐。如今朕将要北巡,迁都留居的相关事务,应当符合朕的心意。”
后来高祖亲临朝堂,对群臣说:“天地开辟,人类生存在其间,因此上天不说话,却设立君主代替上天治理百姓。因此《尚书》中记载三年考核政绩的制度,《礼记》中也有考核成效的篇章。自上古帝王以来,这一原则从未改变。朕以微薄之德,承蒙天命继承皇位,想要与百官一同治理各项事务。然而朕缺乏识别人才的能力,不能使朝廷中没有不称职的官员,民间没有对朝政的指责,日夜忧虑,心怀戒惧。你们都是朝廷的贤才、国家的俊杰,朕将辅佐朝政的重任托付给你们,各自要尽心竭力,以彰显考核政绩的意义。若违背忠诚正直之道,国家自有常法惩处。贤能之人即便关系疏远也必定提拔,不贤之人即便关系亲近也必定贬黜。” 又回头对拓跋羽说:“上下两等,可以分为三品,中等只作为一品。之所以这样划分,是因为上下两等是升降奖惩的等级,因此要表彰哪怕细微的优点,中等则保持原有品级,这样事情才能顺畅进行。”
拓跋羽先呈上廷尉五局司直(廷尉寺下属五局的官员,掌司法审判、监察)的考核结果。高祖说:“刑罚狱讼的困难,自古以来便是如此,能够公正裁决诉讼,是孔子所称赞的。然而五局所管辖的事务,专门负责刑罚狱讼,近来听闻诸多传闻,大多议论五局处理案件不精准。识别人才的困难,朕岂能独自决断,应当与群臣共同商议。你们各自陈述所听闻的情况。” 高祖对拓跋羽及廷尉少卿邓述说:“五局司直,你们将他们评为几品?” 拓跋羽回答说:“各位司直都是陛下精心挑选的。过去,百官刚刚设置之时,提拔他们担任狱官,审理诉讼、察验言辞证据,没有太大的差错。将他们评为二等,有的是因为任职时间尚短,有的是因为应对事务的快慢不同,朝廷既然有九品官制,因此根据细微的差别,来确定品级。总体而言,他们的能力大致相近。” 高祖说:“朕近年来因他们的见识值得采纳,因此挑选他们担任狱官,微小的优劣差别不足以作为划分等级的依据。然而廷尉所管辖的事务,关系到人的性命,必须由心平气和、品性正直、抑制豪强、怜悯弱小、不避权贵、公正裁决案件的人担任上等。如今想要听取民间传闻,但真假难以分辨;若不听取,又没有依据。然而人们所说的恶人未必是真恶,所说的善人也未必是真善。之所以如此,是因为有的人裁决诉讼不避豪强权贵,因此被人视为恶人;有的人依仗权势欺压贫贱之人,权贵却认为他是好人。然而朕所听到的,都是权贵之人的言论,因此犹豫不决、反复思考,确实是因为这个原因。五局的事务必须做到冰清玉洁,明确褒贬奖惩。你们既然亲自掌管此事,邪正得失都十分清楚,可仔细辨别后上报。” 邓述回答说:“陛下奖赏得当,其他人便会心甘情愿;若奖赏不能完全体现才能,就无法激励众人。依臣愚见,希望暂不进行奖赏。” 高祖说:“朕过去设置这一官职时,许诺三年考核后,必定进行赏罚。如今已经到了考核之时,若不进行升降奖惩,恐怕正直之人不再愿意尽心办事,邪恶之人也无法得到整治。若不公开公正地进行奖惩,怎能尽善尽美地处理此事?虽然不能做到极其精准,但希望大致能评定出优劣。各位尚书再与群臣仔细商议如何处理。”
高祖对尚书等人说:“朕继承皇位,统治天下。过去遵循古代典章制度,设立各种官职。然而尚书的职责,是掌管朝廷的中枢机要,不仅要总领各项政务、调和百姓事务,朕的得失,实际上也取决于此。自从你们任职以来,将近两年时间,从未指出朕的任何过错,献上可行或不可行的建议,也未曾推荐一位贤才、贬退一位不贤之人,这两件事是最大的罪过。” 高祖又对拓跋羽说:“你的浅薄,固然不能与晋朝的裴楷(字巨源,晋朝名臣)相比。放在当今之世,你也属于下等之人。你起初担任廷尉,后来又担任尚书,朝廷内外都有所期望,因为你是朕的弟弟。自从去年秋季南征以来,你亲近小人,疏远君子,在公务中结党营私,败坏朝廷的法令,出入没有规矩,行为违背礼仪准则。根据你的所作所为,应当评为下下等。” 高祖又对拓跋羽说:“你既是皇室至亲,又身居中枢要职。自从你任职以来,朝廷上从未听闻你有勤勉的功绩;而结党营私的言论,却屡次传到朕的耳中。你的过失,此前已经积累了很多,不再一一列举。如今免去你的录尚书事、廷尉之职,只担任特进、太保。” 又对尚书令陆睿说:“拓跋羽(叔翻为拓跋羽的字)刚进入尚书省时,颇有良好的声誉,近来却变得偏颇懈怠。难道不是因为你们顺从他的邪伪之心,不能以道义引导他吗?虽然不构成大的罪责,但也应受到小的惩罚。如今剥夺你的尚书令俸禄一年。” 对左仆射元赞说:“你资历深厚、老成持重,长期身居机要职位,却不能辅佐政务、奖励同僚,所谓助纣为虐,难道不就是说的你吗!考虑到拓跋羽被罢黜,你本应被处以死刑,但朕将罪责归于一人,不再追究你的责任。你又担任少师(太子的辅导官),却没有起到应有的作用,如今仍让你担任少师之职,剥夺录尚书事的职权一年。” 下诏对吏部尚书元澄说:“叔父你既不是尚书省的长官,也不是朝中重臣,岂能将众多过错都归咎于你。但观察叔父你的神情态度骄傲自满,少保的职位,恐怕你不能尽心履职。可解除你的少保之职。” 对长兼尚书于杲说:“你资历浅薄,却越级提拔担任重要官职,不能日夜勤勉谨慎,屡次以生病为由推辞职务。长兼尚书的职位,仅次于正员尚书。如今解除你的长兼尚书之职,可担任光禄大夫、守尚书(代理尚书),剥夺俸禄一年。” 又对守尚书尉羽说:“你在集书省(掌规谏、著作等事务)任职时,完全不关心左史(掌记录皇帝言行)的事务,如今降为长兼常侍(代理散骑常侍),也剥夺俸禄一年。” 又对守尚书卢渊说:“你刚担任守尚书,尚未到考核之时。但你在集书省任职时,虽然没有立下大功,但作为一省的文学之士,却从不关心左史的事务。这样的过错,难以归咎他人。如今降为长兼王师(辅导诸王的官员),仍担任守常侍、尚书,剥夺常侍的俸禄一年。” 对左丞公孙良、右丞乞伏义受说:“左右丞的职责,是协助尚书省长官,宣扬诏令、掌管出纳事务,而你们不能端正本心、直言进谏,辅佐尚书省长官,论你们的罪责,应当处以死刑。但因尚书省的过失,主要归咎于拓跋羽,因此不再对你们另行贬责。你们可以以平民身份留任本官,官服、俸禄、抚恤等全部剥夺。若三年之内有成效,恢复本任;若没有成效,则永远返回乡里务农。” 又对散骑常侍元景说:“你们自从在集书省任职以来,使得省中事务荒废,导致皇帝的诏令滞留,起居注(记录皇帝言行的史书)未能及时修撰。这样的过错,责任在你们。如今降为中大夫、守常侍,剥夺俸禄一年。” 对谏议大夫李彦说:“你虽然担任谏议大夫之职,实际上并不称职,可免去谏议大夫之职,降为元士(古代最低品级的官员)。” 又对中庶子游肇等人说:“自从建立东宫(太子居住的宫殿)以来,已经一年时间,然而东宫的官员中,没有直言进谏之人,虽然尚未满三年,但也应当考核贬黜。游肇及中舍人李平的学识值得肯定,可评为中等;安乐王元诠可评为下中等,解除东宫的职务,降为员外散骑常侍;冯夙可评为下下等,免去中庶子之职,免去爵位两年,仍担任员外常侍;中舍人闾贤保可评为下下等,降为武骑常侍。” 又对公孙良说:“近年来任用官员,大多违背了根据才能授予官职的原则。明明是武将,却授予文官之职,按照一般规定贬黜,在道理上并不公平。诸如此类的情况,贬官的决定维持不变。”
高祖将陆睿、元赞等人召到面前说:“北方人常常说北方人何必读书,朕听闻此言,深感遗憾。如今识字读书的人很多,难道都是圣人吗?朕推行礼仪制度已经九年,设置官职已经三年,正是想要开导百姓,使他们懂得礼教。朕身为天子,何必一定要占据中原,只是希望你们的子孙能够见识广博、知识丰富。若永远居住在北方恒山以北地区,遇到不重视文治的君主,你们的子孙不免会一无所知。” 陆睿回答说:“确实如陛下所言,金日磾家族若不入仕汉朝,七世知名的荣耀,也是无法获得的。” 高祖十分高兴。
等到五等爵位制度建立,拓跋羽获得勃海郡(治所在南皮今河北南皮)的东光县(今河北东光)二千户的食邑。高祖南征,拓跋羽进号卫将军,任命为使持节、都督青齐光南青四州诸军事、征东大将军、开府、青州刺史。因留守代京的功劳,增加食邑五百户。高祖亲临拓跋羽的府邸,对各位弟弟说:“朕昨日亲自审理诉讼案件,才知晓广陵王(拓跋羽)的英明决断。” 咸阳王拓跋禧回答说:“臣的年龄是广陵王的兄长,而英明却不如广陵王。” 高祖说:“我是你的兄长,你是拓跋羽的兄长,你又有什么可遗憾的?” 又说:“拓跋羽(叔翻)长期患病,缠绵不愈,已经多年,朕常常为他深感忧虑,担心他无法康复。如今他得以痊愈,晚年成婚,朕为他的吉祥喜庆而高兴,因此前来探望。” 高祖在华林园亲自为拓跋羽饯行。后来下诏对拓跋羽说:“朕顺应天命,抓住时机建立功业,开拓荆楚地区(今湖北、湖南一带),威势震动楚越之地。如今正值夏季炎热之时,在汝水、颍水流域驻军休整。如今威势逼近荆、徐二州,声威震慑长江以南地区,还不能解甲归田,凯旋返回三川(指伊水、洛水、黄河流域)。整顿军队、修订法律,等待秋季再出兵。沿海地区的重任,因此只能托付给皇室贤良之人,希望你善于谋划策略,安定我国的东部地区。谨慎遵守礼仪规范,不要辜负良好的声誉,切勿沉迷于饮酒和田猎,不可不引以为戒!” 加授散骑常侍,进号车骑大将军,其余官职依旧。
世宗即位后,拓跋羽升迁为司州牧,散骑常侍之职依旧。拓跋羽多次上表请求辞去司州牧之职,多达三四次,下诏不许。世宗亲政后,召拓跋羽入宫,当面授予他司徒之职。拓跋羽推辞说:“元勰(彦和为拓跋勰的字)本来自己不愿意担任司徒,而陛下强行授予他。如今他刚辞去这一官职,却让臣代替他,必定会招致众人的议论。元详(季豫为拓跋详的字)已经转任其他官职,由他担任司徒并无不妥。请求陛下任命臣为司空。” 世宗仍然坚持要授予他司徒之职,拓跋羽坚决推辞,世宗才同意。
拓跋羽此前与员外郎冯俊兴的妻子私通,夜间私自外出游玩时,被冯俊兴殴打。他隐瞒此事多日,最终在府中去世,时年三十二岁。世宗亲自前往吊唁,十分悲痛,下诏赐予东园温明秘器(一种贵重的棺木)、朝服一套、衣物一套、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,由大鸿胪(掌外交、礼仪等事务)负责办理丧事。大殓之时,世宗亲自前往,在都亭举哀。追赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,赐予羽葆鼓吹(古代帝王或高级官员的仪仗乐队)、班剑(持剑的仪仗队员)四十人,谥号为惠。等到安葬之时,世宗亲自前往送葬。儿子元恭承袭爵位。相关事迹记载在《帝纪》中。
元恭的兄长元欣,字庆乐。性情粗疏直率,喜好猎鹰和猎犬。肃宗初年,任命为通直散骑常侍、北中郎将(负责北方边境防务的将领)。出任冠军将军、荆州刺史(荆州,治所在穰城今河南邓州),转任征虏将军、齐州刺史(齐州,治所在历城今山东济南)。元欣在这两个州任职期间,颇得人心。又担任征东将军、太仆卿。孝庄帝初年,封为沛郡王,食邑一千户,后来改封为淮阳王。出帝时期,加授太师、开府。又恢复广陵王爵位。任命为太傅、司州牧,不久担任大司马。跟随出帝逃往关西。
元欣的弟弟元永业,普泰元年(公元 531 年),特封为高密郡王,食邑二千户。武定末年(公元 550 年左右),担任金紫光禄大夫。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
高阳王拓跋雍,字思穆,年轻时洒脱不羁、变化无常。高祖说:“我也未能揣测这孩子的深浅,但观察他的率真质朴,或许是大器晚成之人。” 太和九年(公元 485 年),封为颍川王,加授侍中、征南大将军。有人劝说拓跋雍说:“各位王爷都通过招揽士人来树立声誉,王爷为何唯独不这样做?” 拓跋雍说:“我是天子的儿子,位居诸王之列,树立声誉有何用处?” 很久以后,任命为中护军(掌宫廷警卫),兼任镇北大将军。改封为高阳王。奉命将七庙(古代帝王祭祀祖先的宗庙,供奉七代祖先)的神主迁移到洛阳。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。
高祖南征,拓跋雍代理镇军大将军,总领留守京城的事务。升迁为卫尉(卫尉寺长官,掌宫廷警卫),加授散骑常侍,任命为使持节、镇北将军、相州刺史,散骑常侍之职依旧。高祖告诫拓跋雍说:“相州是旧都所在地,若非朝廷贤才、德高望重之人,无法担任这一职务,因此让你担任州牧。治理州郡的方法,既困难也容易。自身行为端正,不发号令百姓也会遵从,这便是容易;自身行为不端,即便发号施令百姓也不会听从,这便是困难。同时还要爱惜贤才,坚守信用约定,不要因他人的言论而轻易进行赏罚。” 进号征北将军。
世宗初年,拓跋雍升迁为使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,散骑常侍之职依旧。拓跋雍在这两个州任职期间,略有声誉。入朝担任骠骑大将军、司州牧。世宗时常亲临拓跋雍的府邸,都以家人之礼相待。升迁为司空公,参与商议制定律令,拓跋雍常常入朝参与重大议论。转任太尉公,加授侍中。当时拓跋雍因旱灾为由,两次上表请求辞去官职,朝廷下诏优抚不许。任命为太保,兼任太尉,侍中之职依旧。
世宗推行考核升降制度,拓跋雍上表说:
臣私下认为,三年考核政绩,是历代帝王的通用典章。如今任职官员中评为上中等级的,三年晋升一阶。散官(无实际职权的官员)中评为上等的,四年晋升一级。清闲冗余的官员,本来并非虚设,有的因贤能而得到提拔,有的因长期勤勉而被举荐。若他们没有才能,不应占据如此重要的职位。既然他们凭借才能进入朝廷官员的行列,有的担任地方官职,出使遥远的地域,催缴拖欠的赋税,监察州镇事务,这些都是散官担任繁重的差事。等到考核升降时,却与清闲的官员同等对待。考察散官之人,并非都才能低劣;而担任具体事务的官员,也未必都贤能。却对清闲官员的考核依据多年的资历,对事务繁重官员的考核只依据少数几年的业绩,上违背了上天恩泽的公平,下造成了官员之间苦乐不均的弊端。又查阅景明年间(公元 500-503 年)的规定,没有折算考核年限的条文;正始年间(公元 504-508 年)的奏议,有升降等级的规定。显然这种参差不齐的考核制度,并非圣上仁慈之心的体现;修改典章、改变常规,乃是有关部门的意图。又查阅考核等级的奏议,委托给担任具体事务的官员办理;涉及评议政绩、考核勤勉程度,散官却无权参与。于是使得担任具体事务的官员能够施展自己勤勉的才能,而散官却无法表达自己的见解。再加上上下之间的等级限制,以及法令条文的规定,导致近侍禁卫官员,心怀压抑不得伸展的怨言;禁卫武将,怀有诉求不能表达的遗憾。想要平定天下,如何能够实现?此外,散官在值班期间,一旦出现差错便会获罪;奉命出使出现失误,哪怕是微小的过错也会被治罪。受到法律制裁时,并未因事务清闲而得到优待;节日庆典的赏赐,也未因俸禄微薄而增加。犯罪被贬的惩罚,与担任具体事务的官员没有区别;考核升降的机会,却因资历年限不同而受到限制。臣听闻君主的一举一动都要记录下来,记录而不合法度,后代如何看待?《诗经》说:“君王的事务繁多,没有闲暇安居休息”。又说:“难道不想返回故乡,只是畏惧朝廷的法令文书”。《采薇》诗中以依依杨柳,叙述出征打仗的辛劳;以霏霏雨雪,诉说整顿军队返回的勤苦。若折算往来的时间,那么《采薇》《杕杜》这样的诗歌就会废弃。此外,担任具体事务的官员,因吉凶之事请假,回家探望父母、祭扫祖先,动辄长达数十天,有的因重病请假,常常长达一年。出征在外,辛劳程度百倍于常人。他们的苦乐境遇,与散官截然不同;在家中清闲度日,并非处理政务的时间,议论优劣、评判繁简,应当先折算这些时间。
武将中能达到挽弓最高标准的担任羽林郎,次一等的担任虎贲郎,下一等的担任直从郎。有的长期出征戍边,历经各种艰难险阻;有的身披铠甲多年,负重行军千里;有的在战斗中受伤;有的因年老体衰。如今仍按照最初的标准要求他们,若有不如从前之处,便降阶夺级。这便是要求他们始终保持巅峰状态,于理不通。此外,出使外国的官员,必定是从朝廷贤才中挑选。有的历经千余里的艰险,有的跋涉万里的危途,时刻面临死亡的威胁,都怀有无法返回的忧虑,以生命践行忠诚,以身躯完成使命。前朝的奖赏规定,以爵位品级作为酬谢;如今朝廷改变制度,只依据资历功劳晋升等级。以折算年限代替考核,违背了使者的期望。这并非激励使者、推崇出使之事的做法。
又查阅正始年间的规定:普遍任职后担任具体事务且评为上中的官员,三年晋升一阶;普遍任职前担任具体事务且评为上中的官员,六年晋升一级。三年一次考核,自古以来便是常规。如今普遍任职前的官员六年晋升一阶,若没有过失,加倍年限晋升等级。由此推断,显然是以普遍任职的年限代替考核。新任命的官员,一旦任职便一同获得等级晋升,下等官员因普遍任职而得以晋升,上等官员却因普遍任职而被降级。
臣还见到部尉(负责地方治安的官员)的资历品级,本来属于流外官(九品之外的官员),明确记载在法令中,施行已久。然而近来因乡里盗贼众多,认为部尉威势轻微不足以震慑奸邪,想要将他们的品级提升为清流官(九品之内的官员),以压制盗贼。甄琛上奏说:“制定法令的人施行后观察效果,若不合适便加以修改。” 臣私下认为这番话值得采纳,希望圣上明察,提高部尉的品级俸禄。
如今考核制度刚刚宣布,心怀怨恨的人很多,臣私下观察,也认为不可行,若能光大国家典章制度,修改又有何难?
世宗于是召拓跋雍共同商议时政事务。
肃宗初年,下诏让拓跋雍入住太极殿西柏堂,咨询裁决重大政务,赐予亲信二十人。又下诏任命拓跋雍为宗师(负责皇室宗族事务的官员),进升为太傅、侍中,兼任太尉公,王爵依旧。另外下令将作大匠(负责宫廷建筑工程的官员)修建国子学(国家最高学府),让拓跋雍居住在那里。领军于忠专权跋扈,仆射郭祚劝说拓跋雍将他逐出朝廷。于忠大怒,伪造诏书杀害郭祚及尚书裴植,将拓跋雍罢黜,以王的身份返回府第。朝廷有重大事务,派黄门郎前往咨询他。于忠不久又伪造诏书,想要杀害拓跋雍,询问侍中崔光的意见,崔光坚决反对,才作罢。
不久,灵太后临朝听政,将在于忠贬为冀州刺史。拓跋雍上表说:
臣当初进入柏堂,见到诏书的颁布,完全由门下省(掌出纳诏令、侍从皇帝等事务)决定,而臣作为辅政大臣,却不能纠正君主的行为,使他悔改。每次看到这种情况,都感到悲伤怜悯,触目惊心,深知这样不行,却无法制止。这是臣的第一条罪状。臣近来忝居中枢要职,兼任师傅之职,应当保护圣上的安全,早晚悉心照料。而于忠身为武将,擅自控制宫廷警卫,限制内外人员往来,圣上的朝见被简略断绝。圣上的居住饮食情况,臣一无所知,国家的安危,也不能参与谋划,出入柏堂,只是徒有虚名而已。这是臣的第二条罪状。于忠图谋杀害臣,幸好有关官员坚决反对。他又对尚书令、仆射、卿相等官员,任意进行升降任免,官员的调动任命,大多不到十天就改变,贬退贤良之人,专门提拔亲信,威势震动百官,权势凌驾于朝野之上。臣见他如此,想要将于忠调任为雍州刺史(雍州,治所在长安今陕西西安),镇守安抚关右地区,想法尚未实施,反而被于忠罢黜。臣占据官职却无所作为,辜负了圣上的恩宠。这是臣的第三条罪状。先帝去世,太子继承皇位,这是君主父亲的永恒谋略,臣子的永久准则,额外加赏的道理,自古以来就没有。于忠身为臣子,受到先帝的恩宠,在国家遭遇丧事之际,竭尽忠诚是本分,从东宫迎接陛下,是臣子的常规职责,若不这样做,又想做什么呢?而于忠意气飞扬,坐等封爵赏赐。当时若抑制他,又担心招致祸患。臣因权臣的欲望,不敢擅自违抗,于是召集王公卿士,商议赏赐的多少。清河王元泽,是先帝的亲弟,见识度量宽宏明达,在众人面前提议,并非因为于忠勤勉而赏赐他,而是畏惧违抗权臣的旨意,看他的脸色授予爵位。臣明知不可,却因此顺从。这是臣的第四条罪状。于忠在门下省掌权,同时担任宰辅大臣,又统领禁卫军,担任崇训卫尉(负责崇训宫的警卫事务),身兼内外要职,横行宫中。这是臣的第五条罪状。古代对犯有重罪的人,必定让三公共同商议,等待十天时间,以此重视死刑。先帝在位十七年,平民百姓犯罪,尚且宽大处理,只处以墨刑(在脸上刺字),朝廷的权贵官员,没有杀戮一人。如今陛下即位,还未满半年,就杀害仆射、尚书,如同割草一般,这是于忠凭借权势伪造诏书,擅自进行诛杀。臣明知不能挽救,这是臣的第六条罪状。
臣位居师傅、宰辅之职,寿命尚未终结,难以宽恕的罪状,不止一条,有何脸面继续任职,有何颜面生存于世?虽然承蒙陛下恩宥,但仍有剩余的罪责,谨此返回私宅,等待司法官员的处置。
灵太后感念于忠的保护之功,没有追究他的罪责。增加拓跋雍的封邑一千户,任命为侍中、太师,又加授使持节,以本官兼任司州牧。
拓跋雍上表请求:王公以下的贱妾,都不得使用织成的锦绣、金玉珠宝,违反者以违抗诏令论处;奴婢都不得穿着绫绮缬(一种有花纹的丝织品),只能穿着普通的丝织品;男奴只能穿着布服,都不得用金银制作发钗衣带,违反者鞭打一百下。太后采纳了这一建议,但未能长期施行。下诏允许拓跋雍乘坐步挽(一种由人抬着的代步工具)出入掖门(宫殿的侧门)。又以本官兼任录尚书事。拓跋雍多次上表推辞,朝廷下诏优抚不许,派遣侍中劝谕。下诏让拓跋雍早晚侍奉讲读经书。
肃宗亲政后,任命拓跋雍为使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书事,官职依旧。肃宗举行加冠礼(古代男子成年的礼仪),拓跋雍兼任太保,与兼任太尉的崔光共同主持冠礼。下诏允许拓跋雍乘车出入大司马门,晋升为丞相,赐予羽葆鼓吹,增加班剑仪仗队员的数量,其余官职依旧。又赏赐布帛八百匹,以及可供一千人食用的物品,催促他迅速就职。下诏让拓跋雍依照齐郡顺王拓跋简在太和年间的旧例,朝见完毕后可以入座,特别优待他的拜见礼仪。拓跋雍总领朝廷内外事务,与元叉共同裁决各项政务。每年的俸禄多达一万多匹布帛,粮食四万斛,姬妾侍女充斥府第,儿子们都身居高位,荣华富贵的程度,兄弟们无人能及。
元妃卢氏去世后,拓跋雍又迎娶博陵(博陵郡,治所在安平今河北安平)人崔显的妹妹,崔氏容貌美丽,受到拓跋雍的宠爱,拓跋雍想要立她为妃。世宗起初因崔氏家族号称 “东崔”,门第低微、声望不高,表示为难,很久以后才同意。延昌年间(公元 512-515 年)以后,拓跋雍宠爱众多姬妾侍女,将近一百人,而疏远抛弃崔氏,将她幽禁在别室,不让她参与内政,只供给衣食而已。以至于崔氏身边没有婢女使唤,子女想要探望母亲,必须上奏请示,得到允许后才能见面。不久,崔氏突然去世,很多人说她是被拓跋雍殴打致死的。灵太后答应赐予拓跋雍女妓,尚未送去,拓跋雍派遣他的宦官丁鹅亲自前往宫中,挑选了四名女妓,擅自带回府第。太后责备他专擅行事,下令追回女妓。
孝昌初年(公元 525 年),下诏说:“近来丞相府没有开启,阴阳之气未能调和。高阳王拓跋雍智慧超群,位居宗室之首,功勋卓著、声望隆重,道德庇护百姓,威势遍及华夏与蛮夷地区,以国家为家,忠心耿耿、不避艰险,可开设丞相府,设置属官。” 不久撤销司徒之职,改为丞相府。
孝庄帝初年(公元 528 年),尔朱荣想要杀害朝廷官员,于是诬陷拓跋雍图谋反叛,拓跋雍在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、相国,谥号为文穆王。
拓跋雍见识浅薄,又没有学识,虽然位居朝廷首位,却不被当时的人所推崇。因他是皇室至亲,地位相当于宰辅大臣,自从熙平年间(公元 516-518 年)以后,朝政衰败,他不能坚守职责、辅佐君主,只是一味顺从。等到清河王元怿被杀害,元叉专擅朝政,天下人都将罪责归于拓跋雍。
嫡子元泰,字昌,颇有声誉。担任中书侍郎,不久升迁为通直散骑常侍、镇东将军、太常卿(太常寺长官,掌祭祀、礼仪等事务)。与拓跋雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史(武州,治所在石门今甘肃武都)、高阳王,谥号为文孝。
儿子元斌,承袭爵位。武定末年,担任尚书右仆射。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的哥哥元端,字宣雅。容貌俊美,广泛涉猎诗书史籍。起初担任散骑侍郎,多次升迁至通直常侍、鸿胪少卿、太常少卿、散骑常侍。出任安东将军、青州刺史。当时萧衍派遣将领侵犯徐州、扬州边境,任命元端为抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处理军事机密事务。平定叛乱后,任命为镇军将军、兖州刺史(兖州,治所在瑕丘今山东兖州)。不久萧衍的将领再次侵犯徐州、兖州,围攻州城。元端率领州中文武官员坚守城池,得以保全。因功劳封为安德县开国公,食邑五百户。返回京城后,任命为都官尚书。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。
儿子元峻,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的弟弟元睿,字子哲。轻视荣华富贵,喜爱弹琴读书。起初担任通直散骑侍郎,升迁为卫尉少卿,转任光禄少卿,封为济北郡王。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。
儿子元徽,普泰年间(公元 531-532 年),承袭爵位。起初担任通直郎。武定五年(公元 547 年),因与元瑾等人图谋反叛,被处死。
元睿的弟弟元诞,字文发。年轻时聪慧机敏,风度翩翩。起初担任通直郎,升迁为中书侍郎、通直散骑常侍。封为新阳县开国伯,食邑三百户。加授龙骧将军。进封为昌乐王,食邑七百户。升迁为平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静帝初年,任命为侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年(公元 536 年)去世,追赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、州牧之职依旧,谥号为文献。没有儿子,以元斌的第二个儿子元子亮作为后嗣。
元诞的弟弟元勒叉、元亘、元伏陀、元弥陀、元僧育、元居罗。出帝初年,元勒叉封为阳平县开国伯,元亘封为濮阳县开国伯,元伏陀封为武阳县开国伯,元弥陀封为新阳县开国伯,元僧育封为顿丘县开国伯,元居罗封为卫县开国伯,食邑各四百户。天平年间,都任命为镇远将军、散骑侍郎。元僧育逃往关西,封国被废除。其余几人在北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
北海王拓跋详,字季豫。容貌俊美,举止优雅。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征北大将军。后来任命为光禄大夫,解除侍中、将军之职。又兼任侍中。
跟随高祖南征,担任散骑常侍。高祖从洛阳北巡,拓跋详常常与侍中、彭城王拓跋勰一同乘坐马车,陪伴在高祖左右。抵达高宗(文成帝)射铭的地方,高祖停下马车,下诏让各位弟弟及侍臣都尝试射箭,比试远近,只有拓跋详的箭距离高宗射铭的地方还有十多步。高祖嘉奖他,拍手大笑,于是下诏刻石铭记,亲自撰写铭文。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。升迁为侍中,转任秘书监(秘书省长官,掌图书典籍等事务)。
高祖南征,拓跋详代理中领军(掌宫廷警卫),留守京城,赐予鼓吹一部,卫兵三百人,兼任监督营建工程的事务。高祖赐予拓跋详玺书说:“近来潜心钻研何种学业?古代典籍,何事不能作为娱乐?要端正风气,整肃禁卫军。” 拓跋详后来前往行宫朝见,高祖召见他。拓跋详庆贺平定沔北(沔水以北地区,今湖北汉江以北),高祖说:“朕因京城以南地区尚未平定,暂且出兵征讨,沔北的几座城池,都已归顺降服,这是将士们的功劳,并非朕的功绩。” 拓跋详回答说:“陛下的德行超过唐尧、虞舜,功绩比周朝、汉朝还要微小(此处为谦辞),自南方归顺以来,教化从此开始。” 拓跋详返回洛阳,高祖为他饯行,下诏说:“昔日,淮夷(古代少数民族)违抗天命,因此有三年的征战;鬼方(古代少数民族)不服从号令,导致军队长期滞留。况且江吴(指南朝齐)窃取天命,至今已有十代,朕必定要荡平南海(指南朝齐的南部地区),然后才班师回朝。今年夏季停留在此地,因此与你相见,要好好守卫京城,不辜负朕的期望。” 赵郡王拓跋干去世后,任命拓跋详代理司州牧。任命为护军将军,兼任尚书左仆射。
高祖临终之际,遗诏任命拓跋详为司空,辅佐朝政。世宗即位后,因拓跋详在营建工程中的功劳,增加食邑一千户。拓跋详因世宗处于守丧期间,推辞不接受。世宗亲政后,拓跋详升迁为侍中、大将军、录尚书事。咸阳王拓跋禧谋反时,拓跋详上表请求辞去官职。下诏说:“一个人的行为,过错不会损害德行,性格不同,忠诚与叛逆本来就有区别。因此父亲被处死而儿子兴起,在唐尧之世被认为是正义之举;弟弟被诛杀而兄长登基,在周、鲁两国留下明显的事迹。拓跋禧与国家,虽是宗室血脉,但他既然肆意犯下违背君主的叛逆之举,怎能顾及兄弟之情。叔父你在两朝都忠诚显达,诚心贯通宗庙社稷,实在是辅佐朕这位年幼君主、保护国家大业的重臣,怎能因微小的疑虑,忘记辅政大臣的重任?你的官印已经下令归还,希望不要再提及辞职之事。皇位托付给朕,谈及此事,朕在纸上写下这些话,心中惭愧悔恨,感慨万千。” 拓跋详再次上表请求辞职,下诏仍然不许。任命为太傅,兼任司徒,侍中、录尚书事之职依旧。拓跋详坚决推辞,下诏派遣使者劝谕,才接受任命。
拓跋详与八座上奏说:“臣等私下认为,奸邪之徒难以铲除,他们危害国家已久
《魏书》列传.doc
请接着上文没有结束的位置,继续生成白话文
,为害国家由来已久,群盗作乱,是国家的祸患。因此设立五刑,仍有触犯法网而被诛杀之人;即便道德教化几乎能制止暴行,也难以平息鸡鸣狗盗之事。因此颁布制度作为准则,称之为治国根本,整顿纲纪、抓住关键,是政务的重要环节。臣等查阅剥夺俸禄的相关条款,颁布已经一年。然而京城的府尹、县令,善恶之行容易知晓;边境州郡的长官,有的难以审查,上下相互包庇,彼此隐瞒。若有盗贼作乱,隐瞒不报,或把抢劫说成偷窃,或把劫掠遏制说成盗贼作乱,更使得盗贼行踪难以察觉,偷盗抢劫愈发严重。臣等商议,若依照制度剥夺俸禄,那么县里就没有能任职满一个月的县令;依照条款贬黜官员,郡里就没有能任职满一年的太守。这一制度若必定施行,就是所谓的法令愈加繁杂,盗贼反而更多。昔日黄霸、龚遂改变地方风气,并非依靠剥夺俸禄;张敞、赵广汉获得美誉,难道是因为畏惧贬退。然而安抚引导的方式,成败在于人。应当重新选拔谨慎称职的官员,依照法律弹劾禁止恶行,不应轻易修改法令,贬黜众多官员。如今请求修改制度条款,回归并附属于法律条文。那些自我勉励、公正清廉的官员,朝廷有固定的奖赏制度;那些因流言蜚语被指责贪污受贿的官员,依据核查结果评定等级。” 世宗采纳了这一建议。
拓跋详接受任命的当晚,遭遇暴风雷电,庭院中一棵十围粗的桐树被连根拔起,倒立在原地。起初,世宗亲政时,拓跋详听闻彭城王拓跋勰有功高震主之嫌,想要夺取他的司徒之职,又担心遭到众人非议,因此先担任大将军,到这时才得以担任司徒。上天降下如此警示,有识之士都知道他难以善终。世宗在邺城讲习武事,拓跋详与右仆射高肇、领军于劲留守京城。
起初,太和末年,拓跋详因是最小的弟弟而受到高祖的宠爱;景明初年,又因是世宗的季父而备受尊崇。他地位声望都达到了顶点,百官都畏惧他。但他贪得无厌,收受贿赂无数;公私兼顾,经商牟利,搜刮远近财富;亲近奸佞小人,到处接受请托。府中珍宝美女充斥,生活奢侈放纵,修建装饰府邸,开辟山水园林,耗费的钱财数以万计。又在东掖门外、大路南侧,逼迫平民,强占宅基地。甚至有百姓家中灵柩还停放在堂中,请求延缓至安葬后再搬迁,却不被允许,只能将灵柩停放在街巷之中,路人无不哀叹。拓跋详的母亲高太妃,也常常帮助他作威作福,亲自下令殴打他人,怨言四起。拓跋详的妃子是宋王刘昶的女儿,却得不到应有的礼遇。他宠爱小妾范氏,对她的宠爱如同正妻,范氏去世后,拓跋详悲痛不已,甚至在安葬完毕后,还打开坟墓观看。上表请求追赠范氏为平昌县君。拓跋详又与安定王拓跋燮的妃子高氏私通,高氏是茹皓妻子的姐姐。他严格禁止左右侍从泄露此事,始终保密。拓跋详一向依附茹皓,又因这层私情,往来十分密切。茹皓娶妻时,拓跋详亲自前往祝贺,畅饮至大醉。
拓跋详虽然贪婪奢侈、聚敛钱财的行为朝野皆知,但世宗对他的礼遇敬重仍然隆重,信任托付未曾衰减,军国大事,都让他总领裁决。他每次上奏的事情,都能符合世宗的心意。拓跋详常常单独居住在华林园的西隅,与都亭、宫馆紧密相邻,还开通了后门。世宗常常秘密前往他的住所,终日宴饮,对他的宠爱到了如此地步。又有一次,拓跋详接受官职,借着私人庆祝的机会,请求世宗前往他的府邸。世宗多次亲临他的南宅,前往后堂,与高太妃相见,称呼她为阿母,跪下献上酒食,礼仪如同家人。临走时,高太妃每次都跪拜送行,举杯祝愿说:“希望陛下千秋万岁,年年都能光临妾与儿子的住所。” 起初,世宗亲政时,拓跋详与咸阳王拓跋禧、彭城王拓跋勰一同被召入宫中,共乘一辆牛车,防卫十分严密。高太妃当时惶恐不安,以为拓跋详必定会被处死,也乘车跟在路边,哭泣着送他到金墉城。等到拓跋详得以幸免,高太妃说:“从今以后,不再奢望富贵,只希望母子能够相互保全,和你一起在集市上扫地谋生就足够了。” 到这时,拓跋详尊贵宠爱至极,再也不提有祸败的可能。
后来,拓跋详被高肇诬陷,说他与茹皓等人图谋反叛。当时拓跋详在南宅,世宗召中尉崔亮入宫,下令弹劾拓跋详的贪婪淫乱之行,以及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等人专横跋扈的罪状。崔亮于是上奏说:“拓跋详贪婪有害公私利益,淫乱违背典章礼仪。朝廷近来因军国费用庞大,禁止各藩国进献各种杂项贡品,而拓跋详擅自发号施令,命令官府为其支付报酬。强夺百姓产业,修建奢华私宅。与宗室王妃私通,行为无道,丧失尊卑礼节;败坏国家法令,损害风俗教化。请求根据所查之事,免去他的官职爵位,交付鸿胪寺削除其宗室身份,立即下令禁止他行动,交付廷尉治罪。” 同时弹劾茹皓等人。当晚就将他们收押在南台监狱。又派遣一百名虎贲军包围看守拓跋详的府邸,防止他因恐惧而逃跑。派遣侍从郭翼打开金墉门,骑马迅速前往告知拓跋详,出示中尉的弹劾奏状。拓跋详的母亲高太妃见到郭翼,磕头哭泣不止。拓跋详说:“如果确实如中尉所弹劾的那样,有什么可担忧的,只怕还有更大的罪名强加于我罢了。别人献给我珍贵奇异的物品,我确实喜爱它们。如果只是因为接受馈赠而获罪,我有什么可担忧的?” 私下自我安慰。到了第二天,茹皓等人都被赐死,召高阳王拓跋雍等五位王入宫商议拓跋详的罪责。拓跋详被单独用车押送,返回华林园的馆舍。母亲和妻子相互哭泣,进入他的住所时,只有几名弱小的奴婢跟随。官府的防卫十分严密,整夜都有敲击梆子的警戒声,士兵们列队围守,内外隔绝。世宗因此有十多天没有前往园林。将拓跋详转移到太府寺关押,包围看守更加严密。下诏说:“拓跋详身兼王爵与辅政大臣之职,是皇室至亲,无人能及,朝野上下都依赖他,众人都敬仰他。但他不能修养德行、坚守道义,宣扬教化、践行规范,反而肆意放纵贪婪之心,恶行暴露于天下。既辜负了先帝对他的友爱与托付,又违背了国家和百姓对他的期望,司法官员依据法律,实在应当对他处以刑罚;天下是公共之物,岂能因私情而偏袒?但朕的各位叔父大多已经离世,在世的没有几人,若将他处以极刑,心中实在不安。可将他免为庶人,另外修建房舍安置,依照法律进行防卫监管,终身限制其自由。国家遭遇不幸,提及此事,感慨万千。” 于是在洛阳县东北隅另外修建房舍,二十天建成,准备将拓跋详迁移过去。恰逢他的几名家奴,暗中勾结党羽,想要劫持拓跋详出逃,秘密抄写同伙的名字,托付侍婢传递给拓跋详。拓跋详刚拿到名单,就被守门的主管官员远远看见,官员突然闯入,从拓跋详手中夺走名单,上奏世宗。到了夜晚,看守的人将此事上报。拓跋详哭了几声就突然去世了。拓跋详被关押在太府寺后,下令让他的母亲和妻子返回南宅居住,每五天可以前来探望一次。这天夜晚,母亲和妻子不在身边,他死在了奴婢手中。到了第二天,上报他的死讯。下诏说:“北海叔突然离世,朕悲痛思念,难以自控。明天就举行哀悼仪式,可下令准备丧事,将他的灵柩送回南宅,诸王宗室,都要前往奔丧。赐予东园秘器,丧葬物品的数量依照广陵王的旧例。”
拓跋详最初被关押时,把与高氏私通的事情告诉了母亲。母亲大怒,严厉地责骂他说:“你自己有妻妾侍婢,年轻貌美如同鲜花,为何突然与那个高丽女人私通,招致这样的罪名?我要是抓到那个高丽女人,一定要吃她的肉。” 于是亲自杖打拓跋详的后背和双脚一百多下,打累了才让奴仆代替。高氏一向严厉,拓跋详每次有微小的过错,都会受到责罚,杖打时会用棉絮包裹棍棒。这次,她去掉了棉絮,打得拓跋详皮开肉绽,伤口化脓。拓跋详遭受杖打后,十多天才能站立。高氏又杖打拓跋详的妃子刘氏几十下,说:“你是名门闺秀,与拓跋详门户相当,有什么可畏惧的?却不能约束丈夫。女人都有嫉妒之心,你偏偏不嫉妒!” 刘氏笑着接受责罚,始终没有说一句话。
拓跋详贪婪淫乱的过错,虽然远近闻名,但他死的时候,罪名没有最终确定,远近的人都对此感到叹息和奇怪。他的灵柩停放了五年。永平元年(公元 508 年)十月,下诏说:“已故太傅北海王拓跋详出身先帝之家,特别受到先帝的友爱,接受遗诏辅佐朝政,朕年幼时对他的教诲仍铭记在心。没想到他晚年德行败坏,最终未能享有应有的哀荣,可追复他的王爵,限期安葬,略微安慰他的亡灵,以表彰皇室亲属的情谊。” 谥号为平王。
儿子元颢,字子明,承袭爵位。年轻时慷慨激昂,有豪迈之气。任命为龙骧将军、通直散骑常侍。转任宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转任都官尚书,加授安南将军。出任散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。不久被御史弹劾,削除官爵。
后来,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等人侵犯扰乱豳州(治所在今甘肃宁县)、华州(治所在今陕西华县)等州,朝廷于是恢复元颢的王爵,以本将军加授使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,率军讨伐宿勤明达。元颢转战前进,多次击败贼军,解除了豳州、华州的包围。因功劳增加食邑八百户,进号征西将军。又任命为尚书右仆射,持节、行台、都督之职依旧。不久升迁为车骑大将军、仪同三司,其余官职不变。恰逢萧宝夤等人在平凉(今甘肃平凉)大败,元颢也逃回京城。
当时,葛荣向南进军,逐渐逼近邺城(今河北临漳)。武泰初年(公元 528 年),任命元颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史,抵御葛荣。元颢抵达汲郡(治所在今河南汲县)时,恰逢尔朱荣进入洛阳,拥立庄帝,下诏授予元颢太傅之职,开府、侍中、刺史、王爵依旧。元颢因葛荣向南侵犯,尔朱荣肆意杀戮,于是犹豫不决,图谋自保之策。此前,元颢上奏请求任命他的舅舅范遵为殷州刺史(殷州,治所在今河北隆尧),范遵因葛荣大军逼近,未能赴任。元颢令范遵暂时停留在邺城。元颢心怀异谋,于是派遣范遵代理相州事务,取代前任刺史李神,作为自己内外呼应的援助。相州行台甄密此前接受朝廷旨意,负责守卫邺城。他知道元颢有反叛之意,担心范遵发动叛乱,于是与众人一起废黜范遵,重新推举李神代理州务,然后派遣军队侦察元颢的动向。
元颢因事情未能如愿,于是与儿子元冠受率领侍从逃奔到萧衍那里。元颢见到萧衍,哭泣着陈述自己的遭遇,言辞壮烈,萧衍对他十分惊奇。于是立元颢为魏主,借给他人马将士,让他向北进军。永安二年(公元 529 年)四月,元颢在梁国(今河南商丘)城南筑坛祭天,改元孝基元年。庄帝下诏任命济阴王元晖业为都督,在考城(今河南兰考)抵御元颢,元晖业被元颢擒获。元颢又在荥阳(今河南荥阳)击败行台杨昱。尔朱世隆从虎牢(今河南荥阳汜水镇)撤退,庄帝向北逃往北方。元颢于是进入洛阳,改元建武元年。
元颢率领数千人马,转战皆胜,占据都城,发号施令,天下百姓都期待他的治理。但他自认为是上天所授天命,颇为骄傲懈怠。昔日的宾客和亲近之人都受到宠爱优待,干扰朝政,他又日夜饮酒,不体恤军国大事。所统领的南方士兵,在街市上欺凌掠夺。朝野上下无不失望。当时又肆意搜刮钱财,公私都不得安宁。庄帝与尔朱荣率军返回,讨伐元颢。元颢亲自在黄河大桥抵御,朝廷大军从马渚(今河南孟津西北)渡河,元冠受战败被擒,元颢的军队随后相继溃败。元颢率领帐下数百名骑兵以及南方士兵中的勇士,从轘辕关(今河南偃师东南)出逃。抵达临颍(今河南临颍)时,元颢的部下骑兵溃散,他被临颍县的士兵斩杀。出帝初年,追赠元颢为使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定年间,儿子元娑罗承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元颢的弟弟元顼,字宝意。起初担任通直郎,转任中书郎,历任武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出任平北将军、相州刺史。担任大宗正卿。封为平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初年,任命为侍中、车骑将军,封为东海王,食邑一千户。不久升迁为中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又任命为车骑大将军,加授侍中。元顼没有其他才干,因是皇室亲属而早早身居要职。兄长元颢进入洛阳后,成败尚未确定,他就意气扬扬,自鸣得意,被当时的人嘲笑。元颢战败后,元顼暗中逃窜,被人抓获送往京城,在集市上斩首。出帝初年,追赠元顼为侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。
儿子元衍,承袭爵位。武定年间,担任通直散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:显祖的各个儿子,都在太和年间接受了良好的教化。咸阳王拓跋禧声望高、地位尊崇,却因自我猜疑而图谋叛乱。赵郡王拓跋干违背典章制度,最终谥号为灵。广陵王拓跋羽早年就以明察秋毫著称,却不幸英年早逝,实在可惜。高阳王拓跋雍才能见识不足,却最终承担起国家重任,孝昌年间的叛乱,大概不足以责备他。北海王拓跋详不顾兄弟情义,因奢侈淫乱而自取灭亡,虽然灾祸由谗言引发,但也是他自己招致的祸患。元颢夺取洛阳如同拾取遗物一般容易,却很快败亡,难道是他没有守护的方法吗?大概是上天要灭亡他。
彭城王
彭城王拓跋勰,字彦和。年轻时聪慧出众,性情与众不同。太和九年(公元 485 年),封为始平王,加授侍中、征西大将军。拓跋勰出生后母亲潘氏就去世了,同年显祖驾崩。等到他懂事以后,上奏请求为母亲追服丧期。文明太后不许,他于是哀伤过度,消瘦三年,不参加吉庆之事。高祖对他十分惊奇。拓跋勰聪慧且酷爱学习,日夜不辍,广泛涉猎经史典籍,向来喜好写文章。
高祖改革创新制度,拓跋勰解除侍中、将军之职,任命为光禄大夫。又任命为侍中,长期在宫中值班,参与裁决军国大政,各项事务,无不参与。等到高祖南征,任命拓跋勰代理抚军将军,统领宗子军,在身边负责宿卫。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户,转任中书令,侍中之职依旧,改封为彭城王。
高祖与侍臣登上金墉城,回头看见堂后种植的梧桐和竹子,说:“凤凰非梧桐不栖,非竹实不食,如今梧桐、竹子都长得十分茂盛,难道能引来凤凰吗?” 拓跋勰回答说:“凤凰是顺应德行而来,岂是梧桐、竹子所能招致的?” 高祖说:“何以见得?” 拓跋勰说:“昔日虞舜之时,凤凰前来朝拜;周朝兴起之时,鸑鷟(凤凰的一种)在岐山鸣叫。从未听说凤凰是因为梧桐、竹子而降临的。” 高祖笑着说:“朕也并未期望凤凰降临。” 后来在清徽堂宴请侍臣。天色已晚,迁移到流化池的芳林之下。高祖说:“宴会开始时,君臣都十分严肃,等到宴会将要结束,饮酒的兴致才变得畅快,但天色即将变暗,最终未能尽兴。留恋这最后的时光,因此再次邀请各位前来。” 于是抬头观赏繁茂的桐叶,说:“‘那些桐树和山楸树,果实累累挂满枝,和乐平易的君子,无不具有美好的仪态’。如今林下的各位贤才,足以谱写诗歌赞颂。” 于是下令黄门侍郎崔光朗读暮春时节群臣应诏所作的诗歌。读到拓跋勰的诗时,高祖还为他修改了一个字,说:“昔日祁奚举荐自己的儿子,天下人都称赞他最为公正,如今见到拓跋勰的诗,才知道中书令(指拓跋勰)的举荐并非出于私心。” 拓跋勰回答说:“臣显露这样的拙劣之作,才看出圣朝的私心,幸好承蒙陛下神笔修改,才能获得美好的声誉。” 高祖说:“虽然只修改了一个字,仍然是玉的本来面目。” 拓跋勰说:“臣听说《诗经》三百篇,用一句话就可以概括。如今陛下赏赐修改一个字,足以价值连城。”
拓跋勰上表请求解除侍中之职。下诏说:“蝉冠貂尾的美好,等待你才能彰显光彩,正值用人之际,怎能允许你辞官退隐呢?克制私欲、追求圣道,或许必定需要你的辅佐。” 后来高祖前往代都,驻扎在上党(今山西长治)的铜鞮山。路旁有十几棵大松树。当时高祖正打着伞,边走边赋诗,让人把诗拿给拓跋勰看,说:“朕刚刚作了这首诗,虽然没有在七步之内完成,但也不算遥远。你可以作一首,赶到朕这里时,要完成。” 当时拓跋勰距离高祖十几步远,于是边走边作,还没走到高祖面前就完成了。诗中写道:“问松林,松林经几冬?山川何如昔,风云与古同?” 高祖大笑说:“你的这首诗也是在讥讽责备朕啊。” 下诏说:“弟弟拓跋勰的生母潘氏早年去世,未能获得显赫的封号。拓跋勰的灾祸与生俱来,悲痛随时相伴,如今趁着他表达思念之情,实在令人怜悯。可追赠潘氏为彭城国太妃,以安慰逝者与生者。” 又任命拓跋勰为中书监,侍中之职依旧。
高祖南讨汉阳,授予拓跋勰假中军大将军之职,加授鼓吹一部。拓跋勰因频繁受到宠爱与封赏,于是当面陈述说:“臣听说兼顾亲疏远近,融合不同意见而建立功业,这在古代已经有了成文记载,臣愿意在后世加以传颂。陈思王曹植请求任用却未被允许,愚臣没有请求却得到了封赏。岂止是古今情况不同,遭遇有好有坏,不仅曹植远远羡慕臣,陛下也如同魏文帝(曹丕)不顾兄弟情义一般(此处拓跋勰自比曹植,高祖自比曹丕,是谦虚之辞)。” 高祖大笑,握住拓跋勰的手说:“曹丕、曹植因才名相互猜忌,朕与你凭借道德相亲相爱,由此而言,无愧于前代的贤圣。你只需克制自己、恢复礼仪,不必再多说了。”
高祖在清徽堂亲自讲解丧服制度,从容地对群臣说:“拓跋勰(彦和)、拓跋详(季豫)等人年幼时就登上仕途,失去了父亲的教诲,都没有学习过礼仪,常常想要让朕为他们讲解丧服制度。朕自认为对礼仪的理解肤浅,因此拒绝了他们。不久前因醉酒而答应了他们,因此委屈朝中贤才,亲自为他们传授讲解。即将登上讲台时,心中既惭愧又惶恐。” 御史中尉李彪回答说:“自古以来,没有天子亲自讲解礼仪的。陛下圣明睿智、光明磊落,此事超越了百代帝王,臣能够亲自聆听陛下的教诲,真是千载难逢的机会。”
拓跋勰跟随高祖征讨沔北,赏赐布帛三千匹。任命为使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又下诏说:“明天就要与敌军交战,可下令将士整顿军容。” 拓跋勰于是亲自统领大军。不久,有两只大鸟从南方飞来,一只飞向行宫,一只飞向幕府,分别被人捕获。拓跋勰对高祖说:“起初有一只鸟,望见军旗就坠落下来,臣认为这是大吉之兆。” 高祖开玩笑说:“鸟畏惧威严,难道只是因为中军的谋略,朕也分担了其中的一部分威严。这确实是好兆头,兵法中都有记载。” 到了第二天,果然大败崔慧景、萧衍的军队。当晚下了大雨,高祖说:“昔日听说国家军队获胜,常常会遇到云雨天气。如今攻破新野(今河南新野)、南阳(今河南南阳),又击败这支敌军,果然天降及时雨。这话实在是太对了!” 拓跋勰回答说:“这是水德的感应,远远呼应了上天的心意。” 高祖令拓跋勰撰写露布(古代捷报),拓跋勰推辞说:“臣听说露布是要向天下公布,让百姓知晓,必须宣扬朝廷的威势谋略以昭示天下。臣才能低下,怎能担当如此重任?” 高祖说:“你不仅是因为亲属关系受到诏令,也是因为才能出众,只管去写。” 等到露布写成,非常像高祖的文风。有人见到后,都说是高祖亲笔所写。高祖说:“你所写的露布,人们都说是朕所作,不是兄长就是弟弟,谁能分辨出来呢?” 拓跋勰回答说:“子夏曾被先圣孔子批评,臣如今也会受到后世的责备。”
抵达豫州后,高祖给拓跋勰写了一封家信,说:“教化的风气细微,礼仪政务严格,若不悉心每日劝勉,怎能让众人恭敬?朕常常想要设立一位宗师,整顿皇室宗族。你既是皇室至亲,职位又是中书监,风度才华,实在足以成为众人的表率。朕多次口头下令,你却始终坚持谦逊退让,难以违背你的清高之志,因此拖延至今。宗族制度的重要性,除了你之外,还能托付给谁?就将宗族礼仪之事委托给你,由你负责,若有不遵守教典的人,随时上报,朕另外加以整治。若宗室中有过失,你隐瞒不举报,罪责将由你承担。宗族上下相互勉励,希望能有所劝诫改正。朕即便早上听闻此事晚上就去世,也没有遗憾。” 拓跋勰第二天当面陈述说:“奉诏令专门负责宗族制度,纠举违法违规之事。臣听说‘自身行为端正,不用发号施令,百姓也会遵从;自身行为不端正,即便发号施令,百姓也不会听从’。臣在宗族中缺乏长幼尊卑的和顺之道,待人接物没有国士的礼仪,每次上奏请求辞官,都承蒙陛下怜悯。没想到如今的诏令,最终还是没有怜悯豁免我。仍然希望陛下仁慈,赐予我赦免,允许我辞官。” 高祖说:“你办事合适,去吧,要恭敬行事。” 拓跋勰上表请求将自己一年的封国赋税、官职俸禄、亲属抚恤费用全部捐献,以补充军国开支。下诏说:“牺牲自身利益以保全国家,道理深远。但你因是我的亲属,就减少自己的收入来资助国家。官职俸禄就停止捐献,封国赋税和亲属抚恤费用,允许你留下三分之一。”
高祖生病,拓跋勰在内侍奉医药,在外总领军国事务,远近秩序井然,无人有异议。徐謇是当时的顶尖名医。此前,徐謇请假返回洛阳,等到被召回时,拓跋勰将他带到别处,哭泣着握住他的手说:“你是当今的华佗,陛下身体虚弱,生命垂危,希望你竭尽全力,专心思考治疗方案。若陛下身体日渐康复,让天下百姓有所依靠,你将获得意外的奖赏;否则,就会有不可预测的诛杀,不仅关乎你的荣辱,更是生死攸关。你一定要努力啊!” 左右侍从见到这一幕,无不哭泣。等到徐謇被引入宫中,想要立即为高祖进行治疗。拓跋勰因高祖身体极度虚弱,只让徐謇通过饮食进行调理。拓跋勰又在汝水之滨秘密建造祭坛,依照周公的旧例,祭祀天地、显祖,请求以自身代替高祖承受灾祸。高祖第二天病情就有所好转。从悬瓠(今河南汝南)前往邺城,拓跋勰常常陪伴在高祖的车辇旁,昼夜不离左右,饮食必定先品尝,然后亲手献给高祖。
高祖返回京城,在宣极堂会见百官,举行饮至策勋的礼仪(古代军队凯旋后,在宗庙举行的庆功宴)。命令舍人宣读圣旨:“拓跋勰辅佐六军,继承征伐荆楚的大业,沔北之战的功勋,常常辅助朝廷谋划。跟随征讨新野,有攻克城池的谋略;在邓城接受任命,取得大捷的成效。功劳在众将中最为突出。将另行授予奖赏,不埋没他的功绩。” 高祖对拓跋勰说:“朕与你们早年遭遇艰难困苦,中途又经历分离,常常认为情义会随着事情的发展而疏远。近来朕患病一年多,生命危如秋叶,若不是你发自内心的兄弟之情,忠诚孝顺,谁能日夜亲自照料,先品尝药膳?每次想到这些事情,感慨万千。” 拓跋勰悲痛哭泣着回答说:“臣等早年遭遇不幸,长期心怀巨大的悲痛,依赖陛下的抚育,才得以跻身官员行列。岂料上天无眼,又让陛下身体不适,天下百姓都牵挂着陛下的安危,芸芸众生的命运都系于陛下一身。臣日夜操劳,难以表达心中的痛苦!” 因击败崔慧景等人的功劳,增加食邑五百户。又下诏说:“朕自幼身体疲惫,长年心力交瘁,积劳成疾,突然在汝颍地区发病。第六弟拓跋勰,孝顺如同周朝的弟弟,感动如同周公姬旦,废寝忘食,日夜亲自照料,督促医生、劝勉饮食,诚心与力量都已耗尽,陛下之所以能够保全健康,实在依赖这位兄弟。他又执掌政务、整治朝纲,百官都有所依靠,制定规章制度、调和各方利益,各项事务都得以顺利进行。在大雨连绵之时安抚军队,在敌军逼近之日处理军务。安定外部、平静内部,是功臣的大道。侍奉陛下的功绩,无需用兄弟之情来褒奖;辅佐朝政的辛劳,实在是功勋卓著,保全了国家。应当给予奖赏,以表彰他的国家功劳,可增加食邑一千户。” 拓跋勰推辞说:“臣因亲属关系受到陛下的优待,荣辱与共,因此获得奖赏,实在违背臣的心愿,请求追回成命,以平息谗言。” 下诏说:“你私下能孝顺父母,公开能忠诚君主,近来的勤勉忧虑,足以遍布朝野,只管接受奖赏。” 不久任命拓跋勰为司徒、太子太傅,侍中之职依旧。
不久,萧宝卷的将领陈显达向内侵犯,高祖再次亲自率军讨伐。下诏任命拓跋勰为使持节、都督中外诸军事、总领六军。当时,高祖身体不适。拓跋勰推辞说:“臣侍奉陛下治病已经没有闲暇时间,六军必须有所托付,事务不能同时进行,臣的精力也已经耗尽。请求另外任命一位王总领军事要务。” 高祖说:“军事事务和侍奉治病,都依靠你。朕病成这样,深感忧虑,担心难以痊愈。安定六军、保全国家的人,除了你之外,还有谁?怎能方便请求他人,违背朕的心意托付?皇室的福运所依赖的,只有你。诸葛孔明、霍子孟(霍光)作为异姓尚且能接受托付,更何况你是皇室亲贤呢!” 军队行进到淯阳(今河南南阳南),高祖对拓跋勰说:“朕的病情加重,你一定要努力。” 车驾抵达马圈(今河南邓州东北),距离敌军营地只有几里路,陈显达等人出兵交战,众将大败敌军。拓跋勰部署各路军队,准备攻打敌军营垒,敌军当晚就逃跑了。高祖病情严重,对拓跋勰说:“生死有命,寿命长短是上天注定的,如今朕身体极度虚弱,恐怕难以痊愈了。虽然击败了陈显达,但国家的安危,在此一举,国家所依靠的,只有你。霍子孟以异姓身份接受托付,更何况你是皇室亲贤,怎能不努力呢!” 拓跋勰哭泣着说:“士人对于平民百姓,尚且能为知己献出生命,更何况臣承蒙先帝的英灵庇佑,与陛下血脉相连,实在应当竭尽全力,再加上忠诚之心。但臣出入朝廷中枢,常常担任重要职务,等到获得显赫的宠爱与荣耀,远近闻名。又参与宰辅事务,军政大权都归于一身,功高震主的名声,必定会招致他人的猜忌。这就是周公姬旦出逃,周成王产生疑惑的原因,陛下宠爱臣,却未能做到善始善终。臣并非厌恶荣华富贵、放弃权势,也并非推辞辛劳、追求安逸,只是希望仰仗陛下如同日月般的英明,顾及愚臣因不知进退而招致的灾祸。” 高祖沉思许久说:“朕思考你的话,道理确实难以反驳。” 于是亲手写下诏书给世宗说:“你的第六叔父拓跋勰,清白的规范、盛大的奖赏,都如同白云般纯洁;厌恶荣华富贵、放弃官职爵位,内心如同松竹般坚贞。朕年轻时就与他亲密无间,一同探讨人生道理。他常常请求解除官职,隐居山林,朕因长兄的重任,不忍心让他远离。怎能再委屈他的清白志向,长期被世俗的纲纪所束缚。朕去世之后,允许拓跋勰辞去官职、放弃爵位,顺遂他清高退让的本性。不要让周成王的朝廷,反而怀疑周公姬旦的圣明,不也是很好吗?你作为孝子,不要违背朕的敕令。”
等到高祖在行宫去世,拓跋勰封锁消息,不发布丧事,只与右仆射、任城王元澄以及左右几名侍从商议,将高祖的遗体安放在安车中,拓跋勰等人出入如同平常,照常探望病情、进献饮食,处理外部的奏章。几天后抵达宛城(今河南南阳),才在夜晚将安车驶入郡府大厅,得以将高祖遗体装入棺木,再转移到卧车中。六军内外无人知晓。派遣中书舍人张儒,奉诏征召世宗前来会合。高祖的灵柩抵达鲁阳(今河南鲁山),才发布丧事,穿上丧服。
世宗即位,拓跋勰跪下献上高祖的几纸遗敕。咸阳王元禧怀疑拓跋勰发动政变,停留在鲁阳郡城外,很久才进入城内。对拓跋勰说:“你不仅辛勤劳苦,也处于极度危险之中。” 拓跋勰对他心怀怨恨,回答说:“兄长见识高明、年龄年长,因此知道其中的安危;我身处险境,如同手握毒蛇、骑在猛虎身上,却没有感觉到艰难。” 元禧说:“你是怨恨我来得晚了!” 自从高祖生病以来,拓跋勰常常留在宫中,亲自侍奉医药,日夜不离左右,以至于衣带很少解开,头发散乱、面容肮脏。高祖患病日久,心情烦躁,常常迁怒于他人。拓跋勰每次都遭到责骂,言辞极为严厉;高祖还常常威严地斥责近侍,动不动就威胁要将他们诛杀。拓跋勰顺从高祖的心意,悉心照料,多次匡正补救。等到高祖去世,陈显达刚刚逃跑,拓跋勰担心丧事泄露,招致逼迫。他内心虽然悲痛万分,但表面上却装作平静的样子,出入举止,神色与平常无异。抵达鲁阳后,东宫的官员,大多怀疑拓跋勰有谋反之意,暗中心怀防备恐惧。但拓跋勰坦诚相待、礼仪周全,最终没有出现丝毫嫌隙。拓跋勰上奏高祖的谥议说:“谨依照谥法,协调时序、开始祭祀称为‘孝’,使五宗安宁称为‘孝’,道德渊博、见闻广博称为‘文’,规划治理天下称为‘文’,恭敬地思考大行皇帝的德行,实在符合这些标准,应当上尊号为孝文皇帝,庙号为高祖,陵墓为长陵。” 世宗采纳了这一建议。
安葬高祖后,世宗坚决任命拓跋勰为宰辅大臣。拓跋勰多次口头陈述高祖的遗旨,请求顺遂自己的本性。世宗面对拓跋勰,悲痛不已,每次都不允许。拓跋勰频繁上表,言辞恳切。世宗难以违背高祖的遗敕,又顺遂拓跋勰的高雅志向,仍然逼迫他担任外职,于是任命拓跋勰为使持节、侍中、都督冀定幽瀛营安平七州诸军事、骠骑大将军、开府、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。拓跋勰仍然推辞,又当面陈述此前的意愿,世宗固执不许,拓跋勰才前往任职。
尚书令王肃等人上奏说:“臣等听说表彰功绩、彰显德行,是古代帝王的崇高之道;酬劳功勋、亲近亲属,是盛典中的高尚义举。因此周公姬旦辅佐周朝,得以在曲阜享有封地;东平王刘苍辅佐汉朝,受到的宠爱超越其他藩王。彭城王拓跋勰内心有光明的德行,外表有英勇的气概,协助拓展国家的规划,扫除汉沔地区的贼寇。恰逢先帝去世,军队凯旋,安定六军,肃清南方地区。辅佐圣皇登上皇位,开启北魏的福运,参与朝廷决策,使帝王的谋略得以和谐施行,七种德行得以广泛宣扬,九种功绩得以歌颂。臣等商议,应当为拓跋勰增加食邑一千五百户。” 下诏说:“阅览奏章,朕的悲痛更加深切,这不足以酬谢他的功勋德行,暂且依照奏章执行。” 拓跋勰多次上表坚决推辞,世宗允许了。世宗给拓跋勰写信说:“朕自从与你分别至今,悲痛思念,哽咽不止,时光飞逝,很快就到了暮冬时节,常常想要聆听你的教诲,遵循你的风范。叔父既然辞去荣华富贵,隐居在外,朕不便突然违背你的高尚品德。你出京镇守藩国已经几个月了,朕荒废政务的程度实在严重。如今派遣主书刘道斌前往传达朕的悲痛思念之情,希望叔父能前来京城探望,朕必定会前往迎接。倾诉悲痛之情,为期不远。” 拓跋勰于是前往京城朝见。
景明初年(公元 500 年),萧宝卷的豫州刺史裴叔业献出寿春(今安徽寿县)归降北魏,下诏任命拓跋勰为都督南征诸军事,其余官职依旧,与尚书令王肃一同迎接寿春。下诏说:“五常之教是治理国家的关键,自古以来就难以挑选合适的人来执掌,若非亲近贤能、兼具才德之人,不足以担当这一重任。彭城王拓跋勰凭借高尚的品德和皇室亲属的身份,担任保傅之职,出京镇守藩国,入京执掌朝政,内外都能和谐融洽,百姓神灵都归附于他。如今统领军队,威势称号应当隆重,可再次授予他司徒之职,以彰显他的声望与实际才能。” 又下诏让拓跋勰以本官兼任扬州刺史(扬州,治所在寿春今安徽寿县)。拓跋勰简化刑罚、倡导礼仪,让百姓休养生息,州境之内没有忧患,远近都很安定。扬州所统辖的建安戍主胡景略仍然为萧宝卷坚守城池,不肯投降,拓跋勰水陆并进讨伐他,胡景略自缚出城投降。自从拓跋勰抵达寿春,向东平定城池营垒,一直到阳石(今安徽霍丘东南),向西降服建安(今河南固始东),山中蛮夷都顺从归降,斩杀和俘获的敌军数以万计。拓跋勰进位大司马,兼任司徒,其余官职依旧。增加食邑八百户。又有萧宝卷派遣将领陈伯之驻扎在肥口(今安徽合肥东),胡松占据梁城(今河南商丘南),水军连绵二百多里。拓跋勰部署将士,分路攻打各个营垒。陈伯之、胡松率领军队出战,众将迎击,斩杀九千敌军,俘获一万敌军。陈伯之等人仅以身免,驻扎在烽火(今安徽寿县东)。拓跋勰又分别命令众将频繁出战,陈伯之无计可施,连夜逃跑。淮南地区平定。下诏说:“彭城王拓跋勰是皇室至亲、尊贵的辅政大臣,德行功勋无人能及,朕愚昧无知,治理国家依赖他的辅佐教诲。近来因寿春刚刚归附,镇守安抚的责任重大,因此让拓跋勰亲自统领大军,前往安抚淮南地区。他冒着炎热的天气,车马奔波,谋划治理历时已久,必定有所劳累损耗。长久未能相见,朕日夜思念。加上他战胜敌军、宣扬国威,功绩卓著,公私都对他称赞有加,实在值得钦佩嘉奖。虽然凯旋的日期临近,难以表达朕的思念之情,可派遣给事黄门侍郎郑道昭前往那里慰问犒劳。” 征召拓跋勰返回京城。
拓跋勰治理政务崇尚宽厚,不侵犯百姓分毫,淮南地区的官员百姓,追念他的恩德,至今仍然思念他。起初,拓跋勰平定寿春时,擒获萧宝卷的汝阴太守王果、豫州治中庾稷等几人,拓跋勰对他们倾心相待、以礼相待,常常让他们参与宴会。王果趁机进言说:“臣等一生经历坎坷,年老时流离失所,回顾晚年,所剩时光不多。如今遭遇圣明的教化,正想尽力为朝廷效力,哪怕只有微小的贡献,但在南方还有一百多口家人,生死离散,请求返回江南,以彰显陛下的恩德。” 拓跋勰怜悯他们,答应了请求。王果又道谢说:“殿下给予的待遇,超过了国士。臣等如今返回江南,辜负了殿下的仁慈恩德,请求等到殿下率军凯旋,再返回江南。” 到这时才返回。拓跋勰就是这样被远方的人所怀念。
拓跋勰抵达京城,世宗亲临东堂召见他,下诏说:“近来凤凰尚未降临,百姓尚未得到教化,因此委屈叔父的高尚谋略,安抚怀柔边境归附之人。而贼寇昏庸愚昧,胆敢在淮楚地区顽抗。叔父英明谋略高明,顺应时机平定叛乱,今日凯旋归来,朕心中的悲痛与思念得以慰藉。” 拓跋勰道谢说:“臣愧为军队统帅,安抚新旧归附之人,却未能宣扬朝廷的威势、引导陛下的恩德,使远近之人都受到威慑与感化。导致小小的陈伯之,率领乌合之众,侵扰边境堡垒。不仅上对不起陛下的信任,下也有愧于朝中百官。依照《春秋》的法则,战败要责罚主帅,臣实在应当承担罪责。幸好陛下仁慈宽厚,赦免臣的过错,使愚臣得以免除罪责。” 拓跋勰多次上表辞去大司马、兼任司徒之职以及所增加的食邑,请求返回中山。下诏不许。于是任命为录尚书事、侍中,司徒之职依旧。拓跋勰坚决推辞,未能获准。拓跋勰向来喜好恬静朴素,不把权势利益放在心上。高祖重视他的办事能力,牵制挽留不许他辞官。即便高祖临终留下遗诏,又有世宗的挽留,常常违背自己的意愿,因此常常悲伤叹息。因诏令恳切,才勉强接受任命。
当时咸阳王元禧逐渐变得骄傲自大,常有不法行为。北海王元详暗中在世宗面前说他的坏话,世宗对元禧深为猜忌。元详又说拓跋勰深得人心,不宜长期担任宰辅大臣,劝说世宗遵循高祖的遗敕。元禧等人又将领军于烈调出京城担任恒州刺史,这并非于烈的意愿,却被强行逼迫,于烈心中十分怨恨。于烈的儿子于忠常常在世宗身边侍奉,于烈秘密让于忠对世宗说:“诸王等人的意图不可预测,应当废黜他们,陛下早日亲自执掌朝政。” 当时即将举行礿祭,王公大臣都在宗庙东坊斋戒。世宗派遣于烈率领六十多名宿卫壮士召见元禧、拓跋勰、元详等人,将他们引入光极殿。世宗对拓跋勰说:“近来南北事务繁忙,未能顺遂叔父的清高志向。朕是什么人,竟敢长期违背先帝的遗敕。如今就满足叔父隐居的意愿。” 拓跋勰道谢说:“先帝不嫌弃臣虚浮浅薄,对臣施加无尽的恩泽,君臣之间亲密无间,公私事务都离不开臣。自从陛下登基以来,臣多次请求辞官归隐,既被宰辅大臣所压制,也未得到陛下的允许。前年夏季,臣再次上奏,承蒙陛下优待,出任定州刺史。去年返回洛阳,陛下下令让臣统领淮肥地区的军队,虽然没有立下功绩,但侥幸免除了罪责。返回京城不久,又将不符合臣身份的官职委托给臣。臣多次上奏请求,都已告知陛下。陛下孝顺之心始终不变,仰遵先帝遗诏,上成就了陛下英明睿智的美名,下顺遂了微臣的志向,想到如今与以往的经历,悲喜交加。” 于是下诏说:“彭城王拓跋勰一向崇尚恬静闲适,志向在于放弃世俗事务,先帝对他宠爱信任至极,没有违背他的意愿,遗敕明确,允许他清高退让。他高尚的节操始终没有改变,朕也不敢违背。如今他辞去官职返回府第,专心经营山林田园。高尚的气节,坚定贞固;《贲卦》《履卦》所倡导的节操,深远难及。但彭城王的宅邸刚刚建造,财力多有匮乏,建成还需要很长时间。可适量派遣工匠役夫,分给木材砖瓦,依照彭城王的喜好,迅速建造完成,务必简约朴素,以符合他的心意。” 拓跋勰因此创作《蝇赋》来表达自己的情怀,厌恶他人的谗言陷害。
又任命拓跋勰为太师,拓跋勰坚决推辞。下诏说:“天地分判,君臣的地位就形成了;上下地位确定,唱和呼应的道义就产生了。自古以来,统治天下的君主,哪有不依靠英明的老师、依仗贤能的辅臣,然后才能调和阴阳、整顿人伦、治理百姓万物的呢?隐居不返的人,古代确实有,这就是所谓的独善其身却扰乱了伦常大道,只是山林中的隐士罢了。贤人君子则不是这样。委屈自己以安抚百姓,历经艰难以帮助他人,这就是所谓的以先知觉后知,与世俗同流却能保持自身纯洁的人。朕以年幼之身,继承皇位,实在依赖叔父的辅佐匡济之功,实在应当让他永远兼任将相之职,以维系朝廷内外。但因违背先帝遗旨,又畏惧违背他的清高退让之意,只好委屈自己、忍痛割爱,以顺遂他的高尚本性。近来水旱灾害不断,阴阳失调,因此委屈彭城王参与议论治国之道,希望能调和阴阳,使天下太平。况且太师、宰辅的职位可以从容任职,不会妨碍他的清高崇尚。因此周公姬旦复辟后仍然担任官职,姜太公(尚父)直到高龄仍然在任。彭城王的道义兼具家国,没有理由独自清高,可派遣侍中前往劝谕。” 世宗又给拓跋勰写了一封家信说:“朕说:接到你的回信,你仍然坚持清高退让,朕实在愚昧寡闻,治理国家的方法多有谬误,辅佐朝政的重任,只能依靠叔父。叔父德高望重,是众人所敬仰的老师和榜样,怎能亲近抛弃家国,疏远崇尚清高呢?希望你能屈尊前来,满足朕的殷切期望。” 拓跋勰不得已,只好接受任命。
世宗后来多次亲临拓跋勰的府邸。等到京兆王元愉、广平王元怀暴虐不法,下诏让宿卫队主率领羽林虎贲军,将诸王幽禁在他们的府邸中。拓跋勰上表恳切劝谏,世宗不采纳。拓跋勰既没有山水可游览,又断绝了与知己的交往,只能与妻子儿女相伴,郁郁不乐。商议制定律令时,拓跋勰与高阳王元雍、八座、朝中有才学的官员每五天聚会一次,参与讨论制度是否适宜。拓跋勰早年侍奉高祖,加上聪慧通达、博学多闻,凡是他裁决的事情,当时的贤才都心悦诚服。再加上他容貌俊美,风度优雅,端庄严肃如同神明,举止进退合乎礼仪,出入言谈欢笑,观看的人都忘记了疲劳。又加授侍中。拓跋勰推崇文史典籍,处理事务的闲暇之余,手不释卷。撰写了从古代帝王贤达到北魏皇室子孙的事迹,共三十卷,名为《要略》。他小心谨慎,从未有过过失,即便闲居宴饮,也没有傲慢懈怠的神色。喜爱敬重儒士贤才,倾心以礼相待。清正俭朴,家门之中没有私人请托之事。
拓跋勰生性仁孝,向朝廷进言,任命他的舅舅潘僧固为冀州乐陵太守(乐陵郡,治所在今山东乐陵)。京兆王元愉谋反,潘僧固受到逼迫而跟随他。尚书令高肇生性凶暴固执,残害贤才俊杰。又因高肇的侄女进入宫中担任夫人,顺皇后去世后,世宗想要立她为皇后,拓跋勰坚决反对,认为不可。高肇于是多次在世宗面前诬陷拓跋勰,世宗不采纳。借着潘僧固跟随元愉谋反之事,高肇诬陷拓跋勰向北与元愉勾结,向南招引蛮贼。拓跋勰封国的郎中令魏偃、前防阁高祖珍希望得到高肇的提拔,共同捏造证据陷害拓跋勰。高肇起初让侍中元晖上奏世宗,元晖不从,又让左卫元珍去说。世宗向元晖询问此事,元晖表明拓跋勰没有谋反之意。世宗又向高肇询问,高肇以魏偃、高祖珍为证人,世宗才相信了。
永平元年(公元 508 年)九月,召拓跋勰及高阳王元雍、广阳王元嘉、清河王元怿、广平王元怀及高肇等人入宫。当时拓跋勰的妃子正在生产,拓跋勰于是坚决推辞,不肯入宫。宫中使者接连前来催促,不得已才下令备车,心中十分忧虑恐惧,与妃子诀别后登上马车。进入东掖门,渡过一座小桥时,拉车的牛不肯前进,于是鞭打牛。过了很久,又有使者前来责备拓跋勰来迟,于是下令去掉牛,由人挽着车前进,在宫中参加宴会。到了夜晚,众人都喝醉了,各自前往别处休息。不久,元珍率领武士带着毒酒前来。拓跋勰说:“我对朝廷忠心耿耿,有何罪过而被杀害!希望能见陛下一面,死而无憾。” 元珍说:“陛下怎么可能再见面!王爷只管饮酒。” 拓跋勰说:“陛下圣明,不应该无缘无故杀我,请求与告发我有罪的人当面对质,分辨是非曲直。” 武士用刀环击打拓跋勰两下。拓跋勰大声说:“苍天啊!我忠心耿耿却被杀害。” 武士又用刀环击打拓跋勰。拓跋勰于是喝下毒酒,武士上前将他杀害。黎明时分,用被褥包裹拓跋勰的尸体,从侧门用车运出,送回他的府第,对外宣称王爷因饮酒过量而去世。拓跋勰的妃子李氏,是司空李冲的女儿,大声哭喊着说:“高肇违背天理杀人,天道有灵,你一定会不得好死。” 等到高肇因罪被杀害,议论的人都认为这是报应。世宗在东堂为拓跋勰举行哀悼仪式,赐予东园第一秘器、朝服一套、丧葬费用八十万钱、布二千匹、蜡五百斤,由大鸿胪负责办理丧事。
拓跋勰对国家有大功,却无罪被杀害,百姓都为他感到冤屈。路上的男女老少,流泪说:“高令公(高肇)枉杀了这样一位贤王!” 朝中无论贵贱,无不感到沮丧。追赠拓跋勰为假黄钺、使持节、都督中外诸军事、司徒公、侍中、太师,王爵依旧。赐予銮辂九旒(古代帝王的车驾)、虎贲班剑一百人、前后部羽葆鼓吹、辒辌车(古代的丧车)。有关部门上奏,太常卿刘芳商议拓跋勰的谥号说:“彭城王拓跋勰年轻时就展现出高尚的品德,天生具有极致的孝心,聪慧的本性超过常人,学习无需老师传授。卓越的节操,发自天然;与众不同的美好,自幼就显现出来。等到进入朝廷参与政务,制定的诏令文书光彩照人;登上宰辅之位,宣扬阐明五常之教。汉北地区告急,朝廷大举讨伐,彭城王在内亲自照料陛下的医药,在外总领六军。等到陛下去世,上下悲痛万分。他怀着悲痛奋勇作战,英明的谋略暗中施展,护卫灵柩,整顿军队、重振旗鼓。历经宛城、鲁阳等地,送往先帝灵柩、侍奉新君,无愧于周公、霍光。接受遗诏辅佐朝政,使远方安定、近处安宁。镇守恒方地区,美名在燕赵大地传颂;肃清江西地区,威势震慑南越。进入朝廷整顿各项事务,众多功绩都得以兴盛。勤勉辛劳而不畏惧,功劳越大越谦逊。温和恭敬、和乐平易,忠诚高雅、宽厚仁慈,起居有规律,善始善终。内心高尚,功成身退。道义照亮君主的内心,美名光耀后世典籍。依照谥法,保全大业、建立功勋称为‘武’,善于咨询、通达事理称为‘宣’。谥号为‘武宣王’。” 等到庄帝即位,追尊拓跋勰为文穆皇帝,妃子李氏为文穆皇后,将他的神主迁入太庙,庙号为肃祖。相关事迹记载在《临淮王元彧传》中。前废帝时期,将他的神主迁出太庙。
嫡子元劭,字子讷,承袭爵位。擅长武艺,年轻时就有气节。肃宗初年,萧衍派遣将领侵犯边境,元劭上表说:“伪朝的残余势力如同游魂,觊觎我国边境,军队长期征战,每天耗费千金。臣仰仗祖先的基业,继承优厚的俸禄,想要尽微薄之力,为国家增添一份力量。臣的封国在徐州,距离军队较近,谨献上粮食九千斛、绢六百匹、封国官吏二百人,以补充军用。” 灵太后嘉奖他的诚意,但没有允许。起初担任宗正少卿。又任命为使持节、假散骑常侍、平东将军、青州刺史。当时,齐州百姓刘均、房顷等人,煽动三齐地区(今山东淄博、济南、青州一带)的百姓叛乱。萧衍派遣将领彭群、王辩等人侵扰边境,元劭多次有防御抵御的成效。孝昌末年(公元 527 年),灵太后丧失德行,天下大乱,元劭于是有了反叛之意。被安丰王元延明上奏告发,于是征召他入朝担任御史中尉。庄帝即位,尊元劭为无上王。不久在河阴之变中遇害。追赠孝宣皇帝,妻子李氏为文恭皇后。有两个儿子。
元韶,字世胄,承袭爵位。武定末年,担任司州牧。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元韶的弟弟元袭,字世绍。武定初年,封为武安王,食邑一千户。武定末年,担任中书侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元劭的侄子元直,字方言。年轻时就有名气,受到清河文献王元怿的赏识喜爱。起初担任散骑侍郎,转任中书侍郎。后来任命为通直散骑常侍,升迁为给事黄门侍郎。灵太后下诏说:“已故太师、彭城武宣王拓跋勰道德高尚、功勋卓著,功劳超过管仲,与先帝志同道合,宣扬先帝的遗旨。在陛下患病时辅佐救治,在国家危难时挺身而出,展现了汉北之战的忠诚;护送先帝灵柩、侍奉新君,尽到了鲁南地区的节操。国家依赖他得以安定,皇位依靠他得以巩固。而他谦虚退让、坚守节操,多次推辞增加食邑的奖赏;推辞的多、接受的少,始终保持最初的封邑。这并非追念旧功、报答恩德的做法。可以将前后所应增加的封邑户数,另外封他的三个儿子为县公,食邑各一千户,以略微安慰他的英灵,彰显朝廷的典章制度。” 元直被封为真定县开国公。出任冠军将军、梁州刺史(梁州,治所在南郑今陕西汉中)。不久患病,在南郑悠闲度日,没有其他政绩。征召返回京城,因病去世。追赠散骑常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄帝即位,追封陈留王,食邑二千户,追赠假黄钺、太师、大司马、太尉,加授前后部羽葆鼓吹。
儿子元宽,字思猛,承袭王爵。任命为散骑常侍、平南将军。不久任命为侍中、抚军将军。永安三年(公元 530 年),尔朱兆在晋阳(今山西太原)将他杀害。没有后代,封国被废除。出帝初年,追赠使持节、散骑常侍、都督青齐济三州诸军事、卫大将军、青州刺史,又追赠司徒公。
弟弟元刚,字金明,庄帝初年,封为浮阳王,食邑一千户。武定末年,担任宗正少卿。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元刚的弟弟元质,庄帝初年,封为林虑王,食邑一千户。永安三年去世。出帝时期,追赠车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。
元劭的侄子元子正,容貌俊美,性情宽厚温和。肃宗初年,封为霸城县公,食邑一千户。历任散骑侍郎、太常少卿。庄帝即位,任命为尚书令,封为始平王。与兄长元劭一同在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事,相州刺史、王爵依旧,赐予鸾辂九旒、黄屋左纛(古代帝王的仪仗)、前后部羽葆鼓吹、虎贲班剑一百人,谥号为贞。
儿子元钦,字世道,承袭爵位。武定年间,担任散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:武宣王拓跋勰以孝为根本,以忠立身处世,文韬武略,与生俱来,在太和年间与高祖亲密无间,难道是偶然的吗!至于他在安定之时能想到危难的节操,送别先帝、侍奉新君的气节,如同周公姬旦不避嫌疑的道义,霍光作为异姓的忠诚,他都兼具了。功高震主,德行高尚感动世俗,谗言一旦传入,最终未能实现自己的志向。唉!周成王、汉昭帝那样的君主,也是难以遇到的啊。
咸阳王赵郡王广陵王高阳王北海王
献文皇帝有七个儿子。李思皇后生下孝文皇帝。封昭仪生下咸阳王拓跋禧。韩贵人生下赵郡灵王拓跋干、高阳文穆王拓跋雍。孟椒房生下广陵惠王拓跋羽。潘贵人生下彭城武宣王拓跋勰。高椒房生下北海平王拓跋详。拓跋勰另有传记记载。
咸阳王拓跋禧,字永寿。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、骠骑大将军、中都大官。文明太后下令说:“若非生而知之,皆需通过学习教诲而成。皇子皇孙,若不设立训教之制,温故知新之道,便会有所缺失。可在清静闲适之地,另设学馆,选拔忠诚守信、博学多闻之人担任师傅,以培育他们成才。” 高祖(孝文帝)让各位弟弟掌管三都(中都、内都、外都)的事务,告诫拓跋禧等人说:“你们是国家最亲近之人,皆在年幼之时肩负重任,三都负责裁决诉讼,尤其应当尽心竭力。如同未能熟练操刀却让其裁剪锦缎,并非损伤锦缎之人的大过,实则是授予刀具者的责任。你们都应修养自身、谨慎行事,切勿出现差错。” 文明太后也告诫拓跋禧等人说:“你们兄长继承先祖基业,统领各项政务,始终谨慎戒惧,常担忧不能胜任。你们所管辖的区域虽小,也应时刻思虑政事。” 高祖又说:“周文王行事小心翼翼,因而福禄众多。即便有周公那样的才能,若骄傲且吝啬,其余方面也不足称道。你们应当谨慎敬畏,切勿骄傲懈怠。” 拓跋禧出任使持节、开府、冀州刺史(冀州,治所在信都,今河北冀州),高祖在南郊为他饯行。又因济阴王拓跋郁因违法被赐死之事,派人告知拓跋禧,借此告诫他。
后来拓跋禧回到京城朝见,高祖对王公大臣们说:“皇太后平日里认为朝廷礼仪有所缺失,便下令百官重新编撰整理,如今将要完成她的遗愿,你们认为是否可行?应当各自直言己见,切勿当面顺从。” 拓跋禧回答说:“礼仪制度的取舍,皆应顺应时势,而百姓可让他们遵从执行,不必让他们知晓其中缘由。臣认为应当遵循太后的初衷,完备朝廷礼仪。” 高祖表示赞同。下诏说:“孔子在乡邻之中,尚且谦逊恭谨;周文王身为世子,谦卑求道。拓跋禧等人虽身为皇室宗亲,蒙受皇恩,怎能不尊崇师傅呢?因此为他们设置师傅,以增进他们的美德。廷尉卿李冲可担任咸阳王师傅。” 拓跋禧即将返回冀州,高祖亲自为他饯行,赋诗表达心意,加授拓跋禧都督冀、相、兖、东兖、南豫、东荆六州诸军事(都督,古代军事长官,总领数州军事)。
当时,王国的侍从官应当从八族(北魏时期的名门望族,具体指穆、陆、贺、刘、楼、于、嵇、尉八姓)及清白修身的家族中选取,而拓跋禧却选取任城王的隶户(隶属于贵族的依附人口)担任,深受高祖责备。下诏说:“婚姻的意义,历代都极为推崇;寻求贤才、选择配偶,历代都谨慎对待。因此《易经》中记载刚柔相济之道,《诗经》中收录《鹊巢》篇,用以重视夫妇之道,赞美尸鸠(布谷鸟)的贞洁之德,女子能与君子相配,便可流芳后世。由此可见,婚姻是联结两姓的美好情谊,缔结异族的亲缘关系,上以供奉宗庙,下以延续后代,必须恭敬谨慎、端正态度而后再亲近结合。夫妇关系和睦后,父子、君臣之道,礼义忠孝之德,便在此基础上完备了。太祖(道武帝)登基称帝,开始遵循远古的法则,但当时处于拨乱反正、创立基业之时,日夜操劳,无暇他顾。至于诸王聘娶配偶的礼仪,宗室婚姻的戒律,有的娶到贤淑之人,有的则未能得偿所愿。自此以后,这种良好风气逐渐缺失,所娶之人并非贤淑女子,家族也非名门望族,婚配之人地位低下,舅家势力微薄,违背典章、沿袭陋习,实在令人叹息。如今皇子们正值盛年,应当挑选名门正派的女子为妻,此前所纳之人,可作为妾侍。今冬将为六位弟弟聘娶正室。长弟咸阳王拓跋禧可聘娶已故颍川太守(颍川郡,治所在阳翟,今河南禹州)陇西(陇西郡,治所在狄道,今甘肃临洮)人李辅之女,次弟河南王拓跋干可聘娶已故中散(中散,官职名,属内侍官)代郡(代郡,治所在平城,今山西大同)人穆明乐之女,三弟广陵王拓跋羽可聘娶骠骑谘议参军(骠骑将军府的属官,掌参谋议事)荥阳(荥阳郡,治所在荥阳,今河南荥阳)人郑平城之女,四弟颍川王拓跋雍可聘娶已故中书博士(中书省属官,掌撰述经史)范阳(范阳郡,治所在涿县,今河北涿州)人卢神宝之女,五弟始平王拓跋勰可聘娶廷尉卿李冲之女,六弟北海王拓跋详可聘娶吏部郎中(吏部属官,掌官员选拔)荥阳人郑懿之女。”
有关部门上奏称,冀州人苏僧瓘等三千人,称赞拓跋禧清明公正、政绩良好,请求让他世代享有冀州的封邑。下诏说:“分封诸侯虽是古代制度,但未必适合当今;划分疆土由君主决定,并非臣下可以请求。封邑的授予,自有固定格式。” 拓跋禧入朝担任司州牧(司州,治所在洛阳,今河南洛阳,牧为一州最高行政长官)、都督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府之职依旧,赏赐布帛二千匹、粮食五千斛。下诏因拓跋禧是皇帝的长弟,地位重要,赐予食邑三千户,其余五位王皆赐予食邑二千户。
高祖召见朝中大臣,下诏说:“你们是想让魏朝与殷、周齐名,还是让汉、晋独自在上古时代称雄?” 拓跋禧回答说:“陛下圣明,顺应天命治理天下,臣等实在希望能超越前代帝王的功绩。” 高祖说:“若是如此,将通过何事实现?是想要修养自身、改革习俗,还是想要沿袭旧制?” 拓跋禧回答说:“应当改革旧制,以成就日新月异的美好局面。” 高祖说:“是只想自身实行,还是想要传给子孙后代?” 拓跋禧回答说:“既然上天预示魏国国运长久,臣等希望能传给后世。” 高祖说:“若是如此,就必须进行改革,你们都应当遵从,不得违抗。” 拓跋禧回答说:“君主之命,臣下遵从,如同风吹草伏一般。” 高祖说:“自上古以来,以及各类经籍记载,哪有不先端正名分,就能推行礼仪的呢?如今想要禁止各类北方语言(指鲜卑语),统一使用正音(指汉语)。年龄在三十岁以上的,习性已久,或许不能立即改变;三十岁以下,正在朝廷任职的官员,说话不得再沿用旧音。若有故意违反者,将降爵罢官。各位都应深切警戒。如此逐渐习惯,风气便可革新。若仍沿袭旧俗,恐怕几代之后,伊水、洛水流域又会变成披发左衽的夷狄之地。王公卿士们,都认为这样可行吗?” 拓跋禧回答说:“确实如陛下圣旨所言,应当进行变革。” 高祖说:“朕曾与李冲议论此事。李冲说:‘四方的语言,究竟谁的才是正统?帝王所说的,便是正音,何必改旧从新。’李冲这番话,应当处以死罪。” 于是对李冲说:“你实在辜负了国家,应当让御史将你拉下去治罪。” 李冲摘下官帽谢罪。高祖又召见王公卿士,责备留在京城的官员说:“昨日望见妇女的服饰,仍然是夹领小袖(鲜卑族的传统服饰)。朕前往东山(指南巡或出征途中所经之地),虽未超过三年,但也经历了寒暑更替,你们为何违背此前的诏令?” 拓跋禧回答说:“陛下圣德超过尧、舜,光辉教化遍及中原。臣等虽仰遵圣明规制,但行事常常出现偏差,如何能宣扬皇命、辅佐陛下推行法则?违背诏令之罪,实在应当受到刑罚惩处。” 高祖说:“若朕的话有误,你们应当在朝廷上直言争辩,为何当面顺从,私下却不遵从?昔日舜对禹说:你不要当面顺从,背后又有怨言。这说的不就是你们吗?”
不久,拓跋禧兼任太尉公(太尉,三公之一,掌军事)。后来高祖亲临拓跋禧的府邸,对司空穆亮、仆射李冲说:“既有天地,便有君臣,太尉位居三公之首,在冢宰(古代官职,为百官之长)之上,三公九卿之位,不可长期空缺。朕的弟弟拓跋禧虽然任职时间不长,但与皇室血脉相连,且长期兼任太尉,以调和朝政。朕常担忧君主有授官不当之名,臣子遭人非议之嫌。如今亲临他的府邸,却只委屈两位宾客前来,实在感到惭愧。”
高祖前往方泽(古代祭祀地神的场所)祭祀,黎明时分,群臣前来问安。高祖说:“昨日在方泽祭祀,天气格外炎热,幸好遇上乌云密布,行人略微免受酷热之苦。” 拓跋禧回答说:“陛下德行感动天地,因此云气呈现祥瑞之色,即便雨师清扫尘埃,风伯净化空气,也比不上这种景象!” 高祖说:“伊水、洛水南北之间,是天地阴阳风雨交汇之地,这是自然的感应,并非朕微薄的德行所能招致。”
高祖对兄弟情谊深厚,因拓跋禧是次兄,对他礼遇优厚,但也知晓他生性贪婪,常常严厉告诫,拓跋禧虽当时遵从,但最终未能改变本性。拓跋禧上表说:“国家偃武修文,放弃武备已经很久,州镇的士兵,有的虽勇猛却不熟悉武艺。如今可利用年末的闲暇时间,以及士兵轮流值勤之时,训练他们的兵法。弓箭、盾牌、长矛等兵器,都要教授使用,使他们熟练掌握技能,遇事不致匮乏。” 下诏说:“虽说是教授武艺,但尚未掌握恰当方法,如今即将北上,突然听闻要训练武艺,恐怕会引发众人困惑,暂且停止此事。” 后来拓跋禧跟随高祖平定汉阳(今湖北汉阳一带),因攻克南阳(今河南南阳)的功劳,加授侍中,正式担任太尉。
等到高祖去世,拓跋禧接受遗诏辅佐朝政。他虽身为宰辅之首,却从容推诿,不置可否,而暗中收受贿赂,私下施行恩惠与威势,在诸王中尤为突出。这一年,八座(指尚书省的八名长官,即尚书令、左右仆射、六尚书)上奏请求为拓跋禧增加食邑一千户,世宗(宣武帝)采纳了这一建议,拓跋禧坚决推辞不接受。拓跋禧生性骄奢,贪恋财物女色,拥有姬妾数十人,仍不满足,衣着锦绣,车马华丽,还四处挑选聘娶女子,以放纵情欲。因此他贪得无厌地谋取财物,拥有奴婢上千人,田地产业、盐铁之利遍布远近各地,下属官吏和奴仆接连不断地为他经营。世宗对他十分厌恶。
景明二年(公元 501 年)春季,拓跋禧等人因即将举行礿祭(古代祭祀名,在夏历正月举行)而入宫斋戒,世宗下诏让领军于烈率领侍从将拓跋禧等人召至光极殿。下诏说:“朕虽年幼愚昧,却承蒙天命继承皇位,近来身患重病,实在依靠各位叔父辅佐,才得以苟延性命,不知不觉已过三年。各位叔父恳切请求归还政权,如今朕便亲自执掌各项政务,你们暂且返回府第,随后再另行安排。” 不久又下诏说:“朕年幼无知,早年遭遇丧父之痛,忧愁孤独,不知如何渡过难关。实在依赖先帝的圣德,留下的恩泽广布,宰辅大臣忠诚贤明,为王室操劳,才得以安抚上下,肃清内外。如今各位叔父遵循旧制,归还政权,言辞恳切,难以推辞。朕便将勉励自己,亲自处理政务。咸阳王拓跋禧作为朕的长叔,品德深厚沉稳,可晋升为太保,兼任太尉;司空北海王拓跋详作为朕的季叔,英明睿智,声望卓著,可担任大将军、录尚书事(录尚书事,总领尚书省事务,权力甚重)。”
世宗亲政后,拓跋禧心中不安。而他封国的齐帅(负责仪仗护卫的官员)刘小苟,常常编造君主身边的人想要诛杀拓跋禧的言论。拓跋禧听闻后叹息说:“我并无负心之举,皇室为何要如此待我!” 从此常常心怀忧虑恐惧。加之赵脩受到世宗专宠,王公大臣们难得有进见的机会。拓跋禧于是与他妃子的兄长兼给事黄门侍郎(黄门侍郎的属官,掌侍从皇帝、传达诏令)李伯尚图谋反叛。当时世宗前往小平津(今河南孟津东北黄河渡口),拓跋禧住在城西的一处小宅邸中。起初他想要率领士兵直接攻入金墉城(今河南洛阳东北,为洛阳城的重要要塞),但众人心中犹豫抵触,拓跋禧的决心因此动摇。从清晨到黄昏,始终未能下定决心,于是约定保守秘密后各自散去。武兴王杨集始一出宅邸便骑马迅速上报,而拓跋禧毫无察觉。他还与妃嫔前往洪池(今河南洛阳西南)的别墅,派刘小苟上奏世宗,声称 “巡查田产畜牧”。刘小苟行至邙岭(今河南洛阳北),已遇上巡逻的士兵,士兵见刘小苟身着红衣(不符合常规服饰),想要将他杀害。刘小苟走投无路,声称要告发反叛之事,士兵才暂缓下手。拓跋禧当晚住在洪池,遭遇大风暴雨,树木被连根拔起、枝干折断。拓跋禧仍不知事情已经败露。当晚,有人劝说拓跋禧:“殿下聚集众人图谋大事,却因众人有异议而中途停止,恐怕必定会泄露消息,今晚为何还要安然自处。恐怕灾祸即将降临。” 拓跋禧说:“我这条性命,自然知晓珍惜,何须他人提醒。” 那人又说:“殿下的儿媳已经渡过黄河,双方消息不通,如今您俯首安心,难道不危险吗!” 拓跋禧说:“当初派她离开时,就约定如同行人渡河,等待我的消息。我早已派人追赶她,想必如今已经返回。” 而尹仵期与拓跋禧的长子拓跋通已经进入河内郡(治所在野王,今河南沁阳),部署兵力,释放囚徒。将士们四处追捕拓跋禧。拓跋禧从洪池向东南逃窜,随从的僮仆不过数人,身边跟随的只有兼防阁(负责护卫的官员)尹龙虎。拓跋禧忧虑急迫,不知所措,对尹龙虎说:“我心烦意乱,难以忍受,你试着出一个谜语,我来思考解答,以缓解心中的烦闷。” 尹龙虎忽然想起一个旧谜语说:“眠则俱眠,起则俱起,贪如豺狼,赃不入己。” 他并无讥讽拓跋禧的意思。拓跋禧也不认为这是在讽刺自己,于是解答说:“这是眼睛。” 而尹龙虎说答案是筷子。渡过洛水(今河南洛河),抵达柏谷坞(今河南偃师东南),此时跟随他的只有他的两位舅舅和尹龙虎而已。拓跋禧回头对尹龙虎说:“普通人尚且有节义之心,愿意为他人赴死,你可要尽力,做好与太尉公(指拓跋禧自己)一同赴死的打算。” 尹龙虎说:“尹龙虎本是民间普通人,承蒙殿下宽厚英明,得以在您身边侍奉。如今遭遇危难,遗憾没有长远之计辅佐殿下,若能与殿下同死,虽死犹生。” 不久,拓跋禧被擒获,送往华林都亭(今河南洛阳城内华林园中的亭台)。世宗亲自询问事情的起因,用千斤重的锁链锁住尹龙虎,派羽林卫(皇帝的禁卫军)看守。
当初,高祖在闲暇宴饮时,曾从容地对拓跋禧等人说:“我后世的子孙,若遭遇不测,你们要斟酌情况辅佐他,切勿让他人有机可乘。” 拓跋禧临终之际,言语虽不连贯,仍哭泣着追述高祖的遗旨,但因畏惧逼迫而丧失志气,未能慷慨激昂地表达感慨。等到与各位妹妹公主等人诀别时,还提及一两位爱妾。公主一边哭泣一边骂他说:“正因你贪恋这些婢女,贪图财物,畏惧罪责而谋反,才招致今日之祸,为何还要惦记这些人!” 拓跋禧羞愧无言,随后在私宅被赐死。他宫中的宫女歌唱道:“可怜咸阳王,奈何作事误。金床玉几不能眠,夜蹋霜与露。洛水湛湛弥岸长,行人那得渡?” 这首歌谣随后流传到江南地区,在南方的北方人,即便身处富贵之中,听到管弦演奏这首歌,无不落泪。参与谋反的数十人被诛杀,拓跋禧的尸体被秘密埋葬在北邙山(今河南洛阳北)。他的儿子们被削除宗族户籍。拓跋禧的女儿们,被赐予少量资产和奴婢,其余家产,全部赏赐给高肇、赵脩两家。剩下的财物则分赐给朝廷内外百官,下至九品之外的吏员,多的得到一百多匹布帛,少的也有十匹。后来,拓跋禧的儿子们常常衣食匮乏,只有彭城王拓跋勰每年多次赈济他们。拓跋禧有八个儿子。
长子拓跋通,字昙和。他偷偷进入河内郡,太守陆琇起初与他串通,听闻拓跋禧失败后,便将他杀害。
拓跋通的弟弟拓跋翼,字仲和。后来遇到大赦,前往朝廷上书,请求安葬他的父亲。他连年哭泣请求,世宗不许。拓跋翼于是与弟弟拓跋昌、拓跋晔逃奔到萧衍(南朝梁武帝)那里。拓跋翼与拓跋昌,是申屠氏所生。拓跋晔,是李妃所生。拓跋翼容貌魁梧健壮,风度仪表可观,萧衍十分器重他,封他为咸阳王。拓跋翼将王位让给嫡弟拓跋晔,萧衍不许。后来任命他为信武将军、青冀二州刺史(青冀二州,治所分别为东阳今山东青州、历城今山东济南),镇守郁州(今江苏连云港东云台山一带)。拓跋翼图谋率领全州归降北魏,被萧衍调往别处。拓跋昌担任萧衍的直阁将军(负责宫廷警卫的官员)。
拓跋翼的弟弟拓跋显和,拓跋昌的弟弟拓跋树,后来也逃奔到萧衍那里。拓跋显和在江南去世。
拓跋树,字秀和。容貌俊美,善于调养气息,还具备军事谋略。萧衍尤其器重他,封他为魏郡王,后来改封为鄴王。他多次担任将领,暗中图谋北魏边境。当时扬州(南朝扬州,治所在建康今江苏南京)归降萧衍,兵力众多,萧衍的将领湛僧珍担心他们反叛,想要将他们全部杀害。拓跋树因顾及家国,便让他们全部返回北魏。萧衍任命拓跋树为镇西将军、郢州刺史(郢州,治所在夏口今湖北武汉)。尔朱荣杀害朝廷百官时,拓跋树听闻后,便请求萧衍讨伐尔朱荣。萧衍于是资助他士兵战马,让他侵扰北魏边境。前废帝时期,拓跋树暗中占据谯城(今安徽亳州)。出帝初年,下诏让御史中尉樊子鹄担任行台(代表朝廷处理地方事务的机构),率领徐州刺史、大都督杜德讨伐他。拓跋树坚守城池,未能被攻克,樊子鹄派金紫光禄大夫张安期前往劝说,拓跋树于是请求献城返回南方,樊子鹄同意了。拓跋树依仗约定,不做防备。杜德突然袭击,擒获拓跋树并送往京城,囚禁在永宁佛寺,不久后被赐死。
孝静帝时期,拓跋树的儿子元贞,从建业(今江苏南京)前往鄴城(今河北临漳),上书请求安葬拓跋树,得到允许。下诏追赠拓跋树为侍中、都督青徐兖扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。元贞安葬父亲后,返回江南。
拓跋晔,字世茂。萧衍封他为桑乾王,任命为散骑常侍(皇帝的侍从官,掌规谏、传达诏令)。在秣陵(今江苏南京)去世。
起初,正光年间(公元 520-525 年)下诏说:“周朝德行敦厚,蔡仲得以享有封国;汉朝仁厚宽恕,淮南王最终得以称王。这都是为了施恩于皇室宗亲,消除旧日嫌隙,道义彰显于前代,被前史所赞颂。近来,咸阳王、京兆王自取祸败,事由受到他人蛊惑,尚有值得怜悯之处。两家的子孙,都可允许重新列入宗族户籍。” 后来恢复拓跋禧的王爵,以王礼安葬。下诏让拓跋晔的弟弟元坦承袭爵位,改封为敷城王,食邑八百户。元坦傲慢凶狠、性情粗暴,堂叔安丰王元延明责备他说:“你的凶暴悖逆之性与生俱来,昔日南朝宋的东海王刘祎资质平庸低劣,当时的人称之为‘驴王’。我仔细观察你的所作所为,恐怕也免不了‘驴王’这一称号。” 庄帝初年,元坦恢复本封咸阳王。武定年间(公元 543-550 年),担任太师。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元坦的弟弟元昶,起初担任通直散骑常侍、琅邪县开国公,食邑五百户。庄帝初年,特封为太原王。多次升迁至鸿胪卿(鸿胪寺长官,掌外交、礼仪等事务),越级任命为车骑大将军、仪同三司(仪同三司,一种荣誉称号,享有与三公同等的礼仪待遇)。天平二年(公元 535 年)去世,追赠太尉公。
儿子元善慧,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
赵郡王拓跋干,字思直。太和九年(公元 485 年)被封为河南王,加授卫大将军,任命为侍中、中都大官。不久又授予车骑将军、左光禄大夫,兼任吏部尚书(吏部最高长官,掌官员选拔、任免等事务)。
他的生母韩贵人去世,高祖下诏说:“太妃韩氏去世,朕心中悲痛。太妃在前朝之时,地位相当于九嫔(古代后宫等级,位列皇后、三夫人之下),跻身士族之上,生下我这位同胞弟弟。想到他孤苦幼弱,心中唯有感伤。明日朕将暂时前往吊唁,可下令宫外准备相关事宜。” 派遣侍御史(御史台属官,掌监察、弹劾等事务)持节监护丧事,赏赐彩帛八百匹。又下诏说:“末世事务繁多,情感需服从事理。拓跋干身居要职,肩负选拔官吏的重任,怎能顺遂个人私愿,导致公务荒废。可派遣黄门郎(黄门省官员,掌侍从皇帝、传达诏令)劝谕,让他尽力处理王事,朕不久后将会与他相见。” 任命拓跋干为使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史,其余官职依旧。
等到高祖南征,任命拓跋干为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事(关右,指函谷关以西地区),赐予铜虎符(古代兵符,用于调动军队)十枚,另外赏赐诗书。高祖十分疼爱各位弟弟,因拓跋干单独率领一路军队,告诫他说:“司空穆亮年长且有才能,可作为老师;散骑常侍卢渊才华出众,可向他咨询。你要以他们为师。” 不久因萧赜(南朝齐武帝)去世,大军班师回朝。
迁都洛阳后,拓跋干改封为赵郡王,任命为都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府之职依旧,赏赐杂物五百段,又秘密赏赐黄金十斤。高祖在近郊亲自为他饯行,下诏对拓跋干说:“刑罚狱讼之事,即便是古代贤哲也感到为难,然而既然拥有封国,怎能不自我勉励。你是我亲爱的弟弟,应当修养德行,为魏室增光,深思远虑,如同面临深渊、脚踏薄冰一般谨慎。若依仗自身的亲贵身份,不致力于政务,国家自有常法,到时只会增添悲伤。” 高祖下诏任命李凭为长史(将军府属官,掌辅佐将军处理政务),唐茂为司马(将军府属官,掌军事行政),卢尚之为谘议参军,以辅佐拓跋干。但李凭等人的劝谏,拓跋干全然不采纳。州里上表请求斩杀偷盗马匹之人,这在法律上量刑过重,而尚书省因拓跋干刚刚到任,便放纵不予弹劾。下诏说:“刑罚是用来约束百姓的,定罪必须准确无误,因此刑罚不当,百姓便会无所适从。若必定要以威势杀戮为良策,就应当普遍推行于所有州牧。若必须加以禁止,为何不依据正式法典?况且律令条文之中,并无允许新任长官擅自杀戮的规定;典章礼仪之中,也没有记载刚到任就专擅威势是美德。尚书省曲意迎合朕的心意,实在损害了朝廷的制度。拓跋干不懂得治理之道,在法律之外施加重刑,此事可予以追究上报。”
后来拓跋干转任特进(古代官职,为荣誉称号,无实际职权)、司州牧。高祖南讨,下诏让拓跋干都督中外诸军事,赐予鼓吹一部(古代军队中的仪仗乐队),卫兵三百人,可自由出入殿门。拓跋干贪婪淫乱,不遵守典章法度,御史中尉李彪将要弹劾他。恰逢在尚书省官舍遇到拓跋干,于是屏退左右对他说:“殿下,近来听闻一些传闻,正要上奏弹劾,又担心损害圣上委托重任的旨意,若你能改过自新,我便不再提及;若仍不知悔改,我将在晚上听闻消息后次日便上奏。” 而拓跋干不以为意,李彪于是上表弹劾他。高祖审阅奏表后十分愤怒惋惜,下诏让拓跋干与北海王拓跋详一同跟随太子前往高祖的行宫。到达后,拓跋详单独得到召见,拓跋干却未被引见。高祖暗中让左右观察他的神色,得知他毫无忧虑悔改之意,于是亲自列举他的过错,杖责一百,免去他的官职,以王的身份返回府第。
太和二十三年(公元 499 年),拓跋干去世,时年三十一岁。朝廷赐予东园秘器(古代帝王、诸侯去世后所用的棺木)、敛服十五套,赏赐布帛三千匹,谥号为灵王,陪葬于长陵(高祖的陵墓)。
儿子元谧,世宗初年承袭爵位。拓跋干的妃子穆氏上表称元谧的母亲赵氏等人违背礼仪纲常,对自己不敬日益严重,尊卑之分遭到破坏,母子之情断绝。下诏说:“妾对待正妻,如同媳妇侍奉公婆,君臣之礼,不应有两样。妾所生之子对待正妻,礼仪上应如同对待母亲一般恭敬,怎能败坏朝廷的风俗教化!可将赵氏等人交付宗正(掌管皇室宗族事务的官员),依照礼仪治罪。” 元谧在母亲守丧期间,听音乐、饮酒嬉戏,被御史中尉李平弹劾。后来遇到大赦,恢复爵位。任命为通直散骑常侍,加授龙骧将军,升迁为太子中庶子(太子属官,掌侍从、规谏等事务),出任冠军将军、岐州刺史(岐州,治所在雍县今陕西凤翔)。
元谧性情严厉,对下属暴虐无度。肃宗初年,朝廷使者元延抵达岐州境内,因驿站巡逻没有士兵,便逮捕队长核查。队主高保愿列举说所有士兵都被王爷私自役使。元谧听闻后大怒,将高保愿等五人各鞭打二百下。数日之内,元谧召集附近州郡的役夫,关闭城门,内外戒备森严,在城中搜查,对被抓捕之人肆意殴打凌辱。又无故斩杀六人。全城之人惊恐万分,于是大声呼喊着聚集在城门处。元谧十分恐惧,登上城楼拆毁梯子以自保。当地百姓四散奔逃,城中之人分别守卫四门。灵太后派遣游击将军王靖乘坐驿车前往劝谕。城中之人见到王靖到来后,打开城门谢罪,献上城门钥匙。于是朝廷免去元谧的岐州刺史之职。返回京城后,任命为大司农卿(大司农寺长官,掌农业、仓储等事务)。又任命为散骑常侍、平北将军、幽州刺史(幽州,治所在蓟县今北京西南)。元谧的妃子胡氏,是灵太后的侄女。尚未出发赴任,因殴打妃子被免去官职。后来任命为都官尚书(都官尚书,掌司法、监察等事务),加授安南将军。
正光四年(公元 523 年),元谧去世。朝廷赐予东园秘器、朝服一套、衣物一套,赏赐布帛五百匹。高阳王元雍,是拓跋干的同母弟弟,上书为元谧论功,因此朝廷越级追赠他为假侍中、征南将军、司州牧,谥号为贞景。
儿子元毓,字子春,承袭爵位。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠卫大将军、仪同三司、青州刺史(青州,治所在东阳今山东青州),谥号为宣恭。元毓没有儿子,下诏让元谧的弟弟元谳的儿子元寘(字景融)作为他的后嗣,承袭爵位。后来元寘的伯父元谌恢复赵郡王爵位,元寘改封为平昌王。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的哥哥元谌,字兴伯,性情平和。从通直正员郎(散骑常侍的属官)升迁为太子庶子、司空司马、鸿胪少卿。又升迁为后将军、肆州刺史(肆州,治所在九原今山西忻州),坚决推辞不接受任命。改授平南将军、光禄少卿。转任黄门侍郎,进号安南将军、光禄大夫。出任散骑常侍、中军将军、相州刺史(相州,治所在鄴城今河北临漳)。卸任相州刺史后,任命为宗正卿、都官尚书。按照皇室亲属的惯例被封为上蔡县开国公,食邑四百户,他推辞不接受。庄帝初年,任命为车骑将军、仪同三司、尚书左仆射(尚书省副长官,辅助尚书令处理政务);封为魏郡王,食邑一千户。又加授侍中。元谌本是长子,应当承袭赵郡王的爵位,但他的父亲灵王拓跋干宠爱弟弟元谧,立元谧为世子。庄帝下诏恢复元谌的赵郡王爵位。进号骠骑大将军,加授开府,升迁为司空公。出帝时期,转任太保、司州牧、太尉公,又升迁为太师,录尚书事。孝静帝初年,担任大司马(大司马,掌军事,位列三公)。天平三年(公元 536 年)去世,追赠假黄钺(古代帝王赐予大臣的特殊权力,代表皇帝出征或诛杀)、侍中、都督、冀州刺史,谥号为孝懿。元谌没有其他才能见识,虽然职位尊贵,但当时的人并不看重他。
儿子元炜,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的弟弟元谭,颇为强干有为,年轻时便被宗室所推崇敬重。从羽林监(羽林军长官,掌宫廷警卫)出任高阳太守(高阳郡,治所在高阳今河北高阳),治理政务严厉果断,豪门大族都畏惧他。肃宗初年,入朝担任直阁将军,历任太仆(太仆寺长官,掌车马、畜牧等事务)、宗正少卿,加授冠军将军。元法僧反叛投靠南朝,下诏任命元谭为持节、假左将军、别将,率军讨伐他。徐州(治所在彭城今江苏徐州)平定后,升迁为光禄少卿、行南兖州事(代理南兖州事务,南兖州治所在谯城今安徽亳州)、征虏将军、泾州刺史(泾州,治所在安定今甘肃泾川)。入朝担任武卫将军(武卫将军,掌宫廷警卫)。不久下诏任命元谭为都督,率军讨伐杜洛周,驻扎在军都(今北京昌平),被杜洛周击败。返回后,任命为安西将军、秦州刺史(秦州,治所在上邽今甘肃天水)。去世后,追赠抚军将军、仪同三司、青州刺史。
元谌的弟弟元谳,为人贪婪残暴、无礼无节。从羽林监升迁为司徒主簿(司徒府属官,掌文书事务)。肃宗时期,任命为正员郎,逐渐升迁至左将军、太中大夫;封为平乡县开国男,食邑二百户。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。
儿子元景暄,担任直阁将军。跟随出帝逃往关西(函谷关以西地区)。
元谳的弟弟元譿,担任羽林监、直阁将军。早年去世,朝廷赏赐布帛五百匹,追赠镇远将军、恒州刺史(恒州,治所在平城今山西大同)。
广陵王拓跋羽,字叔翻。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征东大将军,担任外都大官。拓跋羽年轻时聪慧机敏,有善于裁决诉讼的名声。后来三都大官之职被废除,拓跋羽担任大理(大理寺长官,掌司法审判),加授卫将军,负责裁决京城的诉讼案件,颇有声誉。升迁为特进、尚书左仆射,又担任太子太保(太子的辅导官,掌保护、教导太子)、录尚书事。
高祖将要南征,派遣拓跋羽持节安抚六镇(北魏初年在北方边境设置的六个军镇,分别为沃野、怀朔、武川、抚冥、柔玄、怀荒),征调各镇的精锐骑兵,夷人安居乐业、心悦诚服。返回后兼任廷尉卿(廷尉寺长官,掌司法审判)。高祖出发后,拓跋羽与太尉元丕留守京城,加授使持节,相关事迹记载在《元丕传》中。高祖与各位弟弟友爱深厚,即将分别时,不忍过早分离,下诏让拓跋羽跟随自己抵达雁门(今山西代县),才让他返回。高祖期望他能有所作为,因此赐予他如意以表明心意。
迁都之事议定后,下诏让拓跋羽兼任太尉,前往宗庙、社稷祭祀告知。迁都洛阳后,北方边境的夷人大多未能领悟迁都的意义。拓跋羽镇守安抚代京(今山西大同,北魏旧都),内外秩序井然,高祖对他予以嘉奖。太和十八年(公元 494 年)春季,拓跋羽上表请求辞去廷尉卿之职,高祖不许。
拓跋羽上奏说:“外考令(考核地方官员的法令)规定,每年年末,州镇列出牧守的治理情况。到第二次考核时,根据品级高低,以明确升降奖惩。过去十五年中,在京城的百官,都已经考核分为三等。今年已是三年期满,虽然地方上有现成的法令,但京城官员的考核法令尚未颁布。京城与地方的考核,理应相同。臣擅自依照外考令的标准,来确定京城官员的治理业绩。” 下诏说:“虽然京城官员的考核法令尚未宣布,但他们的功绩早已显现,因此《明堂》《月令》中记载公卿大夫考核下属官员的治理情况,职责区分明确。三公(太尉、司徒、司空)所依据的三年考核、评定优劣的原则,这对于京城官员的考核来说,已经十分明确了。但考核之事,事关重大,考核政绩的方法,应当上报朕知晓,你擅自提出,实在过于急躁。每年考核的惯例,应在年末进行,既然说今年考核,为何要在年初提出!如今刚入夏季,暂且等到秋后再议。”
高祖亲临朝堂商议政事,对拓跋羽说:“迁都洛阳,是顺应天意之事,但你的迷惑,如同未能打开遮蔽的屏障。朕拥有天下,往来洛阳与代京有何困难?朕当初从洛阳出发时,教导过你(永寿为咸阳王拓跋禧的字,此处可能为笔误,应为拓跋羽),都认为迁都之事应当果断。近来自从朕返回洛阳后,各项事务的处理,已经与此前的诏令有所不同。如今成就大业,岂能白白耗费人力物力?况且朕没有周公、召公那样的弟弟,怎能安逸度日、贪图享乐。如今朕将要北巡,迁都留居的相关事务,应当符合朕的心意。”
后来高祖亲临朝堂,对群臣说:“天地开辟,人类生存在其间,因此上天不说话,却设立君主代替上天治理百姓。因此《尚书》中记载三年考核政绩的制度,《礼记》中也有考核成效的篇章。自上古帝王以来,这一原则从未改变。朕以微薄之德,承蒙天命继承皇位,想要与百官一同治理各项事务。然而朕缺乏识别人才的能力,不能使朝廷中没有不称职的官员,民间没有对朝政的指责,日夜忧虑,心怀戒惧。你们都是朝廷的贤才、国家的俊杰,朕将辅佐朝政的重任托付给你们,各自要尽心竭力,以彰显考核政绩的意义。若违背忠诚正直之道,国家自有常法惩处。贤能之人即便关系疏远也必定提拔,不贤之人即便关系亲近也必定贬黜。” 又回头对拓跋羽说:“上下两等,可以分为三品,中等只作为一品。之所以这样划分,是因为上下两等是升降奖惩的等级,因此要表彰哪怕细微的优点,中等则保持原有品级,这样事情才能顺畅进行。”
拓跋羽先呈上廷尉五局司直(廷尉寺下属五局的官员,掌司法审判、监察)的考核结果。高祖说:“刑罚狱讼的困难,自古以来便是如此,能够公正裁决诉讼,是孔子所称赞的。然而五局所管辖的事务,专门负责刑罚狱讼,近来听闻诸多传闻,大多议论五局处理案件不精准。识别人才的困难,朕岂能独自决断,应当与群臣共同商议。你们各自陈述所听闻的情况。” 高祖对拓跋羽及廷尉少卿邓述说:“五局司直,你们将他们评为几品?” 拓跋羽回答说:“各位司直都是陛下精心挑选的。过去,百官刚刚设置之时,提拔他们担任狱官,审理诉讼、察验言辞证据,没有太大的差错。将他们评为二等,有的是因为任职时间尚短,有的是因为应对事务的快慢不同,朝廷既然有九品官制,因此根据细微的差别,来确定品级。总体而言,他们的能力大致相近。” 高祖说:“朕近年来因他们的见识值得采纳,因此挑选他们担任狱官,微小的优劣差别不足以作为划分等级的依据。然而廷尉所管辖的事务,关系到人的性命,必须由心平气和、品性正直、抑制豪强、怜悯弱小、不避权贵、公正裁决案件的人担任上等。如今想要听取民间传闻,但真假难以分辨;若不听取,又没有依据。然而人们所说的恶人未必是真恶,所说的善人也未必是真善。之所以如此,是因为有的人裁决诉讼不避豪强权贵,因此被人视为恶人;有的人依仗权势欺压贫贱之人,权贵却认为他是好人。然而朕所听到的,都是权贵之人的言论,因此犹豫不决、反复思考,确实是因为这个原因。五局的事务必须做到冰清玉洁,明确褒贬奖惩。你们既然亲自掌管此事,邪正得失都十分清楚,可仔细辨别后上报。” 邓述回答说:“陛下奖赏得当,其他人便会心甘情愿;若奖赏不能完全体现才能,就无法激励众人。依臣愚见,希望暂不进行奖赏。” 高祖说:“朕过去设置这一官职时,许诺三年考核后,必定进行赏罚。如今已经到了考核之时,若不进行升降奖惩,恐怕正直之人不再愿意尽心办事,邪恶之人也无法得到整治。若不公开公正地进行奖惩,怎能尽善尽美地处理此事?虽然不能做到极其精准,但希望大致能评定出优劣。各位尚书再与群臣仔细商议如何处理。”
高祖对尚书等人说:“朕继承皇位,统治天下。过去遵循古代典章制度,设立各种官职。然而尚书的职责,是掌管朝廷的中枢机要,不仅要总领各项政务、调和百姓事务,朕的得失,实际上也取决于此。自从你们任职以来,将近两年时间,从未指出朕的任何过错,献上可行或不可行的建议,也未曾推荐一位贤才、贬退一位不贤之人,这两件事是最大的罪过。” 高祖又对拓跋羽说:“你的浅薄,固然不能与晋朝的裴楷(字巨源,晋朝名臣)相比。放在当今之世,你也属于下等之人。你起初担任廷尉,后来又担任尚书,朝廷内外都有所期望,因为你是朕的弟弟。自从去年秋季南征以来,你亲近小人,疏远君子,在公务中结党营私,败坏朝廷的法令,出入没有规矩,行为违背礼仪准则。根据你的所作所为,应当评为下下等。” 高祖又对拓跋羽说:“你既是皇室至亲,又身居中枢要职。自从你任职以来,朝廷上从未听闻你有勤勉的功绩;而结党营私的言论,却屡次传到朕的耳中。你的过失,此前已经积累了很多,不再一一列举。如今免去你的录尚书事、廷尉之职,只担任特进、太保。” 又对尚书令陆睿说:“拓跋羽(叔翻为拓跋羽的字)刚进入尚书省时,颇有良好的声誉,近来却变得偏颇懈怠。难道不是因为你们顺从他的邪伪之心,不能以道义引导他吗?虽然不构成大的罪责,但也应受到小的惩罚。如今剥夺你的尚书令俸禄一年。” 对左仆射元赞说:“你资历深厚、老成持重,长期身居机要职位,却不能辅佐政务、奖励同僚,所谓助纣为虐,难道不就是说的你吗!考虑到拓跋羽被罢黜,你本应被处以死刑,但朕将罪责归于一人,不再追究你的责任。你又担任少师(太子的辅导官),却没有起到应有的作用,如今仍让你担任少师之职,剥夺录尚书事的职权一年。” 下诏对吏部尚书元澄说:“叔父你既不是尚书省的长官,也不是朝中重臣,岂能将众多过错都归咎于你。但观察叔父你的神情态度骄傲自满,少保的职位,恐怕你不能尽心履职。可解除你的少保之职。” 对长兼尚书于杲说:“你资历浅薄,却越级提拔担任重要官职,不能日夜勤勉谨慎,屡次以生病为由推辞职务。长兼尚书的职位,仅次于正员尚书。如今解除你的长兼尚书之职,可担任光禄大夫、守尚书(代理尚书),剥夺俸禄一年。” 又对守尚书尉羽说:“你在集书省(掌规谏、著作等事务)任职时,完全不关心左史(掌记录皇帝言行)的事务,如今降为长兼常侍(代理散骑常侍),也剥夺俸禄一年。” 又对守尚书卢渊说:“你刚担任守尚书,尚未到考核之时。但你在集书省任职时,虽然没有立下大功,但作为一省的文学之士,却从不关心左史的事务。这样的过错,难以归咎他人。如今降为长兼王师(辅导诸王的官员),仍担任守常侍、尚书,剥夺常侍的俸禄一年。” 对左丞公孙良、右丞乞伏义受说:“左右丞的职责,是协助尚书省长官,宣扬诏令、掌管出纳事务,而你们不能端正本心、直言进谏,辅佐尚书省长官,论你们的罪责,应当处以死刑。但因尚书省的过失,主要归咎于拓跋羽,因此不再对你们另行贬责。你们可以以平民身份留任本官,官服、俸禄、抚恤等全部剥夺。若三年之内有成效,恢复本任;若没有成效,则永远返回乡里务农。” 又对散骑常侍元景说:“你们自从在集书省任职以来,使得省中事务荒废,导致皇帝的诏令滞留,起居注(记录皇帝言行的史书)未能及时修撰。这样的过错,责任在你们。如今降为中大夫、守常侍,剥夺俸禄一年。” 对谏议大夫李彦说:“你虽然担任谏议大夫之职,实际上并不称职,可免去谏议大夫之职,降为元士(古代最低品级的官员)。” 又对中庶子游肇等人说:“自从建立东宫(太子居住的宫殿)以来,已经一年时间,然而东宫的官员中,没有直言进谏之人,虽然尚未满三年,但也应当考核贬黜。游肇及中舍人李平的学识值得肯定,可评为中等;安乐王元诠可评为下中等,解除东宫的职务,降为员外散骑常侍;冯夙可评为下下等,免去中庶子之职,免去爵位两年,仍担任员外常侍;中舍人闾贤保可评为下下等,降为武骑常侍。” 又对公孙良说:“近年来任用官员,大多违背了根据才能授予官职的原则。明明是武将,却授予文官之职,按照一般规定贬黜,在道理上并不公平。诸如此类的情况,贬官的决定维持不变。”
高祖将陆睿、元赞等人召到面前说:“北方人常常说北方人何必读书,朕听闻此言,深感遗憾。如今识字读书的人很多,难道都是圣人吗?朕推行礼仪制度已经九年,设置官职已经三年,正是想要开导百姓,使他们懂得礼教。朕身为天子,何必一定要占据中原,只是希望你们的子孙能够见识广博、知识丰富。若永远居住在北方恒山以北地区,遇到不重视文治的君主,你们的子孙不免会一无所知。” 陆睿回答说:“确实如陛下所言,金日磾家族若不入仕汉朝,七世知名的荣耀,也是无法获得的。” 高祖十分高兴。
等到五等爵位制度建立,拓跋羽获得勃海郡(治所在南皮今河北南皮)的东光县(今河北东光)二千户的食邑。高祖南征,拓跋羽进号卫将军,任命为使持节、都督青齐光南青四州诸军事、征东大将军、开府、青州刺史。因留守代京的功劳,增加食邑五百户。高祖亲临拓跋羽的府邸,对各位弟弟说:“朕昨日亲自审理诉讼案件,才知晓广陵王(拓跋羽)的英明决断。” 咸阳王拓跋禧回答说:“臣的年龄是广陵王的兄长,而英明却不如广陵王。” 高祖说:“我是你的兄长,你是拓跋羽的兄长,你又有什么可遗憾的?” 又说:“拓跋羽(叔翻)长期患病,缠绵不愈,已经多年,朕常常为他深感忧虑,担心他无法康复。如今他得以痊愈,晚年成婚,朕为他的吉祥喜庆而高兴,因此前来探望。” 高祖在华林园亲自为拓跋羽饯行。后来下诏对拓跋羽说:“朕顺应天命,抓住时机建立功业,开拓荆楚地区(今湖北、湖南一带),威势震动楚越之地。如今正值夏季炎热之时,在汝水、颍水流域驻军休整。如今威势逼近荆、徐二州,声威震慑长江以南地区,还不能解甲归田,凯旋返回三川(指伊水、洛水、黄河流域)。整顿军队、修订法律,等待秋季再出兵。沿海地区的重任,因此只能托付给皇室贤良之人,希望你善于谋划策略,安定我国的东部地区。谨慎遵守礼仪规范,不要辜负良好的声誉,切勿沉迷于饮酒和田猎,不可不引以为戒!” 加授散骑常侍,进号车骑大将军,其余官职依旧。
世宗即位后,拓跋羽升迁为司州牧,散骑常侍之职依旧。拓跋羽多次上表请求辞去司州牧之职,多达三四次,下诏不许。世宗亲政后,召拓跋羽入宫,当面授予他司徒之职。拓跋羽推辞说:“元勰(彦和为拓跋勰的字)本来自己不愿意担任司徒,而陛下强行授予他。如今他刚辞去这一官职,却让臣代替他,必定会招致众人的议论。元详(季豫为拓跋详的字)已经转任其他官职,由他担任司徒并无不妥。请求陛下任命臣为司空。” 世宗仍然坚持要授予他司徒之职,拓跋羽坚决推辞,世宗才同意。
拓跋羽此前与员外郎冯俊兴的妻子私通,夜间私自外出游玩时,被冯俊兴殴打。他隐瞒此事多日,最终在府中去世,时年三十二岁。世宗亲自前往吊唁,十分悲痛,下诏赐予东园温明秘器(一种贵重的棺木)、朝服一套、衣物一套、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,由大鸿胪(掌外交、礼仪等事务)负责办理丧事。大殓之时,世宗亲自前往,在都亭举哀。追赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,赐予羽葆鼓吹(古代帝王或高级官员的仪仗乐队)、班剑(持剑的仪仗队员)四十人,谥号为惠。等到安葬之时,世宗亲自前往送葬。儿子元恭承袭爵位。相关事迹记载在《帝纪》中。
元恭的兄长元欣,字庆乐。性情粗疏直率,喜好猎鹰和猎犬。肃宗初年,任命为通直散骑常侍、北中郎将(负责北方边境防务的将领)。出任冠军将军、荆州刺史(荆州,治所在穰城今河南邓州),转任征虏将军、齐州刺史(齐州,治所在历城今山东济南)。元欣在这两个州任职期间,颇得人心。又担任征东将军、太仆卿。孝庄帝初年,封为沛郡王,食邑一千户,后来改封为淮阳王。出帝时期,加授太师、开府。又恢复广陵王爵位。任命为太傅、司州牧,不久担任大司马。跟随出帝逃往关西。
元欣的弟弟元永业,普泰元年(公元 531 年),特封为高密郡王,食邑二千户。武定末年(公元 550 年左右),担任金紫光禄大夫。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
高阳王拓跋雍,字思穆,年轻时洒脱不羁、变化无常。高祖说:“我也未能揣测这孩子的深浅,但观察他的率真质朴,或许是大器晚成之人。” 太和九年(公元 485 年),封为颍川王,加授侍中、征南大将军。有人劝说拓跋雍说:“各位王爷都通过招揽士人来树立声誉,王爷为何唯独不这样做?” 拓跋雍说:“我是天子的儿子,位居诸王之列,树立声誉有何用处?” 很久以后,任命为中护军(掌宫廷警卫),兼任镇北大将军。改封为高阳王。奉命将七庙(古代帝王祭祀祖先的宗庙,供奉七代祖先)的神主迁移到洛阳。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。
高祖南征,拓跋雍代理镇军大将军,总领留守京城的事务。升迁为卫尉(卫尉寺长官,掌宫廷警卫),加授散骑常侍,任命为使持节、镇北将军、相州刺史,散骑常侍之职依旧。高祖告诫拓跋雍说:“相州是旧都所在地,若非朝廷贤才、德高望重之人,无法担任这一职务,因此让你担任州牧。治理州郡的方法,既困难也容易。自身行为端正,不发号令百姓也会遵从,这便是容易;自身行为不端,即便发号施令百姓也不会听从,这便是困难。同时还要爱惜贤才,坚守信用约定,不要因他人的言论而轻易进行赏罚。” 进号征北将军。
世宗初年,拓跋雍升迁为使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,散骑常侍之职依旧。拓跋雍在这两个州任职期间,略有声誉。入朝担任骠骑大将军、司州牧。世宗时常亲临拓跋雍的府邸,都以家人之礼相待。升迁为司空公,参与商议制定律令,拓跋雍常常入朝参与重大议论。转任太尉公,加授侍中。当时拓跋雍因旱灾为由,两次上表请求辞去官职,朝廷下诏优抚不许。任命为太保,兼任太尉,侍中之职依旧。
世宗推行考核升降制度,拓跋雍上表说:
臣私下认为,三年考核政绩,是历代帝王的通用典章。如今任职官员中评为上中等级的,三年晋升一阶。散官(无实际职权的官员)中评为上等的,四年晋升一级。清闲冗余的官员,本来并非虚设,有的因贤能而得到提拔,有的因长期勤勉而被举荐。若他们没有才能,不应占据如此重要的职位。既然他们凭借才能进入朝廷官员的行列,有的担任地方官职,出使遥远的地域,催缴拖欠的赋税,监察州镇事务,这些都是散官担任繁重的差事。等到考核升降时,却与清闲的官员同等对待。考察散官之人,并非都才能低劣;而担任具体事务的官员,也未必都贤能。却对清闲官员的考核依据多年的资历,对事务繁重官员的考核只依据少数几年的业绩,上违背了上天恩泽的公平,下造成了官员之间苦乐不均的弊端。又查阅景明年间(公元 500-503 年)的规定,没有折算考核年限的条文;正始年间(公元 504-508 年)的奏议,有升降等级的规定。显然这种参差不齐的考核制度,并非圣上仁慈之心的体现;修改典章、改变常规,乃是有关部门的意图。又查阅考核等级的奏议,委托给担任具体事务的官员办理;涉及评议政绩、考核勤勉程度,散官却无权参与。于是使得担任具体事务的官员能够施展自己勤勉的才能,而散官却无法表达自己的见解。再加上上下之间的等级限制,以及法令条文的规定,导致近侍禁卫官员,心怀压抑不得伸展的怨言;禁卫武将,怀有诉求不能表达的遗憾。想要平定天下,如何能够实现?此外,散官在值班期间,一旦出现差错便会获罪;奉命出使出现失误,哪怕是微小的过错也会被治罪。受到法律制裁时,并未因事务清闲而得到优待;节日庆典的赏赐,也未因俸禄微薄而增加。犯罪被贬的惩罚,与担任具体事务的官员没有区别;考核升降的机会,却因资历年限不同而受到限制。臣听闻君主的一举一动都要记录下来,记录而不合法度,后代如何看待?《诗经》说:“君王的事务繁多,没有闲暇安居休息”。又说:“难道不想返回故乡,只是畏惧朝廷的法令文书”。《采薇》诗中以依依杨柳,叙述出征打仗的辛劳;以霏霏雨雪,诉说整顿军队返回的勤苦。若折算往来的时间,那么《采薇》《杕杜》这样的诗歌就会废弃。此外,担任具体事务的官员,因吉凶之事请假,回家探望父母、祭扫祖先,动辄长达数十天,有的因重病请假,常常长达一年。出征在外,辛劳程度百倍于常人。他们的苦乐境遇,与散官截然不同;在家中清闲度日,并非处理政务的时间,议论优劣、评判繁简,应当先折算这些时间。
武将中能达到挽弓最高标准的担任羽林郎,次一等的担任虎贲郎,下一等的担任直从郎。有的长期出征戍边,历经各种艰难险阻;有的身披铠甲多年,负重行军千里;有的在战斗中受伤;有的因年老体衰。如今仍按照最初的标准要求他们,若有不如从前之处,便降阶夺级。这便是要求他们始终保持巅峰状态,于理不通。此外,出使外国的官员,必定是从朝廷贤才中挑选。有的历经千余里的艰险,有的跋涉万里的危途,时刻面临死亡的威胁,都怀有无法返回的忧虑,以生命践行忠诚,以身躯完成使命。前朝的奖赏规定,以爵位品级作为酬谢;如今朝廷改变制度,只依据资历功劳晋升等级。以折算年限代替考核,违背了使者的期望。这并非激励使者、推崇出使之事的做法。
又查阅正始年间的规定:普遍任职后担任具体事务且评为上中的官员,三年晋升一阶;普遍任职前担任具体事务且评为上中的官员,六年晋升一级。三年一次考核,自古以来便是常规。如今普遍任职前的官员六年晋升一阶,若没有过失,加倍年限晋升等级。由此推断,显然是以普遍任职的年限代替考核。新任命的官员,一旦任职便一同获得等级晋升,下等官员因普遍任职而得以晋升,上等官员却因普遍任职而被降级。
臣还见到部尉(负责地方治安的官员)的资历品级,本来属于流外官(九品之外的官员),明确记载在法令中,施行已久。然而近来因乡里盗贼众多,认为部尉威势轻微不足以震慑奸邪,想要将他们的品级提升为清流官(九品之内的官员),以压制盗贼。甄琛上奏说:“制定法令的人施行后观察效果,若不合适便加以修改。” 臣私下认为这番话值得采纳,希望圣上明察,提高部尉的品级俸禄。
如今考核制度刚刚宣布,心怀怨恨的人很多,臣私下观察,也认为不可行,若能光大国家典章制度,修改又有何难?
世宗于是召拓跋雍共同商议时政事务。
肃宗初年,下诏让拓跋雍入住太极殿西柏堂,咨询裁决重大政务,赐予亲信二十人。又下诏任命拓跋雍为宗师(负责皇室宗族事务的官员),进升为太傅、侍中,兼任太尉公,王爵依旧。另外下令将作大匠(负责宫廷建筑工程的官员)修建国子学(国家最高学府),让拓跋雍居住在那里。领军于忠专权跋扈,仆射郭祚劝说拓跋雍将他逐出朝廷。于忠大怒,伪造诏书杀害郭祚及尚书裴植,将拓跋雍罢黜,以王的身份返回府第。朝廷有重大事务,派黄门郎前往咨询他。于忠不久又伪造诏书,想要杀害拓跋雍,询问侍中崔光的意见,崔光坚决反对,才作罢。
不久,灵太后临朝听政,将在于忠贬为冀州刺史。拓跋雍上表说:
臣当初进入柏堂,见到诏书的颁布,完全由门下省(掌出纳诏令、侍从皇帝等事务)决定,而臣作为辅政大臣,却不能纠正君主的行为,使他悔改。每次看到这种情况,都感到悲伤怜悯,触目惊心,深知这样不行,却无法制止。这是臣的第一条罪状。臣近来忝居中枢要职,兼任师傅之职,应当保护圣上的安全,早晚悉心照料。而于忠身为武将,擅自控制宫廷警卫,限制内外人员往来,圣上的朝见被简略断绝。圣上的居住饮食情况,臣一无所知,国家的安危,也不能参与谋划,出入柏堂,只是徒有虚名而已。这是臣的第二条罪状。于忠图谋杀害臣,幸好有关官员坚决反对。他又对尚书令、仆射、卿相等官员,任意进行升降任免,官员的调动任命,大多不到十天就改变,贬退贤良之人,专门提拔亲信,威势震动百官,权势凌驾于朝野之上。臣见他如此,想要将于忠调任为雍州刺史(雍州,治所在长安今陕西西安),镇守安抚关右地区,想法尚未实施,反而被于忠罢黜。臣占据官职却无所作为,辜负了圣上的恩宠。这是臣的第三条罪状。先帝去世,太子继承皇位,这是君主父亲的永恒谋略,臣子的永久准则,额外加赏的道理,自古以来就没有。于忠身为臣子,受到先帝的恩宠,在国家遭遇丧事之际,竭尽忠诚是本分,从东宫迎接陛下,是臣子的常规职责,若不这样做,又想做什么呢?而于忠意气飞扬,坐等封爵赏赐。当时若抑制他,又担心招致祸患。臣因权臣的欲望,不敢擅自违抗,于是召集王公卿士,商议赏赐的多少。清河王元泽,是先帝的亲弟,见识度量宽宏明达,在众人面前提议,并非因为于忠勤勉而赏赐他,而是畏惧违抗权臣的旨意,看他的脸色授予爵位。臣明知不可,却因此顺从。这是臣的第四条罪状。于忠在门下省掌权,同时担任宰辅大臣,又统领禁卫军,担任崇训卫尉(负责崇训宫的警卫事务),身兼内外要职,横行宫中。这是臣的第五条罪状。古代对犯有重罪的人,必定让三公共同商议,等待十天时间,以此重视死刑。先帝在位十七年,平民百姓犯罪,尚且宽大处理,只处以墨刑(在脸上刺字),朝廷的权贵官员,没有杀戮一人。如今陛下即位,还未满半年,就杀害仆射、尚书,如同割草一般,这是于忠凭借权势伪造诏书,擅自进行诛杀。臣明知不能挽救,这是臣的第六条罪状。
臣位居师傅、宰辅之职,寿命尚未终结,难以宽恕的罪状,不止一条,有何脸面继续任职,有何颜面生存于世?虽然承蒙陛下恩宥,但仍有剩余的罪责,谨此返回私宅,等待司法官员的处置。
灵太后感念于忠的保护之功,没有追究他的罪责。增加拓跋雍的封邑一千户,任命为侍中、太师,又加授使持节,以本官兼任司州牧。
拓跋雍上表请求:王公以下的贱妾,都不得使用织成的锦绣、金玉珠宝,违反者以违抗诏令论处;奴婢都不得穿着绫绮缬(一种有花纹的丝织品),只能穿着普通的丝织品;男奴只能穿着布服,都不得用金银制作发钗衣带,违反者鞭打一百下。太后采纳了这一建议,但未能长期施行。下诏允许拓跋雍乘坐步挽(一种由人抬着的代步工具)出入掖门(宫殿的侧门)。又以本官兼任录尚书事。拓跋雍多次上表推辞,朝廷下诏优抚不许,派遣侍中劝谕。下诏让拓跋雍早晚侍奉讲读经书。
肃宗亲政后,任命拓跋雍为使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书事,官职依旧。肃宗举行加冠礼(古代男子成年的礼仪),拓跋雍兼任太保,与兼任太尉的崔光共同主持冠礼。下诏允许拓跋雍乘车出入大司马门,晋升为丞相,赐予羽葆鼓吹,增加班剑仪仗队员的数量,其余官职依旧。又赏赐布帛八百匹,以及可供一千人食用的物品,催促他迅速就职。下诏让拓跋雍依照齐郡顺王拓跋简在太和年间的旧例,朝见完毕后可以入座,特别优待他的拜见礼仪。拓跋雍总领朝廷内外事务,与元叉共同裁决各项政务。每年的俸禄多达一万多匹布帛,粮食四万斛,姬妾侍女充斥府第,儿子们都身居高位,荣华富贵的程度,兄弟们无人能及。
元妃卢氏去世后,拓跋雍又迎娶博陵(博陵郡,治所在安平今河北安平)人崔显的妹妹,崔氏容貌美丽,受到拓跋雍的宠爱,拓跋雍想要立她为妃。世宗起初因崔氏家族号称 “东崔”,门第低微、声望不高,表示为难,很久以后才同意。延昌年间(公元 512-515 年)以后,拓跋雍宠爱众多姬妾侍女,将近一百人,而疏远抛弃崔氏,将她幽禁在别室,不让她参与内政,只供给衣食而已。以至于崔氏身边没有婢女使唤,子女想要探望母亲,必须上奏请示,得到允许后才能见面。不久,崔氏突然去世,很多人说她是被拓跋雍殴打致死的。灵太后答应赐予拓跋雍女妓,尚未送去,拓跋雍派遣他的宦官丁鹅亲自前往宫中,挑选了四名女妓,擅自带回府第。太后责备他专擅行事,下令追回女妓。
孝昌初年(公元 525 年),下诏说:“近来丞相府没有开启,阴阳之气未能调和。高阳王拓跋雍智慧超群,位居宗室之首,功勋卓著、声望隆重,道德庇护百姓,威势遍及华夏与蛮夷地区,以国家为家,忠心耿耿、不避艰险,可开设丞相府,设置属官。” 不久撤销司徒之职,改为丞相府。
孝庄帝初年(公元 528 年),尔朱荣想要杀害朝廷官员,于是诬陷拓跋雍图谋反叛,拓跋雍在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、相国,谥号为文穆王。
拓跋雍见识浅薄,又没有学识,虽然位居朝廷首位,却不被当时的人所推崇。因他是皇室至亲,地位相当于宰辅大臣,自从熙平年间(公元 516-518 年)以后,朝政衰败,他不能坚守职责、辅佐君主,只是一味顺从。等到清河王元怿被杀害,元叉专擅朝政,天下人都将罪责归于拓跋雍。
嫡子元泰,字昌,颇有声誉。担任中书侍郎,不久升迁为通直散骑常侍、镇东将军、太常卿(太常寺长官,掌祭祀、礼仪等事务)。与拓跋雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史(武州,治所在石门今甘肃武都)、高阳王,谥号为文孝。
儿子元斌,承袭爵位。武定末年,担任尚书右仆射。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的哥哥元端,字宣雅。容貌俊美,广泛涉猎诗书史籍。起初担任散骑侍郎,多次升迁至通直常侍、鸿胪少卿、太常少卿、散骑常侍。出任安东将军、青州刺史。当时萧衍派遣将领侵犯徐州、扬州边境,任命元端为抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处理军事机密事务。平定叛乱后,任命为镇军将军、兖州刺史(兖州,治所在瑕丘今山东兖州)。不久萧衍的将领再次侵犯徐州、兖州,围攻州城。元端率领州中文武官员坚守城池,得以保全。因功劳封为安德县开国公,食邑五百户。返回京城后,任命为都官尚书。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。
儿子元峻,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的弟弟元睿,字子哲。轻视荣华富贵,喜爱弹琴读书。起初担任通直散骑侍郎,升迁为卫尉少卿,转任光禄少卿,封为济北郡王。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。
儿子元徽,普泰年间(公元 531-532 年),承袭爵位。起初担任通直郎。武定五年(公元 547 年),因与元瑾等人图谋反叛,被处死。
元睿的弟弟元诞,字文发。年轻时聪慧机敏,风度翩翩。起初担任通直郎,升迁为中书侍郎、通直散骑常侍。封为新阳县开国伯,食邑三百户。加授龙骧将军。进封为昌乐王,食邑七百户。升迁为平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静帝初年,任命为侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年(公元 536 年)去世,追赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、州牧之职依旧,谥号为文献。没有儿子,以元斌的第二个儿子元子亮作为后嗣。
元诞的弟弟元勒叉、元亘、元伏陀、元弥陀、元僧育、元居罗。出帝初年,元勒叉封为阳平县开国伯,元亘封为濮阳县开国伯,元伏陀封为武阳县开国伯,元弥陀封为新阳县开国伯,元僧育封为顿丘县开国伯,元居罗封为卫县开国伯,食邑各四百户。天平年间,都任命为镇远将军、散骑侍郎。元僧育逃往关西,封国被废除。其余几人在北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
北海王拓跋详,字季豫。容貌俊美,举止优雅。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征北大将军。后来任命为光禄大夫,解除侍中、将军之职。又兼任侍中。
跟随高祖南征,担任散骑常侍。高祖从洛阳北巡,拓跋详常常与侍中、彭城王拓跋勰一同乘坐马车,陪伴在高祖左右。抵达高宗(文成帝)射铭的地方,高祖停下马车,下诏让各位弟弟及侍臣都尝试射箭,比试远近,只有拓跋详的箭距离高宗射铭的地方还有十多步。高祖嘉奖他,拍手大笑,于是下诏刻石铭记,亲自撰写铭文。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。升迁为侍中,转任秘书监(秘书省长官,掌图书典籍等事务)。
高祖南征,拓跋详代理中领军(掌宫廷警卫),留守京城,赐予鼓吹一部,卫兵三百人,兼任监督营建工程的事务。高祖赐予拓跋详玺书说:“近来潜心钻研何种学业?古代典籍,何事不能作为娱乐?要端正风气,整肃禁卫军。” 拓跋详后来前往行宫朝见,高祖召见他。拓跋详庆贺平定沔北(沔水以北地区,今湖北汉江以北),高祖说:“朕因京城以南地区尚未平定,暂且出兵征讨,沔北的几座城池,都已归顺降服,这是将士们的功劳,并非朕的功绩。” 拓跋详回答说:“陛下的德行超过唐尧、虞舜,功绩比周朝、汉朝还要微小(此处为谦辞),自南方归顺以来,教化从此开始。” 拓跋详返回洛阳,高祖为他饯行,下诏说:“昔日,淮夷(古代少数民族)违抗天命,因此有三年的征战;鬼方(古代少数民族)不服从号令,导致军队长期滞留。况且江吴(指南朝齐)窃取天命,至今已有十代,朕必定要荡平南海(指南朝齐的南部地区),然后才班师回朝。今年夏季停留在此地,因此与你相见,要好好守卫京城,不辜负朕的期望。” 赵郡王拓跋干去世后,任命拓跋详代理司州牧。任命为护军将军,兼任尚书左仆射。
高祖临终之际,遗诏任命拓跋详为司空,辅佐朝政。世宗即位后,因拓跋详在营建工程中的功劳,增加食邑一千户。拓跋详因世宗处于守丧期间,推辞不接受。世宗亲政后,拓跋详升迁为侍中、大将军、录尚书事。咸阳王拓跋禧谋反时,拓跋详上表请求辞去官职。下诏说:“一个人的行为,过错不会损害德行,性格不同,忠诚与叛逆本来就有区别。因此父亲被处死而儿子兴起,在唐尧之世被认为是正义之举;弟弟被诛杀而兄长登基,在周、鲁两国留下明显的事迹。拓跋禧与国家,虽是宗室血脉,但他既然肆意犯下违背君主的叛逆之举,怎能顾及兄弟之情。叔父你在两朝都忠诚显达,诚心贯通宗庙社稷,实在是辅佐朕这位年幼君主、保护国家大业的重臣,怎能因微小的疑虑,忘记辅政大臣的重任?你的官印已经下令归还,希望不要再提及辞职之事。皇位托付给朕,谈及此事,朕在纸上写下这些话,心中惭愧悔恨,感慨万千。” 拓跋详再次上表请求辞职,下诏仍然不许。任命为太傅,兼任司徒,侍中、录尚书事之职依旧。拓跋详坚决推辞,下诏派遣使者劝谕,才接受任命。
拓跋详与八座上奏说:“臣等私下认为,奸邪之徒难以铲除,他们危害国家已久
《魏书》列传.doc
请接着上文没有结束的位置,继续生成白话文
,为害国家由来已久,群盗作乱,是国家的祸患。因此设立五刑,仍有触犯法网而被诛杀之人;即便道德教化几乎能制止暴行,也难以平息鸡鸣狗盗之事。因此颁布制度作为准则,称之为治国根本,整顿纲纪、抓住关键,是政务的重要环节。臣等查阅剥夺俸禄的相关条款,颁布已经一年。然而京城的府尹、县令,善恶之行容易知晓;边境州郡的长官,有的难以审查,上下相互包庇,彼此隐瞒。若有盗贼作乱,隐瞒不报,或把抢劫说成偷窃,或把劫掠遏制说成盗贼作乱,更使得盗贼行踪难以察觉,偷盗抢劫愈发严重。臣等商议,若依照制度剥夺俸禄,那么县里就没有能任职满一个月的县令;依照条款贬黜官员,郡里就没有能任职满一年的太守。这一制度若必定施行,就是所谓的法令愈加繁杂,盗贼反而更多。昔日黄霸、龚遂改变地方风气,并非依靠剥夺俸禄;张敞、赵广汉获得美誉,难道是因为畏惧贬退。然而安抚引导的方式,成败在于人。应当重新选拔谨慎称职的官员,依照法律弹劾禁止恶行,不应轻易修改法令,贬黜众多官员。如今请求修改制度条款,回归并附属于法律条文。那些自我勉励、公正清廉的官员,朝廷有固定的奖赏制度;那些因流言蜚语被指责贪污受贿的官员,依据核查结果评定等级。” 世宗采纳了这一建议。
拓跋详接受任命的当晚,遭遇暴风雷电,庭院中一棵十围粗的桐树被连根拔起,倒立在原地。起初,世宗亲政时,拓跋详听闻彭城王拓跋勰有功高震主之嫌,想要夺取他的司徒之职,又担心遭到众人非议,因此先担任大将军,到这时才得以担任司徒。上天降下如此警示,有识之士都知道他难以善终。世宗在邺城讲习武事,拓跋详与右仆射高肇、领军于劲留守京城。
起初,太和末年,拓跋详因是最小的弟弟而受到高祖的宠爱;景明初年,又因是世宗的季父而备受尊崇。他地位声望都达到了顶点,百官都畏惧他。但他贪得无厌,收受贿赂无数;公私兼顾,经商牟利,搜刮远近财富;亲近奸佞小人,到处接受请托。府中珍宝美女充斥,生活奢侈放纵,修建装饰府邸,开辟山水园林,耗费的钱财数以万计。又在东掖门外、大路南侧,逼迫平民,强占宅基地。甚至有百姓家中灵柩还停放在堂中,请求延缓至安葬后再搬迁,却不被允许,只能将灵柩停放在街巷之中,路人无不哀叹。拓跋详的母亲高太妃,也常常帮助他作威作福,亲自下令殴打他人,怨言四起。拓跋详的妃子是宋王刘昶的女儿,却得不到应有的礼遇。他宠爱小妾范氏,对她的宠爱如同正妻,范氏去世后,拓跋详悲痛不已,甚至在安葬完毕后,还打开坟墓观看。上表请求追赠范氏为平昌县君。拓跋详又与安定王拓跋燮的妃子高氏私通,高氏是茹皓妻子的姐姐。他严格禁止左右侍从泄露此事,始终保密。拓跋详一向依附茹皓,又因这层私情,往来十分密切。茹皓娶妻时,拓跋详亲自前往祝贺,畅饮至大醉。
拓跋详虽然贪婪奢侈、聚敛钱财的行为朝野皆知,但世宗对他的礼遇敬重仍然隆重,信任托付未曾衰减,军国大事,都让他总领裁决。他每次上奏的事情,都能符合世宗的心意。拓跋详常常单独居住在华林园的西隅,与都亭、宫馆紧密相邻,还开通了后门。世宗常常秘密前往他的住所,终日宴饮,对他的宠爱到了如此地步。又有一次,拓跋详接受官职,借着私人庆祝的机会,请求世宗前往他的府邸。世宗多次亲临他的南宅,前往后堂,与高太妃相见,称呼她为阿母,跪下献上酒食,礼仪如同家人。临走时,高太妃每次都跪拜送行,举杯祝愿说:“希望陛下千秋万岁,年年都能光临妾与儿子的住所。” 起初,世宗亲政时,拓跋详与咸阳王拓跋禧、彭城王拓跋勰一同被召入宫中,共乘一辆牛车,防卫十分严密。高太妃当时惶恐不安,以为拓跋详必定会被处死,也乘车跟在路边,哭泣着送他到金墉城。等到拓跋详得以幸免,高太妃说:“从今以后,不再奢望富贵,只希望母子能够相互保全,和你一起在集市上扫地谋生就足够了。” 到这时,拓跋详尊贵宠爱至极,再也不提有祸败的可能。
后来,拓跋详被高肇诬陷,说他与茹皓等人图谋反叛。当时拓跋详在南宅,世宗召中尉崔亮入宫,下令弹劾拓跋详的贪婪淫乱之行,以及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等人专横跋扈的罪状。崔亮于是上奏说:“拓跋详贪婪有害公私利益,淫乱违背典章礼仪。朝廷近来因军国费用庞大,禁止各藩国进献各种杂项贡品,而拓跋详擅自发号施令,命令官府为其支付报酬。强夺百姓产业,修建奢华私宅。与宗室王妃私通,行为无道,丧失尊卑礼节;败坏国家法令,损害风俗教化。请求根据所查之事,免去他的官职爵位,交付鸿胪寺削除其宗室身份,立即下令禁止他行动,交付廷尉治罪。” 同时弹劾茹皓等人。当晚就将他们收押在南台监狱。又派遣一百名虎贲军包围看守拓跋详的府邸,防止他因恐惧而逃跑。派遣侍从郭翼打开金墉门,骑马迅速前往告知拓跋详,出示中尉的弹劾奏状。拓跋详的母亲高太妃见到郭翼,磕头哭泣不止。拓跋详说:“如果确实如中尉所弹劾的那样,有什么可担忧的,只怕还有更大的罪名强加于我罢了。别人献给我珍贵奇异的物品,我确实喜爱它们。如果只是因为接受馈赠而获罪,我有什么可担忧的?” 私下自我安慰。到了第二天,茹皓等人都被赐死,召高阳王拓跋雍等五位王入宫商议拓跋详的罪责。拓跋详被单独用车押送,返回华林园的馆舍。母亲和妻子相互哭泣,进入他的住所时,只有几名弱小的奴婢跟随。官府的防卫十分严密,整夜都有敲击梆子的警戒声,士兵们列队围守,内外隔绝。世宗因此有十多天没有前往园林。将拓跋详转移到太府寺关押,包围看守更加严密。下诏说:“拓跋详身兼王爵与辅政大臣之职,是皇室至亲,无人能及,朝野上下都依赖他,众人都敬仰他。但他不能修养德行、坚守道义,宣扬教化、践行规范,反而肆意放纵贪婪之心,恶行暴露于天下。既辜负了先帝对他的友爱与托付,又违背了国家和百姓对他的期望,司法官员依据法律,实在应当对他处以刑罚;天下是公共之物,岂能因私情而偏袒?但朕的各位叔父大多已经离世,在世的没有几人,若将他处以极刑,心中实在不安。可将他免为庶人,另外修建房舍安置,依照法律进行防卫监管,终身限制其自由。国家遭遇不幸,提及此事,感慨万千。” 于是在洛阳县东北隅另外修建房舍,二十天建成,准备将拓跋详迁移过去。恰逢他的几名家奴,暗中勾结党羽,想要劫持拓跋详出逃,秘密抄写同伙的名字,托付侍婢传递给拓跋详。拓跋详刚拿到名单,就被守门的主管官员远远看见,官员突然闯入,从拓跋详手中夺走名单,上奏世宗。到了夜晚,看守的人将此事上报。拓跋详哭了几声就突然去世了。拓跋详被关押在太府寺后,下令让他的母亲和妻子返回南宅居住,每五天可以前来探望一次。这天夜晚,母亲和妻子不在身边,他死在了奴婢手中。到了第二天,上报他的死讯。下诏说:“北海叔突然离世,朕悲痛思念,难以自控。明天就举行哀悼仪式,可下令准备丧事,将他的灵柩送回南宅,诸王宗室,都要前往奔丧。赐予东园秘器,丧葬物品的数量依照广陵王的旧例。”
拓跋详最初被关押时,把与高氏私通的事情告诉了母亲。母亲大怒,严厉地责骂他说:“你自己有妻妾侍婢,年轻貌美如同鲜花,为何突然与那个高丽女人私通,招致这样的罪名?我要是抓到那个高丽女人,一定要吃她的肉。” 于是亲自杖打拓跋详的后背和双脚一百多下,打累了才让奴仆代替。高氏一向严厉,拓跋详每次有微小的过错,都会受到责罚,杖打时会用棉絮包裹棍棒。这次,她去掉了棉絮,打得拓跋详皮开肉绽,伤口化脓。拓跋详遭受杖打后,十多天才能站立。高氏又杖打拓跋详的妃子刘氏几十下,说:“你是名门闺秀,与拓跋详门户相当,有什么可畏惧的?却不能约束丈夫。女人都有嫉妒之心,你偏偏不嫉妒!” 刘氏笑着接受责罚,始终没有说一句话。
拓跋详贪婪淫乱的过错,虽然远近闻名,但他死的时候,罪名没有最终确定,远近的人都对此感到叹息和奇怪。他的灵柩停放了五年。永平元年(公元 508 年)十月,下诏说:“已故太傅北海王拓跋详出身先帝之家,特别受到先帝的友爱,接受遗诏辅佐朝政,朕年幼时对他的教诲仍铭记在心。没想到他晚年德行败坏,最终未能享有应有的哀荣,可追复他的王爵,限期安葬,略微安慰他的亡灵,以表彰皇室亲属的情谊。” 谥号为平王。
儿子元颢,字子明,承袭爵位。年轻时慷慨激昂,有豪迈之气。任命为龙骧将军、通直散骑常侍。转任宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转任都官尚书,加授安南将军。出任散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。不久被御史弹劾,削除官爵。
后来,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等人侵犯扰乱豳州(治所在今甘肃宁县)、华州(治所在今陕西华县)等州,朝廷于是恢复元颢的王爵,以本将军加授使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,率军讨伐宿勤明达。元颢转战前进,多次击败贼军,解除了豳州、华州的包围。因功劳增加食邑八百户,进号征西将军。又任命为尚书右仆射,持节、行台、都督之职依旧。不久升迁为车骑大将军、仪同三司,其余官职不变。恰逢萧宝夤等人在平凉(今甘肃平凉)大败,元颢也逃回京城。
当时,葛荣向南进军,逐渐逼近邺城(今河北临漳)。武泰初年(公元 528 年),任命元颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史,抵御葛荣。元颢抵达汲郡(治所在今河南汲县)时,恰逢尔朱荣进入洛阳,拥立庄帝,下诏授予元颢太傅之职,开府、侍中、刺史、王爵依旧。元颢因葛荣向南侵犯,尔朱荣肆意杀戮,于是犹豫不决,图谋自保之策。此前,元颢上奏请求任命他的舅舅范遵为殷州刺史(殷州,治所在今河北隆尧),范遵因葛荣大军逼近,未能赴任。元颢令范遵暂时停留在邺城。元颢心怀异谋,于是派遣范遵代理相州事务,取代前任刺史李神,作为自己内外呼应的援助。相州行台甄密此前接受朝廷旨意,负责守卫邺城。他知道元颢有反叛之意,担心范遵发动叛乱,于是与众人一起废黜范遵,重新推举李神代理州务,然后派遣军队侦察元颢的动向。
元颢因事情未能如愿,于是与儿子元冠受率领侍从逃奔到萧衍那里。元颢见到萧衍,哭泣着陈述自己的遭遇,言辞壮烈,萧衍对他十分惊奇。于是立元颢为魏主,借给他人马将士,让他向北进军。永安二年(公元 529 年)四月,元颢在梁国(今河南商丘)城南筑坛祭天,改元孝基元年。庄帝下诏任命济阴王元晖业为都督,在考城(今河南兰考)抵御元颢,元晖业被元颢擒获。元颢又在荥阳(今河南荥阳)击败行台杨昱。尔朱世隆从虎牢(今河南荥阳汜水镇)撤退,庄帝向北逃往北方。元颢于是进入洛阳,改元建武元年。
元颢率领数千人马,转战皆胜,占据都城,发号施令,天下百姓都期待他的治理。但他自认为是上天所授天命,颇为骄傲懈怠。昔日的宾客和亲近之人都受到宠爱优待,干扰朝政,他又日夜饮酒,不体恤军国大事。所统领的南方士兵,在街市上欺凌掠夺。朝野上下无不失望。当时又肆意搜刮钱财,公私都不得安宁。庄帝与尔朱荣率军返回,讨伐元颢。元颢亲自在黄河大桥抵御,朝廷大军从马渚(今河南孟津西北)渡河,元冠受战败被擒,元颢的军队随后相继溃败。元颢率领帐下数百名骑兵以及南方士兵中的勇士,从轘辕关(今河南偃师东南)出逃。抵达临颍(今河南临颍)时,元颢的部下骑兵溃散,他被临颍县的士兵斩杀。出帝初年,追赠元颢为使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定年间,儿子元娑罗承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元颢的弟弟元顼,字宝意。起初担任通直郎,转任中书郎,历任武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出任平北将军、相州刺史。担任大宗正卿。封为平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初年,任命为侍中、车骑将军,封为东海王,食邑一千户。不久升迁为中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又任命为车骑大将军,加授侍中。元顼没有其他才干,因是皇室亲属而早早身居要职。兄长元颢进入洛阳后,成败尚未确定,他就意气扬扬,自鸣得意,被当时的人嘲笑。元颢战败后,元顼暗中逃窜,被人抓获送往京城,在集市上斩首。出帝初年,追赠元顼为侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。
儿子元衍,承袭爵位。武定年间,担任通直散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:显祖的各个儿子,都在太和年间接受了良好的教化。咸阳王拓跋禧声望高、地位尊崇,却因自我猜疑而图谋叛乱。赵郡王拓跋干违背典章制度,最终谥号为灵。广陵王拓跋羽早年就以明察秋毫著称,却不幸英年早逝,实在可惜。高阳王拓跋雍才能见识不足,却最终承担起国家重任,孝昌年间的叛乱,大概不足以责备他。北海王拓跋详不顾兄弟情义,因奢侈淫乱而自取灭亡,虽然灾祸由谗言引发,但也是他自己招致的祸患。元颢夺取洛阳如同拾取遗物一般容易,却很快败亡,难道是他没有守护的方法吗?大概是上天要灭亡他。
彭城王
彭城王拓跋勰,字彦和。年轻时聪慧出众,性情与众不同。太和九年(公元 485 年),封为始平王,加授侍中、征西大将军。拓跋勰出生后母亲潘氏就去世了,同年显祖驾崩。等到他懂事以后,上奏请求为母亲追服丧期。文明太后不许,他于是哀伤过度,消瘦三年,不参加吉庆之事。高祖对他十分惊奇。拓跋勰聪慧且酷爱学习,日夜不辍,广泛涉猎经史典籍,向来喜好写文章。
高祖改革创新制度,拓跋勰解除侍中、将军之职,任命为光禄大夫。又任命为侍中,长期在宫中值班,参与裁决军国大政,各项事务,无不参与。等到高祖南征,任命拓跋勰代理抚军将军,统领宗子军,在身边负责宿卫。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户,转任中书令,侍中之职依旧,改封为彭城王。
高祖与侍臣登上金墉城,回头看见堂后种植的梧桐和竹子,说:“凤凰非梧桐不栖,非竹实不食,如今梧桐、竹子都长得十分茂盛,难道能引来凤凰吗?” 拓跋勰回答说:“凤凰是顺应德行而来,岂是梧桐、竹子所能招致的?” 高祖说:“何以见得?” 拓跋勰说:“昔日虞舜之时,凤凰前来朝拜;周朝兴起之时,鸑鷟(凤凰的一种)在岐山鸣叫。从未听说凤凰是因为梧桐、竹子而降临的。” 高祖笑着说:“朕也并未期望凤凰降临。” 后来在清徽堂宴请侍臣。天色已晚,迁移到流化池的芳林之下。高祖说:“宴会开始时,君臣都十分严肃,等到宴会将要结束,饮酒的兴致才变得畅快,但天色即将变暗,最终未能尽兴。留恋这最后的时光,因此再次邀请各位前来。” 于是抬头观赏繁茂的桐叶,说:“‘那些桐树和山楸树,果实累累挂满枝,和乐平易的君子,无不具有美好的仪态’。如今林下的各位贤才,足以谱写诗歌赞颂。” 于是下令黄门侍郎崔光朗读暮春时节群臣应诏所作的诗歌。读到拓跋勰的诗时,高祖还为他修改了一个字,说:“昔日祁奚举荐自己的儿子,天下人都称赞他最为公正,如今见到拓跋勰的诗,才知道中书令(指拓跋勰)的举荐并非出于私心。” 拓跋勰回答说:“臣显露这样的拙劣之作,才看出圣朝的私心,幸好承蒙陛下神笔修改,才能获得美好的声誉。” 高祖说:“虽然只修改了一个字,仍然是玉的本来面目。” 拓跋勰说:“臣听说《诗经》三百篇,用一句话就可以概括。如今陛下赏赐修改一个字,足以价值连城。”
拓跋勰上表请求解除侍中之职。下诏说:“蝉冠貂尾的美好,等待你才能彰显光彩,正值用人之际,怎能允许你辞官退隐呢?克制私欲、追求圣道,或许必定需要你的辅佐。” 后来高祖前往代都,驻扎在上党(今山西长治)的铜鞮山。路旁有十几棵大松树。当时高祖正打着伞,边走边赋诗,让人把诗拿给拓跋勰看,说:“朕刚刚作了这首诗,虽然没有在七步之内完成,但也不算遥远。你可以作一首,赶到朕这里时,要完成。” 当时拓跋勰距离高祖十几步远,于是边走边作,还没走到高祖面前就完成了。诗中写道:“问松林,松林经几冬?山川何如昔,风云与古同?” 高祖大笑说:“你的这首诗也是在讥讽责备朕啊。” 下诏说:“弟弟拓跋勰的生母潘氏早年去世,未能获得显赫的封号。拓跋勰的灾祸与生俱来,悲痛随时相伴,如今趁着他表达思念之情,实在令人怜悯。可追赠潘氏为彭城国太妃,以安慰逝者与生者。” 又任命拓跋勰为中书监,侍中之职依旧。
高祖南讨汉阳,授予拓跋勰假中军大将军之职,加授鼓吹一部。拓跋勰因频繁受到宠爱与封赏,于是当面陈述说:“臣听说兼顾亲疏远近,融合不同意见而建立功业,这在古代已经有了成文记载,臣愿意在后世加以传颂。陈思王曹植请求任用却未被允许,愚臣没有请求却得到了封赏。岂止是古今情况不同,遭遇有好有坏,不仅曹植远远羡慕臣,陛下也如同魏文帝(曹丕)不顾兄弟情义一般(此处拓跋勰自比曹植,高祖自比曹丕,是谦虚之辞)。” 高祖大笑,握住拓跋勰的手说:“曹丕、曹植因才名相互猜忌,朕与你凭借道德相亲相爱,由此而言,无愧于前代的贤圣。你只需克制自己、恢复礼仪,不必再多说了。”
高祖在清徽堂亲自讲解丧服制度,从容地对群臣说:“拓跋勰(彦和)、拓跋详(季豫)等人年幼时就登上仕途,失去了父亲的教诲,都没有学习过礼仪,常常想要让朕为他们讲解丧服制度。朕自认为对礼仪的理解肤浅,因此拒绝了他们。不久前因醉酒而答应了他们,因此委屈朝中贤才,亲自为他们传授讲解。即将登上讲台时,心中既惭愧又惶恐。” 御史中尉李彪回答说:“自古以来,没有天子亲自讲解礼仪的。陛下圣明睿智、光明磊落,此事超越了百代帝王,臣能够亲自聆听陛下的教诲,真是千载难逢的机会。”
拓跋勰跟随高祖征讨沔北,赏赐布帛三千匹。任命为使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又下诏说:“明天就要与敌军交战,可下令将士整顿军容。” 拓跋勰于是亲自统领大军。不久,有两只大鸟从南方飞来,一只飞向行宫,一只飞向幕府,分别被人捕获。拓跋勰对高祖说:“起初有一只鸟,望见军旗就坠落下来,臣认为这是大吉之兆。” 高祖开玩笑说:“鸟畏惧威严,难道只是因为中军的谋略,朕也分担了其中的一部分威严。这确实是好兆头,兵法中都有记载。” 到了第二天,果然大败崔慧景、萧衍的军队。当晚下了大雨,高祖说:“昔日听说国家军队获胜,常常会遇到云雨天气。如今攻破新野(今河南新野)、南阳(今河南南阳),又击败这支敌军,果然天降及时雨。这话实在是太对了!” 拓跋勰回答说:“这是水德的感应,远远呼应了上天的心意。” 高祖令拓跋勰撰写露布(古代捷报),拓跋勰推辞说:“臣听说露布是要向天下公布,让百姓知晓,必须宣扬朝廷的威势谋略以昭示天下。臣才能低下,怎能担当如此重任?” 高祖说:“你不仅是因为亲属关系受到诏令,也是因为才能出众,只管去写。” 等到露布写成,非常像高祖的文风。有人见到后,都说是高祖亲笔所写。高祖说:“你所写的露布,人们都说是朕所作,不是兄长就是弟弟,谁能分辨出来呢?” 拓跋勰回答说:“子夏曾被先圣孔子批评,臣如今也会受到后世的责备。”
抵达豫州后,高祖给拓跋勰写了一封家信,说:“教化的风气细微,礼仪政务严格,若不悉心每日劝勉,怎能让众人恭敬?朕常常想要设立一位宗师,整顿皇室宗族。你既是皇室至亲,职位又是中书监,风度才华,实在足以成为众人的表率。朕多次口头下令,你却始终坚持谦逊退让,难以违背你的清高之志,因此拖延至今。宗族制度的重要性,除了你之外,还能托付给谁?就将宗族礼仪之事委托给你,由你负责,若有不遵守教典的人,随时上报,朕另外加以整治。若宗室中有过失,你隐瞒不举报,罪责将由你承担。宗族上下相互勉励,希望能有所劝诫改正。朕即便早上听闻此事晚上就去世,也没有遗憾。” 拓跋勰第二天当面陈述说:“奉诏令专门负责宗族制度,纠举违法违规之事。臣听说‘自身行为端正,不用发号施令,百姓也会遵从;自身行为不端正,即便发号施令,百姓也不会听从’。臣在宗族中缺乏长幼尊卑的和顺之道,待人接物没有国士的礼仪,每次上奏请求辞官,都承蒙陛下怜悯。没想到如今的诏令,最终还是没有怜悯豁免我。仍然希望陛下仁慈,赐予我赦免,允许我辞官。” 高祖说:“你办事合适,去吧,要恭敬行事。” 拓跋勰上表请求将自己一年的封国赋税、官职俸禄、亲属抚恤费用全部捐献,以补充军国开支。下诏说:“牺牲自身利益以保全国家,道理深远。但你因是我的亲属,就减少自己的收入来资助国家。官职俸禄就停止捐献,封国赋税和亲属抚恤费用,允许你留下三分之一。”
高祖生病,拓跋勰在内侍奉医药,在外总领军国事务,远近秩序井然,无人有异议。徐謇是当时的顶尖名医。此前,徐謇请假返回洛阳,等到被召回时,拓跋勰将他带到别处,哭泣着握住他的手说:“你是当今的华佗,陛下身体虚弱,生命垂危,希望你竭尽全力,专心思考治疗方案。若陛下身体日渐康复,让天下百姓有所依靠,你将获得意外的奖赏;否则,就会有不可预测的诛杀,不仅关乎你的荣辱,更是生死攸关。你一定要努力啊!” 左右侍从见到这一幕,无不哭泣。等到徐謇被引入宫中,想要立即为高祖进行治疗。拓跋勰因高祖身体极度虚弱,只让徐謇通过饮食进行调理。拓跋勰又在汝水之滨秘密建造祭坛,依照周公的旧例,祭祀天地、显祖,请求以自身代替高祖承受灾祸。高祖第二天病情就有所好转。从悬瓠(今河南汝南)前往邺城,拓跋勰常常陪伴在高祖的车辇旁,昼夜不离左右,饮食必定先品尝,然后亲手献给高祖。
高祖返回京城,在宣极堂会见百官,举行饮至策勋的礼仪(古代军队凯旋后,在宗庙举行的庆功宴)。命令舍人宣读圣旨:“拓跋勰辅佐六军,继承征伐荆楚的大业,沔北之战的功勋,常常辅助朝廷谋划。跟随征讨新野,有攻克城池的谋略;在邓城接受任命,取得大捷的成效。功劳在众将中最为突出。将另行授予奖赏,不埋没他的功绩。” 高祖对拓跋勰说:“朕与你们早年遭遇艰难困苦,中途又经历分离,常常认为情义会随着事情的发展而疏远。近来朕患病一年多,生命危如秋叶,若不是你发自内心的兄弟之情,忠诚孝顺,谁能日夜亲自照料,先品尝药膳?每次想到这些事情,感慨万千。” 拓跋勰悲痛哭泣着回答说:“臣等早年遭遇不幸,长期心怀巨大的悲痛,依赖陛下的抚育,才得以跻身官员行列。岂料上天无眼,又让陛下身体不适,天下百姓都牵挂着陛下的安危,芸芸众生的命运都系于陛下一身。臣日夜操劳,难以表达心中的痛苦!” 因击败崔慧景等人的功劳,增加食邑五百户。又下诏说:“朕自幼身体疲惫,长年心力交瘁,积劳成疾,突然在汝颍地区发病。第六弟拓跋勰,孝顺如同周朝的弟弟,感动如同周公姬旦,废寝忘食,日夜亲自照料,督促医生、劝勉饮食,诚心与力量都已耗尽,陛下之所以能够保全健康,实在依赖这位兄弟。他又执掌政务、整治朝纲,百官都有所依靠,制定规章制度、调和各方利益,各项事务都得以顺利进行。在大雨连绵之时安抚军队,在敌军逼近之日处理军务。安定外部、平静内部,是功臣的大道。侍奉陛下的功绩,无需用兄弟之情来褒奖;辅佐朝政的辛劳,实在是功勋卓著,保全了国家。应当给予奖赏,以表彰他的国家功劳,可增加食邑一千户。” 拓跋勰推辞说:“臣因亲属关系受到陛下的优待,荣辱与共,因此获得奖赏,实在违背臣的心愿,请求追回成命,以平息谗言。” 下诏说:“你私下能孝顺父母,公开能忠诚君主,近来的勤勉忧虑,足以遍布朝野,只管接受奖赏。” 不久任命拓跋勰为司徒、太子太傅,侍中之职依旧。
不久,萧宝卷的将领陈显达向内侵犯,高祖再次亲自率军讨伐。下诏任命拓跋勰为使持节、都督中外诸军事、总领六军。当时,高祖身体不适。拓跋勰推辞说:“臣侍奉陛下治病已经没有闲暇时间,六军必须有所托付,事务不能同时进行,臣的精力也已经耗尽。请求另外任命一位王总领军事要务。” 高祖说:“军事事务和侍奉治病,都依靠你。朕病成这样,深感忧虑,担心难以痊愈。安定六军、保全国家的人,除了你之外,还有谁?怎能方便请求他人,违背朕的心意托付?皇室的福运所依赖的,只有你。诸葛孔明、霍子孟(霍光)作为异姓尚且能接受托付,更何况你是皇室亲贤呢!” 军队行进到淯阳(今河南南阳南),高祖对拓跋勰说:“朕的病情加重,你一定要努力。” 车驾抵达马圈(今河南邓州东北),距离敌军营地只有几里路,陈显达等人出兵交战,众将大败敌军。拓跋勰部署各路军队,准备攻打敌军营垒,敌军当晚就逃跑了。高祖病情严重,对拓跋勰说:“生死有命,寿命长短是上天注定的,如今朕身体极度虚弱,恐怕难以痊愈了。虽然击败了陈显达,但国家的安危,在此一举,国家所依靠的,只有你。霍子孟以异姓身份接受托付,更何况你是皇室亲贤,怎能不努力呢!” 拓跋勰哭泣着说:“士人对于平民百姓,尚且能为知己献出生命,更何况臣承蒙先帝的英灵庇佑,与陛下血脉相连,实在应当竭尽全力,再加上忠诚之心。但臣出入朝廷中枢,常常担任重要职务,等到获得显赫的宠爱与荣耀,远近闻名。又参与宰辅事务,军政大权都归于一身,功高震主的名声,必定会招致他人的猜忌。这就是周公姬旦出逃,周成王产生疑惑的原因,陛下宠爱臣,却未能做到善始善终。臣并非厌恶荣华富贵、放弃权势,也并非推辞辛劳、追求安逸,只是希望仰仗陛下如同日月般的英明,顾及愚臣因不知进退而招致的灾祸。” 高祖沉思许久说:“朕思考你的话,道理确实难以反驳。” 于是亲手写下诏书给世宗说:“你的第六叔父拓跋勰,清白的规范、盛大的奖赏,都如同白云般纯洁;厌恶荣华富贵、放弃官职爵位,内心如同松竹般坚贞。朕年轻时就与他亲密无间,一同探讨人生道理。他常常请求解除官职,隐居山林,朕因长兄的重任,不忍心让他远离。怎能再委屈他的清白志向,长期被世俗的纲纪所束缚。朕去世之后,允许拓跋勰辞去官职、放弃爵位,顺遂他清高退让的本性。不要让周成王的朝廷,反而怀疑周公姬旦的圣明,不也是很好吗?你作为孝子,不要违背朕的敕令。”
等到高祖在行宫去世,拓跋勰封锁消息,不发布丧事,只与右仆射、任城王元澄以及左右几名侍从商议,将高祖的遗体安放在安车中,拓跋勰等人出入如同平常,照常探望病情、进献饮食,处理外部的奏章。几天后抵达宛城(今河南南阳),才在夜晚将安车驶入郡府大厅,得以将高祖遗体装入棺木,再转移到卧车中。六军内外无人知晓。派遣中书舍人张儒,奉诏征召世宗前来会合。高祖的灵柩抵达鲁阳(今河南鲁山),才发布丧事,穿上丧服。
世宗即位,拓跋勰跪下献上高祖的几纸遗敕。咸阳王元禧怀疑拓跋勰发动政变,停留在鲁阳郡城外,很久才进入城内。对拓跋勰说:“你不仅辛勤劳苦,也处于极度危险之中。” 拓跋勰对他心怀怨恨,回答说:“兄长见识高明、年龄年长,因此知道其中的安危;我身处险境,如同手握毒蛇、骑在猛虎身上,却没有感觉到艰难。” 元禧说:“你是怨恨我来得晚了!” 自从高祖生病以来,拓跋勰常常留在宫中,亲自侍奉医药,日夜不离左右,以至于衣带很少解开,头发散乱、面容肮脏。高祖患病日久,心情烦躁,常常迁怒于他人。拓跋勰每次都遭到责骂,言辞极为严厉;高祖还常常威严地斥责近侍,动不动就威胁要将他们诛杀。拓跋勰顺从高祖的心意,悉心照料,多次匡正补救。等到高祖去世,陈显达刚刚逃跑,拓跋勰担心丧事泄露,招致逼迫。他内心虽然悲痛万分,但表面上却装作平静的样子,出入举止,神色与平常无异。抵达鲁阳后,东宫的官员,大多怀疑拓跋勰有谋反之意,暗中心怀防备恐惧。但拓跋勰坦诚相待、礼仪周全,最终没有出现丝毫嫌隙。拓跋勰上奏高祖的谥议说:“谨依照谥法,协调时序、开始祭祀称为‘孝’,使五宗安宁称为‘孝’,道德渊博、见闻广博称为‘文’,规划治理天下称为‘文’,恭敬地思考大行皇帝的德行,实在符合这些标准,应当上尊号为孝文皇帝,庙号为高祖,陵墓为长陵。” 世宗采纳了这一建议。
安葬高祖后,世宗坚决任命拓跋勰为宰辅大臣。拓跋勰多次口头陈述高祖的遗旨,请求顺遂自己的本性。世宗面对拓跋勰,悲痛不已,每次都不允许。拓跋勰频繁上表,言辞恳切。世宗难以违背高祖的遗敕,又顺遂拓跋勰的高雅志向,仍然逼迫他担任外职,于是任命拓跋勰为使持节、侍中、都督冀定幽瀛营安平七州诸军事、骠骑大将军、开府、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。拓跋勰仍然推辞,又当面陈述此前的意愿,世宗固执不许,拓跋勰才前往任职。
尚书令王肃等人上奏说:“臣等听说表彰功绩、彰显德行,是古代帝王的崇高之道;酬劳功勋、亲近亲属,是盛典中的高尚义举。因此周公姬旦辅佐周朝,得以在曲阜享有封地;东平王刘苍辅佐汉朝,受到的宠爱超越其他藩王。彭城王拓跋勰内心有光明的德行,外表有英勇的气概,协助拓展国家的规划,扫除汉沔地区的贼寇。恰逢先帝去世,军队凯旋,安定六军,肃清南方地区。辅佐圣皇登上皇位,开启北魏的福运,参与朝廷决策,使帝王的谋略得以和谐施行,七种德行得以广泛宣扬,九种功绩得以歌颂。臣等商议,应当为拓跋勰增加食邑一千五百户。” 下诏说:“阅览奏章,朕的悲痛更加深切,这不足以酬谢他的功勋德行,暂且依照奏章执行。” 拓跋勰多次上表坚决推辞,世宗允许了。世宗给拓跋勰写信说:“朕自从与你分别至今,悲痛思念,哽咽不止,时光飞逝,很快就到了暮冬时节,常常想要聆听你的教诲,遵循你的风范。叔父既然辞去荣华富贵,隐居在外,朕不便突然违背你的高尚品德。你出京镇守藩国已经几个月了,朕荒废政务的程度实在严重。如今派遣主书刘道斌前往传达朕的悲痛思念之情,希望叔父能前来京城探望,朕必定会前往迎接。倾诉悲痛之情,为期不远。” 拓跋勰于是前往京城朝见。
景明初年(公元 500 年),萧宝卷的豫州刺史裴叔业献出寿春(今安徽寿县)归降北魏,下诏任命拓跋勰为都督南征诸军事,其余官职依旧,与尚书令王肃一同迎接寿春。下诏说:“五常之教是治理国家的关键,自古以来就难以挑选合适的人来执掌,若非亲近贤能、兼具才德之人,不足以担当这一重任。彭城王拓跋勰凭借高尚的品德和皇室亲属的身份,担任保傅之职,出京镇守藩国,入京执掌朝政,内外都能和谐融洽,百姓神灵都归附于他。如今统领军队,威势称号应当隆重,可再次授予他司徒之职,以彰显他的声望与实际才能。” 又下诏让拓跋勰以本官兼任扬州刺史(扬州,治所在寿春今安徽寿县)。拓跋勰简化刑罚、倡导礼仪,让百姓休养生息,州境之内没有忧患,远近都很安定。扬州所统辖的建安戍主胡景略仍然为萧宝卷坚守城池,不肯投降,拓跋勰水陆并进讨伐他,胡景略自缚出城投降。自从拓跋勰抵达寿春,向东平定城池营垒,一直到阳石(今安徽霍丘东南),向西降服建安(今河南固始东),山中蛮夷都顺从归降,斩杀和俘获的敌军数以万计。拓跋勰进位大司马,兼任司徒,其余官职依旧。增加食邑八百户。又有萧宝卷派遣将领陈伯之驻扎在肥口(今安徽合肥东),胡松占据梁城(今河南商丘南),水军连绵二百多里。拓跋勰部署将士,分路攻打各个营垒。陈伯之、胡松率领军队出战,众将迎击,斩杀九千敌军,俘获一万敌军。陈伯之等人仅以身免,驻扎在烽火(今安徽寿县东)。拓跋勰又分别命令众将频繁出战,陈伯之无计可施,连夜逃跑。淮南地区平定。下诏说:“彭城王拓跋勰是皇室至亲、尊贵的辅政大臣,德行功勋无人能及,朕愚昧无知,治理国家依赖他的辅佐教诲。近来因寿春刚刚归附,镇守安抚的责任重大,因此让拓跋勰亲自统领大军,前往安抚淮南地区。他冒着炎热的天气,车马奔波,谋划治理历时已久,必定有所劳累损耗。长久未能相见,朕日夜思念。加上他战胜敌军、宣扬国威,功绩卓著,公私都对他称赞有加,实在值得钦佩嘉奖。虽然凯旋的日期临近,难以表达朕的思念之情,可派遣给事黄门侍郎郑道昭前往那里慰问犒劳。” 征召拓跋勰返回京城。
拓跋勰治理政务崇尚宽厚,不侵犯百姓分毫,淮南地区的官员百姓,追念他的恩德,至今仍然思念他。起初,拓跋勰平定寿春时,擒获萧宝卷的汝阴太守王果、豫州治中庾稷等几人,拓跋勰对他们倾心相待、以礼相待,常常让他们参与宴会。王果趁机进言说:“臣等一生经历坎坷,年老时流离失所,回顾晚年,所剩时光不多。如今遭遇圣明的教化,正想尽力为朝廷效力,哪怕只有微小的贡献,但在南方还有一百多口家人,生死离散,请求返回江南,以彰显陛下的恩德。” 拓跋勰怜悯他们,答应了请求。王果又道谢说:“殿下给予的待遇,超过了国士。臣等如今返回江南,辜负了殿下的仁慈恩德,请求等到殿下率军凯旋,再返回江南。” 到这时才返回。拓跋勰就是这样被远方的人所怀念。
拓跋勰抵达京城,世宗亲临东堂召见他,下诏说:“近来凤凰尚未降临,百姓尚未得到教化,因此委屈叔父的高尚谋略,安抚怀柔边境归附之人。而贼寇昏庸愚昧,胆敢在淮楚地区顽抗。叔父英明谋略高明,顺应时机平定叛乱,今日凯旋归来,朕心中的悲痛与思念得以慰藉。” 拓跋勰道谢说:“臣愧为军队统帅,安抚新旧归附之人,却未能宣扬朝廷的威势、引导陛下的恩德,使远近之人都受到威慑与感化。导致小小的陈伯之,率领乌合之众,侵扰边境堡垒。不仅上对不起陛下的信任,下也有愧于朝中百官。依照《春秋》的法则,战败要责罚主帅,臣实在应当承担罪责。幸好陛下仁慈宽厚,赦免臣的过错,使愚臣得以免除罪责。” 拓跋勰多次上表辞去大司马、兼任司徒之职以及所增加的食邑,请求返回中山。下诏不许。于是任命为录尚书事、侍中,司徒之职依旧。拓跋勰坚决推辞,未能获准。拓跋勰向来喜好恬静朴素,不把权势利益放在心上。高祖重视他的办事能力,牵制挽留不许他辞官。即便高祖临终留下遗诏,又有世宗的挽留,常常违背自己的意愿,因此常常悲伤叹息。因诏令恳切,才勉强接受任命。
当时咸阳王元禧逐渐变得骄傲自大,常有不法行为。北海王元详暗中在世宗面前说他的坏话,世宗对元禧深为猜忌。元详又说拓跋勰深得人心,不宜长期担任宰辅大臣,劝说世宗遵循高祖的遗敕。元禧等人又将领军于烈调出京城担任恒州刺史,这并非于烈的意愿,却被强行逼迫,于烈心中十分怨恨。于烈的儿子于忠常常在世宗身边侍奉,于烈秘密让于忠对世宗说:“诸王等人的意图不可预测,应当废黜他们,陛下早日亲自执掌朝政。” 当时即将举行礿祭,王公大臣都在宗庙东坊斋戒。世宗派遣于烈率领六十多名宿卫壮士召见元禧、拓跋勰、元详等人,将他们引入光极殿。世宗对拓跋勰说:“近来南北事务繁忙,未能顺遂叔父的清高志向。朕是什么人,竟敢长期违背先帝的遗敕。如今就满足叔父隐居的意愿。” 拓跋勰道谢说:“先帝不嫌弃臣虚浮浅薄,对臣施加无尽的恩泽,君臣之间亲密无间,公私事务都离不开臣。自从陛下登基以来,臣多次请求辞官归隐,既被宰辅大臣所压制,也未得到陛下的允许。前年夏季,臣再次上奏,承蒙陛下优待,出任定州刺史。去年返回洛阳,陛下下令让臣统领淮肥地区的军队,虽然没有立下功绩,但侥幸免除了罪责。返回京城不久,又将不符合臣身份的官职委托给臣。臣多次上奏请求,都已告知陛下。陛下孝顺之心始终不变,仰遵先帝遗诏,上成就了陛下英明睿智的美名,下顺遂了微臣的志向,想到如今与以往的经历,悲喜交加。” 于是下诏说:“彭城王拓跋勰一向崇尚恬静闲适,志向在于放弃世俗事务,先帝对他宠爱信任至极,没有违背他的意愿,遗敕明确,允许他清高退让。他高尚的节操始终没有改变,朕也不敢违背。如今他辞去官职返回府第,专心经营山林田园。高尚的气节,坚定贞固;《贲卦》《履卦》所倡导的节操,深远难及。但彭城王的宅邸刚刚建造,财力多有匮乏,建成还需要很长时间。可适量派遣工匠役夫,分给木材砖瓦,依照彭城王的喜好,迅速建造完成,务必简约朴素,以符合他的心意。” 拓跋勰因此创作《蝇赋》来表达自己的情怀,厌恶他人的谗言陷害。
又任命拓跋勰为太师,拓跋勰坚决推辞。下诏说:“天地分判,君臣的地位就形成了;上下地位确定,唱和呼应的道义就产生了。自古以来,统治天下的君主,哪有不依靠英明的老师、依仗贤能的辅臣,然后才能调和阴阳、整顿人伦、治理百姓万物的呢?隐居不返的人,古代确实有,这就是所谓的独善其身却扰乱了伦常大道,只是山林中的隐士罢了。贤人君子则不是这样。委屈自己以安抚百姓,历经艰难以帮助他人,这就是所谓的以先知觉后知,与世俗同流却能保持自身纯洁的人。朕以年幼之身,继承皇位,实在依赖叔父的辅佐匡济之功,实在应当让他永远兼任将相之职,以维系朝廷内外。但因违背先帝遗旨,又畏惧违背他的清高退让之意,只好委屈自己、忍痛割爱,以顺遂他的高尚本性。近来水旱灾害不断,阴阳失调,因此委屈彭城王参与议论治国之道,希望能调和阴阳,使天下太平。况且太师、宰辅的职位可以从容任职,不会妨碍他的清高崇尚。因此周公姬旦复辟后仍然担任官职,姜太公(尚父)直到高龄仍然在任。彭城王的道义兼具家国,没有理由独自清高,可派遣侍中前往劝谕。” 世宗又给拓跋勰写了一封家信说:“朕说:接到你的回信,你仍然坚持清高退让,朕实在愚昧寡闻,治理国家的方法多有谬误,辅佐朝政的重任,只能依靠叔父。叔父德高望重,是众人所敬仰的老师和榜样,怎能亲近抛弃家国,疏远崇尚清高呢?希望你能屈尊前来,满足朕的殷切期望。” 拓跋勰不得已,只好接受任命。
世宗后来多次亲临拓跋勰的府邸。等到京兆王元愉、广平王元怀暴虐不法,下诏让宿卫队主率领羽林虎贲军,将诸王幽禁在他们的府邸中。拓跋勰上表恳切劝谏,世宗不采纳。拓跋勰既没有山水可游览,又断绝了与知己的交往,只能与妻子儿女相伴,郁郁不乐。商议制定律令时,拓跋勰与高阳王元雍、八座、朝中有才学的官员每五天聚会一次,参与讨论制度是否适宜。拓跋勰早年侍奉高祖,加上聪慧通达、博学多闻,凡是他裁决的事情,当时的贤才都心悦诚服。再加上他容貌俊美,风度优雅,端庄严肃如同神明,举止进退合乎礼仪,出入言谈欢笑,观看的人都忘记了疲劳。又加授侍中。拓跋勰推崇文史典籍,处理事务的闲暇之余,手不释卷。撰写了从古代帝王贤达到北魏皇室子孙的事迹,共三十卷,名为《要略》。他小心谨慎,从未有过过失,即便闲居宴饮,也没有傲慢懈怠的神色。喜爱敬重儒士贤才,倾心以礼相待。清正俭朴,家门之中没有私人请托之事。
拓跋勰生性仁孝,向朝廷进言,任命他的舅舅潘僧固为冀州乐陵太守(乐陵郡,治所在今山东乐陵)。京兆王元愉谋反,潘僧固受到逼迫而跟随他。尚书令高肇生性凶暴固执,残害贤才俊杰。又因高肇的侄女进入宫中担任夫人,顺皇后去世后,世宗想要立她为皇后,拓跋勰坚决反对,认为不可。高肇于是多次在世宗面前诬陷拓跋勰,世宗不采纳。借着潘僧固跟随元愉谋反之事,高肇诬陷拓跋勰向北与元愉勾结,向南招引蛮贼。拓跋勰封国的郎中令魏偃、前防阁高祖珍希望得到高肇的提拔,共同捏造证据陷害拓跋勰。高肇起初让侍中元晖上奏世宗,元晖不从,又让左卫元珍去说。世宗向元晖询问此事,元晖表明拓跋勰没有谋反之意。世宗又向高肇询问,高肇以魏偃、高祖珍为证人,世宗才相信了。
永平元年(公元 508 年)九月,召拓跋勰及高阳王元雍、广阳王元嘉、清河王元怿、广平王元怀及高肇等人入宫。当时拓跋勰的妃子正在生产,拓跋勰于是坚决推辞,不肯入宫。宫中使者接连前来催促,不得已才下令备车,心中十分忧虑恐惧,与妃子诀别后登上马车。进入东掖门,渡过一座小桥时,拉车的牛不肯前进,于是鞭打牛。过了很久,又有使者前来责备拓跋勰来迟,于是下令去掉牛,由人挽着车前进,在宫中参加宴会。到了夜晚,众人都喝醉了,各自前往别处休息。不久,元珍率领武士带着毒酒前来。拓跋勰说:“我对朝廷忠心耿耿,有何罪过而被杀害!希望能见陛下一面,死而无憾。” 元珍说:“陛下怎么可能再见面!王爷只管饮酒。” 拓跋勰说:“陛下圣明,不应该无缘无故杀我,请求与告发我有罪的人当面对质,分辨是非曲直。” 武士用刀环击打拓跋勰两下。拓跋勰大声说:“苍天啊!我忠心耿耿却被杀害。” 武士又用刀环击打拓跋勰。拓跋勰于是喝下毒酒,武士上前将他杀害。黎明时分,用被褥包裹拓跋勰的尸体,从侧门用车运出,送回他的府第,对外宣称王爷因饮酒过量而去世。拓跋勰的妃子李氏,是司空李冲的女儿,大声哭喊着说:“高肇违背天理杀人,天道有灵,你一定会不得好死。” 等到高肇因罪被杀害,议论的人都认为这是报应。世宗在东堂为拓跋勰举行哀悼仪式,赐予东园第一秘器、朝服一套、丧葬费用八十万钱、布二千匹、蜡五百斤,由大鸿胪负责办理丧事。
拓跋勰对国家有大功,却无罪被杀害,百姓都为他感到冤屈。路上的男女老少,流泪说:“高令公(高肇)枉杀了这样一位贤王!” 朝中无论贵贱,无不感到沮丧。追赠拓跋勰为假黄钺、使持节、都督中外诸军事、司徒公、侍中、太师,王爵依旧。赐予銮辂九旒(古代帝王的车驾)、虎贲班剑一百人、前后部羽葆鼓吹、辒辌车(古代的丧车)。有关部门上奏,太常卿刘芳商议拓跋勰的谥号说:“彭城王拓跋勰年轻时就展现出高尚的品德,天生具有极致的孝心,聪慧的本性超过常人,学习无需老师传授。卓越的节操,发自天然;与众不同的美好,自幼就显现出来。等到进入朝廷参与政务,制定的诏令文书光彩照人;登上宰辅之位,宣扬阐明五常之教。汉北地区告急,朝廷大举讨伐,彭城王在内亲自照料陛下的医药,在外总领六军。等到陛下去世,上下悲痛万分。他怀着悲痛奋勇作战,英明的谋略暗中施展,护卫灵柩,整顿军队、重振旗鼓。历经宛城、鲁阳等地,送往先帝灵柩、侍奉新君,无愧于周公、霍光。接受遗诏辅佐朝政,使远方安定、近处安宁。镇守恒方地区,美名在燕赵大地传颂;肃清江西地区,威势震慑南越。进入朝廷整顿各项事务,众多功绩都得以兴盛。勤勉辛劳而不畏惧,功劳越大越谦逊。温和恭敬、和乐平易,忠诚高雅、宽厚仁慈,起居有规律,善始善终。内心高尚,功成身退。道义照亮君主的内心,美名光耀后世典籍。依照谥法,保全大业、建立功勋称为‘武’,善于咨询、通达事理称为‘宣’。谥号为‘武宣王’。” 等到庄帝即位,追尊拓跋勰为文穆皇帝,妃子李氏为文穆皇后,将他的神主迁入太庙,庙号为肃祖。相关事迹记载在《临淮王元彧传》中。前废帝时期,将他的神主迁出太庙。
嫡子元劭,字子讷,承袭爵位。擅长武艺,年轻时就有气节。肃宗初年,萧衍派遣将领侵犯边境,元劭上表说:“伪朝的残余势力如同游魂,觊觎我国边境,军队长期征战,每天耗费千金。臣仰仗祖先的基业,继承优厚的俸禄,想要尽微薄之力,为国家增添一份力量。臣的封国在徐州,距离军队较近,谨献上粮食九千斛、绢六百匹、封国官吏二百人,以补充军用。” 灵太后嘉奖他的诚意,但没有允许。起初担任宗正少卿。又任命为使持节、假散骑常侍、平东将军、青州刺史。当时,齐州百姓刘均、房顷等人,煽动三齐地区(今山东淄博、济南、青州一带)的百姓叛乱。萧衍派遣将领彭群、王辩等人侵扰边境,元劭多次有防御抵御的成效。孝昌末年(公元 527 年),灵太后丧失德行,天下大乱,元劭于是有了反叛之意。被安丰王元延明上奏告发,于是征召他入朝担任御史中尉。庄帝即位,尊元劭为无上王。不久在河阴之变中遇害。追赠孝宣皇帝,妻子李氏为文恭皇后。有两个儿子。
元韶,字世胄,承袭爵位。武定末年,担任司州牧。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元韶的弟弟元袭,字世绍。武定初年,封为武安王,食邑一千户。武定末年,担任中书侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元劭的侄子元直,字方言。年轻时就有名气,受到清河文献王元怿的赏识喜爱。起初担任散骑侍郎,转任中书侍郎。后来任命为通直散骑常侍,升迁为给事黄门侍郎。灵太后下诏说:“已故太师、彭城武宣王拓跋勰道德高尚、功勋卓著,功劳超过管仲,与先帝志同道合,宣扬先帝的遗旨。在陛下患病时辅佐救治,在国家危难时挺身而出,展现了汉北之战的忠诚;护送先帝灵柩、侍奉新君,尽到了鲁南地区的节操。国家依赖他得以安定,皇位依靠他得以巩固。而他谦虚退让、坚守节操,多次推辞增加食邑的奖赏;推辞的多、接受的少,始终保持最初的封邑。这并非追念旧功、报答恩德的做法。可以将前后所应增加的封邑户数,另外封他的三个儿子为县公,食邑各一千户,以略微安慰他的英灵,彰显朝廷的典章制度。” 元直被封为真定县开国公。出任冠军将军、梁州刺史(梁州,治所在南郑今陕西汉中)。不久患病,在南郑悠闲度日,没有其他政绩。征召返回京城,因病去世。追赠散骑常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄帝即位,追封陈留王,食邑二千户,追赠假黄钺、太师、大司马、太尉,加授前后部羽葆鼓吹。
儿子元宽,字思猛,承袭王爵。任命为散骑常侍、平南将军。不久任命为侍中、抚军将军。永安三年(公元 530 年),尔朱兆在晋阳(今山西太原)将他杀害。没有后代,封国被废除。出帝初年,追赠使持节、散骑常侍、都督青齐济三州诸军事、卫大将军、青州刺史,又追赠司徒公。
弟弟元刚,字金明,庄帝初年,封为浮阳王,食邑一千户。武定末年,担任宗正少卿。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元刚的弟弟元质,庄帝初年,封为林虑王,食邑一千户。永安三年去世。出帝时期,追赠车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。
元劭的侄子元子正,容貌俊美,性情宽厚温和。肃宗初年,封为霸城县公,食邑一千户。历任散骑侍郎、太常少卿。庄帝即位,任命为尚书令,封为始平王。与兄长元劭一同在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事,相州刺史、王爵依旧,赐予鸾辂九旒、黄屋左纛(古代帝王的仪仗)、前后部羽葆鼓吹、虎贲班剑一百人,谥号为贞。
儿子元钦,字世道,承袭爵位。武定年间,担任散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:武宣王拓跋勰以孝为根本,以忠立身处世,文韬武略,与生俱来,在太和年间与高祖亲密无间,难道是偶然的吗!至于他在安定之时能想到危难的节操,送别先帝、侍奉新君的气节,如同周公姬旦不避嫌疑的道义,霍光作为异姓的忠诚,他都兼具了。功高震主,德行高尚感动世俗,谗言一旦传入,最终未能实现自己的志向。唉!周成王、汉昭帝那样的君主,也是难以遇到的啊。献文皇帝有七个儿子。李思皇后生下孝文皇帝。封昭仪生下咸阳王拓跋禧。韩贵人生下赵郡灵王拓跋干、高阳文穆王拓跋雍。孟椒房生下广陵惠王拓跋羽。潘贵人生下彭城武宣王拓跋勰。高椒房生下北海平王拓跋详。拓跋勰另有传记记载。
咸阳王拓跋禧,字永寿。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、骠骑大将军、中都大官。文明太后下令说:“若非生而知之,皆需通过学习教诲而成。皇子皇孙,若不设立训教之制,温故知新之道,便会有所缺失。可在清静闲适之地,另设学馆,选拔忠诚守信、博学多闻之人担任师傅,以培育他们成才。” 高祖(孝文帝)让各位弟弟掌管三都(中都、内都、外都)的事务,告诫拓跋禧等人说:“你们是国家最亲近之人,皆在年幼之时肩负重任,三都负责裁决诉讼,尤其应当尽心竭力。如同未能熟练操刀却让其裁剪锦缎,并非损伤锦缎之人的大过,实则是授予刀具者的责任。你们都应修养自身、谨慎行事,切勿出现差错。” 文明太后也告诫拓跋禧等人说:“你们兄长继承先祖基业,统领各项政务,始终谨慎戒惧,常担忧不能胜任。你们所管辖的区域虽小,也应时刻思虑政事。” 高祖又说:“周文王行事小心翼翼,因而福禄众多。即便有周公那样的才能,若骄傲且吝啬,其余方面也不足称道。你们应当谨慎敬畏,切勿骄傲懈怠。” 拓跋禧出任使持节、开府、冀州刺史(冀州,治所在信都,今河北冀州),高祖在南郊为他饯行。又因济阴王拓跋郁因违法被赐死之事,派人告知拓跋禧,借此告诫他。
后来拓跋禧回到京城朝见,高祖对王公大臣们说:“皇太后平日里认为朝廷礼仪有所缺失,便下令百官重新编撰整理,如今将要完成她的遗愿,你们认为是否可行?应当各自直言己见,切勿当面顺从。” 拓跋禧回答说:“礼仪制度的取舍,皆应顺应时势,而百姓可让他们遵从执行,不必让他们知晓其中缘由。臣认为应当遵循太后的初衷,完备朝廷礼仪。” 高祖表示赞同。下诏说:“孔子在乡邻之中,尚且谦逊恭谨;周文王身为世子,谦卑求道。拓跋禧等人虽身为皇室宗亲,蒙受皇恩,怎能不尊崇师傅呢?因此为他们设置师傅,以增进他们的美德。廷尉卿李冲可担任咸阳王师傅。” 拓跋禧即将返回冀州,高祖亲自为他饯行,赋诗表达心意,加授拓跋禧都督冀、相、兖、东兖、南豫、东荆六州诸军事(都督,古代军事长官,总领数州军事)。
当时,王国的侍从官应当从八族(北魏时期的名门望族,具体指穆、陆、贺、刘、楼、于、嵇、尉八姓)及清白修身的家族中选取,而拓跋禧却选取任城王的隶户(隶属于贵族的依附人口)担任,深受高祖责备。下诏说:“婚姻的意义,历代都极为推崇;寻求贤才、选择配偶,历代都谨慎对待。因此《易经》中记载刚柔相济之道,《诗经》中收录《鹊巢》篇,用以重视夫妇之道,赞美尸鸠(布谷鸟)的贞洁之德,女子能与君子相配,便可流芳后世。由此可见,婚姻是联结两姓的美好情谊,缔结异族的亲缘关系,上以供奉宗庙,下以延续后代,必须恭敬谨慎、端正态度而后再亲近结合。夫妇关系和睦后,父子、君臣之道,礼义忠孝之德,便在此基础上完备了。太祖(道武帝)登基称帝,开始遵循远古的法则,但当时处于拨乱反正、创立基业之时,日夜操劳,无暇他顾。至于诸王聘娶配偶的礼仪,宗室婚姻的戒律,有的娶到贤淑之人,有的则未能得偿所愿。自此以后,这种良好风气逐渐缺失,所娶之人并非贤淑女子,家族也非名门望族,婚配之人地位低下,舅家势力微薄,违背典章、沿袭陋习,实在令人叹息。如今皇子们正值盛年,应当挑选名门正派的女子为妻,此前所纳之人,可作为妾侍。今冬将为六位弟弟聘娶正室。长弟咸阳王拓跋禧可聘娶已故颍川太守(颍川郡,治所在阳翟,今河南禹州)陇西(陇西郡,治所在狄道,今甘肃临洮)人李辅之女,次弟河南王拓跋干可聘娶已故中散(中散,官职名,属内侍官)代郡(代郡,治所在平城,今山西大同)人穆明乐之女,三弟广陵王拓跋羽可聘娶骠骑谘议参军(骠骑将军府的属官,掌参谋议事)荥阳(荥阳郡,治所在荥阳,今河南荥阳)人郑平城之女,四弟颍川王拓跋雍可聘娶已故中书博士(中书省属官,掌撰述经史)范阳(范阳郡,治所在涿县,今河北涿州)人卢神宝之女,五弟始平王拓跋勰可聘娶廷尉卿李冲之女,六弟北海王拓跋详可聘娶吏部郎中(吏部属官,掌官员选拔)荥阳人郑懿之女。”
有关部门上奏称,冀州人苏僧瓘等三千人,称赞拓跋禧清明公正、政绩良好,请求让他世代享有冀州的封邑。下诏说:“分封诸侯虽是古代制度,但未必适合当今;划分疆土由君主决定,并非臣下可以请求。封邑的授予,自有固定格式。” 拓跋禧入朝担任司州牧(司州,治所在洛阳,今河南洛阳,牧为一州最高行政长官)、都督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府之职依旧,赏赐布帛二千匹、粮食五千斛。下诏因拓跋禧是皇帝的长弟,地位重要,赐予食邑三千户,其余五位王皆赐予食邑二千户。
高祖召见朝中大臣,下诏说:“你们是想让魏朝与殷、周齐名,还是让汉、晋独自在上古时代称雄?” 拓跋禧回答说:“陛下圣明,顺应天命治理天下,臣等实在希望能超越前代帝王的功绩。” 高祖说:“若是如此,将通过何事实现?是想要修养自身、改革习俗,还是想要沿袭旧制?” 拓跋禧回答说:“应当改革旧制,以成就日新月异的美好局面。” 高祖说:“是只想自身实行,还是想要传给子孙后代?” 拓跋禧回答说:“既然上天预示魏国国运长久,臣等希望能传给后世。” 高祖说:“若是如此,就必须进行改革,你们都应当遵从,不得违抗。” 拓跋禧回答说:“君主之命,臣下遵从,如同风吹草伏一般。” 高祖说:“自上古以来,以及各类经籍记载,哪有不先端正名分,就能推行礼仪的呢?如今想要禁止各类北方语言(指鲜卑语),统一使用正音(指汉语)。年龄在三十岁以上的,习性已久,或许不能立即改变;三十岁以下,正在朝廷任职的官员,说话不得再沿用旧音。若有故意违反者,将降爵罢官。各位都应深切警戒。如此逐渐习惯,风气便可革新。若仍沿袭旧俗,恐怕几代之后,伊水、洛水流域又会变成披发左衽的夷狄之地。王公卿士们,都认为这样可行吗?” 拓跋禧回答说:“确实如陛下圣旨所言,应当进行变革。” 高祖说:“朕曾与李冲议论此事。李冲说:‘四方的语言,究竟谁的才是正统?帝王所说的,便是正音,何必改旧从新。’李冲这番话,应当处以死罪。” 于是对李冲说:“你实在辜负了国家,应当让御史将你拉下去治罪。” 李冲摘下官帽谢罪。高祖又召见王公卿士,责备留在京城的官员说:“昨日望见妇女的服饰,仍然是夹领小袖(鲜卑族的传统服饰)。朕前往东山(指南巡或出征途中所经之地),虽未超过三年,但也经历了寒暑更替,你们为何违背此前的诏令?” 拓跋禧回答说:“陛下圣德超过尧、舜,光辉教化遍及中原。臣等虽仰遵圣明规制,但行事常常出现偏差,如何能宣扬皇命、辅佐陛下推行法则?违背诏令之罪,实在应当受到刑罚惩处。” 高祖说:“若朕的话有误,你们应当在朝廷上直言争辩,为何当面顺从,私下却不遵从?昔日舜对禹说:你不要当面顺从,背后又有怨言。这说的不就是你们吗?”
不久,拓跋禧兼任太尉公(太尉,三公之一,掌军事)。后来高祖亲临拓跋禧的府邸,对司空穆亮、仆射李冲说:“既有天地,便有君臣,太尉位居三公之首,在冢宰(古代官职,为百官之长)之上,三公九卿之位,不可长期空缺。朕的弟弟拓跋禧虽然任职时间不长,但与皇室血脉相连,且长期兼任太尉,以调和朝政。朕常担忧君主有授官不当之名,臣子遭人非议之嫌。如今亲临他的府邸,却只委屈两位宾客前来,实在感到惭愧。”
高祖前往方泽(古代祭祀地神的场所)祭祀,黎明时分,群臣前来问安。高祖说:“昨日在方泽祭祀,天气格外炎热,幸好遇上乌云密布,行人略微免受酷热之苦。” 拓跋禧回答说:“陛下德行感动天地,因此云气呈现祥瑞之色,即便雨师清扫尘埃,风伯净化空气,也比不上这种景象!” 高祖说:“伊水、洛水南北之间,是天地阴阳风雨交汇之地,这是自然的感应,并非朕微薄的德行所能招致。”
高祖对兄弟情谊深厚,因拓跋禧是次兄,对他礼遇优厚,但也知晓他生性贪婪,常常严厉告诫,拓跋禧虽当时遵从,但最终未能改变本性。拓跋禧上表说:“国家偃武修文,放弃武备已经很久,州镇的士兵,有的虽勇猛却不熟悉武艺。如今可利用年末的闲暇时间,以及士兵轮流值勤之时,训练他们的兵法。弓箭、盾牌、长矛等兵器,都要教授使用,使他们熟练掌握技能,遇事不致匮乏。” 下诏说:“虽说是教授武艺,但尚未掌握恰当方法,如今即将北上,突然听闻要训练武艺,恐怕会引发众人困惑,暂且停止此事。” 后来拓跋禧跟随高祖平定汉阳(今湖北汉阳一带),因攻克南阳(今河南南阳)的功劳,加授侍中,正式担任太尉。
等到高祖去世,拓跋禧接受遗诏辅佐朝政。他虽身为宰辅之首,却从容推诿,不置可否,而暗中收受贿赂,私下施行恩惠与威势,在诸王中尤为突出。这一年,八座(指尚书省的八名长官,即尚书令、左右仆射、六尚书)上奏请求为拓跋禧增加食邑一千户,世宗(宣武帝)采纳了这一建议,拓跋禧坚决推辞不接受。拓跋禧生性骄奢,贪恋财物女色,拥有姬妾数十人,仍不满足,衣着锦绣,车马华丽,还四处挑选聘娶女子,以放纵情欲。因此他贪得无厌地谋取财物,拥有奴婢上千人,田地产业、盐铁之利遍布远近各地,下属官吏和奴仆接连不断地为他经营。世宗对他十分厌恶。
景明二年(公元 501 年)春季,拓跋禧等人因即将举行礿祭(古代祭祀名,在夏历正月举行)而入宫斋戒,世宗下诏让领军于烈率领侍从将拓跋禧等人召至光极殿。下诏说:“朕虽年幼愚昧,却承蒙天命继承皇位,近来身患重病,实在依靠各位叔父辅佐,才得以苟延性命,不知不觉已过三年。各位叔父恳切请求归还政权,如今朕便亲自执掌各项政务,你们暂且返回府第,随后再另行安排。” 不久又下诏说:“朕年幼无知,早年遭遇丧父之痛,忧愁孤独,不知如何渡过难关。实在依赖先帝的圣德,留下的恩泽广布,宰辅大臣忠诚贤明,为王室操劳,才得以安抚上下,肃清内外。如今各位叔父遵循旧制,归还政权,言辞恳切,难以推辞。朕便将勉励自己,亲自处理政务。咸阳王拓跋禧作为朕的长叔,品德深厚沉稳,可晋升为太保,兼任太尉;司空北海王拓跋详作为朕的季叔,英明睿智,声望卓著,可担任大将军、录尚书事(录尚书事,总领尚书省事务,权力甚重)。”
世宗亲政后,拓跋禧心中不安。而他封国的齐帅(负责仪仗护卫的官员)刘小苟,常常编造君主身边的人想要诛杀拓跋禧的言论。拓跋禧听闻后叹息说:“我并无负心之举,皇室为何要如此待我!” 从此常常心怀忧虑恐惧。加之赵脩受到世宗专宠,王公大臣们难得有进见的机会。拓跋禧于是与他妃子的兄长兼给事黄门侍郎(黄门侍郎的属官,掌侍从皇帝、传达诏令)李伯尚图谋反叛。当时世宗前往小平津(今河南孟津东北黄河渡口),拓跋禧住在城西的一处小宅邸中。起初他想要率领士兵直接攻入金墉城(今河南洛阳东北,为洛阳城的重要要塞),但众人心中犹豫抵触,拓跋禧的决心因此动摇。从清晨到黄昏,始终未能下定决心,于是约定保守秘密后各自散去。武兴王杨集始一出宅邸便骑马迅速上报,而拓跋禧毫无察觉。他还与妃嫔前往洪池(今河南洛阳西南)的别墅,派刘小苟上奏世宗,声称 “巡查田产畜牧”。刘小苟行至邙岭(今河南洛阳北),已遇上巡逻的士兵,士兵见刘小苟身着红衣(不符合常规服饰),想要将他杀害。刘小苟走投无路,声称要告发反叛之事,士兵才暂缓下手。拓跋禧当晚住在洪池,遭遇大风暴雨,树木被连根拔起、枝干折断。拓跋禧仍不知事情已经败露。当晚,有人劝说拓跋禧:“殿下聚集众人图谋大事,却因众人有异议而中途停止,恐怕必定会泄露消息,今晚为何还要安然自处。恐怕灾祸即将降临。” 拓跋禧说:“我这条性命,自然知晓珍惜,何须他人提醒。” 那人又说:“殿下的儿媳已经渡过黄河,双方消息不通,如今您俯首安心,难道不危险吗!” 拓跋禧说:“当初派她离开时,就约定如同行人渡河,等待我的消息。我早已派人追赶她,想必如今已经返回。” 而尹仵期与拓跋禧的长子拓跋通已经进入河内郡(治所在野王,今河南沁阳),部署兵力,释放囚徒。将士们四处追捕拓跋禧。拓跋禧从洪池向东南逃窜,随从的僮仆不过数人,身边跟随的只有兼防阁(负责护卫的官员)尹龙虎。拓跋禧忧虑急迫,不知所措,对尹龙虎说:“我心烦意乱,难以忍受,你试着出一个谜语,我来思考解答,以缓解心中的烦闷。” 尹龙虎忽然想起一个旧谜语说:“眠则俱眠,起则俱起,贪如豺狼,赃不入己。” 他并无讥讽拓跋禧的意思。拓跋禧也不认为这是在讽刺自己,于是解答说:“这是眼睛。” 而尹龙虎说答案是筷子。渡过洛水(今河南洛河),抵达柏谷坞(今河南偃师东南),此时跟随他的只有他的两位舅舅和尹龙虎而已。拓跋禧回头对尹龙虎说:“普通人尚且有节义之心,愿意为他人赴死,你可要尽力,做好与太尉公(指拓跋禧自己)一同赴死的打算。” 尹龙虎说:“尹龙虎本是民间普通人,承蒙殿下宽厚英明,得以在您身边侍奉。如今遭遇危难,遗憾没有长远之计辅佐殿下,若能与殿下同死,虽死犹生。” 不久,拓跋禧被擒获,送往华林都亭(今河南洛阳城内华林园中的亭台)。世宗亲自询问事情的起因,用千斤重的锁链锁住尹龙虎,派羽林卫(皇帝的禁卫军)看守。
当初,高祖在闲暇宴饮时,曾从容地对拓跋禧等人说:“我后世的子孙,若遭遇不测,你们要斟酌情况辅佐他,切勿让他人有机可乘。” 拓跋禧临终之际,言语虽不连贯,仍哭泣着追述高祖的遗旨,但因畏惧逼迫而丧失志气,未能慷慨激昂地表达感慨。等到与各位妹妹公主等人诀别时,还提及一两位爱妾。公主一边哭泣一边骂他说:“正因你贪恋这些婢女,贪图财物,畏惧罪责而谋反,才招致今日之祸,为何还要惦记这些人!” 拓跋禧羞愧无言,随后在私宅被赐死。他宫中的宫女歌唱道:“可怜咸阳王,奈何作事误。金床玉几不能眠,夜蹋霜与露。洛水湛湛弥岸长,行人那得渡?” 这首歌谣随后流传到江南地区,在南方的北方人,即便身处富贵之中,听到管弦演奏这首歌,无不落泪。参与谋反的数十人被诛杀,拓跋禧的尸体被秘密埋葬在北邙山(今河南洛阳北)。他的儿子们被削除宗族户籍。拓跋禧的女儿们,被赐予少量资产和奴婢,其余家产,全部赏赐给高肇、赵脩两家。剩下的财物则分赐给朝廷内外百官,下至九品之外的吏员,多的得到一百多匹布帛,少的也有十匹。后来,拓跋禧的儿子们常常衣食匮乏,只有彭城王拓跋勰每年多次赈济他们。拓跋禧有八个儿子。
长子拓跋通,字昙和。他偷偷进入河内郡,太守陆琇起初与他串通,听闻拓跋禧失败后,便将他杀害。
拓跋通的弟弟拓跋翼,字仲和。后来遇到大赦,前往朝廷上书,请求安葬他的父亲。他连年哭泣请求,世宗不许。拓跋翼于是与弟弟拓跋昌、拓跋晔逃奔到萧衍(南朝梁武帝)那里。拓跋翼与拓跋昌,是申屠氏所生。拓跋晔,是李妃所生。拓跋翼容貌魁梧健壮,风度仪表可观,萧衍十分器重他,封他为咸阳王。拓跋翼将王位让给嫡弟拓跋晔,萧衍不许。后来任命他为信武将军、青冀二州刺史(青冀二州,治所分别为东阳今山东青州、历城今山东济南),镇守郁州(今江苏连云港东云台山一带)。拓跋翼图谋率领全州归降北魏,被萧衍调往别处。拓跋昌担任萧衍的直阁将军(负责宫廷警卫的官员)。
拓跋翼的弟弟拓跋显和,拓跋昌的弟弟拓跋树,后来也逃奔到萧衍那里。拓跋显和在江南去世。
拓跋树,字秀和。容貌俊美,善于调养气息,还具备军事谋略。萧衍尤其器重他,封他为魏郡王,后来改封为鄴王。他多次担任将领,暗中图谋北魏边境。当时扬州(南朝扬州,治所在建康今江苏南京)归降萧衍,兵力众多,萧衍的将领湛僧珍担心他们反叛,想要将他们全部杀害。拓跋树因顾及家国,便让他们全部返回北魏。萧衍任命拓跋树为镇西将军、郢州刺史(郢州,治所在夏口今湖北武汉)。尔朱荣杀害朝廷百官时,拓跋树听闻后,便请求萧衍讨伐尔朱荣。萧衍于是资助他士兵战马,让他侵扰北魏边境。前废帝时期,拓跋树暗中占据谯城(今安徽亳州)。出帝初年,下诏让御史中尉樊子鹄担任行台(代表朝廷处理地方事务的机构),率领徐州刺史、大都督杜德讨伐他。拓跋树坚守城池,未能被攻克,樊子鹄派金紫光禄大夫张安期前往劝说,拓跋树于是请求献城返回南方,樊子鹄同意了。拓跋树依仗约定,不做防备。杜德突然袭击,擒获拓跋树并送往京城,囚禁在永宁佛寺,不久后被赐死。
孝静帝时期,拓跋树的儿子元贞,从建业(今江苏南京)前往鄴城(今河北临漳),上书请求安葬拓跋树,得到允许。下诏追赠拓跋树为侍中、都督青徐兖扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。元贞安葬父亲后,返回江南。
拓跋晔,字世茂。萧衍封他为桑乾王,任命为散骑常侍(皇帝的侍从官,掌规谏、传达诏令)。在秣陵(今江苏南京)去世。
起初,正光年间(公元 520-525 年)下诏说:“周朝德行敦厚,蔡仲得以享有封国;汉朝仁厚宽恕,淮南王最终得以称王。这都是为了施恩于皇室宗亲,消除旧日嫌隙,道义彰显于前代,被前史所赞颂。近来,咸阳王、京兆王自取祸败,事由受到他人蛊惑,尚有值得怜悯之处。两家的子孙,都可允许重新列入宗族户籍。” 后来恢复拓跋禧的王爵,以王礼安葬。下诏让拓跋晔的弟弟元坦承袭爵位,改封为敷城王,食邑八百户。元坦傲慢凶狠、性情粗暴,堂叔安丰王元延明责备他说:“你的凶暴悖逆之性与生俱来,昔日南朝宋的东海王刘祎资质平庸低劣,当时的人称之为‘驴王’。我仔细观察你的所作所为,恐怕也免不了‘驴王’这一称号。” 庄帝初年,元坦恢复本封咸阳王。武定年间(公元 543-550 年),担任太师。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元坦的弟弟元昶,起初担任通直散骑常侍、琅邪县开国公,食邑五百户。庄帝初年,特封为太原王。多次升迁至鸿胪卿(鸿胪寺长官,掌外交、礼仪等事务),越级任命为车骑大将军、仪同三司(仪同三司,一种荣誉称号,享有与三公同等的礼仪待遇)。天平二年(公元 535 年)去世,追赠太尉公。
儿子元善慧,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
赵郡王拓跋干,字思直。太和九年(公元 485 年)被封为河南王,加授卫大将军,任命为侍中、中都大官。不久又授予车骑将军、左光禄大夫,兼任吏部尚书(吏部最高长官,掌官员选拔、任免等事务)。
他的生母韩贵人去世,高祖下诏说:“太妃韩氏去世,朕心中悲痛。太妃在前朝之时,地位相当于九嫔(古代后宫等级,位列皇后、三夫人之下),跻身士族之上,生下我这位同胞弟弟。想到他孤苦幼弱,心中唯有感伤。明日朕将暂时前往吊唁,可下令宫外准备相关事宜。” 派遣侍御史(御史台属官,掌监察、弹劾等事务)持节监护丧事,赏赐彩帛八百匹。又下诏说:“末世事务繁多,情感需服从事理。拓跋干身居要职,肩负选拔官吏的重任,怎能顺遂个人私愿,导致公务荒废。可派遣黄门郎(黄门省官员,掌侍从皇帝、传达诏令)劝谕,让他尽力处理王事,朕不久后将会与他相见。” 任命拓跋干为使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史,其余官职依旧。
等到高祖南征,任命拓跋干为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事(关右,指函谷关以西地区),赐予铜虎符(古代兵符,用于调动军队)十枚,另外赏赐诗书。高祖十分疼爱各位弟弟,因拓跋干单独率领一路军队,告诫他说:“司空穆亮年长且有才能,可作为老师;散骑常侍卢渊才华出众,可向他咨询。你要以他们为师。” 不久因萧赜(南朝齐武帝)去世,大军班师回朝。
迁都洛阳后,拓跋干改封为赵郡王,任命为都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府之职依旧,赏赐杂物五百段,又秘密赏赐黄金十斤。高祖在近郊亲自为他饯行,下诏对拓跋干说:“刑罚狱讼之事,即便是古代贤哲也感到为难,然而既然拥有封国,怎能不自我勉励。你是我亲爱的弟弟,应当修养德行,为魏室增光,深思远虑,如同面临深渊、脚踏薄冰一般谨慎。若依仗自身的亲贵身份,不致力于政务,国家自有常法,到时只会增添悲伤。” 高祖下诏任命李凭为长史(将军府属官,掌辅佐将军处理政务),唐茂为司马(将军府属官,掌军事行政),卢尚之为谘议参军,以辅佐拓跋干。但李凭等人的劝谏,拓跋干全然不采纳。州里上表请求斩杀偷盗马匹之人,这在法律上量刑过重,而尚书省因拓跋干刚刚到任,便放纵不予弹劾。下诏说:“刑罚是用来约束百姓的,定罪必须准确无误,因此刑罚不当,百姓便会无所适从。若必定要以威势杀戮为良策,就应当普遍推行于所有州牧。若必须加以禁止,为何不依据正式法典?况且律令条文之中,并无允许新任长官擅自杀戮的规定;典章礼仪之中,也没有记载刚到任就专擅威势是美德。尚书省曲意迎合朕的心意,实在损害了朝廷的制度。拓跋干不懂得治理之道,在法律之外施加重刑,此事可予以追究上报。”
后来拓跋干转任特进(古代官职,为荣誉称号,无实际职权)、司州牧。高祖南讨,下诏让拓跋干都督中外诸军事,赐予鼓吹一部(古代军队中的仪仗乐队),卫兵三百人,可自由出入殿门。拓跋干贪婪淫乱,不遵守典章法度,御史中尉李彪将要弹劾他。恰逢在尚书省官舍遇到拓跋干,于是屏退左右对他说:“殿下,近来听闻一些传闻,正要上奏弹劾,又担心损害圣上委托重任的旨意,若你能改过自新,我便不再提及;若仍不知悔改,我将在晚上听闻消息后次日便上奏。” 而拓跋干不以为意,李彪于是上表弹劾他。高祖审阅奏表后十分愤怒惋惜,下诏让拓跋干与北海王拓跋详一同跟随太子前往高祖的行宫。到达后,拓跋详单独得到召见,拓跋干却未被引见。高祖暗中让左右观察他的神色,得知他毫无忧虑悔改之意,于是亲自列举他的过错,杖责一百,免去他的官职,以王的身份返回府第。
太和二十三年(公元 499 年),拓跋干去世,时年三十一岁。朝廷赐予东园秘器(古代帝王、诸侯去世后所用的棺木)、敛服十五套,赏赐布帛三千匹,谥号为灵王,陪葬于长陵(高祖的陵墓)。
儿子元谧,世宗初年承袭爵位。拓跋干的妃子穆氏上表称元谧的母亲赵氏等人违背礼仪纲常,对自己不敬日益严重,尊卑之分遭到破坏,母子之情断绝。下诏说:“妾对待正妻,如同媳妇侍奉公婆,君臣之礼,不应有两样。妾所生之子对待正妻,礼仪上应如同对待母亲一般恭敬,怎能败坏朝廷的风俗教化!可将赵氏等人交付宗正(掌管皇室宗族事务的官员),依照礼仪治罪。” 元谧在母亲守丧期间,听音乐、饮酒嬉戏,被御史中尉李平弹劾。后来遇到大赦,恢复爵位。任命为通直散骑常侍,加授龙骧将军,升迁为太子中庶子(太子属官,掌侍从、规谏等事务),出任冠军将军、岐州刺史(岐州,治所在雍县今陕西凤翔)。
元谧性情严厉,对下属暴虐无度。肃宗初年,朝廷使者元延抵达岐州境内,因驿站巡逻没有士兵,便逮捕队长核查。队主高保愿列举说所有士兵都被王爷私自役使。元谧听闻后大怒,将高保愿等五人各鞭打二百下。数日之内,元谧召集附近州郡的役夫,关闭城门,内外戒备森严,在城中搜查,对被抓捕之人肆意殴打凌辱。又无故斩杀六人。全城之人惊恐万分,于是大声呼喊着聚集在城门处。元谧十分恐惧,登上城楼拆毁梯子以自保。当地百姓四散奔逃,城中之人分别守卫四门。灵太后派遣游击将军王靖乘坐驿车前往劝谕。城中之人见到王靖到来后,打开城门谢罪,献上城门钥匙。于是朝廷免去元谧的岐州刺史之职。返回京城后,任命为大司农卿(大司农寺长官,掌农业、仓储等事务)。又任命为散骑常侍、平北将军、幽州刺史(幽州,治所在蓟县今北京西南)。元谧的妃子胡氏,是灵太后的侄女。尚未出发赴任,因殴打妃子被免去官职。后来任命为都官尚书(都官尚书,掌司法、监察等事务),加授安南将军。
正光四年(公元 523 年),元谧去世。朝廷赐予东园秘器、朝服一套、衣物一套,赏赐布帛五百匹。高阳王元雍,是拓跋干的同母弟弟,上书为元谧论功,因此朝廷越级追赠他为假侍中、征南将军、司州牧,谥号为贞景。
儿子元毓,字子春,承袭爵位。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠卫大将军、仪同三司、青州刺史(青州,治所在东阳今山东青州),谥号为宣恭。元毓没有儿子,下诏让元谧的弟弟元谳的儿子元寘(字景融)作为他的后嗣,承袭爵位。后来元寘的伯父元谌恢复赵郡王爵位,元寘改封为平昌王。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的哥哥元谌,字兴伯,性情平和。从通直正员郎(散骑常侍的属官)升迁为太子庶子、司空司马、鸿胪少卿。又升迁为后将军、肆州刺史(肆州,治所在九原今山西忻州),坚决推辞不接受任命。改授平南将军、光禄少卿。转任黄门侍郎,进号安南将军、光禄大夫。出任散骑常侍、中军将军、相州刺史(相州,治所在鄴城今河北临漳)。卸任相州刺史后,任命为宗正卿、都官尚书。按照皇室亲属的惯例被封为上蔡县开国公,食邑四百户,他推辞不接受。庄帝初年,任命为车骑将军、仪同三司、尚书左仆射(尚书省副长官,辅助尚书令处理政务);封为魏郡王,食邑一千户。又加授侍中。元谌本是长子,应当承袭赵郡王的爵位,但他的父亲灵王拓跋干宠爱弟弟元谧,立元谧为世子。庄帝下诏恢复元谌的赵郡王爵位。进号骠骑大将军,加授开府,升迁为司空公。出帝时期,转任太保、司州牧、太尉公,又升迁为太师,录尚书事。孝静帝初年,担任大司马(大司马,掌军事,位列三公)。天平三年(公元 536 年)去世,追赠假黄钺(古代帝王赐予大臣的特殊权力,代表皇帝出征或诛杀)、侍中、都督、冀州刺史,谥号为孝懿。元谌没有其他才能见识,虽然职位尊贵,但当时的人并不看重他。
儿子元炜,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元谧的弟弟元谭,颇为强干有为,年轻时便被宗室所推崇敬重。从羽林监(羽林军长官,掌宫廷警卫)出任高阳太守(高阳郡,治所在高阳今河北高阳),治理政务严厉果断,豪门大族都畏惧他。肃宗初年,入朝担任直阁将军,历任太仆(太仆寺长官,掌车马、畜牧等事务)、宗正少卿,加授冠军将军。元法僧反叛投靠南朝,下诏任命元谭为持节、假左将军、别将,率军讨伐他。徐州(治所在彭城今江苏徐州)平定后,升迁为光禄少卿、行南兖州事(代理南兖州事务,南兖州治所在谯城今安徽亳州)、征虏将军、泾州刺史(泾州,治所在安定今甘肃泾川)。入朝担任武卫将军(武卫将军,掌宫廷警卫)。不久下诏任命元谭为都督,率军讨伐杜洛周,驻扎在军都(今北京昌平),被杜洛周击败。返回后,任命为安西将军、秦州刺史(秦州,治所在上邽今甘肃天水)。去世后,追赠抚军将军、仪同三司、青州刺史。
元谌的弟弟元谳,为人贪婪残暴、无礼无节。从羽林监升迁为司徒主簿(司徒府属官,掌文书事务)。肃宗时期,任命为正员郎,逐渐升迁至左将军、太中大夫;封为平乡县开国男,食邑二百户。庄帝初年,在河阴之变中遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。
儿子元景暄,担任直阁将军。跟随出帝逃往关西(函谷关以西地区)。
元谳的弟弟元譿,担任羽林监、直阁将军。早年去世,朝廷赏赐布帛五百匹,追赠镇远将军、恒州刺史(恒州,治所在平城今山西大同)。
广陵王拓跋羽,字叔翻。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征东大将军,担任外都大官。拓跋羽年轻时聪慧机敏,有善于裁决诉讼的名声。后来三都大官之职被废除,拓跋羽担任大理(大理寺长官,掌司法审判),加授卫将军,负责裁决京城的诉讼案件,颇有声誉。升迁为特进、尚书左仆射,又担任太子太保(太子的辅导官,掌保护、教导太子)、录尚书事。
高祖将要南征,派遣拓跋羽持节安抚六镇(北魏初年在北方边境设置的六个军镇,分别为沃野、怀朔、武川、抚冥、柔玄、怀荒),征调各镇的精锐骑兵,夷人安居乐业、心悦诚服。返回后兼任廷尉卿(廷尉寺长官,掌司法审判)。高祖出发后,拓跋羽与太尉元丕留守京城,加授使持节,相关事迹记载在《元丕传》中。高祖与各位弟弟友爱深厚,即将分别时,不忍过早分离,下诏让拓跋羽跟随自己抵达雁门(今山西代县),才让他返回。高祖期望他能有所作为,因此赐予他如意以表明心意。
迁都之事议定后,下诏让拓跋羽兼任太尉,前往宗庙、社稷祭祀告知。迁都洛阳后,北方边境的夷人大多未能领悟迁都的意义。拓跋羽镇守安抚代京(今山西大同,北魏旧都),内外秩序井然,高祖对他予以嘉奖。太和十八年(公元 494 年)春季,拓跋羽上表请求辞去廷尉卿之职,高祖不许。
拓跋羽上奏说:“外考令(考核地方官员的法令)规定,每年年末,州镇列出牧守的治理情况。到第二次考核时,根据品级高低,以明确升降奖惩。过去十五年中,在京城的百官,都已经考核分为三等。今年已是三年期满,虽然地方上有现成的法令,但京城官员的考核法令尚未颁布。京城与地方的考核,理应相同。臣擅自依照外考令的标准,来确定京城官员的治理业绩。” 下诏说:“虽然京城官员的考核法令尚未宣布,但他们的功绩早已显现,因此《明堂》《月令》中记载公卿大夫考核下属官员的治理情况,职责区分明确。三公(太尉、司徒、司空)所依据的三年考核、评定优劣的原则,这对于京城官员的考核来说,已经十分明确了。但考核之事,事关重大,考核政绩的方法,应当上报朕知晓,你擅自提出,实在过于急躁。每年考核的惯例,应在年末进行,既然说今年考核,为何要在年初提出!如今刚入夏季,暂且等到秋后再议。”
高祖亲临朝堂商议政事,对拓跋羽说:“迁都洛阳,是顺应天意之事,但你的迷惑,如同未能打开遮蔽的屏障。朕拥有天下,往来洛阳与代京有何困难?朕当初从洛阳出发时,教导过你(永寿为咸阳王拓跋禧的字,此处可能为笔误,应为拓跋羽),都认为迁都之事应当果断。近来自从朕返回洛阳后,各项事务的处理,已经与此前的诏令有所不同。如今成就大业,岂能白白耗费人力物力?况且朕没有周公、召公那样的弟弟,怎能安逸度日、贪图享乐。如今朕将要北巡,迁都留居的相关事务,应当符合朕的心意。”
后来高祖亲临朝堂,对群臣说:“天地开辟,人类生存在其间,因此上天不说话,却设立君主代替上天治理百姓。因此《尚书》中记载三年考核政绩的制度,《礼记》中也有考核成效的篇章。自上古帝王以来,这一原则从未改变。朕以微薄之德,承蒙天命继承皇位,想要与百官一同治理各项事务。然而朕缺乏识别人才的能力,不能使朝廷中没有不称职的官员,民间没有对朝政的指责,日夜忧虑,心怀戒惧。你们都是朝廷的贤才、国家的俊杰,朕将辅佐朝政的重任托付给你们,各自要尽心竭力,以彰显考核政绩的意义。若违背忠诚正直之道,国家自有常法惩处。贤能之人即便关系疏远也必定提拔,不贤之人即便关系亲近也必定贬黜。” 又回头对拓跋羽说:“上下两等,可以分为三品,中等只作为一品。之所以这样划分,是因为上下两等是升降奖惩的等级,因此要表彰哪怕细微的优点,中等则保持原有品级,这样事情才能顺畅进行。”
拓跋羽先呈上廷尉五局司直(廷尉寺下属五局的官员,掌司法审判、监察)的考核结果。高祖说:“刑罚狱讼的困难,自古以来便是如此,能够公正裁决诉讼,是孔子所称赞的。然而五局所管辖的事务,专门负责刑罚狱讼,近来听闻诸多传闻,大多议论五局处理案件不精准。识别人才的困难,朕岂能独自决断,应当与群臣共同商议。你们各自陈述所听闻的情况。” 高祖对拓跋羽及廷尉少卿邓述说:“五局司直,你们将他们评为几品?” 拓跋羽回答说:“各位司直都是陛下精心挑选的。过去,百官刚刚设置之时,提拔他们担任狱官,审理诉讼、察验言辞证据,没有太大的差错。将他们评为二等,有的是因为任职时间尚短,有的是因为应对事务的快慢不同,朝廷既然有九品官制,因此根据细微的差别,来确定品级。总体而言,他们的能力大致相近。” 高祖说:“朕近年来因他们的见识值得采纳,因此挑选他们担任狱官,微小的优劣差别不足以作为划分等级的依据。然而廷尉所管辖的事务,关系到人的性命,必须由心平气和、品性正直、抑制豪强、怜悯弱小、不避权贵、公正裁决案件的人担任上等。如今想要听取民间传闻,但真假难以分辨;若不听取,又没有依据。然而人们所说的恶人未必是真恶,所说的善人也未必是真善。之所以如此,是因为有的人裁决诉讼不避豪强权贵,因此被人视为恶人;有的人依仗权势欺压贫贱之人,权贵却认为他是好人。然而朕所听到的,都是权贵之人的言论,因此犹豫不决、反复思考,确实是因为这个原因。五局的事务必须做到冰清玉洁,明确褒贬奖惩。你们既然亲自掌管此事,邪正得失都十分清楚,可仔细辨别后上报。” 邓述回答说:“陛下奖赏得当,其他人便会心甘情愿;若奖赏不能完全体现才能,就无法激励众人。依臣愚见,希望暂不进行奖赏。” 高祖说:“朕过去设置这一官职时,许诺三年考核后,必定进行赏罚。如今已经到了考核之时,若不进行升降奖惩,恐怕正直之人不再愿意尽心办事,邪恶之人也无法得到整治。若不公开公正地进行奖惩,怎能尽善尽美地处理此事?虽然不能做到极其精准,但希望大致能评定出优劣。各位尚书再与群臣仔细商议如何处理。”
高祖对尚书等人说:“朕继承皇位,统治天下。过去遵循古代典章制度,设立各种官职。然而尚书的职责,是掌管朝廷的中枢机要,不仅要总领各项政务、调和百姓事务,朕的得失,实际上也取决于此。自从你们任职以来,将近两年时间,从未指出朕的任何过错,献上可行或不可行的建议,也未曾推荐一位贤才、贬退一位不贤之人,这两件事是最大的罪过。” 高祖又对拓跋羽说:“你的浅薄,固然不能与晋朝的裴楷(字巨源,晋朝名臣)相比。放在当今之世,你也属于下等之人。你起初担任廷尉,后来又担任尚书,朝廷内外都有所期望,因为你是朕的弟弟。自从去年秋季南征以来,你亲近小人,疏远君子,在公务中结党营私,败坏朝廷的法令,出入没有规矩,行为违背礼仪准则。根据你的所作所为,应当评为下下等。” 高祖又对拓跋羽说:“你既是皇室至亲,又身居中枢要职。自从你任职以来,朝廷上从未听闻你有勤勉的功绩;而结党营私的言论,却屡次传到朕的耳中。你的过失,此前已经积累了很多,不再一一列举。如今免去你的录尚书事、廷尉之职,只担任特进、太保。” 又对尚书令陆睿说:“拓跋羽(叔翻为拓跋羽的字)刚进入尚书省时,颇有良好的声誉,近来却变得偏颇懈怠。难道不是因为你们顺从他的邪伪之心,不能以道义引导他吗?虽然不构成大的罪责,但也应受到小的惩罚。如今剥夺你的尚书令俸禄一年。” 对左仆射元赞说:“你资历深厚、老成持重,长期身居机要职位,却不能辅佐政务、奖励同僚,所谓助纣为虐,难道不就是说的你吗!考虑到拓跋羽被罢黜,你本应被处以死刑,但朕将罪责归于一人,不再追究你的责任。你又担任少师(太子的辅导官),却没有起到应有的作用,如今仍让你担任少师之职,剥夺录尚书事的职权一年。” 下诏对吏部尚书元澄说:“叔父你既不是尚书省的长官,也不是朝中重臣,岂能将众多过错都归咎于你。但观察叔父你的神情态度骄傲自满,少保的职位,恐怕你不能尽心履职。可解除你的少保之职。” 对长兼尚书于杲说:“你资历浅薄,却越级提拔担任重要官职,不能日夜勤勉谨慎,屡次以生病为由推辞职务。长兼尚书的职位,仅次于正员尚书。如今解除你的长兼尚书之职,可担任光禄大夫、守尚书(代理尚书),剥夺俸禄一年。” 又对守尚书尉羽说:“你在集书省(掌规谏、著作等事务)任职时,完全不关心左史(掌记录皇帝言行)的事务,如今降为长兼常侍(代理散骑常侍),也剥夺俸禄一年。” 又对守尚书卢渊说:“你刚担任守尚书,尚未到考核之时。但你在集书省任职时,虽然没有立下大功,但作为一省的文学之士,却从不关心左史的事务。这样的过错,难以归咎他人。如今降为长兼王师(辅导诸王的官员),仍担任守常侍、尚书,剥夺常侍的俸禄一年。” 对左丞公孙良、右丞乞伏义受说:“左右丞的职责,是协助尚书省长官,宣扬诏令、掌管出纳事务,而你们不能端正本心、直言进谏,辅佐尚书省长官,论你们的罪责,应当处以死刑。但因尚书省的过失,主要归咎于拓跋羽,因此不再对你们另行贬责。你们可以以平民身份留任本官,官服、俸禄、抚恤等全部剥夺。若三年之内有成效,恢复本任;若没有成效,则永远返回乡里务农。” 又对散骑常侍元景说:“你们自从在集书省任职以来,使得省中事务荒废,导致皇帝的诏令滞留,起居注(记录皇帝言行的史书)未能及时修撰。这样的过错,责任在你们。如今降为中大夫、守常侍,剥夺俸禄一年。” 对谏议大夫李彦说:“你虽然担任谏议大夫之职,实际上并不称职,可免去谏议大夫之职,降为元士(古代最低品级的官员)。” 又对中庶子游肇等人说:“自从建立东宫(太子居住的宫殿)以来,已经一年时间,然而东宫的官员中,没有直言进谏之人,虽然尚未满三年,但也应当考核贬黜。游肇及中舍人李平的学识值得肯定,可评为中等;安乐王元诠可评为下中等,解除东宫的职务,降为员外散骑常侍;冯夙可评为下下等,免去中庶子之职,免去爵位两年,仍担任员外常侍;中舍人闾贤保可评为下下等,降为武骑常侍。” 又对公孙良说:“近年来任用官员,大多违背了根据才能授予官职的原则。明明是武将,却授予文官之职,按照一般规定贬黜,在道理上并不公平。诸如此类的情况,贬官的决定维持不变。”
高祖将陆睿、元赞等人召到面前说:“北方人常常说北方人何必读书,朕听闻此言,深感遗憾。如今识字读书的人很多,难道都是圣人吗?朕推行礼仪制度已经九年,设置官职已经三年,正是想要开导百姓,使他们懂得礼教。朕身为天子,何必一定要占据中原,只是希望你们的子孙能够见识广博、知识丰富。若永远居住在北方恒山以北地区,遇到不重视文治的君主,你们的子孙不免会一无所知。” 陆睿回答说:“确实如陛下所言,金日磾家族若不入仕汉朝,七世知名的荣耀,也是无法获得的。” 高祖十分高兴。
等到五等爵位制度建立,拓跋羽获得勃海郡(治所在南皮今河北南皮)的东光县(今河北东光)二千户的食邑。高祖南征,拓跋羽进号卫将军,任命为使持节、都督青齐光南青四州诸军事、征东大将军、开府、青州刺史。因留守代京的功劳,增加食邑五百户。高祖亲临拓跋羽的府邸,对各位弟弟说:“朕昨日亲自审理诉讼案件,才知晓广陵王(拓跋羽)的英明决断。” 咸阳王拓跋禧回答说:“臣的年龄是广陵王的兄长,而英明却不如广陵王。” 高祖说:“我是你的兄长,你是拓跋羽的兄长,你又有什么可遗憾的?” 又说:“拓跋羽(叔翻)长期患病,缠绵不愈,已经多年,朕常常为他深感忧虑,担心他无法康复。如今他得以痊愈,晚年成婚,朕为他的吉祥喜庆而高兴,因此前来探望。” 高祖在华林园亲自为拓跋羽饯行。后来下诏对拓跋羽说:“朕顺应天命,抓住时机建立功业,开拓荆楚地区(今湖北、湖南一带),威势震动楚越之地。如今正值夏季炎热之时,在汝水、颍水流域驻军休整。如今威势逼近荆、徐二州,声威震慑长江以南地区,还不能解甲归田,凯旋返回三川(指伊水、洛水、黄河流域)。整顿军队、修订法律,等待秋季再出兵。沿海地区的重任,因此只能托付给皇室贤良之人,希望你善于谋划策略,安定我国的东部地区。谨慎遵守礼仪规范,不要辜负良好的声誉,切勿沉迷于饮酒和田猎,不可不引以为戒!” 加授散骑常侍,进号车骑大将军,其余官职依旧。
世宗即位后,拓跋羽升迁为司州牧,散骑常侍之职依旧。拓跋羽多次上表请求辞去司州牧之职,多达三四次,下诏不许。世宗亲政后,召拓跋羽入宫,当面授予他司徒之职。拓跋羽推辞说:“元勰(彦和为拓跋勰的字)本来自己不愿意担任司徒,而陛下强行授予他。如今他刚辞去这一官职,却让臣代替他,必定会招致众人的议论。元详(季豫为拓跋详的字)已经转任其他官职,由他担任司徒并无不妥。请求陛下任命臣为司空。” 世宗仍然坚持要授予他司徒之职,拓跋羽坚决推辞,世宗才同意。
拓跋羽此前与员外郎冯俊兴的妻子私通,夜间私自外出游玩时,被冯俊兴殴打。他隐瞒此事多日,最终在府中去世,时年三十二岁。世宗亲自前往吊唁,十分悲痛,下诏赐予东园温明秘器(一种贵重的棺木)、朝服一套、衣物一套、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,由大鸿胪(掌外交、礼仪等事务)负责办理丧事。大殓之时,世宗亲自前往,在都亭举哀。追赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,赐予羽葆鼓吹(古代帝王或高级官员的仪仗乐队)、班剑(持剑的仪仗队员)四十人,谥号为惠。等到安葬之时,世宗亲自前往送葬。儿子元恭承袭爵位。相关事迹记载在《帝纪》中。
元恭的兄长元欣,字庆乐。性情粗疏直率,喜好猎鹰和猎犬。肃宗初年,任命为通直散骑常侍、北中郎将(负责北方边境防务的将领)。出任冠军将军、荆州刺史(荆州,治所在穰城今河南邓州),转任征虏将军、齐州刺史(齐州,治所在历城今山东济南)。元欣在这两个州任职期间,颇得人心。又担任征东将军、太仆卿。孝庄帝初年,封为沛郡王,食邑一千户,后来改封为淮阳王。出帝时期,加授太师、开府。又恢复广陵王爵位。任命为太傅、司州牧,不久担任大司马。跟随出帝逃往关西。
元欣的弟弟元永业,普泰元年(公元 531 年),特封为高密郡王,食邑二千户。武定末年(公元 550 年左右),担任金紫光禄大夫。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
高阳王拓跋雍,字思穆,年轻时洒脱不羁、变化无常。高祖说:“我也未能揣测这孩子的深浅,但观察他的率真质朴,或许是大器晚成之人。” 太和九年(公元 485 年),封为颍川王,加授侍中、征南大将军。有人劝说拓跋雍说:“各位王爷都通过招揽士人来树立声誉,王爷为何唯独不这样做?” 拓跋雍说:“我是天子的儿子,位居诸王之列,树立声誉有何用处?” 很久以后,任命为中护军(掌宫廷警卫),兼任镇北大将军。改封为高阳王。奉命将七庙(古代帝王祭祀祖先的宗庙,供奉七代祖先)的神主迁移到洛阳。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。
高祖南征,拓跋雍代理镇军大将军,总领留守京城的事务。升迁为卫尉(卫尉寺长官,掌宫廷警卫),加授散骑常侍,任命为使持节、镇北将军、相州刺史,散骑常侍之职依旧。高祖告诫拓跋雍说:“相州是旧都所在地,若非朝廷贤才、德高望重之人,无法担任这一职务,因此让你担任州牧。治理州郡的方法,既困难也容易。自身行为端正,不发号令百姓也会遵从,这便是容易;自身行为不端,即便发号施令百姓也不会听从,这便是困难。同时还要爱惜贤才,坚守信用约定,不要因他人的言论而轻易进行赏罚。” 进号征北将军。
世宗初年,拓跋雍升迁为使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,散骑常侍之职依旧。拓跋雍在这两个州任职期间,略有声誉。入朝担任骠骑大将军、司州牧。世宗时常亲临拓跋雍的府邸,都以家人之礼相待。升迁为司空公,参与商议制定律令,拓跋雍常常入朝参与重大议论。转任太尉公,加授侍中。当时拓跋雍因旱灾为由,两次上表请求辞去官职,朝廷下诏优抚不许。任命为太保,兼任太尉,侍中之职依旧。
世宗推行考核升降制度,拓跋雍上表说:
臣私下认为,三年考核政绩,是历代帝王的通用典章。如今任职官员中评为上中等级的,三年晋升一阶。散官(无实际职权的官员)中评为上等的,四年晋升一级。清闲冗余的官员,本来并非虚设,有的因贤能而得到提拔,有的因长期勤勉而被举荐。若他们没有才能,不应占据如此重要的职位。既然他们凭借才能进入朝廷官员的行列,有的担任地方官职,出使遥远的地域,催缴拖欠的赋税,监察州镇事务,这些都是散官担任繁重的差事。等到考核升降时,却与清闲的官员同等对待。考察散官之人,并非都才能低劣;而担任具体事务的官员,也未必都贤能。却对清闲官员的考核依据多年的资历,对事务繁重官员的考核只依据少数几年的业绩,上违背了上天恩泽的公平,下造成了官员之间苦乐不均的弊端。又查阅景明年间(公元 500-503 年)的规定,没有折算考核年限的条文;正始年间(公元 504-508 年)的奏议,有升降等级的规定。显然这种参差不齐的考核制度,并非圣上仁慈之心的体现;修改典章、改变常规,乃是有关部门的意图。又查阅考核等级的奏议,委托给担任具体事务的官员办理;涉及评议政绩、考核勤勉程度,散官却无权参与。于是使得担任具体事务的官员能够施展自己勤勉的才能,而散官却无法表达自己的见解。再加上上下之间的等级限制,以及法令条文的规定,导致近侍禁卫官员,心怀压抑不得伸展的怨言;禁卫武将,怀有诉求不能表达的遗憾。想要平定天下,如何能够实现?此外,散官在值班期间,一旦出现差错便会获罪;奉命出使出现失误,哪怕是微小的过错也会被治罪。受到法律制裁时,并未因事务清闲而得到优待;节日庆典的赏赐,也未因俸禄微薄而增加。犯罪被贬的惩罚,与担任具体事务的官员没有区别;考核升降的机会,却因资历年限不同而受到限制。臣听闻君主的一举一动都要记录下来,记录而不合法度,后代如何看待?《诗经》说:“君王的事务繁多,没有闲暇安居休息”。又说:“难道不想返回故乡,只是畏惧朝廷的法令文书”。《采薇》诗中以依依杨柳,叙述出征打仗的辛劳;以霏霏雨雪,诉说整顿军队返回的勤苦。若折算往来的时间,那么《采薇》《杕杜》这样的诗歌就会废弃。此外,担任具体事务的官员,因吉凶之事请假,回家探望父母、祭扫祖先,动辄长达数十天,有的因重病请假,常常长达一年。出征在外,辛劳程度百倍于常人。他们的苦乐境遇,与散官截然不同;在家中清闲度日,并非处理政务的时间,议论优劣、评判繁简,应当先折算这些时间。
武将中能达到挽弓最高标准的担任羽林郎,次一等的担任虎贲郎,下一等的担任直从郎。有的长期出征戍边,历经各种艰难险阻;有的身披铠甲多年,负重行军千里;有的在战斗中受伤;有的因年老体衰。如今仍按照最初的标准要求他们,若有不如从前之处,便降阶夺级。这便是要求他们始终保持巅峰状态,于理不通。此外,出使外国的官员,必定是从朝廷贤才中挑选。有的历经千余里的艰险,有的跋涉万里的危途,时刻面临死亡的威胁,都怀有无法返回的忧虑,以生命践行忠诚,以身躯完成使命。前朝的奖赏规定,以爵位品级作为酬谢;如今朝廷改变制度,只依据资历功劳晋升等级。以折算年限代替考核,违背了使者的期望。这并非激励使者、推崇出使之事的做法。
又查阅正始年间的规定:普遍任职后担任具体事务且评为上中的官员,三年晋升一阶;普遍任职前担任具体事务且评为上中的官员,六年晋升一级。三年一次考核,自古以来便是常规。如今普遍任职前的官员六年晋升一阶,若没有过失,加倍年限晋升等级。由此推断,显然是以普遍任职的年限代替考核。新任命的官员,一旦任职便一同获得等级晋升,下等官员因普遍任职而得以晋升,上等官员却因普遍任职而被降级。
臣还见到部尉(负责地方治安的官员)的资历品级,本来属于流外官(九品之外的官员),明确记载在法令中,施行已久。然而近来因乡里盗贼众多,认为部尉威势轻微不足以震慑奸邪,想要将他们的品级提升为清流官(九品之内的官员),以压制盗贼。甄琛上奏说:“制定法令的人施行后观察效果,若不合适便加以修改。” 臣私下认为这番话值得采纳,希望圣上明察,提高部尉的品级俸禄。
如今考核制度刚刚宣布,心怀怨恨的人很多,臣私下观察,也认为不可行,若能光大国家典章制度,修改又有何难?
世宗于是召拓跋雍共同商议时政事务。
肃宗初年,下诏让拓跋雍入住太极殿西柏堂,咨询裁决重大政务,赐予亲信二十人。又下诏任命拓跋雍为宗师(负责皇室宗族事务的官员),进升为太傅、侍中,兼任太尉公,王爵依旧。另外下令将作大匠(负责宫廷建筑工程的官员)修建国子学(国家最高学府),让拓跋雍居住在那里。领军于忠专权跋扈,仆射郭祚劝说拓跋雍将他逐出朝廷。于忠大怒,伪造诏书杀害郭祚及尚书裴植,将拓跋雍罢黜,以王的身份返回府第。朝廷有重大事务,派黄门郎前往咨询他。于忠不久又伪造诏书,想要杀害拓跋雍,询问侍中崔光的意见,崔光坚决反对,才作罢。
不久,灵太后临朝听政,将在于忠贬为冀州刺史。拓跋雍上表说:
臣当初进入柏堂,见到诏书的颁布,完全由门下省(掌出纳诏令、侍从皇帝等事务)决定,而臣作为辅政大臣,却不能纠正君主的行为,使他悔改。每次看到这种情况,都感到悲伤怜悯,触目惊心,深知这样不行,却无法制止。这是臣的第一条罪状。臣近来忝居中枢要职,兼任师傅之职,应当保护圣上的安全,早晚悉心照料。而于忠身为武将,擅自控制宫廷警卫,限制内外人员往来,圣上的朝见被简略断绝。圣上的居住饮食情况,臣一无所知,国家的安危,也不能参与谋划,出入柏堂,只是徒有虚名而已。这是臣的第二条罪状。于忠图谋杀害臣,幸好有关官员坚决反对。他又对尚书令、仆射、卿相等官员,任意进行升降任免,官员的调动任命,大多不到十天就改变,贬退贤良之人,专门提拔亲信,威势震动百官,权势凌驾于朝野之上。臣见他如此,想要将于忠调任为雍州刺史(雍州,治所在长安今陕西西安),镇守安抚关右地区,想法尚未实施,反而被于忠罢黜。臣占据官职却无所作为,辜负了圣上的恩宠。这是臣的第三条罪状。先帝去世,太子继承皇位,这是君主父亲的永恒谋略,臣子的永久准则,额外加赏的道理,自古以来就没有。于忠身为臣子,受到先帝的恩宠,在国家遭遇丧事之际,竭尽忠诚是本分,从东宫迎接陛下,是臣子的常规职责,若不这样做,又想做什么呢?而于忠意气飞扬,坐等封爵赏赐。当时若抑制他,又担心招致祸患。臣因权臣的欲望,不敢擅自违抗,于是召集王公卿士,商议赏赐的多少。清河王元泽,是先帝的亲弟,见识度量宽宏明达,在众人面前提议,并非因为于忠勤勉而赏赐他,而是畏惧违抗权臣的旨意,看他的脸色授予爵位。臣明知不可,却因此顺从。这是臣的第四条罪状。于忠在门下省掌权,同时担任宰辅大臣,又统领禁卫军,担任崇训卫尉(负责崇训宫的警卫事务),身兼内外要职,横行宫中。这是臣的第五条罪状。古代对犯有重罪的人,必定让三公共同商议,等待十天时间,以此重视死刑。先帝在位十七年,平民百姓犯罪,尚且宽大处理,只处以墨刑(在脸上刺字),朝廷的权贵官员,没有杀戮一人。如今陛下即位,还未满半年,就杀害仆射、尚书,如同割草一般,这是于忠凭借权势伪造诏书,擅自进行诛杀。臣明知不能挽救,这是臣的第六条罪状。
臣位居师傅、宰辅之职,寿命尚未终结,难以宽恕的罪状,不止一条,有何脸面继续任职,有何颜面生存于世?虽然承蒙陛下恩宥,但仍有剩余的罪责,谨此返回私宅,等待司法官员的处置。
灵太后感念于忠的保护之功,没有追究他的罪责。增加拓跋雍的封邑一千户,任命为侍中、太师,又加授使持节,以本官兼任司州牧。
拓跋雍上表请求:王公以下的贱妾,都不得使用织成的锦绣、金玉珠宝,违反者以违抗诏令论处;奴婢都不得穿着绫绮缬(一种有花纹的丝织品),只能穿着普通的丝织品;男奴只能穿着布服,都不得用金银制作发钗衣带,违反者鞭打一百下。太后采纳了这一建议,但未能长期施行。下诏允许拓跋雍乘坐步挽(一种由人抬着的代步工具)出入掖门(宫殿的侧门)。又以本官兼任录尚书事。拓跋雍多次上表推辞,朝廷下诏优抚不许,派遣侍中劝谕。下诏让拓跋雍早晚侍奉讲读经书。
肃宗亲政后,任命拓跋雍为使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书事,官职依旧。肃宗举行加冠礼(古代男子成年的礼仪),拓跋雍兼任太保,与兼任太尉的崔光共同主持冠礼。下诏允许拓跋雍乘车出入大司马门,晋升为丞相,赐予羽葆鼓吹,增加班剑仪仗队员的数量,其余官职依旧。又赏赐布帛八百匹,以及可供一千人食用的物品,催促他迅速就职。下诏让拓跋雍依照齐郡顺王拓跋简在太和年间的旧例,朝见完毕后可以入座,特别优待他的拜见礼仪。拓跋雍总领朝廷内外事务,与元叉共同裁决各项政务。每年的俸禄多达一万多匹布帛,粮食四万斛,姬妾侍女充斥府第,儿子们都身居高位,荣华富贵的程度,兄弟们无人能及。
元妃卢氏去世后,拓跋雍又迎娶博陵(博陵郡,治所在安平今河北安平)人崔显的妹妹,崔氏容貌美丽,受到拓跋雍的宠爱,拓跋雍想要立她为妃。世宗起初因崔氏家族号称 “东崔”,门第低微、声望不高,表示为难,很久以后才同意。延昌年间(公元 512-515 年)以后,拓跋雍宠爱众多姬妾侍女,将近一百人,而疏远抛弃崔氏,将她幽禁在别室,不让她参与内政,只供给衣食而已。以至于崔氏身边没有婢女使唤,子女想要探望母亲,必须上奏请示,得到允许后才能见面。不久,崔氏突然去世,很多人说她是被拓跋雍殴打致死的。灵太后答应赐予拓跋雍女妓,尚未送去,拓跋雍派遣他的宦官丁鹅亲自前往宫中,挑选了四名女妓,擅自带回府第。太后责备他专擅行事,下令追回女妓。
孝昌初年(公元 525 年),下诏说:“近来丞相府没有开启,阴阳之气未能调和。高阳王拓跋雍智慧超群,位居宗室之首,功勋卓著、声望隆重,道德庇护百姓,威势遍及华夏与蛮夷地区,以国家为家,忠心耿耿、不避艰险,可开设丞相府,设置属官。” 不久撤销司徒之职,改为丞相府。
孝庄帝初年(公元 528 年),尔朱荣想要杀害朝廷官员,于是诬陷拓跋雍图谋反叛,拓跋雍在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、相国,谥号为文穆王。
拓跋雍见识浅薄,又没有学识,虽然位居朝廷首位,却不被当时的人所推崇。因他是皇室至亲,地位相当于宰辅大臣,自从熙平年间(公元 516-518 年)以后,朝政衰败,他不能坚守职责、辅佐君主,只是一味顺从。等到清河王元怿被杀害,元叉专擅朝政,天下人都将罪责归于拓跋雍。
嫡子元泰,字昌,颇有声誉。担任中书侍郎,不久升迁为通直散骑常侍、镇东将军、太常卿(太常寺长官,掌祭祀、礼仪等事务)。与拓跋雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史(武州,治所在石门今甘肃武都)、高阳王,谥号为文孝。
儿子元斌,承袭爵位。武定末年,担任尚书右仆射。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的哥哥元端,字宣雅。容貌俊美,广泛涉猎诗书史籍。起初担任散骑侍郎,多次升迁至通直常侍、鸿胪少卿、太常少卿、散骑常侍。出任安东将军、青州刺史。当时萧衍派遣将领侵犯徐州、扬州边境,任命元端为抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处理军事机密事务。平定叛乱后,任命为镇军将军、兖州刺史(兖州,治所在瑕丘今山东兖州)。不久萧衍的将领再次侵犯徐州、兖州,围攻州城。元端率领州中文武官员坚守城池,得以保全。因功劳封为安德县开国公,食邑五百户。返回京城后,任命为都官尚书。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。
儿子元峻,承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元泰的弟弟元睿,字子哲。轻视荣华富贵,喜爱弹琴读书。起初担任通直散骑侍郎,升迁为卫尉少卿,转任光禄少卿,封为济北郡王。与拓跋雍同时遇害。追赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。
儿子元徽,普泰年间(公元 531-532 年),承袭爵位。起初担任通直郎。武定五年(公元 547 年),因与元瑾等人图谋反叛,被处死。
元睿的弟弟元诞,字文发。年轻时聪慧机敏,风度翩翩。起初担任通直郎,升迁为中书侍郎、通直散骑常侍。封为新阳县开国伯,食邑三百户。加授龙骧将军。进封为昌乐王,食邑七百户。升迁为平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静帝初年,任命为侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年(公元 536 年)去世,追赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、州牧之职依旧,谥号为文献。没有儿子,以元斌的第二个儿子元子亮作为后嗣。
元诞的弟弟元勒叉、元亘、元伏陀、元弥陀、元僧育、元居罗。出帝初年,元勒叉封为阳平县开国伯,元亘封为濮阳县开国伯,元伏陀封为武阳县开国伯,元弥陀封为新阳县开国伯,元僧育封为顿丘县开国伯,元居罗封为卫县开国伯,食邑各四百户。天平年间,都任命为镇远将军、散骑侍郎。元僧育逃往关西,封国被废除。其余几人在北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
北海王拓跋详,字季豫。容貌俊美,举止优雅。太和九年(公元 485 年)被封王,加授侍中、征北大将军。后来任命为光禄大夫,解除侍中、将军之职。又兼任侍中。
跟随高祖南征,担任散骑常侍。高祖从洛阳北巡,拓跋详常常与侍中、彭城王拓跋勰一同乘坐马车,陪伴在高祖左右。抵达高宗(文成帝)射铭的地方,高祖停下马车,下诏让各位弟弟及侍臣都尝试射箭,比试远近,只有拓跋详的箭距离高宗射铭的地方还有十多步。高祖嘉奖他,拍手大笑,于是下诏刻石铭记,亲自撰写铭文。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户。升迁为侍中,转任秘书监(秘书省长官,掌图书典籍等事务)。
高祖南征,拓跋详代理中领军(掌宫廷警卫),留守京城,赐予鼓吹一部,卫兵三百人,兼任监督营建工程的事务。高祖赐予拓跋详玺书说:“近来潜心钻研何种学业?古代典籍,何事不能作为娱乐?要端正风气,整肃禁卫军。” 拓跋详后来前往行宫朝见,高祖召见他。拓跋详庆贺平定沔北(沔水以北地区,今湖北汉江以北),高祖说:“朕因京城以南地区尚未平定,暂且出兵征讨,沔北的几座城池,都已归顺降服,这是将士们的功劳,并非朕的功绩。” 拓跋详回答说:“陛下的德行超过唐尧、虞舜,功绩比周朝、汉朝还要微小(此处为谦辞),自南方归顺以来,教化从此开始。” 拓跋详返回洛阳,高祖为他饯行,下诏说:“昔日,淮夷(古代少数民族)违抗天命,因此有三年的征战;鬼方(古代少数民族)不服从号令,导致军队长期滞留。况且江吴(指南朝齐)窃取天命,至今已有十代,朕必定要荡平南海(指南朝齐的南部地区),然后才班师回朝。今年夏季停留在此地,因此与你相见,要好好守卫京城,不辜负朕的期望。” 赵郡王拓跋干去世后,任命拓跋详代理司州牧。任命为护军将军,兼任尚书左仆射。
高祖临终之际,遗诏任命拓跋详为司空,辅佐朝政。世宗即位后,因拓跋详在营建工程中的功劳,增加食邑一千户。拓跋详因世宗处于守丧期间,推辞不接受。世宗亲政后,拓跋详升迁为侍中、大将军、录尚书事。咸阳王拓跋禧谋反时,拓跋详上表请求辞去官职。下诏说:“一个人的行为,过错不会损害德行,性格不同,忠诚与叛逆本来就有区别。因此父亲被处死而儿子兴起,在唐尧之世被认为是正义之举;弟弟被诛杀而兄长登基,在周、鲁两国留下明显的事迹。拓跋禧与国家,虽是宗室血脉,但他既然肆意犯下违背君主的叛逆之举,怎能顾及兄弟之情。叔父你在两朝都忠诚显达,诚心贯通宗庙社稷,实在是辅佐朕这位年幼君主、保护国家大业的重臣,怎能因微小的疑虑,忘记辅政大臣的重任?你的官印已经下令归还,希望不要再提及辞职之事。皇位托付给朕,谈及此事,朕在纸上写下这些话,心中惭愧悔恨,感慨万千。” 拓跋详再次上表请求辞职,下诏仍然不许。任命为太傅,兼任司徒,侍中、录尚书事之职依旧。拓跋详坚决推辞,下诏派遣使者劝谕,才接受任命。
拓跋详与八座上奏说:“臣等私下认为,奸邪之徒难以铲除,他们危害国家已久
《魏书》列传.doc
请接着上文没有结束的位置,继续生成白话文
,为害国家由来已久,群盗作乱,是国家的祸患。因此设立五刑,仍有触犯法网而被诛杀之人;即便道德教化几乎能制止暴行,也难以平息鸡鸣狗盗之事。因此颁布制度作为准则,称之为治国根本,整顿纲纪、抓住关键,是政务的重要环节。臣等查阅剥夺俸禄的相关条款,颁布已经一年。然而京城的府尹、县令,善恶之行容易知晓;边境州郡的长官,有的难以审查,上下相互包庇,彼此隐瞒。若有盗贼作乱,隐瞒不报,或把抢劫说成偷窃,或把劫掠遏制说成盗贼作乱,更使得盗贼行踪难以察觉,偷盗抢劫愈发严重。臣等商议,若依照制度剥夺俸禄,那么县里就没有能任职满一个月的县令;依照条款贬黜官员,郡里就没有能任职满一年的太守。这一制度若必定施行,就是所谓的法令愈加繁杂,盗贼反而更多。昔日黄霸、龚遂改变地方风气,并非依靠剥夺俸禄;张敞、赵广汉获得美誉,难道是因为畏惧贬退。然而安抚引导的方式,成败在于人。应当重新选拔谨慎称职的官员,依照法律弹劾禁止恶行,不应轻易修改法令,贬黜众多官员。如今请求修改制度条款,回归并附属于法律条文。那些自我勉励、公正清廉的官员,朝廷有固定的奖赏制度;那些因流言蜚语被指责贪污受贿的官员,依据核查结果评定等级。” 世宗采纳了这一建议。
拓跋详接受任命的当晚,遭遇暴风雷电,庭院中一棵十围粗的桐树被连根拔起,倒立在原地。起初,世宗亲政时,拓跋详听闻彭城王拓跋勰有功高震主之嫌,想要夺取他的司徒之职,又担心遭到众人非议,因此先担任大将军,到这时才得以担任司徒。上天降下如此警示,有识之士都知道他难以善终。世宗在邺城讲习武事,拓跋详与右仆射高肇、领军于劲留守京城。
起初,太和末年,拓跋详因是最小的弟弟而受到高祖的宠爱;景明初年,又因是世宗的季父而备受尊崇。他地位声望都达到了顶点,百官都畏惧他。但他贪得无厌,收受贿赂无数;公私兼顾,经商牟利,搜刮远近财富;亲近奸佞小人,到处接受请托。府中珍宝美女充斥,生活奢侈放纵,修建装饰府邸,开辟山水园林,耗费的钱财数以万计。又在东掖门外、大路南侧,逼迫平民,强占宅基地。甚至有百姓家中灵柩还停放在堂中,请求延缓至安葬后再搬迁,却不被允许,只能将灵柩停放在街巷之中,路人无不哀叹。拓跋详的母亲高太妃,也常常帮助他作威作福,亲自下令殴打他人,怨言四起。拓跋详的妃子是宋王刘昶的女儿,却得不到应有的礼遇。他宠爱小妾范氏,对她的宠爱如同正妻,范氏去世后,拓跋详悲痛不已,甚至在安葬完毕后,还打开坟墓观看。上表请求追赠范氏为平昌县君。拓跋详又与安定王拓跋燮的妃子高氏私通,高氏是茹皓妻子的姐姐。他严格禁止左右侍从泄露此事,始终保密。拓跋详一向依附茹皓,又因这层私情,往来十分密切。茹皓娶妻时,拓跋详亲自前往祝贺,畅饮至大醉。
拓跋详虽然贪婪奢侈、聚敛钱财的行为朝野皆知,但世宗对他的礼遇敬重仍然隆重,信任托付未曾衰减,军国大事,都让他总领裁决。他每次上奏的事情,都能符合世宗的心意。拓跋详常常单独居住在华林园的西隅,与都亭、宫馆紧密相邻,还开通了后门。世宗常常秘密前往他的住所,终日宴饮,对他的宠爱到了如此地步。又有一次,拓跋详接受官职,借着私人庆祝的机会,请求世宗前往他的府邸。世宗多次亲临他的南宅,前往后堂,与高太妃相见,称呼她为阿母,跪下献上酒食,礼仪如同家人。临走时,高太妃每次都跪拜送行,举杯祝愿说:“希望陛下千秋万岁,年年都能光临妾与儿子的住所。” 起初,世宗亲政时,拓跋详与咸阳王拓跋禧、彭城王拓跋勰一同被召入宫中,共乘一辆牛车,防卫十分严密。高太妃当时惶恐不安,以为拓跋详必定会被处死,也乘车跟在路边,哭泣着送他到金墉城。等到拓跋详得以幸免,高太妃说:“从今以后,不再奢望富贵,只希望母子能够相互保全,和你一起在集市上扫地谋生就足够了。” 到这时,拓跋详尊贵宠爱至极,再也不提有祸败的可能。
后来,拓跋详被高肇诬陷,说他与茹皓等人图谋反叛。当时拓跋详在南宅,世宗召中尉崔亮入宫,下令弹劾拓跋详的贪婪淫乱之行,以及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等人专横跋扈的罪状。崔亮于是上奏说:“拓跋详贪婪有害公私利益,淫乱违背典章礼仪。朝廷近来因军国费用庞大,禁止各藩国进献各种杂项贡品,而拓跋详擅自发号施令,命令官府为其支付报酬。强夺百姓产业,修建奢华私宅。与宗室王妃私通,行为无道,丧失尊卑礼节;败坏国家法令,损害风俗教化。请求根据所查之事,免去他的官职爵位,交付鸿胪寺削除其宗室身份,立即下令禁止他行动,交付廷尉治罪。” 同时弹劾茹皓等人。当晚就将他们收押在南台监狱。又派遣一百名虎贲军包围看守拓跋详的府邸,防止他因恐惧而逃跑。派遣侍从郭翼打开金墉门,骑马迅速前往告知拓跋详,出示中尉的弹劾奏状。拓跋详的母亲高太妃见到郭翼,磕头哭泣不止。拓跋详说:“如果确实如中尉所弹劾的那样,有什么可担忧的,只怕还有更大的罪名强加于我罢了。别人献给我珍贵奇异的物品,我确实喜爱它们。如果只是因为接受馈赠而获罪,我有什么可担忧的?” 私下自我安慰。到了第二天,茹皓等人都被赐死,召高阳王拓跋雍等五位王入宫商议拓跋详的罪责。拓跋详被单独用车押送,返回华林园的馆舍。母亲和妻子相互哭泣,进入他的住所时,只有几名弱小的奴婢跟随。官府的防卫十分严密,整夜都有敲击梆子的警戒声,士兵们列队围守,内外隔绝。世宗因此有十多天没有前往园林。将拓跋详转移到太府寺关押,包围看守更加严密。下诏说:“拓跋详身兼王爵与辅政大臣之职,是皇室至亲,无人能及,朝野上下都依赖他,众人都敬仰他。但他不能修养德行、坚守道义,宣扬教化、践行规范,反而肆意放纵贪婪之心,恶行暴露于天下。既辜负了先帝对他的友爱与托付,又违背了国家和百姓对他的期望,司法官员依据法律,实在应当对他处以刑罚;天下是公共之物,岂能因私情而偏袒?但朕的各位叔父大多已经离世,在世的没有几人,若将他处以极刑,心中实在不安。可将他免为庶人,另外修建房舍安置,依照法律进行防卫监管,终身限制其自由。国家遭遇不幸,提及此事,感慨万千。” 于是在洛阳县东北隅另外修建房舍,二十天建成,准备将拓跋详迁移过去。恰逢他的几名家奴,暗中勾结党羽,想要劫持拓跋详出逃,秘密抄写同伙的名字,托付侍婢传递给拓跋详。拓跋详刚拿到名单,就被守门的主管官员远远看见,官员突然闯入,从拓跋详手中夺走名单,上奏世宗。到了夜晚,看守的人将此事上报。拓跋详哭了几声就突然去世了。拓跋详被关押在太府寺后,下令让他的母亲和妻子返回南宅居住,每五天可以前来探望一次。这天夜晚,母亲和妻子不在身边,他死在了奴婢手中。到了第二天,上报他的死讯。下诏说:“北海叔突然离世,朕悲痛思念,难以自控。明天就举行哀悼仪式,可下令准备丧事,将他的灵柩送回南宅,诸王宗室,都要前往奔丧。赐予东园秘器,丧葬物品的数量依照广陵王的旧例。”
拓跋详最初被关押时,把与高氏私通的事情告诉了母亲。母亲大怒,严厉地责骂他说:“你自己有妻妾侍婢,年轻貌美如同鲜花,为何突然与那个高丽女人私通,招致这样的罪名?我要是抓到那个高丽女人,一定要吃她的肉。” 于是亲自杖打拓跋详的后背和双脚一百多下,打累了才让奴仆代替。高氏一向严厉,拓跋详每次有微小的过错,都会受到责罚,杖打时会用棉絮包裹棍棒。这次,她去掉了棉絮,打得拓跋详皮开肉绽,伤口化脓。拓跋详遭受杖打后,十多天才能站立。高氏又杖打拓跋详的妃子刘氏几十下,说:“你是名门闺秀,与拓跋详门户相当,有什么可畏惧的?却不能约束丈夫。女人都有嫉妒之心,你偏偏不嫉妒!” 刘氏笑着接受责罚,始终没有说一句话。
拓跋详贪婪淫乱的过错,虽然远近闻名,但他死的时候,罪名没有最终确定,远近的人都对此感到叹息和奇怪。他的灵柩停放了五年。永平元年(公元 508 年)十月,下诏说:“已故太傅北海王拓跋详出身先帝之家,特别受到先帝的友爱,接受遗诏辅佐朝政,朕年幼时对他的教诲仍铭记在心。没想到他晚年德行败坏,最终未能享有应有的哀荣,可追复他的王爵,限期安葬,略微安慰他的亡灵,以表彰皇室亲属的情谊。” 谥号为平王。
儿子元颢,字子明,承袭爵位。年轻时慷慨激昂,有豪迈之气。任命为龙骧将军、通直散骑常侍。转任宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转任都官尚书,加授安南将军。出任散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。不久被御史弹劾,削除官爵。
后来,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等人侵犯扰乱豳州(治所在今甘肃宁县)、华州(治所在今陕西华县)等州,朝廷于是恢复元颢的王爵,以本将军加授使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,率军讨伐宿勤明达。元颢转战前进,多次击败贼军,解除了豳州、华州的包围。因功劳增加食邑八百户,进号征西将军。又任命为尚书右仆射,持节、行台、都督之职依旧。不久升迁为车骑大将军、仪同三司,其余官职不变。恰逢萧宝夤等人在平凉(今甘肃平凉)大败,元颢也逃回京城。
当时,葛荣向南进军,逐渐逼近邺城(今河北临漳)。武泰初年(公元 528 年),任命元颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史,抵御葛荣。元颢抵达汲郡(治所在今河南汲县)时,恰逢尔朱荣进入洛阳,拥立庄帝,下诏授予元颢太傅之职,开府、侍中、刺史、王爵依旧。元颢因葛荣向南侵犯,尔朱荣肆意杀戮,于是犹豫不决,图谋自保之策。此前,元颢上奏请求任命他的舅舅范遵为殷州刺史(殷州,治所在今河北隆尧),范遵因葛荣大军逼近,未能赴任。元颢令范遵暂时停留在邺城。元颢心怀异谋,于是派遣范遵代理相州事务,取代前任刺史李神,作为自己内外呼应的援助。相州行台甄密此前接受朝廷旨意,负责守卫邺城。他知道元颢有反叛之意,担心范遵发动叛乱,于是与众人一起废黜范遵,重新推举李神代理州务,然后派遣军队侦察元颢的动向。
元颢因事情未能如愿,于是与儿子元冠受率领侍从逃奔到萧衍那里。元颢见到萧衍,哭泣着陈述自己的遭遇,言辞壮烈,萧衍对他十分惊奇。于是立元颢为魏主,借给他人马将士,让他向北进军。永安二年(公元 529 年)四月,元颢在梁国(今河南商丘)城南筑坛祭天,改元孝基元年。庄帝下诏任命济阴王元晖业为都督,在考城(今河南兰考)抵御元颢,元晖业被元颢擒获。元颢又在荥阳(今河南荥阳)击败行台杨昱。尔朱世隆从虎牢(今河南荥阳汜水镇)撤退,庄帝向北逃往北方。元颢于是进入洛阳,改元建武元年。
元颢率领数千人马,转战皆胜,占据都城,发号施令,天下百姓都期待他的治理。但他自认为是上天所授天命,颇为骄傲懈怠。昔日的宾客和亲近之人都受到宠爱优待,干扰朝政,他又日夜饮酒,不体恤军国大事。所统领的南方士兵,在街市上欺凌掠夺。朝野上下无不失望。当时又肆意搜刮钱财,公私都不得安宁。庄帝与尔朱荣率军返回,讨伐元颢。元颢亲自在黄河大桥抵御,朝廷大军从马渚(今河南孟津西北)渡河,元冠受战败被擒,元颢的军队随后相继溃败。元颢率领帐下数百名骑兵以及南方士兵中的勇士,从轘辕关(今河南偃师东南)出逃。抵达临颍(今河南临颍)时,元颢的部下骑兵溃散,他被临颍县的士兵斩杀。出帝初年,追赠元颢为使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定年间,儿子元娑罗承袭爵位。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元颢的弟弟元顼,字宝意。起初担任通直郎,转任中书郎,历任武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出任平北将军、相州刺史。担任大宗正卿。封为平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初年,任命为侍中、车骑将军,封为东海王,食邑一千户。不久升迁为中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又任命为车骑大将军,加授侍中。元顼没有其他才干,因是皇室亲属而早早身居要职。兄长元颢进入洛阳后,成败尚未确定,他就意气扬扬,自鸣得意,被当时的人嘲笑。元颢战败后,元顼暗中逃窜,被人抓获送往京城,在集市上斩首。出帝初年,追赠元顼为侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。
儿子元衍,承袭爵位。武定年间,担任通直散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:显祖的各个儿子,都在太和年间接受了良好的教化。咸阳王拓跋禧声望高、地位尊崇,却因自我猜疑而图谋叛乱。赵郡王拓跋干违背典章制度,最终谥号为灵。广陵王拓跋羽早年就以明察秋毫著称,却不幸英年早逝,实在可惜。高阳王拓跋雍才能见识不足,却最终承担起国家重任,孝昌年间的叛乱,大概不足以责备他。北海王拓跋详不顾兄弟情义,因奢侈淫乱而自取灭亡,虽然灾祸由谗言引发,但也是他自己招致的祸患。元颢夺取洛阳如同拾取遗物一般容易,却很快败亡,难道是他没有守护的方法吗?大概是上天要灭亡他。
彭城王
彭城王拓跋勰,字彦和。年轻时聪慧出众,性情与众不同。太和九年(公元 485 年),封为始平王,加授侍中、征西大将军。拓跋勰出生后母亲潘氏就去世了,同年显祖驾崩。等到他懂事以后,上奏请求为母亲追服丧期。文明太后不许,他于是哀伤过度,消瘦三年,不参加吉庆之事。高祖对他十分惊奇。拓跋勰聪慧且酷爱学习,日夜不辍,广泛涉猎经史典籍,向来喜好写文章。
高祖改革创新制度,拓跋勰解除侍中、将军之职,任命为光禄大夫。又任命为侍中,长期在宫中值班,参与裁决军国大政,各项事务,无不参与。等到高祖南征,任命拓跋勰代理抚军将军,统领宗子军,在身边负责宿卫。五等爵位制度建立后,获得食邑二千户,转任中书令,侍中之职依旧,改封为彭城王。
高祖与侍臣登上金墉城,回头看见堂后种植的梧桐和竹子,说:“凤凰非梧桐不栖,非竹实不食,如今梧桐、竹子都长得十分茂盛,难道能引来凤凰吗?” 拓跋勰回答说:“凤凰是顺应德行而来,岂是梧桐、竹子所能招致的?” 高祖说:“何以见得?” 拓跋勰说:“昔日虞舜之时,凤凰前来朝拜;周朝兴起之时,鸑鷟(凤凰的一种)在岐山鸣叫。从未听说凤凰是因为梧桐、竹子而降临的。” 高祖笑着说:“朕也并未期望凤凰降临。” 后来在清徽堂宴请侍臣。天色已晚,迁移到流化池的芳林之下。高祖说:“宴会开始时,君臣都十分严肃,等到宴会将要结束,饮酒的兴致才变得畅快,但天色即将变暗,最终未能尽兴。留恋这最后的时光,因此再次邀请各位前来。” 于是抬头观赏繁茂的桐叶,说:“‘那些桐树和山楸树,果实累累挂满枝,和乐平易的君子,无不具有美好的仪态’。如今林下的各位贤才,足以谱写诗歌赞颂。” 于是下令黄门侍郎崔光朗读暮春时节群臣应诏所作的诗歌。读到拓跋勰的诗时,高祖还为他修改了一个字,说:“昔日祁奚举荐自己的儿子,天下人都称赞他最为公正,如今见到拓跋勰的诗,才知道中书令(指拓跋勰)的举荐并非出于私心。” 拓跋勰回答说:“臣显露这样的拙劣之作,才看出圣朝的私心,幸好承蒙陛下神笔修改,才能获得美好的声誉。” 高祖说:“虽然只修改了一个字,仍然是玉的本来面目。” 拓跋勰说:“臣听说《诗经》三百篇,用一句话就可以概括。如今陛下赏赐修改一个字,足以价值连城。”
拓跋勰上表请求解除侍中之职。下诏说:“蝉冠貂尾的美好,等待你才能彰显光彩,正值用人之际,怎能允许你辞官退隐呢?克制私欲、追求圣道,或许必定需要你的辅佐。” 后来高祖前往代都,驻扎在上党(今山西长治)的铜鞮山。路旁有十几棵大松树。当时高祖正打着伞,边走边赋诗,让人把诗拿给拓跋勰看,说:“朕刚刚作了这首诗,虽然没有在七步之内完成,但也不算遥远。你可以作一首,赶到朕这里时,要完成。” 当时拓跋勰距离高祖十几步远,于是边走边作,还没走到高祖面前就完成了。诗中写道:“问松林,松林经几冬?山川何如昔,风云与古同?” 高祖大笑说:“你的这首诗也是在讥讽责备朕啊。” 下诏说:“弟弟拓跋勰的生母潘氏早年去世,未能获得显赫的封号。拓跋勰的灾祸与生俱来,悲痛随时相伴,如今趁着他表达思念之情,实在令人怜悯。可追赠潘氏为彭城国太妃,以安慰逝者与生者。” 又任命拓跋勰为中书监,侍中之职依旧。
高祖南讨汉阳,授予拓跋勰假中军大将军之职,加授鼓吹一部。拓跋勰因频繁受到宠爱与封赏,于是当面陈述说:“臣听说兼顾亲疏远近,融合不同意见而建立功业,这在古代已经有了成文记载,臣愿意在后世加以传颂。陈思王曹植请求任用却未被允许,愚臣没有请求却得到了封赏。岂止是古今情况不同,遭遇有好有坏,不仅曹植远远羡慕臣,陛下也如同魏文帝(曹丕)不顾兄弟情义一般(此处拓跋勰自比曹植,高祖自比曹丕,是谦虚之辞)。” 高祖大笑,握住拓跋勰的手说:“曹丕、曹植因才名相互猜忌,朕与你凭借道德相亲相爱,由此而言,无愧于前代的贤圣。你只需克制自己、恢复礼仪,不必再多说了。”
高祖在清徽堂亲自讲解丧服制度,从容地对群臣说:“拓跋勰(彦和)、拓跋详(季豫)等人年幼时就登上仕途,失去了父亲的教诲,都没有学习过礼仪,常常想要让朕为他们讲解丧服制度。朕自认为对礼仪的理解肤浅,因此拒绝了他们。不久前因醉酒而答应了他们,因此委屈朝中贤才,亲自为他们传授讲解。即将登上讲台时,心中既惭愧又惶恐。” 御史中尉李彪回答说:“自古以来,没有天子亲自讲解礼仪的。陛下圣明睿智、光明磊落,此事超越了百代帝王,臣能够亲自聆听陛下的教诲,真是千载难逢的机会。”
拓跋勰跟随高祖征讨沔北,赏赐布帛三千匹。任命为使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又下诏说:“明天就要与敌军交战,可下令将士整顿军容。” 拓跋勰于是亲自统领大军。不久,有两只大鸟从南方飞来,一只飞向行宫,一只飞向幕府,分别被人捕获。拓跋勰对高祖说:“起初有一只鸟,望见军旗就坠落下来,臣认为这是大吉之兆。” 高祖开玩笑说:“鸟畏惧威严,难道只是因为中军的谋略,朕也分担了其中的一部分威严。这确实是好兆头,兵法中都有记载。” 到了第二天,果然大败崔慧景、萧衍的军队。当晚下了大雨,高祖说:“昔日听说国家军队获胜,常常会遇到云雨天气。如今攻破新野(今河南新野)、南阳(今河南南阳),又击败这支敌军,果然天降及时雨。这话实在是太对了!” 拓跋勰回答说:“这是水德的感应,远远呼应了上天的心意。” 高祖令拓跋勰撰写露布(古代捷报),拓跋勰推辞说:“臣听说露布是要向天下公布,让百姓知晓,必须宣扬朝廷的威势谋略以昭示天下。臣才能低下,怎能担当如此重任?” 高祖说:“你不仅是因为亲属关系受到诏令,也是因为才能出众,只管去写。” 等到露布写成,非常像高祖的文风。有人见到后,都说是高祖亲笔所写。高祖说:“你所写的露布,人们都说是朕所作,不是兄长就是弟弟,谁能分辨出来呢?” 拓跋勰回答说:“子夏曾被先圣孔子批评,臣如今也会受到后世的责备。”
抵达豫州后,高祖给拓跋勰写了一封家信,说:“教化的风气细微,礼仪政务严格,若不悉心每日劝勉,怎能让众人恭敬?朕常常想要设立一位宗师,整顿皇室宗族。你既是皇室至亲,职位又是中书监,风度才华,实在足以成为众人的表率。朕多次口头下令,你却始终坚持谦逊退让,难以违背你的清高之志,因此拖延至今。宗族制度的重要性,除了你之外,还能托付给谁?就将宗族礼仪之事委托给你,由你负责,若有不遵守教典的人,随时上报,朕另外加以整治。若宗室中有过失,你隐瞒不举报,罪责将由你承担。宗族上下相互勉励,希望能有所劝诫改正。朕即便早上听闻此事晚上就去世,也没有遗憾。” 拓跋勰第二天当面陈述说:“奉诏令专门负责宗族制度,纠举违法违规之事。臣听说‘自身行为端正,不用发号施令,百姓也会遵从;自身行为不端正,即便发号施令,百姓也不会听从’。臣在宗族中缺乏长幼尊卑的和顺之道,待人接物没有国士的礼仪,每次上奏请求辞官,都承蒙陛下怜悯。没想到如今的诏令,最终还是没有怜悯豁免我。仍然希望陛下仁慈,赐予我赦免,允许我辞官。” 高祖说:“你办事合适,去吧,要恭敬行事。” 拓跋勰上表请求将自己一年的封国赋税、官职俸禄、亲属抚恤费用全部捐献,以补充军国开支。下诏说:“牺牲自身利益以保全国家,道理深远。但你因是我的亲属,就减少自己的收入来资助国家。官职俸禄就停止捐献,封国赋税和亲属抚恤费用,允许你留下三分之一。”
高祖生病,拓跋勰在内侍奉医药,在外总领军国事务,远近秩序井然,无人有异议。徐謇是当时的顶尖名医。此前,徐謇请假返回洛阳,等到被召回时,拓跋勰将他带到别处,哭泣着握住他的手说:“你是当今的华佗,陛下身体虚弱,生命垂危,希望你竭尽全力,专心思考治疗方案。若陛下身体日渐康复,让天下百姓有所依靠,你将获得意外的奖赏;否则,就会有不可预测的诛杀,不仅关乎你的荣辱,更是生死攸关。你一定要努力啊!” 左右侍从见到这一幕,无不哭泣。等到徐謇被引入宫中,想要立即为高祖进行治疗。拓跋勰因高祖身体极度虚弱,只让徐謇通过饮食进行调理。拓跋勰又在汝水之滨秘密建造祭坛,依照周公的旧例,祭祀天地、显祖,请求以自身代替高祖承受灾祸。高祖第二天病情就有所好转。从悬瓠(今河南汝南)前往邺城,拓跋勰常常陪伴在高祖的车辇旁,昼夜不离左右,饮食必定先品尝,然后亲手献给高祖。
高祖返回京城,在宣极堂会见百官,举行饮至策勋的礼仪(古代军队凯旋后,在宗庙举行的庆功宴)。命令舍人宣读圣旨:“拓跋勰辅佐六军,继承征伐荆楚的大业,沔北之战的功勋,常常辅助朝廷谋划。跟随征讨新野,有攻克城池的谋略;在邓城接受任命,取得大捷的成效。功劳在众将中最为突出。将另行授予奖赏,不埋没他的功绩。” 高祖对拓跋勰说:“朕与你们早年遭遇艰难困苦,中途又经历分离,常常认为情义会随着事情的发展而疏远。近来朕患病一年多,生命危如秋叶,若不是你发自内心的兄弟之情,忠诚孝顺,谁能日夜亲自照料,先品尝药膳?每次想到这些事情,感慨万千。” 拓跋勰悲痛哭泣着回答说:“臣等早年遭遇不幸,长期心怀巨大的悲痛,依赖陛下的抚育,才得以跻身官员行列。岂料上天无眼,又让陛下身体不适,天下百姓都牵挂着陛下的安危,芸芸众生的命运都系于陛下一身。臣日夜操劳,难以表达心中的痛苦!” 因击败崔慧景等人的功劳,增加食邑五百户。又下诏说:“朕自幼身体疲惫,长年心力交瘁,积劳成疾,突然在汝颍地区发病。第六弟拓跋勰,孝顺如同周朝的弟弟,感动如同周公姬旦,废寝忘食,日夜亲自照料,督促医生、劝勉饮食,诚心与力量都已耗尽,陛下之所以能够保全健康,实在依赖这位兄弟。他又执掌政务、整治朝纲,百官都有所依靠,制定规章制度、调和各方利益,各项事务都得以顺利进行。在大雨连绵之时安抚军队,在敌军逼近之日处理军务。安定外部、平静内部,是功臣的大道。侍奉陛下的功绩,无需用兄弟之情来褒奖;辅佐朝政的辛劳,实在是功勋卓著,保全了国家。应当给予奖赏,以表彰他的国家功劳,可增加食邑一千户。” 拓跋勰推辞说:“臣因亲属关系受到陛下的优待,荣辱与共,因此获得奖赏,实在违背臣的心愿,请求追回成命,以平息谗言。” 下诏说:“你私下能孝顺父母,公开能忠诚君主,近来的勤勉忧虑,足以遍布朝野,只管接受奖赏。” 不久任命拓跋勰为司徒、太子太傅,侍中之职依旧。
不久,萧宝卷的将领陈显达向内侵犯,高祖再次亲自率军讨伐。下诏任命拓跋勰为使持节、都督中外诸军事、总领六军。当时,高祖身体不适。拓跋勰推辞说:“臣侍奉陛下治病已经没有闲暇时间,六军必须有所托付,事务不能同时进行,臣的精力也已经耗尽。请求另外任命一位王总领军事要务。” 高祖说:“军事事务和侍奉治病,都依靠你。朕病成这样,深感忧虑,担心难以痊愈。安定六军、保全国家的人,除了你之外,还有谁?怎能方便请求他人,违背朕的心意托付?皇室的福运所依赖的,只有你。诸葛孔明、霍子孟(霍光)作为异姓尚且能接受托付,更何况你是皇室亲贤呢!” 军队行进到淯阳(今河南南阳南),高祖对拓跋勰说:“朕的病情加重,你一定要努力。” 车驾抵达马圈(今河南邓州东北),距离敌军营地只有几里路,陈显达等人出兵交战,众将大败敌军。拓跋勰部署各路军队,准备攻打敌军营垒,敌军当晚就逃跑了。高祖病情严重,对拓跋勰说:“生死有命,寿命长短是上天注定的,如今朕身体极度虚弱,恐怕难以痊愈了。虽然击败了陈显达,但国家的安危,在此一举,国家所依靠的,只有你。霍子孟以异姓身份接受托付,更何况你是皇室亲贤,怎能不努力呢!” 拓跋勰哭泣着说:“士人对于平民百姓,尚且能为知己献出生命,更何况臣承蒙先帝的英灵庇佑,与陛下血脉相连,实在应当竭尽全力,再加上忠诚之心。但臣出入朝廷中枢,常常担任重要职务,等到获得显赫的宠爱与荣耀,远近闻名。又参与宰辅事务,军政大权都归于一身,功高震主的名声,必定会招致他人的猜忌。这就是周公姬旦出逃,周成王产生疑惑的原因,陛下宠爱臣,却未能做到善始善终。臣并非厌恶荣华富贵、放弃权势,也并非推辞辛劳、追求安逸,只是希望仰仗陛下如同日月般的英明,顾及愚臣因不知进退而招致的灾祸。” 高祖沉思许久说:“朕思考你的话,道理确实难以反驳。” 于是亲手写下诏书给世宗说:“你的第六叔父拓跋勰,清白的规范、盛大的奖赏,都如同白云般纯洁;厌恶荣华富贵、放弃官职爵位,内心如同松竹般坚贞。朕年轻时就与他亲密无间,一同探讨人生道理。他常常请求解除官职,隐居山林,朕因长兄的重任,不忍心让他远离。怎能再委屈他的清白志向,长期被世俗的纲纪所束缚。朕去世之后,允许拓跋勰辞去官职、放弃爵位,顺遂他清高退让的本性。不要让周成王的朝廷,反而怀疑周公姬旦的圣明,不也是很好吗?你作为孝子,不要违背朕的敕令。”
等到高祖在行宫去世,拓跋勰封锁消息,不发布丧事,只与右仆射、任城王元澄以及左右几名侍从商议,将高祖的遗体安放在安车中,拓跋勰等人出入如同平常,照常探望病情、进献饮食,处理外部的奏章。几天后抵达宛城(今河南南阳),才在夜晚将安车驶入郡府大厅,得以将高祖遗体装入棺木,再转移到卧车中。六军内外无人知晓。派遣中书舍人张儒,奉诏征召世宗前来会合。高祖的灵柩抵达鲁阳(今河南鲁山),才发布丧事,穿上丧服。
世宗即位,拓跋勰跪下献上高祖的几纸遗敕。咸阳王元禧怀疑拓跋勰发动政变,停留在鲁阳郡城外,很久才进入城内。对拓跋勰说:“你不仅辛勤劳苦,也处于极度危险之中。” 拓跋勰对他心怀怨恨,回答说:“兄长见识高明、年龄年长,因此知道其中的安危;我身处险境,如同手握毒蛇、骑在猛虎身上,却没有感觉到艰难。” 元禧说:“你是怨恨我来得晚了!” 自从高祖生病以来,拓跋勰常常留在宫中,亲自侍奉医药,日夜不离左右,以至于衣带很少解开,头发散乱、面容肮脏。高祖患病日久,心情烦躁,常常迁怒于他人。拓跋勰每次都遭到责骂,言辞极为严厉;高祖还常常威严地斥责近侍,动不动就威胁要将他们诛杀。拓跋勰顺从高祖的心意,悉心照料,多次匡正补救。等到高祖去世,陈显达刚刚逃跑,拓跋勰担心丧事泄露,招致逼迫。他内心虽然悲痛万分,但表面上却装作平静的样子,出入举止,神色与平常无异。抵达鲁阳后,东宫的官员,大多怀疑拓跋勰有谋反之意,暗中心怀防备恐惧。但拓跋勰坦诚相待、礼仪周全,最终没有出现丝毫嫌隙。拓跋勰上奏高祖的谥议说:“谨依照谥法,协调时序、开始祭祀称为‘孝’,使五宗安宁称为‘孝’,道德渊博、见闻广博称为‘文’,规划治理天下称为‘文’,恭敬地思考大行皇帝的德行,实在符合这些标准,应当上尊号为孝文皇帝,庙号为高祖,陵墓为长陵。” 世宗采纳了这一建议。
安葬高祖后,世宗坚决任命拓跋勰为宰辅大臣。拓跋勰多次口头陈述高祖的遗旨,请求顺遂自己的本性。世宗面对拓跋勰,悲痛不已,每次都不允许。拓跋勰频繁上表,言辞恳切。世宗难以违背高祖的遗敕,又顺遂拓跋勰的高雅志向,仍然逼迫他担任外职,于是任命拓跋勰为使持节、侍中、都督冀定幽瀛营安平七州诸军事、骠骑大将军、开府、定州刺史(定州,治所在中山今河北定州)。拓跋勰仍然推辞,又当面陈述此前的意愿,世宗固执不许,拓跋勰才前往任职。
尚书令王肃等人上奏说:“臣等听说表彰功绩、彰显德行,是古代帝王的崇高之道;酬劳功勋、亲近亲属,是盛典中的高尚义举。因此周公姬旦辅佐周朝,得以在曲阜享有封地;东平王刘苍辅佐汉朝,受到的宠爱超越其他藩王。彭城王拓跋勰内心有光明的德行,外表有英勇的气概,协助拓展国家的规划,扫除汉沔地区的贼寇。恰逢先帝去世,军队凯旋,安定六军,肃清南方地区。辅佐圣皇登上皇位,开启北魏的福运,参与朝廷决策,使帝王的谋略得以和谐施行,七种德行得以广泛宣扬,九种功绩得以歌颂。臣等商议,应当为拓跋勰增加食邑一千五百户。” 下诏说:“阅览奏章,朕的悲痛更加深切,这不足以酬谢他的功勋德行,暂且依照奏章执行。” 拓跋勰多次上表坚决推辞,世宗允许了。世宗给拓跋勰写信说:“朕自从与你分别至今,悲痛思念,哽咽不止,时光飞逝,很快就到了暮冬时节,常常想要聆听你的教诲,遵循你的风范。叔父既然辞去荣华富贵,隐居在外,朕不便突然违背你的高尚品德。你出京镇守藩国已经几个月了,朕荒废政务的程度实在严重。如今派遣主书刘道斌前往传达朕的悲痛思念之情,希望叔父能前来京城探望,朕必定会前往迎接。倾诉悲痛之情,为期不远。” 拓跋勰于是前往京城朝见。
景明初年(公元 500 年),萧宝卷的豫州刺史裴叔业献出寿春(今安徽寿县)归降北魏,下诏任命拓跋勰为都督南征诸军事,其余官职依旧,与尚书令王肃一同迎接寿春。下诏说:“五常之教是治理国家的关键,自古以来就难以挑选合适的人来执掌,若非亲近贤能、兼具才德之人,不足以担当这一重任。彭城王拓跋勰凭借高尚的品德和皇室亲属的身份,担任保傅之职,出京镇守藩国,入京执掌朝政,内外都能和谐融洽,百姓神灵都归附于他。如今统领军队,威势称号应当隆重,可再次授予他司徒之职,以彰显他的声望与实际才能。” 又下诏让拓跋勰以本官兼任扬州刺史(扬州,治所在寿春今安徽寿县)。拓跋勰简化刑罚、倡导礼仪,让百姓休养生息,州境之内没有忧患,远近都很安定。扬州所统辖的建安戍主胡景略仍然为萧宝卷坚守城池,不肯投降,拓跋勰水陆并进讨伐他,胡景略自缚出城投降。自从拓跋勰抵达寿春,向东平定城池营垒,一直到阳石(今安徽霍丘东南),向西降服建安(今河南固始东),山中蛮夷都顺从归降,斩杀和俘获的敌军数以万计。拓跋勰进位大司马,兼任司徒,其余官职依旧。增加食邑八百户。又有萧宝卷派遣将领陈伯之驻扎在肥口(今安徽合肥东),胡松占据梁城(今河南商丘南),水军连绵二百多里。拓跋勰部署将士,分路攻打各个营垒。陈伯之、胡松率领军队出战,众将迎击,斩杀九千敌军,俘获一万敌军。陈伯之等人仅以身免,驻扎在烽火(今安徽寿县东)。拓跋勰又分别命令众将频繁出战,陈伯之无计可施,连夜逃跑。淮南地区平定。下诏说:“彭城王拓跋勰是皇室至亲、尊贵的辅政大臣,德行功勋无人能及,朕愚昧无知,治理国家依赖他的辅佐教诲。近来因寿春刚刚归附,镇守安抚的责任重大,因此让拓跋勰亲自统领大军,前往安抚淮南地区。他冒着炎热的天气,车马奔波,谋划治理历时已久,必定有所劳累损耗。长久未能相见,朕日夜思念。加上他战胜敌军、宣扬国威,功绩卓著,公私都对他称赞有加,实在值得钦佩嘉奖。虽然凯旋的日期临近,难以表达朕的思念之情,可派遣给事黄门侍郎郑道昭前往那里慰问犒劳。” 征召拓跋勰返回京城。
拓跋勰治理政务崇尚宽厚,不侵犯百姓分毫,淮南地区的官员百姓,追念他的恩德,至今仍然思念他。起初,拓跋勰平定寿春时,擒获萧宝卷的汝阴太守王果、豫州治中庾稷等几人,拓跋勰对他们倾心相待、以礼相待,常常让他们参与宴会。王果趁机进言说:“臣等一生经历坎坷,年老时流离失所,回顾晚年,所剩时光不多。如今遭遇圣明的教化,正想尽力为朝廷效力,哪怕只有微小的贡献,但在南方还有一百多口家人,生死离散,请求返回江南,以彰显陛下的恩德。” 拓跋勰怜悯他们,答应了请求。王果又道谢说:“殿下给予的待遇,超过了国士。臣等如今返回江南,辜负了殿下的仁慈恩德,请求等到殿下率军凯旋,再返回江南。” 到这时才返回。拓跋勰就是这样被远方的人所怀念。
拓跋勰抵达京城,世宗亲临东堂召见他,下诏说:“近来凤凰尚未降临,百姓尚未得到教化,因此委屈叔父的高尚谋略,安抚怀柔边境归附之人。而贼寇昏庸愚昧,胆敢在淮楚地区顽抗。叔父英明谋略高明,顺应时机平定叛乱,今日凯旋归来,朕心中的悲痛与思念得以慰藉。” 拓跋勰道谢说:“臣愧为军队统帅,安抚新旧归附之人,却未能宣扬朝廷的威势、引导陛下的恩德,使远近之人都受到威慑与感化。导致小小的陈伯之,率领乌合之众,侵扰边境堡垒。不仅上对不起陛下的信任,下也有愧于朝中百官。依照《春秋》的法则,战败要责罚主帅,臣实在应当承担罪责。幸好陛下仁慈宽厚,赦免臣的过错,使愚臣得以免除罪责。” 拓跋勰多次上表辞去大司马、兼任司徒之职以及所增加的食邑,请求返回中山。下诏不许。于是任命为录尚书事、侍中,司徒之职依旧。拓跋勰坚决推辞,未能获准。拓跋勰向来喜好恬静朴素,不把权势利益放在心上。高祖重视他的办事能力,牵制挽留不许他辞官。即便高祖临终留下遗诏,又有世宗的挽留,常常违背自己的意愿,因此常常悲伤叹息。因诏令恳切,才勉强接受任命。
当时咸阳王元禧逐渐变得骄傲自大,常有不法行为。北海王元详暗中在世宗面前说他的坏话,世宗对元禧深为猜忌。元详又说拓跋勰深得人心,不宜长期担任宰辅大臣,劝说世宗遵循高祖的遗敕。元禧等人又将领军于烈调出京城担任恒州刺史,这并非于烈的意愿,却被强行逼迫,于烈心中十分怨恨。于烈的儿子于忠常常在世宗身边侍奉,于烈秘密让于忠对世宗说:“诸王等人的意图不可预测,应当废黜他们,陛下早日亲自执掌朝政。” 当时即将举行礿祭,王公大臣都在宗庙东坊斋戒。世宗派遣于烈率领六十多名宿卫壮士召见元禧、拓跋勰、元详等人,将他们引入光极殿。世宗对拓跋勰说:“近来南北事务繁忙,未能顺遂叔父的清高志向。朕是什么人,竟敢长期违背先帝的遗敕。如今就满足叔父隐居的意愿。” 拓跋勰道谢说:“先帝不嫌弃臣虚浮浅薄,对臣施加无尽的恩泽,君臣之间亲密无间,公私事务都离不开臣。自从陛下登基以来,臣多次请求辞官归隐,既被宰辅大臣所压制,也未得到陛下的允许。前年夏季,臣再次上奏,承蒙陛下优待,出任定州刺史。去年返回洛阳,陛下下令让臣统领淮肥地区的军队,虽然没有立下功绩,但侥幸免除了罪责。返回京城不久,又将不符合臣身份的官职委托给臣。臣多次上奏请求,都已告知陛下。陛下孝顺之心始终不变,仰遵先帝遗诏,上成就了陛下英明睿智的美名,下顺遂了微臣的志向,想到如今与以往的经历,悲喜交加。” 于是下诏说:“彭城王拓跋勰一向崇尚恬静闲适,志向在于放弃世俗事务,先帝对他宠爱信任至极,没有违背他的意愿,遗敕明确,允许他清高退让。他高尚的节操始终没有改变,朕也不敢违背。如今他辞去官职返回府第,专心经营山林田园。高尚的气节,坚定贞固;《贲卦》《履卦》所倡导的节操,深远难及。但彭城王的宅邸刚刚建造,财力多有匮乏,建成还需要很长时间。可适量派遣工匠役夫,分给木材砖瓦,依照彭城王的喜好,迅速建造完成,务必简约朴素,以符合他的心意。” 拓跋勰因此创作《蝇赋》来表达自己的情怀,厌恶他人的谗言陷害。
又任命拓跋勰为太师,拓跋勰坚决推辞。下诏说:“天地分判,君臣的地位就形成了;上下地位确定,唱和呼应的道义就产生了。自古以来,统治天下的君主,哪有不依靠英明的老师、依仗贤能的辅臣,然后才能调和阴阳、整顿人伦、治理百姓万物的呢?隐居不返的人,古代确实有,这就是所谓的独善其身却扰乱了伦常大道,只是山林中的隐士罢了。贤人君子则不是这样。委屈自己以安抚百姓,历经艰难以帮助他人,这就是所谓的以先知觉后知,与世俗同流却能保持自身纯洁的人。朕以年幼之身,继承皇位,实在依赖叔父的辅佐匡济之功,实在应当让他永远兼任将相之职,以维系朝廷内外。但因违背先帝遗旨,又畏惧违背他的清高退让之意,只好委屈自己、忍痛割爱,以顺遂他的高尚本性。近来水旱灾害不断,阴阳失调,因此委屈彭城王参与议论治国之道,希望能调和阴阳,使天下太平。况且太师、宰辅的职位可以从容任职,不会妨碍他的清高崇尚。因此周公姬旦复辟后仍然担任官职,姜太公(尚父)直到高龄仍然在任。彭城王的道义兼具家国,没有理由独自清高,可派遣侍中前往劝谕。” 世宗又给拓跋勰写了一封家信说:“朕说:接到你的回信,你仍然坚持清高退让,朕实在愚昧寡闻,治理国家的方法多有谬误,辅佐朝政的重任,只能依靠叔父。叔父德高望重,是众人所敬仰的老师和榜样,怎能亲近抛弃家国,疏远崇尚清高呢?希望你能屈尊前来,满足朕的殷切期望。” 拓跋勰不得已,只好接受任命。
世宗后来多次亲临拓跋勰的府邸。等到京兆王元愉、广平王元怀暴虐不法,下诏让宿卫队主率领羽林虎贲军,将诸王幽禁在他们的府邸中。拓跋勰上表恳切劝谏,世宗不采纳。拓跋勰既没有山水可游览,又断绝了与知己的交往,只能与妻子儿女相伴,郁郁不乐。商议制定律令时,拓跋勰与高阳王元雍、八座、朝中有才学的官员每五天聚会一次,参与讨论制度是否适宜。拓跋勰早年侍奉高祖,加上聪慧通达、博学多闻,凡是他裁决的事情,当时的贤才都心悦诚服。再加上他容貌俊美,风度优雅,端庄严肃如同神明,举止进退合乎礼仪,出入言谈欢笑,观看的人都忘记了疲劳。又加授侍中。拓跋勰推崇文史典籍,处理事务的闲暇之余,手不释卷。撰写了从古代帝王贤达到北魏皇室子孙的事迹,共三十卷,名为《要略》。他小心谨慎,从未有过过失,即便闲居宴饮,也没有傲慢懈怠的神色。喜爱敬重儒士贤才,倾心以礼相待。清正俭朴,家门之中没有私人请托之事。
拓跋勰生性仁孝,向朝廷进言,任命他的舅舅潘僧固为冀州乐陵太守(乐陵郡,治所在今山东乐陵)。京兆王元愉谋反,潘僧固受到逼迫而跟随他。尚书令高肇生性凶暴固执,残害贤才俊杰。又因高肇的侄女进入宫中担任夫人,顺皇后去世后,世宗想要立她为皇后,拓跋勰坚决反对,认为不可。高肇于是多次在世宗面前诬陷拓跋勰,世宗不采纳。借着潘僧固跟随元愉谋反之事,高肇诬陷拓跋勰向北与元愉勾结,向南招引蛮贼。拓跋勰封国的郎中令魏偃、前防阁高祖珍希望得到高肇的提拔,共同捏造证据陷害拓跋勰。高肇起初让侍中元晖上奏世宗,元晖不从,又让左卫元珍去说。世宗向元晖询问此事,元晖表明拓跋勰没有谋反之意。世宗又向高肇询问,高肇以魏偃、高祖珍为证人,世宗才相信了。
永平元年(公元 508 年)九月,召拓跋勰及高阳王元雍、广阳王元嘉、清河王元怿、广平王元怀及高肇等人入宫。当时拓跋勰的妃子正在生产,拓跋勰于是坚决推辞,不肯入宫。宫中使者接连前来催促,不得已才下令备车,心中十分忧虑恐惧,与妃子诀别后登上马车。进入东掖门,渡过一座小桥时,拉车的牛不肯前进,于是鞭打牛。过了很久,又有使者前来责备拓跋勰来迟,于是下令去掉牛,由人挽着车前进,在宫中参加宴会。到了夜晚,众人都喝醉了,各自前往别处休息。不久,元珍率领武士带着毒酒前来。拓跋勰说:“我对朝廷忠心耿耿,有何罪过而被杀害!希望能见陛下一面,死而无憾。” 元珍说:“陛下怎么可能再见面!王爷只管饮酒。” 拓跋勰说:“陛下圣明,不应该无缘无故杀我,请求与告发我有罪的人当面对质,分辨是非曲直。” 武士用刀环击打拓跋勰两下。拓跋勰大声说:“苍天啊!我忠心耿耿却被杀害。” 武士又用刀环击打拓跋勰。拓跋勰于是喝下毒酒,武士上前将他杀害。黎明时分,用被褥包裹拓跋勰的尸体,从侧门用车运出,送回他的府第,对外宣称王爷因饮酒过量而去世。拓跋勰的妃子李氏,是司空李冲的女儿,大声哭喊着说:“高肇违背天理杀人,天道有灵,你一定会不得好死。” 等到高肇因罪被杀害,议论的人都认为这是报应。世宗在东堂为拓跋勰举行哀悼仪式,赐予东园第一秘器、朝服一套、丧葬费用八十万钱、布二千匹、蜡五百斤,由大鸿胪负责办理丧事。
拓跋勰对国家有大功,却无罪被杀害,百姓都为他感到冤屈。路上的男女老少,流泪说:“高令公(高肇)枉杀了这样一位贤王!” 朝中无论贵贱,无不感到沮丧。追赠拓跋勰为假黄钺、使持节、都督中外诸军事、司徒公、侍中、太师,王爵依旧。赐予銮辂九旒(古代帝王的车驾)、虎贲班剑一百人、前后部羽葆鼓吹、辒辌车(古代的丧车)。有关部门上奏,太常卿刘芳商议拓跋勰的谥号说:“彭城王拓跋勰年轻时就展现出高尚的品德,天生具有极致的孝心,聪慧的本性超过常人,学习无需老师传授。卓越的节操,发自天然;与众不同的美好,自幼就显现出来。等到进入朝廷参与政务,制定的诏令文书光彩照人;登上宰辅之位,宣扬阐明五常之教。汉北地区告急,朝廷大举讨伐,彭城王在内亲自照料陛下的医药,在外总领六军。等到陛下去世,上下悲痛万分。他怀着悲痛奋勇作战,英明的谋略暗中施展,护卫灵柩,整顿军队、重振旗鼓。历经宛城、鲁阳等地,送往先帝灵柩、侍奉新君,无愧于周公、霍光。接受遗诏辅佐朝政,使远方安定、近处安宁。镇守恒方地区,美名在燕赵大地传颂;肃清江西地区,威势震慑南越。进入朝廷整顿各项事务,众多功绩都得以兴盛。勤勉辛劳而不畏惧,功劳越大越谦逊。温和恭敬、和乐平易,忠诚高雅、宽厚仁慈,起居有规律,善始善终。内心高尚,功成身退。道义照亮君主的内心,美名光耀后世典籍。依照谥法,保全大业、建立功勋称为‘武’,善于咨询、通达事理称为‘宣’。谥号为‘武宣王’。” 等到庄帝即位,追尊拓跋勰为文穆皇帝,妃子李氏为文穆皇后,将他的神主迁入太庙,庙号为肃祖。相关事迹记载在《临淮王元彧传》中。前废帝时期,将他的神主迁出太庙。
嫡子元劭,字子讷,承袭爵位。擅长武艺,年轻时就有气节。肃宗初年,萧衍派遣将领侵犯边境,元劭上表说:“伪朝的残余势力如同游魂,觊觎我国边境,军队长期征战,每天耗费千金。臣仰仗祖先的基业,继承优厚的俸禄,想要尽微薄之力,为国家增添一份力量。臣的封国在徐州,距离军队较近,谨献上粮食九千斛、绢六百匹、封国官吏二百人,以补充军用。” 灵太后嘉奖他的诚意,但没有允许。起初担任宗正少卿。又任命为使持节、假散骑常侍、平东将军、青州刺史。当时,齐州百姓刘均、房顷等人,煽动三齐地区(今山东淄博、济南、青州一带)的百姓叛乱。萧衍派遣将领彭群、王辩等人侵扰边境,元劭多次有防御抵御的成效。孝昌末年(公元 527 年),灵太后丧失德行,天下大乱,元劭于是有了反叛之意。被安丰王元延明上奏告发,于是征召他入朝担任御史中尉。庄帝即位,尊元劭为无上王。不久在河阴之变中遇害。追赠孝宣皇帝,妻子李氏为文恭皇后。有两个儿子。
元韶,字世胄,承袭爵位。武定末年,担任司州牧。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元韶的弟弟元袭,字世绍。武定初年,封为武安王,食邑一千户。武定末年,担任中书侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元劭的侄子元直,字方言。年轻时就有名气,受到清河文献王元怿的赏识喜爱。起初担任散骑侍郎,转任中书侍郎。后来任命为通直散骑常侍,升迁为给事黄门侍郎。灵太后下诏说:“已故太师、彭城武宣王拓跋勰道德高尚、功勋卓著,功劳超过管仲,与先帝志同道合,宣扬先帝的遗旨。在陛下患病时辅佐救治,在国家危难时挺身而出,展现了汉北之战的忠诚;护送先帝灵柩、侍奉新君,尽到了鲁南地区的节操。国家依赖他得以安定,皇位依靠他得以巩固。而他谦虚退让、坚守节操,多次推辞增加食邑的奖赏;推辞的多、接受的少,始终保持最初的封邑。这并非追念旧功、报答恩德的做法。可以将前后所应增加的封邑户数,另外封他的三个儿子为县公,食邑各一千户,以略微安慰他的英灵,彰显朝廷的典章制度。” 元直被封为真定县开国公。出任冠军将军、梁州刺史(梁州,治所在南郑今陕西汉中)。不久患病,在南郑悠闲度日,没有其他政绩。征召返回京城,因病去世。追赠散骑常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄帝即位,追封陈留王,食邑二千户,追赠假黄钺、太师、大司马、太尉,加授前后部羽葆鼓吹。
儿子元宽,字思猛,承袭王爵。任命为散骑常侍、平南将军。不久任命为侍中、抚军将军。永安三年(公元 530 年),尔朱兆在晋阳(今山西太原)将他杀害。没有后代,封国被废除。出帝初年,追赠使持节、散骑常侍、都督青齐济三州诸军事、卫大将军、青州刺史,又追赠司徒公。
弟弟元刚,字金明,庄帝初年,封为浮阳王,食邑一千户。武定末年,担任宗正少卿。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
元刚的弟弟元质,庄帝初年,封为林虑王,食邑一千户。永安三年去世。出帝时期,追赠车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。
元劭的侄子元子正,容貌俊美,性情宽厚温和。肃宗初年,封为霸城县公,食邑一千户。历任散骑侍郎、太常少卿。庄帝即位,任命为尚书令,封为始平王。与兄长元劭一同在河阴之变中遇害。追赠假黄钺、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事,相州刺史、王爵依旧,赐予鸾辂九旒、黄屋左纛(古代帝王的仪仗)、前后部羽葆鼓吹、虎贲班剑一百人,谥号为贞。
儿子元钦,字世道,承袭爵位。武定年间,担任散骑侍郎。北齐接受禅让后,爵位按照惯例降等。
史臣曰:武宣王拓跋勰以孝为根本,以忠立身处世,文韬武略,与生俱来,在太和年间与高祖亲密无间,难道是偶然的吗!至于他在安定之时能想到危难的节操,送别先帝、侍奉新君的气节,如同周公姬旦不避嫌疑的道义,霍光作为异姓的忠诚,他都兼具了。功高震主,德行高尚感动世俗,谗言一旦传入,最终未能实现自己的志向。唉!周成王、汉昭帝那样的君主,也是难以遇到的啊。