私署凉州牧张实鲜卑乞伏国仁鲜卑秃发乌孤私署凉王李暠卢水胡沮渠蒙逊
张实,字安逊,安定乌氏人。父轨,安士彦,散骑常侍。以晋室多难,阴图保据河西,求为凉州,乃除持节、护羌校尉、凉州刺史。桓帝西略也,轨遣使贡其方物。晋加号安西将军,封安乐乡侯,邑一千户。永嘉五年,晋以轨为镇西将军、都督陇右诸军事,封霸城侯。寻进车骑大将军、开府仪同三司。愍帝即位,进拜司空,封西平公,邑三千户。后拜侍中、太尉、凉州牧。轨年老多疾,拜实抚军大将军,副凉州刺史。未几,轨风病积年,二子代行州事,闭绝音问,莫能知者。轨颇识天文,每州内有贼,舆疾仰观曰:“无能为害。终如其言。”
实代统任,愍帝拜为使持节、都督凉州诸军事、西中郎将、凉州刺史、领护羌校尉、西平公。刘曜陷长安,实自称侍中、司空、大都督、凉州牧,承制行事。于时天下丧乱,秦雍之民死者十八九,唯凉州独全。实自恃众强,转为骄恣。平文皇帝四年,实为左右阎沙等所杀。先是谣曰:“蛇利砲,蛇利砲,公头坠地而不觉。”实所住室梁间有人象而无头,久之乃灭。实恶之,未几见杀。实弟茂统任。
茂字成逊,私署使持节、都督凉州诸军事、平西将军、护羌校尉、晾州牧、西平公。诛阎沙等百余人。遣使朝贡。茂妻弟贾模兄弟谋害茂,茂杀之。刘曜上陇,茂惧而降,曜以为太师、凉王。茂卒,无子,实子骏统任。
骏,字公庭,自称使持节、大将军、护羌校尉、凉州牧、西平公。遣使朝贡。炀帝时,陇西人辛晏以枹罕降之,骏遂有河南之地,至于狄道,与石勒分境。
骏筑南城,起谦光殿于其中,穷珍极巧,又四面各起一殿,东曰宜阳青殿,南曰朱阳赤殿,西曰正德白殿,北曰玄武黑殿,服章器物皆依色随四时居之,其旁有直省寺署,一依方色。其奢僭如此,民以劳怨,骏议治石田,参军索孚谏曰;“凡为治者,动不逆天机,作不破地德。昔后稷之播百谷,不垦磐石;禹决江河,不逆流势。今欲徙石为田,运土殖谷,计所损用,亩盈百石,所收不过三石而已,窃所未安。”骏怒,出孚为伊吾都尉。有石陨于破胡,焦而碎,声如击鼓,闻七百里。其处气上黑如烟,烟首如赤飙。骏少而淫佚,常夜出微行,奸乱邑里,少年皆化之。性又贪惏。有图秦陇意。以谷帛付民,岁收倍利,利不充者,簿卖田宅。
分武威、武兴、西平、张掖、酒泉、建康、西海、西郡、湟河、晋兴、广武十一郡为凉州,以长子重华为刺史;金兴、晋城、武始、南安、永晋、大夏、武城、汉中八郡为河州,以其宁戎校尉张瓘为刺史;敦煌、晋昌、高昌,西域都护、戊己校尉、玉门大护军,三郡三营为沙州,以西胡校尉杨宣为刺史。骏私署大都督、大将军、假凉王、督摄三州。始置诸祭酒、郎中、大夫、舍人、谒者之官,官号皆拟天朝,而微辨其名。舞六佾,建豹尾,车服旌旗一如王者。轨保凉州,阴澹之力,骏以阴氏门宗强盛,忌之,乃逼澹弟鉴令自杀,由是大失人情。骏既病,见鉴为崇,遂死。时建国九年也。子重华统任。
重华,字太林。私署使持节、大都督、太尉公、护羌校尉、凉州牧、西平公、假凉王。石虎遣麻秋率众渡河,城于长最,凉州震动。司马张耽荐主簿谢艾于重华,重华任之。艾击斩秋将綦母安等。俘斩万五千人。重华遣使朝贡,自署丞相、凉王、领秦雍凉三州牧。重华死。子曜灵统任。
曜灵,年十岁。自称大司马、凉州牧,以重华兄祚为抚军将军辅政。祚先蒸重华母马氏,密说马氏以曜灵幼弱,须立长君,马从之,遂废曜灵而立祚。曜灵寻为祚所杀。
祚,字太伯。既统任,自称大将军、凉州牧、凉公。专为奸虐,骏及垂华子女未嫁者皆淫之,凉州人士咸赋《墙茨》。初,重华末年,有螽斯虫集安昌门外,缘壁逆行。都尉常据谏曰:“螽斯是祚小字,今乃逆行,灾之大者,愿出之。”重华曰:“子孙繁昌之征,何为灾也?吾昨梦祚摄位,方委以周公之事,辅翼世子,而祚终杀曜灵焉。”
自署凉王,立宗庙,置百官,号和平元年。遣使朝贡。又追加轨以下王号。滥杀谢艾于酒泉。郎中了琪谏祚僭窃,祚斩琪于阙下。废诸神祀,山川枯竭。置五都尉,司人奸过。禁四品以下不得衣缯帛,庶人不得畜奴婢、乘车马。百姓怨愤。有光状如车盖,声如雷,震动城邑。仲夏降霜。有神降,自称“玄冥”,与人交语,祚日夜祈之,神言与其福利,祚信焉。众知祚必败,而祚暴虐弥甚。
明年,祚河州刺史张瓘起兵讨祚,骁骑将军宋混率众应瓘。混进攻姑臧,祚遣侍中索孚伐瓘。有王鸾者,云“师出必败”,并陈祚三不道。祚以妖言惑众,斩之,鸾临刑曰:“我死之后,军败于外,王死于内。”祚族之。宋混至姑臧,领军赵长等开宫门应之。入殿称万岁,祚以长等破混也,出劳之。长以槊刺祚中额,祚奔入,为厨士徐黑所杀,暴尸道左。城内咸称万岁。瓘等立重华少子玄靖统任。
玄靖,字元安。自署使持节、大都督、大将军、凉王。以瓘为尚书令、凉州牧秉政,宋混为尚书仆射。
瓘性猜恶,赏罚皆以爱憎,无复网纪,郎中殷郇陈损益,谏瓘,曰:“虎生三日能食肉,不须人教。”由是莫有言者。瓘与玄靖参乘出城,城北大桥三梁俱折。瓘恶之,乃日日散钱帛,树私惠,而都街杀人,朝朝不绝。思为乱者十室而九。东苑大冢上忽有池水;城东大泽,地忽火燃,广数里。乃杀宿嫌牛旋等以应水火之变。瓘谋诛诸宋,废玄靖自立。先是,太白守舆鬼,占者以为州分,当有暴兵,故瓘欲厌之。于是宋混率众诛瓘,瓘先杀妻子三十口,乃自杀。
玄靖以混为骠骑大将军、尚书令。混病死,弟玄安代辅政。以旱祈带石山,玄安欲登之,弟名犯世宗讳曰:“世人云登此山者破家身亡。”玄安曰:“安有此也!”策马登之,马倒伤足。御史房屋柱自烯焦折,或曰:“柱之为字也,左木右主;‘宋’字含木,木焦,宋破而主存,灾之大也,宜防之。”又所乘马五匹,一夜中髭尾秃,人曰:“尾之为字也,尸下毛,毛去尸,绝灭之征。”玄安曰:“吉凶在天,知可如何。”未几,玄安司马张邕起兵杀玄安,尽诛宋氏。先是谣曰:“灭宋者田土子。”
邕,一名野。邕刑杀过差,内外复思为乱,骏少子天锡因民心起兵杀邕,以冠军大将军辅政。玄靖庶母郭氏以天锡擅权,与张氏疏宗谋诛之,事发,天锡杀玄靖而自立。
天锡,字纯嘏,一名公纯。私署使持节、大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉王。有火燃于泥中。天锡骄恣淫昏,不恤民务,元日与嬖人亵饮,既。阙二字群臣朝贺,又不省其母。从事中郎张虑舆貙切谏,且求大觐,天锡不纳。昭成末,苻坚遣将苟苌伐凉州,破之,天锡降于苌。初骏时谣曰:“刘新妇簸米,石新妇炊羖,羝荡涤,簸张兒,张兒食之口正披。”是时姑臧及诸郡国童兒皆歌之,谓刘曜、石虎并伐凉州不克,至坚而降之也。天锡至长安,坚拜为尚书。坚败于寿春,天锡奔建康。
鲜卑乞伏国仁,出于陇西。其先如弗自漠北南出。五代祖祐邻并兼诸部,部众渐盛。父司繁,拥部落降于苻坚,以为南单于,又拜镇西将军,镇勇士川。司繁死,国仁代统任。苻坚之伐司马昌明,以国仁为前将军,领骑先锋。及坚之败,国仁叔步颓叛于陇右,坚令国仁讨之,叔颓大悦,迎而推之,招集部落,众十余万。太祖时,私署大都督,大将军,大单于,秦州、河州牧,号年建义,署置官属,分部内为十一郡,筑通士城以都之。
国仁死,弟乾归统事,自署大都督、大将军、大单于、河南王,改年为太初,署百官。登国中,迁于金城。南门自坏,乾归恶之,迁于苑川。寻为姚兴所破,又奔枹罕,遂降姚兴,兴拜为河州刺史,封归义侯。寻还苑川。乾归乃背姚兴,私称秦王,置百官,年号更始。遣使请援,太宗许之。后乾归田于五溪,枭集其手,寻为兄子公府所杀。子炽磐杀公府,代统位。
炽磐,自称大将军、河南王,改年为永康。后袭秃发傉檀于乐都,灭之,乃私署秦王,置百官,改年为建洪。后遣其尚书郎莫胡、积射将军乞伏又寅等贡黄金二百斤,请伐赫连昌,世祖许之。及世祖平统万,炽磐乃遣其叔平元将军泥头、弟安远将军度质于京师,又使其中书侍郎王恺、丞相从事中郎乌讷阗奉表贡其方物。炽磐死,子暮末统任。
暮末,字安石跋。既立,改年为永洪。其尚书陇西辛进曾随炽磐游于后园,进弹鸟丸,误伤暮末母面,至是杀进五族二十七人。暮末弟殊罗蒸炽磐左夫人秃发氏,暮末知而禁之。殊罗惧,与叔父什夤谋杀暮末。秃发氏盗门钥于内,钥误,门者告暮末,收其党与尽杀之。欲鞭什夤,什夤曰:“我负汝死,不负汝鞭。”暮末怒,刳其腹,投尸于河。什夤母弟白养及去列颇有怨言,又杀之。政刑酷滥,内外崩离,部民多叛,人思乱矣。后为赫连定所逼,遣王恺、乌讷阗请迎于世祖,世祖许以安定以西、平凉以东封之。暮末乃焚城邑,毁宝器,率户五万千至高田谷,为赫连定所拒,遂保南安。世祖遣使迎之,幕末卫将军吉毗固谏,以为不宜内徙,暮未从之。赫连定遣其北平公韦代率众一万攻南安,城内大饥,人相食。神四年,暮末及宗族五百余人出降,送于上邽。
鲜卑秃发乌孤,八世祖匹孤自塞北迁于河西。其地东至麦田、牵屯,西到湿罗,南至浇河,北接大漠。匹孤死,子寿阗统任。初母孕寿阗,因寝产于被中,乃名秃发,其俗为被覆之义。五世祖树机能壮果多谋略,晋泰始中,杀秦州刺史胡烈于万斛堆,败凉州刺史苏愉于金山。咸宁中,又斩凉州刺史杨欣于丹岭,尽有凉州之地。后为部民没骨所杀,从弟务丸统任。务丸曾孙思复犍,部众稍盛,即乌孤父也。
思复犍死,乌孤统任。皇始初,吕光拜乌孤益州牧、左贤王。乌孤私署大都督、大将军、大单于、西平王,年号太初。天兴初,乌孤又称武威王,徙治乐都,置车骑将军已下,分立郡县。乌孤因酒走马,马倒伤胁,笑曰:“几为吕光父子所喜。”既而遂死。
弟凉州牧、西平公利鹿孤统任,徙治西平,改年建和。使使朝贡。遣弟车骑将军傉檀拒吕纂,纂士马精锐,军人大惧,傉檀下马据胡床,以安众情。乃贯甲交战,破纂军二千余级。利鹿孤私置百官,自丞相以下。
利鹿孤死,傉檀统任,私署凉王。还居乐都,年号洪昌。遣使朝贡。天赐中,傉檀诈降姚兴,兴以傉檀为凉州刺史,遂据姑臧。与沮渠蒙逊战于均石,为蒙逊所败。傉檀又为赫连屈丐所破于阳武,以数千骑奔南山,几为追骑所得。惧东西寇至,乃徙三百里内民于姑臧。姚兴乘衅遣将姚弼等至于城下,傉檀驱牛羊于野,弼众采掠,傉檀因分击大破之,弼乃退还。傉檀又自署凉王,署百官,改号嘉平。永兴中,尽众伐沮渠蒙逊,为蒙逊所败于穷泉,单马归姑臧。惧为蒙逊所灭。乃迁于乐都。蒙逊以兵围之,筑室反耕,为持久之计。傉檀以子保周为质于蒙逊,蒙逊乃还。
神瑞初,傉檀率骑击乙弗虏,大有擒获,而乞伏炽磐乘虚袭乐都克之,执傉檀子虎台以下。傉檀闻之曰:“若归炽磐,便为奴仆,岂忍见妻子在他怀中也!”引众而西,众皆离散。傉檀曰:“蒙逊、炽磐昔皆委质于吾,今而归之,不亦鄙哉!四海之广,无所容身,何其痛乎!”既乃叹曰:“吾老矣,宁见妻子而死。”遂降炽磐,炽磐待以上宾之礼,用为骠骑大将军,封左南公。岁余,鸩杀之。傉檀少子贺,后来奔,自有《传》。
李暠,字玄盛,小字长生,陇西狄道人也,汉前将军广之后。曾祖柔,晋相国从事中郎、北地太守。祖太,张祚先武卫将军。父昶,早卒,暠,遗腹子也。皇始中,吕光建康太守段业自称凉州牧,以敦煌太守孟敏为沙州刺史,暠为效谷令。敏死,敦煌护军敦谦等推暠为宁朔将军、敦煌太守。业私称凉王,暠诈巨于业,业以暠为镇西将军。天兴中,暠私署大都督、大将军、护羌校尉、秦凉二州牧、凉公,年号庚子,居敦煌,遣使朝贡。天赐中,改年改初,迁于酒泉,岁修职贡。暠死,子歆统任。
歆,字士业,自称大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉公,号年嘉兴元年。大破沮渠蒙逊于解支涧,获七千余级。遣使朝贡。歆闻蒙逊南伐乞伏,乃起兵攻张掖。其母尹氏谓歆曰:“汝新造之国,地狭民希,蒙逊骁武,汝非其敌。吾观其数年以来,经谋规略,有兼并之志,且天时人事,似欲归之。度德量力,《春秋》之义。先王遗令‘深慎兵战,保境宁民,俟时而动’,言犹在耳,奈何忘之。汝必行也,非唯师败,国亦亡矣。”歆不从,遂率步骑三万东伐,次于都渎涧。蒙逊自浩拒歆,战于怀城,为蒙逊所败,左右劝歆还酒泉,歆曰:“吾违太后明敕,远取败震,不杀此胡,复何面目见吾母也!”勒众复战,败于蓼泉,为蒙逊所杀,蒙逊遂克酒泉。歆之未败,有一大蛇从南门而入,至歆恭德殿前,有双雉飞出;宫内通街大树上有乌鹊争巢,鹊为乌所杀。敦煌父老令孤炽梦一白头公帢衣,而谓曰:“南风动,吹长木。胡桐椎,不中毂。”言讫,忽然不见。歆小字桐椎,至是而亡。’
歆弟敦煌太守恂复自立于敦煌,称冠军将军、凉州刺史。蒙逊攻恂子敦煌,三面起堤,以水灌城。恂请降,不许。城陷,恂自杀,蒙逊克敦煌。恂兄翻子宝后入国,自有传。
胡沮渠蒙逊,本出临松卢水,其先为匈奴左沮渠,遂以官为氏。蒙逊滑稽有权变,颇晓天文,为诸胡所归。吕光杀其伯父西平太守罗仇,蒙逊聚众万余,屯于金山,与从兄晋昌太守男成共推建康太守段业为使持节、大都督、龙骧大将军、凉州牧、建康公,称神玺元年。业以蒙逊为张掖太守,封临池侯,男成为辅国将军。委以军国之任。业自称凉王,以蒙逊为尚书左丞,忌蒙逊威名,微疏远之。天兴四年,蒙逊内不自安,谓为安西太守。蒙逊欲激怒其众,乃密诬告男成叛逆,业杀之。蒙逊泣告众,陈欲复仇之意。男成素有恩信,众情怨愤,泣而从之。蒙逊因举兵攻杀业,私署使持节、大都督、大将军、凉州牧、张掖公,号年永安,居张掖。
永兴中,蒙逊克姑臧,迁居之。改号玄始元年,自称河西王,置百官丞郎以下,频遣使朝贡。蒙逊寝于新台,阉人王怀祖斫蒙逊伤足,蒙逊妻孟氏擒怀祖斩之。蒙逊闻刘裕灭姚泓,怒甚,有校书郎言事于蒙逊,蒙逊曰:“汝闻刘裕入关,敢妍妍然也!”遂杀之,其杀峻暴如此。太常中,蒙逊克李歆,寻灭敦煌。后改年承玄。
神中,遣尚书郎宗舒、左常侍高猛朝贡,上表曰:“伏惟陛下天纵睿圣,德超百王,陶育齐于二仪,洪其隆于三代。然钟运多难,九服纷扰,神旗暂拥,车书未同。上灵降祐,祚归有道,纯风一鼓,殊方革面。群生幸甚,率土齐欣。臣诚弱才,效无可录,幸遇重光,思竭力命。自欣投老,得睹盛化;冀终余年,凭倚皇极。前后奉表,贡使相望,去者杳然,寂无旋返。未审津途寇险,竟不仰达,为天朝高远,未蒙齿录?屏营战灼,无地自措。往年侍郎郭祗等还,奉被诏书,三接之恩始隆,万里之心有赖。今极难之余,开泰唯始,诱劝既加,引纳弥笃。老臣见存,遐外无弃,仰荷恺悌之仁,俯蹈康哉之咏。然商胡后至,奉公卿书,援引历数安危之机,厉以窦融知命之美。顾惟情愿。实深悚惕。何者?臣不自揆,远托大廕,庶微诚上宣,天鉴下降。若万国来庭,百壁陛贺,高蹈先至之端,独步知机之首。但世难尚殷,情愿未遂,章表频修,滞怀不暢,未达拱辰之心,延首一隅,低回四极。臣历观符瑞,候察天时,未有过于皇魏,逾于陛下。加以灵启圣姿,幼登天位,美咏侔于成康,道化逾于文景。方将振神网以掩六合,洒玄泽以润八荒。况在秦陇荼炭之余,直有老臣尽效之会。”
后蒙逊遣子安周内侍,世祖遣兼太常李顺持节拜蒙逊为假节,加侍中,都督凉州、西域羌戎诸军事,太傅,行征西大将军,凉州牧,凉王。册曰:“昔我皇祖胄自黄轩,总御群才,摄服戎夏,叠曜重光,不殒其旧。逮于太祖,应期协运,大业唯新,奄有区宇,受命作魏。降及太宗,广辟崇基,政和民阜。朕承天绪,思廓宇县,然时运或否,雰雾四张,赫连跋扈于关西,大檀陆梁于漠北,戎夷负阻,江淮未宾,是用自东徂西,戎轩屡驾。赖宗庙灵长,将士宣力,克翦凶渠,震服强犷,四方渐泰,表里无尘。王先识机运,经略深远,与朕协同,厥功洪茂。当今运钟时季,僭逆凭陵,有土者莫不跨峙一隅,有民者莫不荣其私号,不遵众星拱极之道,不慕细流归海之义。而王深悟大体,率由典章,任土贡珍,爱子入侍。勋义著焉,道业存焉。惟王乃祖乃父有土有民,论功德则无二于当时,言氏族则始因于世爵。古先帝王褒贤赏德,莫不胙土分民,建为籓辅,是以周成命太公以表东海,襄王锡晋文大启南阳。是用割凉州之武威、张掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡封王为凉王。受兹素土,苴以白茅,用建冢社,为魏室籓辅,盛衰存亡,与魏升降。夫功高则爵尊,德厚则任重,又加命王入赞百揆,谋谟帏幄,出征不怀,登摄侯伯。其以太傅行征西大将军,仗钺秉旄,鹰扬河右,远祛王略,怀柔荒隅,北尽于穷发,南极于庸岷,西被于昆岭,东至于河曲,王实征之,以夹辅皇室。又命王建国:署将相群卿百官,承制假授,除文官刺史以还、武官抚军以下;建天子旌旗,出入警跸,如汉初诸侯王故事。钦哉惟时,往践乃职,只服朕命,协亮天工,俾九德咸事,无忝庶官,用终尔显德,对扬我皇祖之休烈。”崔浩之辞也。
蒙逊又改称义和元年,延和二年四月,蒙逊死,遣使监护丧事,谥曰武宣王。蒙逊性淫忌,忍于刑戮,闺庭之中,略无风礼。
第三子牧犍统任,自称河西王,遣使请朝命。先是,世祖遣李顺迎蒙逊女为夫人,会蒙逊死,牧犍受蒙逊遗意,送妹于京师,拜右昭仪。改称承和元年。世祖又遣李顺拜牧犍使持节,侍中,都督凉沙河三州、西城羌戎诸军事,车骑将军,开府仪同三司,领护西戎校尉,凉州刺史,河西王。牧犍以无功授赏,乃留顺,上表乞安、平一号,优诏不许。牧犍尚世祖妹武威公主,遣其相宋繇表谢,献马五百匹,黄金五百斤。繇又表请公主及牧犍母妃后定号。朝议谓礼母以子贵,妻从夫爵,牧犍母宜称河西国太后,公主于其国内可称王后,于京师则称公主,诏从之。牧犍遣其将军沮渠旁周朝京师,世祖遣侍中古弼、尚书李顺赐其侍臣衣服有差,产征世子封坛入侍。牧犍乃遣封坛朝于京师。
太延五年,世祖遣尚书贺多罗使凉州,且观虚实。以牧犍虽称蕃致贡,而内多乖悖,于是亲征之。诏公卿为书让之曰:“王外从正朔,内不舍僭,罪一也。民籍地图不登公府,任土作贡不入农司,罪二也。既荷王爵又授伪官,取两端之荣,邀不二之宠,罪三也。知朝廷志在怀远,固违圣略,切税商胡,以断行旅,罪四也。扬言西戎,高自骄大,罪五也。坐自封殖,不欲入朝,罪六也。北托叛虏,南引仇池,凭援谷军,提挈为奸,罪七也。承敕过限,辄假征、镇,罪八也。欣敌之全,幸我之败,侮慢王人,供不以礼,罪九也。既婚帝室,宠逾功旧,方恣欲情,蒸淫其嫂,罪十也。既违伉俪之体,不笃婚姻之义,公行鸩毒,规害公主,罪十一也。备防王人,候守关要,有如寇仇,罪十二也。为臣如是,其可恕乎!先令后诛,王者之典也。若亲率群臣,委贽郊迎,谒拜马首,上策也;六军既临,面缚舆榇,又其次也。如其守迷穷城,不时悛悟,身死族灭,为世大戮。宜思厥中,自求多福也。”
官军济河,牧犍曰:“何故尔也!”用其左丞姚定国计,不肯出迎,求救于蠕蠕,又遣弟董来率兵万余人拒官军于城南,战退。车驾至姑臧,遣使喻牧犍令出。牧犍闻蠕蠕内侵于善无,幸车驾返旆,遂婴城自守。牧犍兄子祖逾城出降,具知其情,世祖乃引诸军进攻。牧犍兄子万年率麾下又来降。城拔,牧犍与左右文武面缚请罪,诏释其缚。徙凉州民三万余家于京师。
初,太延中,有一父老投书于敦煌城东门,忽然不见,其书一纸八字,文曰:“凉王三十年,若七年。”又于震电之所得石,丹书曰:“河西、河西三十年,破带石,乐七年。”带石,山名,在姑臧南山祀傍,泥陷不通。牧犍征南大将军董来曰:“祀岂有知乎!”遂毁祀伐木,通道而行。牧犍立,果七年而灭,如其言。牧犍淫嫂李氏,兄弟三人传嬖之。李与牧犍姊共毒公主,上遣解毒医乘传救公主得愈。上征李氏,牧犍不遣,厚送居于酒泉,上大怒。既克,犹以妹婿待之。其母死,以王太妃礼葬焉。又为蒙逊置守墓三十家。改授牧犍征西大将军、王如故。
初,官军未入之间,牧犍使人斫开府库,取金银珠玉及珍奇器物,不更封闭。小民因之入盗,巨细荡尽。有司求贼不得。真君八年,其所亲人及守藏者告之,上乃穷竟其事,搜其家中,悉得所藏器物。又告牧犍父子多畜毒药,前后隐窃杀人乃有百数;姊妹皆为左道,朋行淫佚,曾无愧颜。始罽宾沙门曰昙无谶,东入鄯善,自云“能使鬼治病,令妇人多子”,与鄯善王妹曼头陀林私通。发觉,亡奔凉州。蒙逊宠之,号曰“圣人”。昙无谶以男女交接之术教授妇人,蒙逊诸女、子妇皆往受法。世祖闻诸行人,言昙无谶之术,乃召昙无谶。蒙逊不遣,遂发露其事,拷讯杀之。至此,帝知之,于是赐昭仪沮渠氏死,诛其宗族,唯万年及祖以前先降得免。是年,人又告牧犍犹与故臣民交通谋反,诏司徒崔浩就公主第赐牧犍死。牧犍与主诀,良久乃自裁,葬以王礼,谥曰哀王。及公主薨,诏与牧犍合葬。公主无男,有女,以国甥亲宠,得袭母爵为武威公主。
蒙逊子秉,字季义。世祖以其父故,拜东雍州刺史。险诐多端,真君中,遂与河东蜀薛安都谋逆。至京师,付其兄弟扼而杀之。
万年、祖并以先锋,万年拜安西将军、张掖王,祖为广武公。万年后为冀定二州刺史,复坐谋逆,与祖俱死。
初,牧犍之败也,弟乐都太守安周南奔吐谷浑,世祖遣镇南将军奚眷讨之。牧犍弟酒泉太守无讳奔晋昌,乃使弋阳公元洁守酒泉。真君初,无讳围酒泉,洁轻之,出城与语,为无讳所执。洁所部相率固守,无讳仍围之,粮尽,为无讳所陷。无讳又图张掖不能克,退保临松,遂还。世祖下诏喻之。时永昌王健镇凉州,无讳使其中尉梁伟诣健,求奉酒泉,又送洁及统帅兵士于健军。二年春,世祖遣兼鸿胪持节策拜无讳为征西大将军、凉州牧、酒泉王。寻以无讳复规叛逆,复遣镇南将军、南阳公奚眷讨酒泉,克之。
无讳遂谋渡流沙,遣安周西击鄯善。鄯善王恐惧欲降,会魏使者劝令拒守。安周遂与连战,不能克,退保东城。三年春,鄯善王比龙西奔且末,其世子乃从安周,鄯善大乱。无讳遂渡流沙,士卒渴死者大半,仍据鄯善。
先是,高昌太守阚爽为李宝舅唐契所攻,闻无讳至鄯善,遣使诈降,欲令无讳与唐契相击。无讳留安周住鄯善,从焉耆东北趣高昌。会蠕蠕杀唐契,爽拒无讳,无讳将卫兴奴诈诱爽,遂屠其城,爽奔蠕蠕。无讳因留高昌。五年夏,无讳病死,安周代立。后为蠕蠕国所并。
史臣曰:周德之衰,七雄竞歭,咸分割神州,睥睨尊极。至是,张实等介在人外,地实戎墟,大争鵄张,潜怀不逊,其不知量固为甚矣。蛇虺相噬,终为擒灭,宜哉。
译文
擅自自称凉州牧的张寔、鲜卑人乞伏国仁、鲜卑人秃发乌孤、擅自自称凉王的李暠、卢水胡人沮渠蒙逊。
张寔,字安逊,是安定乌氏人。他的父亲张轨,字士彦,担任散骑常侍。因为晋朝多灾多难,张轨暗中谋划占据河西地区自保,请求担任凉州长官,于是被任命为持节、护羌校尉、凉州刺史。桓帝向西征战时,张轨派遣使者进献当地特产。晋朝加授他安西将军的称号,封他为安乐乡侯,赐予食邑一千户。永嘉五年,晋朝任命张轨为镇西将军、都督陇右诸军事,封他为霸城侯。不久又晋升他为车骑大将军、开府仪同三司。晋愍帝即位后,又任命他为司空,封西平公,食邑三千户。后来又拜为侍中、太尉、凉州牧。张轨年老多病,于是任命张寔为抚军大将军,辅佐凉州刺史。不久,张轨患中风多年,由两个儿子代理处理州中事务,断绝了与外界的音信,没有人能知道他的情况。张轨很懂得天文,每当州内有盗贼作乱,他就带病起身观察天象,说:“这些盗贼不能造成危害。” 最终果然如他所说。
张寔接替父亲执掌凉州事务后,晋愍帝任命他为使持节、都督凉州诸军事、西中郎将、凉州刺史、领护羌校尉、西平公。刘曜攻陷长安后,张寔自称侍中、司空、大都督、凉州牧,秉承皇帝旨意处理事务。当时天下大乱,秦州、雍州的百姓死去十分之八九,只有凉州得以保全。张寔自恃兵众强盛,变得骄横放纵起来。平文皇帝四年,张寔被身边的阎沙等人杀害。在此之前,有童谣唱道:“蛇利砲,蛇利砲,公头坠地而不觉。” 张寔居住的房屋横梁上出现了一个没有头的人像,过了很久才消失。张寔对此感到厌恶,不久就被杀害了。张寔的弟弟张茂接替他执掌事务。
张茂,字成逊,擅自自称使持节、都督凉州诸军事、平西将军、护羌校尉、凉州牧、西平公。他诛杀了阎沙等一百多人,派遣使者入朝进贡。张茂妻子的弟弟贾模兄弟图谋杀害张茂,张茂将他们杀死。刘曜进军陇地,张茂感到畏惧而投降,刘曜任命他为太师、凉王。张茂去世,没有儿子,张寔的儿子张骏接替他执掌事务。
张骏,字公庭,自称使持节、大将军、护羌校尉、凉州牧、西平公。他派遣使者入朝进贡。炀帝时期,陇西人辛晏率领枹罕之地投降张骏,张骏于是占据了黄河以南的地区,一直到狄道,与石勒划分疆界。
张骏修筑南城,在城中建造谦光殿,殿宇极尽珍奇精巧,又在四面各建造一座宫殿,东面的叫宜阳青殿,南面的叫朱阳赤殿,西面的叫正德白殿,北面的叫玄武黑殿,服饰、礼器、用具都依照殿宇的颜色,并根据四季居住在相应的宫殿中,宫殿旁边设有直省、寺署等机构,全都依照四方的颜色布置。他的奢侈僭越到了这样的地步,百姓因劳役繁重而心怀怨恨。张骏商议治理石田,参军索孚劝谏说:“凡是治理国家的人,行动不违背上天的规律,举措不破坏土地的本性。从前后稷播种百谷,不开垦坚硬的石头;大禹疏导江河,不违背水流的趋势。如今想要移走石头开辟田地,运送泥土种植谷物,计算所耗费的人力物力,每亩地超过百石,而收获的粮食却不过三石而已,我私下里认为这样做不妥。” 张骏大怒,将索孚贬为伊吾都尉。有陨石坠落在破胡,烧焦碎裂,声音如同击鼓,七百里之内都能听到。陨石坠落的地方,升起的黑气如同浓烟,烟的顶端像红色的暴风。张骏年轻时就荒淫放荡,常常夜间微服出行,在乡里淫乱,年轻人都效仿他。他的性情又十分贪婪,有图谋秦陇地区的意图。他把粮食、布帛借给百姓,每年收取加倍的利息,不能偿还利息的人,就登记他们的田宅进行变卖。
张骏将武威、武兴、西平、张掖、酒泉、建康、西海、西郡、湟河、晋兴、广武十一郡划分为凉州,任命长子张重华为刺史;将金兴、晋城、武始、南安、永晋、大夏、武城、汉中八郡划分为河州,任命宁戎校尉张瓘为刺史;将敦煌、晋昌、高昌三郡以及西域都护、戊己校尉、玉门大护军三营划分为沙州,任命西胡校尉杨宣为刺史。张骏擅自自称大都督、大将军、假凉王,统领三州事务。开始设置祭酒、郎中、大夫、舍人、谒者等官职,官号都效仿朝廷,但在名称上稍加区别。演奏六佾之舞,设置豹尾仪仗,车马、服饰、旌旗都如同帝王一般。张轨能够保全凉州,阴澹功不可没,张骏因为阴氏家族势力强盛而猜忌他们,于是逼迫阴澹的弟弟阴鉴自杀,因此大失人心。张骏生病后,看见阴鉴的鬼魂作祟,不久就去世了,当时是建国九年。他的儿子张重华接替他执掌事务。
张重华,字太林,擅自自称使持节、大都督、太尉公、护羌校尉、凉州牧、西平公、假凉王。石虎派遣麻秋率领部众渡过黄河,在长最筑城,凉州上下震动。司马张耽向张重华举荐主簿谢艾,张重华任用了他。谢艾出击斩杀了麻秋的部将綦母安等人,俘虏和斩杀敌军一万五千人。张重华派遣使者入朝进贡,自称丞相、凉王、领秦雍凉三州牧。张重华去世,他的儿子张曜灵接替执掌事务。
张曜灵,年仅十岁,自称大司马、凉州牧,任命张重华的哥哥张祚为抚军将军辅佐朝政。张祚先前与张重华的母亲马氏通奸,暗中劝说马氏,认为张曜灵年幼弱小,必须拥立年长的君主,马氏听从了他的意见,于是废黜张曜灵,拥立张祚为君。不久,张曜灵就被张祚杀害了。
张祚,字太伯,执掌事务后,自称大将军、凉州牧、凉公。他专行奸邪暴虐之事,张骏和张重华未出嫁的女儿们都被他奸淫,凉州的士人百姓都创作《墙茨》一诗来讽刺他。起初,张重华晚年时,有螽斯虫聚集在安昌门外,沿着墙壁逆向爬行。都尉常据劝谏说:“螽斯是张祚的小名,如今它们逆向爬行,是极大的灾祸,希望您将他驱逐出去。” 张重华说:“这是子孙繁昌的征兆,怎么会是灾祸呢?我昨天梦见张祚代理君主之位,正要把周公那样辅佐世子的重任托付给他。” 然而张祚最终还是杀害了张曜灵。
张祚擅自自称凉王,建立宗庙,设置百官,定年号为和平元年,派遣使者入朝进贡。又追赠张轨及其后代诸王的称号。他在酒泉滥杀了谢艾。郎中丁琪劝谏张祚不要僭越称帝,张祚在宫门前将丁琪斩首。他废除了各种祭祀活动,导致山川枯竭。设置五都尉,负责监察百姓的奸邪过错。禁止四品以下官员穿着丝织品,百姓不得蓄养奴婢、乘坐车马。百姓怨恨愤怒。有光芒状如车盖,声音如同雷声,震动了城邑。仲夏时节降下寒霜。有神仙降临,自称 “玄冥”,与人交谈,张祚日夜向他祈祷,神仙许诺给予他福运好处,张祚对此深信不疑。众人都知道张祚必将败亡,但张祚的暴虐却更加严重。
第二年,张祚的河州刺史张瓘起兵讨伐他,骁骑将军宋混率领部众响应张瓘。宋混进军攻打姑臧,张祚派遣侍中索孚讨伐张瓘。有一个名叫王鸾的人,说 “军队出征必定失败”,并陈述了张祚的三条不义之举。张祚认为他妖言惑众,将他斩首,王鸾临刑前说:“我死之后,军队在外战败,君王在城内死亡。” 张祚还诛灭了王鸾的家族。宋混抵达姑臧,领军赵长等人打开宫门迎接他。宋混进入宫殿后高呼万岁,张祚以为赵长等人打败了宋混,于是出宫慰劳他们。赵长用长矛刺中了张祚的额头,张祚逃入宫中,被厨师徐黑杀死,尸体被抛在道路左边。城内百姓都高呼万岁。张瓘等人拥立张重华的小儿子张玄靖执掌事务。
张玄靖,字元安,擅自自称使持节、大都督、大将军、凉王。任命张瓘为尚书令、凉州牧,执掌朝政;任命宋混为尚书仆射。
张瓘性情猜忌恶毒,赏罚都凭个人好恶,不再有纲纪法度。郎中殷郇陈述政事的得失,劝谏张瓘,张瓘说:“老虎出生三天就能吃肉,不需要别人教导。” 从此没有人再敢进言。张瓘与张玄靖同乘一车出城,城北的大桥三根横梁同时折断。张瓘对此感到厌恶,于是每天散发钱财布帛,收买人心,却又在街头杀人,每天都有杀戮发生。十户人家中有九户想要作乱。东苑的大坟上忽然出现池水;城东的大沼泽地,地面突然起火,火势蔓延数里。张瓘于是杀害了过去与他有嫌隙的牛旋等人,以应对水火之灾的变故。张瓘图谋诛杀宋氏家族,废黜张玄靖自立为君。在此之前,太白星停留在舆鬼星宿的位置,占卜的人认为这对应着州府所在地,将会有突发的战乱,所以张瓘想要通过杀戮来压制灾祸。于是宋混率领部众诛杀了张瓘,张瓘先杀死了自己的妻子儿女三十人,然后自杀。
张玄靖任命宋混为骠骑大将军、尚书令。宋混病逝后,他的弟弟宋玄安接替他辅佐朝政。因为干旱,宋玄安前往带石山祈祷降雨,他的弟弟(名字触犯世宗的名讳)说:“世人都说登上这座山的人会家破人亡。” 宋玄安说:“怎么会有这样的事!” 于是驱马登山,结果马摔倒,他的脚受了伤。御史官署的房屋柱子自行烧焦折断,有人说:“‘柱’字,左边是‘木’,右边是‘主’;‘宋’字包含‘木’字旁,木头烧焦,意味着宋氏家族衰败而君主得以保全,这是大灾祸的征兆,应当加以防备。” 此外,宋玄安乘坐的五匹马,一夜之间胡须和尾巴都脱落了,有人说:“‘尾’字,是‘尸’下面加‘毛’,毛脱落而留下‘尸’,这是灭绝的征兆。” 宋玄安说:“吉凶由上天决定,我能怎么办呢?” 不久,宋玄安的司马张邕起兵杀死了宋玄安,将宋氏家族全部诛杀。在此之前,有童谣唱道:“灭宋者田土子。”(“田土子” 暗指张邕,因为 “邕” 字由 “田”“土”“子” 组成)
张邕,又名张野。他刑罚杀戮过度,朝廷内外又有人想要作乱,张骏的小儿子张天锡趁着民心所向起兵杀死了张邕,以冠军大将军的身份辅佐朝政。张玄靖的庶母郭氏因为张天锡专权,与张氏的远亲图谋诛杀他,事情败露,张天锡杀死张玄靖后自立为君。
张天锡,字纯嘏,又名公纯,擅自自称使持节、大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉王。有火焰在泥土中燃烧。张天锡骄横放纵,荒淫昏聩,不体恤百姓事务,元旦那天与宠臣酗酒淫乐,耽误了群臣的朝贺,又不去探望他的母亲。从事中郎张虑用车载着猛兽(以此警示)恳切劝谏,并且请求他去拜见母亲,张天锡没有采纳。昭成帝末年,苻坚派遣将领苟苌讨伐凉州,攻破了凉州,张天锡向苟苌投降。起初,张骏时期有童谣唱道:“刘新妇簸米,石新妇炊羖,羝荡涤,簸张兒,张兒食之口正披。” 当时姑臧以及各个郡国的儿童都在传唱这首歌,意思是刘曜、石虎都曾讨伐凉州但没有攻克,直到苻坚时期凉州才投降。张天锡抵达长安后,苻坚任命他为尚书。苻坚在寿春战败后,张天锡逃奔到建康。
鲜卑人乞伏国仁,出身于陇西地区。他的祖先如弗从漠北向南迁徙。五代祖乞伏祐邻兼并了各个部落,部众逐渐强盛。父亲乞伏司繁,率领部落向苻坚投降,苻坚任命他为南单于,又拜为镇西将军,镇守勇士川。乞伏司繁去世后,乞伏国仁接替他执掌部落事务。苻坚讨伐司马昌明时,任命乞伏国仁为前将军,率领骑兵担任先锋。等到苻坚战败,乞伏国仁的叔父乞伏步颓在陇右反叛,苻坚命令乞伏国仁讨伐他,乞伏步颓非常高兴,出城迎接并拥戴他为首领,召集部落部众,达到十余万人。太祖时期,乞伏国仁擅自自称大都督、大将军、大单于、秦州和河州牧,定年号为建义,设置官职属吏,将管辖区域划分为十一郡,修筑通士城作为都城。
乞伏国仁去世后,他的弟弟乞伏乾归执掌事务,擅自自称大都督、大将军、大单于、河南王,改年号为太初,设置百官。登国年间,他迁都到金城。南城城门自行倒塌,乞伏乾归对此感到厌恶,于是迁都到苑川。不久,他被姚兴打败,又逃奔到枹罕,于是向姚兴投降,姚兴任命他为河州刺史,封归义侯。不久,他又返回苑川。乞伏乾归于是背叛姚兴,擅自自称秦王,设置百官,改年号为更始。他派遣使者请求朝廷援助,太宗答应了他的请求。后来,乞伏乾归在五溪打猎,有猫头鹰落在他的手上,不久就被他哥哥的儿子乞伏公府杀害。乞伏乾归的儿子乞伏炽磐杀死乞伏公府,接替他执掌事务。
乞伏炽磐,自称大将军、河南王,改年号为永康。后来,他在乐都袭击秃发傉檀,将其消灭,于是擅自自称秦王,设置百官,改年号为建洪。之后,他派遣尚书郎莫胡、积射将军乞伏又寅等人进献黄金二百斤,请求讨伐赫连昌,世祖答应了他的请求。等到世祖平定统万城,乞伏炽磐派遣他的叔父平元将军乞伏泥头、弟弟安远将军乞伏度到京城做人质,又派遣中书侍郎王恺、丞相从事中郎乌讷阗奉上奏表,进献当地特产。乞伏炽磐去世后,他的儿子乞伏暮末接替执掌事务。
乞伏暮末,字安石跋。他即位后,改年号为永洪。他的尚书、陇西人辛进曾经跟随乞伏炽磐在后园游玩,辛进弹射鸟丸,误伤了乞伏暮末母亲的面部,到这时,乞伏暮末诛杀了辛进的五族共二十七人。乞伏暮末的弟弟乞伏殊罗与乞伏炽磐的左夫人秃发氏通奸,乞伏暮末知道后禁止他们。乞伏殊罗感到害怕,与叔父乞伏什夤图谋杀害乞伏暮末。秃发氏在宫内盗取门钥匙,结果钥匙拿错了,守门人将此事报告给乞伏暮末,乞伏暮末逮捕了他们的同党并全部处死。他想要鞭打乞伏什夤,乞伏什夤说:“我宁愿死也不愿受你的鞭打。” 乞伏暮末大怒,剖开他的腹部,将尸体投入河中。乞伏什夤同母弟弟乞伏白养和乞伏去列对此颇有怨言,乞伏暮末又将他们杀死。他的政令刑罚残酷泛滥,朝廷内外分崩离析,部落百姓大多反叛,人人都想作乱。后来,他受到赫连定的逼迫,派遣王恺、乌讷阗向世祖请求迎接,世祖答应将安定以西、平凉以东的地区分封给他。乞伏暮末于是焚烧城邑,毁坏珍宝器物,率领五万多户人家前往高田谷,遭到赫连定的阻击,于是退守南安。世祖派遣使者前来迎接他,乞伏暮末的卫将军吉毗坚决劝谏,认为不应该迁入内地,乞伏暮末听从了他的意见。赫连定派遣他的北平公韦代率领一万军队攻打南安,城内发生严重饥荒,出现了人吃人的现象。神麚四年,乞伏暮末以及宗族五百多人出城投降,被押送到上邽。
鲜卑人秃发乌孤,八世祖秃发匹孤从塞北迁徙到河西地区。他的领地东至麦田、牵屯,西到湿罗,南至浇河,北接大漠。秃发匹孤去世后,他的儿子秃发寿阗接替执掌事务。起初,秃发寿阗的母亲怀孕时,在睡觉时生下了他,于是取名为秃发,按照他们的习俗,“秃发” 就是 “被覆” 的意思。五世祖秃发树机能勇猛果敢,富有谋略,晋朝泰始年间,在万斛堆杀死秦州刺史胡烈,在金山打败凉州刺史苏愉。咸宁年间,又在丹岭斩杀凉州刺史杨欣,完全占据了凉州地区。后来,他被部落百姓没骨杀死,堂弟秃发务丸接替执掌事务。秃发务丸的曾孙秃发思复犍,部落部众逐渐强盛,他就是秃发乌孤的父亲。
秃发思复犍去世后,秃发乌孤接替执掌事务。皇始初年,吕光任命秃发乌孤为益州牧、左贤王。秃发乌孤擅自自称大都督、大将军、大单于、西平王,定年号为太初。天兴初年,秃发乌孤又自称武威王,迁都到乐都,设置车骑将军以下的官职,划分郡县。秃发乌孤因为饮酒后骑马奔驰,马摔倒导致胁部受伤,他笑着说:“差点让吕光父子高兴了。” 不久就去世了。
他的弟弟、凉州牧、西平公秃发利鹿孤接替执掌事务,迁都到西平,改年号为建和。他派遣使者入朝进贡。派遣弟弟车骑将军秃发傉檀抵御吕纂,吕纂的军队人马精锐,秃发傉檀的士兵非常害怕,秃发傉檀下马坐在胡床上,以此安定军心。然后他穿上铠甲出战,击败吕纂的军队,斩杀两千多人。秃发利鹿孤擅自设置百官,从丞相以下一应俱全。
秃发利鹿孤去世后,秃发傉檀接替执掌事务,擅自自称凉王,返回乐都居住,定年号为洪昌。他派遣使者入朝进贡。天赐年间,秃发傉檀假装向姚兴投降,姚兴任命他为凉州刺史,于是他占据了姑臧。他与沮渠蒙逊在均石交战,被沮渠蒙逊打败。秃发傉檀又在阳武被赫连屈丐打败,率领数千骑兵逃奔南山,差点被追击的骑兵擒获。他害怕东西两面的敌人前来进攻,于是将三百里以内的百姓迁徙到姑臧。姚兴趁机派遣将领姚弼等人进军到姑臧城下,秃发傉檀将牛羊驱赶到野外,姚弼的部众前去抢掠,秃发傉檀趁机分兵出击,大败姚弼的军队,姚弼于是撤兵返回。秃发傉檀又擅自自称凉王,设置百官,改年号为嘉平。永兴年间,他率领全部兵力讨伐沮渠蒙逊,在穷泉被沮渠蒙逊打败,独自骑马返回姑臧。他害怕被沮渠蒙逊消灭,于是迁都到乐都。沮渠蒙逊率军包围乐都,修筑房屋,实行屯田,作长期围困的打算。秃发傉檀将儿子秃发保周送到沮渠蒙逊那里做人质,沮渠蒙逊才撤兵返回。
神瑞初年,秃发傉檀率领骑兵攻打乙弗虏,俘获了大量人口和物资,而乞伏炽磐趁机袭击并攻克了乐都,擒获了秃发傉檀的儿子秃发虎台等人。秃发傉檀得知后说:“如果向乞伏炽磐投降,就会成为他的奴仆,我怎么忍心看到妻子儿女落入他人手中呢!” 于是率领部众向西进发,部众纷纷离散。秃发傉檀说:“沮渠蒙逊、乞伏炽磐从前都曾向我臣服,如今我却要向他们投降,这不是太卑鄙了吗!天下如此广大,却没有我的容身之地,多么令人痛心啊!” 不久,他叹息说:“我老了,宁愿见到妻子儿女后再死去。” 于是向乞伏炽磐投降,乞伏炽磐以上宾之礼对待他,任命他为骠骑大将军,封左南公。一年多后,秃发傉檀被毒死。他的小儿子秃发贺后来逃奔到朝廷,有专门的传记记载。
李暠,字玄盛,小字长生,是陇西狄道人,汉朝前将军李广的后代。曾祖父李柔,担任晋朝相国从事中郎、北地太守。祖父李太,担任张祚的武卫将军。父亲李昶,去世较早,李暠是遗腹子。皇始年间,吕光的建康太守段业擅自自称凉州牧,任命敦煌太守孟敏为沙州刺史,李暠为效谷令。孟敏去世后,敦煌护军敦谦等人推举李暠为宁朔将军、敦煌太守。段业擅自自称凉王,李暠向段业称臣,段业任命李暠为镇西将军。天兴年间,李暠擅自自称大都督、大将军、护羌校尉、秦凉二州牧、凉公,定年号为庚子,居住在敦煌,派遣使者入朝进贡。天赐年间,他改年号为建初,迁都到酒泉,每年都按时进贡。李暠去世后,他的儿子李歆接替执掌事务。
李歆,字士业,自称大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉公,定年号为嘉兴元年。他在解支涧大败沮渠蒙逊,斩杀七千多人。派遣使者入朝进贡。李歆听说沮渠蒙逊向南讨伐乞伏炽磐,于是起兵攻打张掖。他的母亲尹氏对他说:“你这个新建立的国家,土地狭小,百姓稀少,沮渠蒙逊勇猛善战,你不是他的对手。我观察他近年来的谋划策略,有兼并他国的野心,而且从天时人事来看,似乎上天要让他得志。审时度势,量力而行,这是《春秋》倡导的道义。先王留下遗令‘谨慎用兵作战,保卫疆土,安定百姓,等待时机再行动’,这些话还在耳边回响,你怎么能忘记呢?你如果一定要出兵,不仅军队会战败,国家也会灭亡。” 李歆没有听从,于是率领三万步兵和骑兵向东进军,驻扎在都渎涧。沮渠蒙逊从浩出兵抵御李歆,在怀城交战,李歆被沮渠蒙逊打败,身边的人劝李歆返回酒泉,李歆说:“我违背了太后的明训,远道出征却遭受失败和耻辱,不杀死这个胡人,我还有什么脸面去见我的母亲呢!” 于是率领部众再次交战,在蓼泉战败,被沮渠蒙逊杀死,沮渠蒙逊于是攻克了酒泉。李歆战败之前,有一条大蛇从南门进入,一直爬到李歆的恭德殿前,有两只野鸡飞了出来;宫内大街上的大树上有乌鸦和喜鹊争夺巢穴,喜鹊被乌鸦杀死。敦煌的父老令狐炽梦见一个戴着白色头巾、穿着宽袖上衣的老人对他说:“南风起,吹长木。胡桐椎,不中毂。” 说完,老人忽然消失了。李歆的小字叫桐椎,到这时果然灭亡了。
李歆的弟弟、敦煌太守李恂又在敦煌自立为君,自称冠军将军、凉州刺史。沮渠蒙逊攻打李恂据守的敦煌,在城的三面修筑堤坝,用水灌城。李恂请求投降,沮渠蒙逊不答应。城池被攻破后,李恂自杀,沮渠蒙逊攻克了敦煌。李恂的哥哥李翻的儿子李宝后来进入朝廷,有专门的传记记载。
卢水胡人沮渠蒙逊,原本出身于临松卢水,他的祖先担任匈奴的左沮渠,于是以官职为姓氏。沮渠蒙逊机智善变,很懂得天文,受到各个胡人的拥戴。吕光杀死了他的伯父、西平太守沮渠罗仇,沮渠蒙逊聚集了一万多部众,驻扎在金山,与堂兄、晋昌太守沮渠男成一起推举建康太守段业为使持节、大都督、龙骧大将军、凉州牧、建康公,定年号为神玺元年。段业任命沮渠蒙逊为张掖太守,封临池侯,任命沮渠男成为辅国将军,将军政大权托付给他们。段业擅自自称凉王,任命沮渠蒙逊为尚书左丞,因为忌惮沮渠蒙逊的威名,逐渐疏远他。天兴四年,沮渠蒙逊内心感到不安,请求担任安西太守。沮渠蒙逊想要激怒部众,于是暗中诬告沮渠男成谋反,段业杀死了沮渠男成。沮渠蒙逊哭着告诉部众,陈述了想要为沮渠男成复仇的意图。沮渠男成向来有恩德和威信,部众心怀怨恨愤怒,哭着跟随沮渠蒙逊。沮渠蒙逊趁机起兵攻打并杀死段业,擅自自称使持节、大都督、大将军、凉州牧、张掖公,定年号为永安,居住在张掖。
永兴年间,沮渠蒙逊攻克姑臧,迁都到那里,改年号为玄始元年,自称河西王,设置从丞郎以下的百官,频繁派遣使者入朝进贡。沮渠蒙逊在新台就寝时,宦官王怀祖用刀砍他,导致他脚部受伤,沮渠蒙逊的妻子孟氏擒获王怀祖并将其斩首。沮渠蒙逊听说刘裕消灭了姚泓,非常愤怒,有一位校书郎向他奏事,沮渠蒙逊说:“你听说刘裕进入关中,还敢如此轻佻放肆!” 于是将他杀死,他的杀戮就是如此严酷残暴。太常年间,沮渠蒙逊攻克李歆,不久又消灭了敦煌。后来改年号为承玄。
神年间,沮渠蒙逊派遣尚书郎宗舒、左常侍高猛入朝进贡,上奏表说:“臣下俯伏思念陛下天生聪慧圣明,德行超越历代帝王,教化养育百姓如同天地,宏伟功业超过夏、商、周三代。然而时运多灾多难,天下纷扰不安,陛下暂且拥有神器,天下尚未统一。上天降下福祐,国运归于有道之人,纯净的教化一旦推行,远方的异族就会改变心意前来归附。百姓有幸,天下共同欢庆。臣下实在才能平庸,没有值得记录的功绩,有幸遇到圣明的时代,想要竭尽全力为国效命。自庆幸能够在晚年见到盛世教化,希望在余生能够依靠陛下的庇护。前后多次奉上奏表,进贡的使者络绎不绝,但先前派出的使者一去不返,杳无音信。不知道是路途艰险有贼寇阻隔,最终未能送达陛下手中,还是因为朝廷高远,没有被陛下记起?臣下惶恐不安,不知该如何是好。往年侍郎郭祗等人返回,带来了陛下的诏书,陛下三次接见的恩德才开始彰显,臣下身在万里之外也有了依靠。如今在历经艰难之后,正是国家开始兴盛安泰之时,陛下对臣下加以劝勉,接纳之情更加深厚。老臣得以存活,身处远方却没有被抛弃,仰仗陛下的仁爱,践行着歌颂太平的乐曲。然而西域的商人后来到达,带来了公卿大臣的书信,引用历数存亡安危的关键,用窦融顺应天命的美德来劝勉臣下。回想臣下的心愿,实在感到惶恐不安。为什么呢?臣下不自量力,远远地依托朝廷的庇护,希望微薄的诚心能够上达天听,得到陛下的明察。如果天下万国都来朝见,百官在朝廷庆贺,臣下希望能够率先响应,成为懂得时机变化的先驱。但如今世道的灾难仍然深重,臣下的心愿尚未实现,多次奉上奏表,心中的郁结未能舒展,未能表达出像众星拱卫北极那样拥戴陛下的心意,只能在一方之地翘首以盼,在天下四方徘徊不已。臣下观察各种祥瑞征兆,揣摩上天的旨意,没有哪个朝代能超过大魏,没有哪位君主能胜过陛下。加上陛下天生圣明的资质,年幼时就登上皇位,美好的声誉可以与周成王、周康王媲美,道德教化超越汉文帝、汉景帝。陛下正将要重振朝纲,统一天下,广施恩泽,滋润八方。更何况秦陇地区历经战乱之后,正是老臣为国效命的时机。”
后来,沮渠蒙逊派遣儿子沮渠安周入宫侍奉,世祖派遣兼太常李顺持符节任命沮渠蒙逊为假节,加授侍中,都督凉州、西域羌戎诸军事,太傅,行征西大将军,凉州牧,凉王。册封文书说:“从前我们的皇祖源自黄帝,统领各路英才,征服了戎族和华夏各族,光辉世代相传,没有丧失先辈的基业。到了太祖,顺应时运,开创了新的大业,占据了天下,接受天命建立大魏。传到太宗,进一步开拓疆土,巩固基业,政治清明,百姓富足。朕继承皇位,想要开拓疆域,但有时运不顺之时,天下大乱,赫连勃勃在关西飞扬跋扈,大檀在漠北横行无忌,戎夷各族凭借险阻作乱,江淮地区尚未归顺,因此朕从东到西,多次率军出征。依靠祖宗的神灵保佑,将士们奋力作战,消灭了凶恶的敌人,震慑了强悍的异族,天下逐渐安定,内外清宁。大王您洞察时机,谋划深远,与朕同心协力,立下了巨大的功绩。如今时运处于末世,僭越叛逆之人横行霸道,拥有土地的人无不割据一方,拥有百姓的人无不擅自称王,不遵循众星拱卫北极的道理,不仰慕细流汇入大海的大义。而大王您深明大义,遵循典章制度,根据土地的出产进献珍宝,派遣爱子入宫侍奉。您的功勋和道义显著,治国之道值得称道。大王您的先祖和父亲拥有土地和百姓,论功绩在当时无人能及,论宗族则源自世代的爵位。古代的帝王褒奖贤能、赏赐功德,没有不赏赐土地和百姓,封立为藩属辅佐的,因此周成王任命姜太公镇守东海,周襄王赐予晋文公南阳大片土地。因此,朕割出凉州的武威、张掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡,封大王为凉王。赐予您白色的土块,用白茅包裹,建立宗庙社稷,作为大魏的藩属辅佐,国家的盛衰存亡,与大魏同呼吸共命运。功劳高则爵位尊贵,德行厚则责任重大,朕又任命大王入朝辅佐朝政,在宫中参与谋划决策,出征时不必留守,还可以代表朕统领诸侯。大王以太傅身份兼任征西大将军,手持黄钺,执掌旄节,在河西地区奋发有为,推广朝廷的教化,安抚边远地区的百姓,向北到达极远之地,向南到达庸岷地区,向西覆盖昆仑山脉,向东到达河曲之地,凡是大王所到之处,都要辅佐皇室。朕还允许大王建立国家:设置将相、公卿、百官,可秉承皇帝旨意任命官员,文官可任命到刺史以下,武官可任命到抚军以下;可以使用天子的旌旗,出入时实行警戒清道,如同汉朝初年诸侯王的旧例。望大王顺应时势,履行职责,恭敬地服从朕的命令,协助朕治理天下,使各种德行都能得到推行,各级官员都能称职,最终成就您的美德,颂扬我们皇祖的伟大功业。” 这篇册封文书是崔浩撰写的。
沮渠蒙逊又改年号为义和元年,延和二年四月,沮渠蒙逊去世,朝廷派遣使者监护他的丧事,谥号为武宣王。沮渠蒙逊性情淫乱猜忌,对刑罚杀戮毫不留情,在家庭内部,完全没有礼仪可言。
他的第三个儿子沮渠牧犍接替执掌事务,自称河西王,派遣使者请求朝廷的正式任命。在此之前,世祖派遣李顺迎接沮渠蒙逊的女儿入宫为夫人,恰逢沮渠蒙逊去世,沮渠牧犍遵照沮渠蒙逊的遗愿,将妹妹送到京城,世祖任命她为右昭仪。沮渠牧犍改年号为承和元年。世祖又派遣李顺任命沮渠牧犍为使持节、侍中、都督凉沙河三州、西域羌戎诸军事、车骑将军、开府仪同三司、领护西戎校尉、凉州刺史、河西王。沮渠牧犍因为没有功劳却受到丰厚的赏赐,于是留下李顺,上奏表请求只授予他安、平二州中的一个州的称号,世祖下诏书温和地拒绝了他的请求。沮渠牧犍娶了世祖的妹妹武威公主,派遣丞相宋繇上奏表致谢,进献五百匹马、五百斤黄金。宋繇又上奏表请求确定武威公主和沮渠牧犍母亲的称号。朝廷商议后认为,按照礼仪,母亲因儿子而尊贵,妻子跟随丈夫的爵位,沮渠牧犍的母亲应当称为河西国太后,武威公主在河西国内可以称为王后,在京城则称为公主,世祖下诏批准了这一商议结果。沮渠牧犍派遣将军沮渠旁周前往京城,世祖派遣侍中古弼、尚书李顺赏赐沮渠牧犍的侍从官员不同等级的衣服,并征召他的世子沮渠封坛入宫侍奉。沮渠牧犍于是派遣沮渠封坛前往京城朝见。
太延五年,世祖派遣尚书贺多罗出使凉州,暗中观察凉州的虚实。世祖认为沮渠牧犍虽然表面上称臣进贡,但内心却多有背叛之意,于是亲自率军征讨他。世祖下诏命令公卿大臣写信谴责沮渠牧犍说:“大王你表面上遵从朝廷的历法,内心却不放弃僭越的图谋,这是第一条罪状。百姓的户籍和土地地图不向朝廷申报,根据土地出产的贡品不向负责农业的官员缴纳,这是第二条罪状。既接受了朝廷赐予的王爵,又擅自授予他人伪官称号,谋求两面的荣耀,贪图独一无二的宠信,这是第三条罪状。明知朝廷一心想要安抚远方的异族,却故意违背朝廷的谋略,加重对西域商人的税收,断绝来往的旅客,这是第四条罪状。向西域各族炫耀武力,狂妄自大,这是第五条罪状。只顾着积蓄财富,不愿意入朝拜见,这是第六条罪状。向北依附反叛的虏寇,向南勾结仇池的势力,依靠他们的军队,相互勾结作恶,这是第七条罪状。超过朝廷规定的期限,擅自授予征、镇等官职,这是第八条罪状。庆幸敌人的保全,高兴朝廷的失败,侮辱朝廷的使者,供奉不按礼仪,这是第九条罪状。已经与皇室联姻,受到的宠信超过了有功之臣,却放纵私欲,与嫂子通奸,这是第十条罪状。违背夫妻之间的伦理,不坚守婚姻的道义,公然使用毒酒,图谋杀害武威公主,这是第十一条罪状。防备朝廷的使者,在关卡要道设置守军,如同对待仇敌一般,这是第十二条罪状。作为臣子却做出这样的事情,难道可以宽恕吗!先下令谴责再进行诛杀,这是帝王的法典。如果大王能够亲自率领群臣,在郊外迎接朝廷军队,在马前拜见请罪,这是上策;如果朝廷大军抵达后,捆绑自己,用车载着棺材前来投降,这是中策。如果执迷不悟,坚守孤城,不及时悔改,就会身死族灭,成为天下的大耻辱。希望大王好好考虑,为自己谋求更多的福运。”
朝廷军队渡过黄河后,沮渠牧犍说:“为什么要这样对待我呢!” 他采纳了左丞姚定国的计策,不肯出城迎接,向蠕蠕求救,又派遣弟弟沮渠董来率领一万多军队在城南抵御朝廷军队,结果被打得大败而退。世祖抵达姑臧,派遣使者劝谕沮渠牧犍出城投降。沮渠牧犍听说蠕蠕入侵善无地区,希望世祖率军返回,于是坚守城池。沮渠牧犍哥哥的儿子沮渠祖翻墙出城投降,详细地告知了城内的情况,世祖于是率领各路军队发起进攻。沮渠牧犍哥哥的儿子沮渠万年率领部下也前来投降。城池被攻破后,沮渠牧犍与身边的文武官员捆绑自己请求治罪,世祖下诏赦免了他们。将凉州的三万多户百姓迁徙到京城。
起初,太延年间,有一位老人在敦煌城的东门投下一封信,然后忽然消失了,信上只有八个字:“凉王三十年,若七年。” 又在雷电天气中得到一块石头,石头上用红笔写着:“河西、河西三十年,破带石,乐七年。” 带石是一座山的名字,位于姑臧南山的祭祀场所旁边,道路泥泞不通。沮渠牧犍的征南大将军沮渠董来说:“祭祀场所难道有知觉吗!” 于是拆毁祭祀场所,砍伐树木,开辟道路通行。沮渠牧犍即位后,果然在位七年就灭亡了,正如同信和石头上所说的那样。沮渠牧犍与嫂子李氏通奸,兄弟三人都宠幸她。李氏与沮渠牧犍的姐姐一起用毒酒谋害武威公主,世祖派遣解毒的医生乘坐驿车前往救治,武威公主才得以痊愈。世祖征召李氏入宫,沮渠牧犍不肯派遣,反而将她送到酒泉妥善安置,世祖大怒。攻克凉州后,世祖仍然把他当作妹夫对待。他的母亲去世后,朝廷以王太妃的礼仪安葬了她。又为沮渠蒙逊设置了三十户人家负责守护陵墓。改任沮渠牧犍为征西大将军,仍然保留他的王爵。
起初,朝廷军队还没有进入凉州时,沮渠牧犍派人打开府库,盗取金银珠玉以及珍贵奇异的器物,之后没有重新封闭府库。百姓趁机进入府库偷盗,府库中的财物被洗劫一空。有关部门追查盗贼但没有抓获。真君八年,沮渠牧犍的亲信和负责保管府库的人告发了他,世祖于是彻底追查此事,在他的家中搜出了所有被盗取的器物。又有人告发沮渠牧犍父子储存了大量毒药,前后暗中杀害了一百多人;他的姐妹都施行旁门左道,一起荒淫放荡,毫无羞耻之心。起初,罽宾的僧人昙无谶向东进入鄯善,自称 “能够驱使鬼神治病,让妇女多生孩子”,与鄯善王的妹妹曼头陀林通奸。事情败露后,昙无谶逃奔到凉州。沮渠蒙逊宠爱他,称他为 “圣人”。昙无谶向妇女传授男女交接的法术,沮渠蒙逊的女儿、儿媳都前往学习。世祖从来往的使者那里听说了昙无谶的法术,于是征召他入朝。沮渠蒙逊不肯派遣,于是事情败露,沮渠蒙逊拷问并杀死了昙无谶。到这时,世祖才知道了这件事,于是赐死昭仪沮渠氏,诛杀了她的宗族,只有沮渠万年和沮渠祖因为之前率先投降而得以幸免。这一年,又有人告发沮渠牧犍仍然与过去的臣民暗中往来,图谋反叛,世祖下诏命令司徒崔浩前往武威公主的府第赐沮渠牧犍死。沮渠牧犍与武威公主诀别,过了很久才自杀身亡,朝廷以王的礼仪安葬了他,谥号为哀王。等到武威公主去世后,世祖下诏将她与沮渠牧犍合葬。武威公主没有儿子,只有一个女儿,因为是皇亲国戚,受到宠爱,得以继承母亲的爵位,成为武威公主。
沮渠蒙逊的儿子沮渠秉,字季义。世祖因为他父亲的缘故,任命他为东雍州刺史。沮渠秉阴险狡诈,诡计多端,真君年间,他与河东的蜀人薛安都图谋反叛。被押送到京城后,世祖让他的兄弟将他扼死。
沮渠万年、沮渠祖都担任先锋,沮渠万年被任命为安西将军、张掖王,沮渠祖被封为广武公。沮渠万年后来担任冀定二州刺史,又因为图谋反叛获罪,与沮渠祖一起被处死。
起初,沮渠牧犍战败时,他的弟弟、乐都太守沮渠安周向南逃奔到吐谷浑,世祖派遣镇南将军奚眷讨伐他。沮渠牧犍的弟弟、酒泉太守沮渠无讳逃奔到晋昌,世祖于是任命弋阳公元洁镇守酒泉。真君初年,沮渠无讳包围酒泉,元洁轻视他,出城与他交谈,被沮渠无讳擒获。元洁的部众纷纷坚守城池,沮渠无讳继续包围酒泉,城中粮食耗尽,最终被沮渠无讳攻破。沮渠无讳又图谋张掖但没有攻克,退守临松,于是返回。世祖下诏劝谕他投降。当时永昌王拓跋健镇守凉州,沮渠无讳派遣中尉梁伟前往拜见拓跋健,请求献出酒泉,又将元洁以及统领的士兵送到拓跋健的军中。二年春天,世祖派遣兼鸿胪持符节册封沮渠无讳为征西大将军、凉州牧、酒泉王。不久,因为沮渠无讳又图谋反叛,世祖再次派遣镇南将军、南阳公奚眷讨伐酒泉,攻克了城池。
沮渠无讳于是图谋渡过流沙,派遣沮渠安周向西攻打鄯善。鄯善王感到恐惧,想要投降,恰逢北魏的使者劝说他坚守城池。沮渠安周于是与鄯善王连续交战,不能攻克,退守东城。三年春天,鄯善王比龙向西逃奔到且末,他的世子于是投降沮渠安周,鄯善国陷入大乱。沮渠无讳于是渡过流沙,士兵中因干渴而死的人超过一半,最终占据了鄯善。
在此之前,高昌太守阚爽遭到李宝的舅舅唐契的攻打,听说沮渠无讳抵达鄯善,于是派遣使者假装投降,想要让沮渠无讳与唐契相互攻击。沮渠无讳留下沮渠安周驻守鄯善,自己从焉耆东北直奔高昌。恰逢蠕蠕杀死了唐契,阚爽于是抵抗沮渠无讳,沮渠无讳的部将卫兴奴假装诱降阚爽,最终攻破高昌城并进行屠城,阚爽逃奔到蠕蠕。沮渠无讳于是留在高昌。五年夏天,沮渠无讳病逝,沮渠安周接替他的职位。后来,沮渠安周被蠕蠕国吞并。
史臣说:周朝的德行衰败后,战国七雄相互争斗,都分割天下的土地,觊觎帝王的宝座。到了这个时候,张寔等人身处偏远之地,占据的都是戎族居住过的废墟,却大肆扩张势力,暗中怀有不臣服之心,他们的不自量力实在是太严重了。就像毒蛇相互吞食,最终都被擒获消灭,这是理所当然的。
张寔,字安逊,是安定乌氏人。他的父亲张轨,字士彦,担任散骑常侍。因为晋朝多灾多难,张轨暗中谋划占据河西地区自保,请求担任凉州长官,于是被任命为持节、护羌校尉、凉州刺史。桓帝向西征战时,张轨派遣使者进献当地特产。晋朝加授他安西将军的称号,封他为安乐乡侯,赐予食邑一千户。永嘉五年,晋朝任命张轨为镇西将军、都督陇右诸军事,封他为霸城侯。不久又晋升他为车骑大将军、开府仪同三司。晋愍帝即位后,又任命他为司空,封西平公,食邑三千户。后来又拜为侍中、太尉、凉州牧。张轨年老多病,于是任命张寔为抚军大将军,辅佐凉州刺史。不久,张轨患中风多年,由两个儿子代理处理州中事务,断绝了与外界的音信,没有人能知道他的情况。张轨很懂得天文,每当州内有盗贼作乱,他就带病起身观察天象,说:“这些盗贼不能造成危害。” 最终果然如他所说。
张寔接替父亲执掌凉州事务后,晋愍帝任命他为使持节、都督凉州诸军事、西中郎将、凉州刺史、领护羌校尉、西平公。刘曜攻陷长安后,张寔自称侍中、司空、大都督、凉州牧,秉承皇帝旨意处理事务。当时天下大乱,秦州、雍州的百姓死去十分之八九,只有凉州得以保全。张寔自恃兵众强盛,变得骄横放纵起来。平文皇帝四年,张寔被身边的阎沙等人杀害。在此之前,有童谣唱道:“蛇利砲,蛇利砲,公头坠地而不觉。” 张寔居住的房屋横梁上出现了一个没有头的人像,过了很久才消失。张寔对此感到厌恶,不久就被杀害了。张寔的弟弟张茂接替他执掌事务。
张茂,字成逊,擅自自称使持节、都督凉州诸军事、平西将军、护羌校尉、凉州牧、西平公。他诛杀了阎沙等一百多人,派遣使者入朝进贡。张茂妻子的弟弟贾模兄弟图谋杀害张茂,张茂将他们杀死。刘曜进军陇地,张茂感到畏惧而投降,刘曜任命他为太师、凉王。张茂去世,没有儿子,张寔的儿子张骏接替他执掌事务。
张骏,字公庭,自称使持节、大将军、护羌校尉、凉州牧、西平公。他派遣使者入朝进贡。炀帝时期,陇西人辛晏率领枹罕之地投降张骏,张骏于是占据了黄河以南的地区,一直到狄道,与石勒划分疆界。
张骏修筑南城,在城中建造谦光殿,殿宇极尽珍奇精巧,又在四面各建造一座宫殿,东面的叫宜阳青殿,南面的叫朱阳赤殿,西面的叫正德白殿,北面的叫玄武黑殿,服饰、礼器、用具都依照殿宇的颜色,并根据四季居住在相应的宫殿中,宫殿旁边设有直省、寺署等机构,全都依照四方的颜色布置。他的奢侈僭越到了这样的地步,百姓因劳役繁重而心怀怨恨。张骏商议治理石田,参军索孚劝谏说:“凡是治理国家的人,行动不违背上天的规律,举措不破坏土地的本性。从前后稷播种百谷,不开垦坚硬的石头;大禹疏导江河,不违背水流的趋势。如今想要移走石头开辟田地,运送泥土种植谷物,计算所耗费的人力物力,每亩地超过百石,而收获的粮食却不过三石而已,我私下里认为这样做不妥。” 张骏大怒,将索孚贬为伊吾都尉。有陨石坠落在破胡,烧焦碎裂,声音如同击鼓,七百里之内都能听到。陨石坠落的地方,升起的黑气如同浓烟,烟的顶端像红色的暴风。张骏年轻时就荒淫放荡,常常夜间微服出行,在乡里淫乱,年轻人都效仿他。他的性情又十分贪婪,有图谋秦陇地区的意图。他把粮食、布帛借给百姓,每年收取加倍的利息,不能偿还利息的人,就登记他们的田宅进行变卖。
张骏将武威、武兴、西平、张掖、酒泉、建康、西海、西郡、湟河、晋兴、广武十一郡划分为凉州,任命长子张重华为刺史;将金兴、晋城、武始、南安、永晋、大夏、武城、汉中八郡划分为河州,任命宁戎校尉张瓘为刺史;将敦煌、晋昌、高昌三郡以及西域都护、戊己校尉、玉门大护军三营划分为沙州,任命西胡校尉杨宣为刺史。张骏擅自自称大都督、大将军、假凉王,统领三州事务。开始设置祭酒、郎中、大夫、舍人、谒者等官职,官号都效仿朝廷,但在名称上稍加区别。演奏六佾之舞,设置豹尾仪仗,车马、服饰、旌旗都如同帝王一般。张轨能够保全凉州,阴澹功不可没,张骏因为阴氏家族势力强盛而猜忌他们,于是逼迫阴澹的弟弟阴鉴自杀,因此大失人心。张骏生病后,看见阴鉴的鬼魂作祟,不久就去世了,当时是建国九年。他的儿子张重华接替他执掌事务。
张重华,字太林,擅自自称使持节、大都督、太尉公、护羌校尉、凉州牧、西平公、假凉王。石虎派遣麻秋率领部众渡过黄河,在长最筑城,凉州上下震动。司马张耽向张重华举荐主簿谢艾,张重华任用了他。谢艾出击斩杀了麻秋的部将綦母安等人,俘虏和斩杀敌军一万五千人。张重华派遣使者入朝进贡,自称丞相、凉王、领秦雍凉三州牧。张重华去世,他的儿子张曜灵接替执掌事务。
张曜灵,年仅十岁,自称大司马、凉州牧,任命张重华的哥哥张祚为抚军将军辅佐朝政。张祚先前与张重华的母亲马氏通奸,暗中劝说马氏,认为张曜灵年幼弱小,必须拥立年长的君主,马氏听从了他的意见,于是废黜张曜灵,拥立张祚为君。不久,张曜灵就被张祚杀害了。
张祚,字太伯,执掌事务后,自称大将军、凉州牧、凉公。他专行奸邪暴虐之事,张骏和张重华未出嫁的女儿们都被他奸淫,凉州的士人百姓都创作《墙茨》一诗来讽刺他。起初,张重华晚年时,有螽斯虫聚集在安昌门外,沿着墙壁逆向爬行。都尉常据劝谏说:“螽斯是张祚的小名,如今它们逆向爬行,是极大的灾祸,希望您将他驱逐出去。” 张重华说:“这是子孙繁昌的征兆,怎么会是灾祸呢?我昨天梦见张祚代理君主之位,正要把周公那样辅佐世子的重任托付给他。” 然而张祚最终还是杀害了张曜灵。
张祚擅自自称凉王,建立宗庙,设置百官,定年号为和平元年,派遣使者入朝进贡。又追赠张轨及其后代诸王的称号。他在酒泉滥杀了谢艾。郎中丁琪劝谏张祚不要僭越称帝,张祚在宫门前将丁琪斩首。他废除了各种祭祀活动,导致山川枯竭。设置五都尉,负责监察百姓的奸邪过错。禁止四品以下官员穿着丝织品,百姓不得蓄养奴婢、乘坐车马。百姓怨恨愤怒。有光芒状如车盖,声音如同雷声,震动了城邑。仲夏时节降下寒霜。有神仙降临,自称 “玄冥”,与人交谈,张祚日夜向他祈祷,神仙许诺给予他福运好处,张祚对此深信不疑。众人都知道张祚必将败亡,但张祚的暴虐却更加严重。
第二年,张祚的河州刺史张瓘起兵讨伐他,骁骑将军宋混率领部众响应张瓘。宋混进军攻打姑臧,张祚派遣侍中索孚讨伐张瓘。有一个名叫王鸾的人,说 “军队出征必定失败”,并陈述了张祚的三条不义之举。张祚认为他妖言惑众,将他斩首,王鸾临刑前说:“我死之后,军队在外战败,君王在城内死亡。” 张祚还诛灭了王鸾的家族。宋混抵达姑臧,领军赵长等人打开宫门迎接他。宋混进入宫殿后高呼万岁,张祚以为赵长等人打败了宋混,于是出宫慰劳他们。赵长用长矛刺中了张祚的额头,张祚逃入宫中,被厨师徐黑杀死,尸体被抛在道路左边。城内百姓都高呼万岁。张瓘等人拥立张重华的小儿子张玄靖执掌事务。
张玄靖,字元安,擅自自称使持节、大都督、大将军、凉王。任命张瓘为尚书令、凉州牧,执掌朝政;任命宋混为尚书仆射。
张瓘性情猜忌恶毒,赏罚都凭个人好恶,不再有纲纪法度。郎中殷郇陈述政事的得失,劝谏张瓘,张瓘说:“老虎出生三天就能吃肉,不需要别人教导。” 从此没有人再敢进言。张瓘与张玄靖同乘一车出城,城北的大桥三根横梁同时折断。张瓘对此感到厌恶,于是每天散发钱财布帛,收买人心,却又在街头杀人,每天都有杀戮发生。十户人家中有九户想要作乱。东苑的大坟上忽然出现池水;城东的大沼泽地,地面突然起火,火势蔓延数里。张瓘于是杀害了过去与他有嫌隙的牛旋等人,以应对水火之灾的变故。张瓘图谋诛杀宋氏家族,废黜张玄靖自立为君。在此之前,太白星停留在舆鬼星宿的位置,占卜的人认为这对应着州府所在地,将会有突发的战乱,所以张瓘想要通过杀戮来压制灾祸。于是宋混率领部众诛杀了张瓘,张瓘先杀死了自己的妻子儿女三十人,然后自杀。
张玄靖任命宋混为骠骑大将军、尚书令。宋混病逝后,他的弟弟宋玄安接替他辅佐朝政。因为干旱,宋玄安前往带石山祈祷降雨,他的弟弟(名字触犯世宗的名讳)说:“世人都说登上这座山的人会家破人亡。” 宋玄安说:“怎么会有这样的事!” 于是驱马登山,结果马摔倒,他的脚受了伤。御史官署的房屋柱子自行烧焦折断,有人说:“‘柱’字,左边是‘木’,右边是‘主’;‘宋’字包含‘木’字旁,木头烧焦,意味着宋氏家族衰败而君主得以保全,这是大灾祸的征兆,应当加以防备。” 此外,宋玄安乘坐的五匹马,一夜之间胡须和尾巴都脱落了,有人说:“‘尾’字,是‘尸’下面加‘毛’,毛脱落而留下‘尸’,这是灭绝的征兆。” 宋玄安说:“吉凶由上天决定,我能怎么办呢?” 不久,宋玄安的司马张邕起兵杀死了宋玄安,将宋氏家族全部诛杀。在此之前,有童谣唱道:“灭宋者田土子。”(“田土子” 暗指张邕,因为 “邕” 字由 “田”“土”“子” 组成)
张邕,又名张野。他刑罚杀戮过度,朝廷内外又有人想要作乱,张骏的小儿子张天锡趁着民心所向起兵杀死了张邕,以冠军大将军的身份辅佐朝政。张玄靖的庶母郭氏因为张天锡专权,与张氏的远亲图谋诛杀他,事情败露,张天锡杀死张玄靖后自立为君。
张天锡,字纯嘏,又名公纯,擅自自称使持节、大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉王。有火焰在泥土中燃烧。张天锡骄横放纵,荒淫昏聩,不体恤百姓事务,元旦那天与宠臣酗酒淫乐,耽误了群臣的朝贺,又不去探望他的母亲。从事中郎张虑用车载着猛兽(以此警示)恳切劝谏,并且请求他去拜见母亲,张天锡没有采纳。昭成帝末年,苻坚派遣将领苟苌讨伐凉州,攻破了凉州,张天锡向苟苌投降。起初,张骏时期有童谣唱道:“刘新妇簸米,石新妇炊羖,羝荡涤,簸张兒,张兒食之口正披。” 当时姑臧以及各个郡国的儿童都在传唱这首歌,意思是刘曜、石虎都曾讨伐凉州但没有攻克,直到苻坚时期凉州才投降。张天锡抵达长安后,苻坚任命他为尚书。苻坚在寿春战败后,张天锡逃奔到建康。
鲜卑人乞伏国仁,出身于陇西地区。他的祖先如弗从漠北向南迁徙。五代祖乞伏祐邻兼并了各个部落,部众逐渐强盛。父亲乞伏司繁,率领部落向苻坚投降,苻坚任命他为南单于,又拜为镇西将军,镇守勇士川。乞伏司繁去世后,乞伏国仁接替他执掌部落事务。苻坚讨伐司马昌明时,任命乞伏国仁为前将军,率领骑兵担任先锋。等到苻坚战败,乞伏国仁的叔父乞伏步颓在陇右反叛,苻坚命令乞伏国仁讨伐他,乞伏步颓非常高兴,出城迎接并拥戴他为首领,召集部落部众,达到十余万人。太祖时期,乞伏国仁擅自自称大都督、大将军、大单于、秦州和河州牧,定年号为建义,设置官职属吏,将管辖区域划分为十一郡,修筑通士城作为都城。
乞伏国仁去世后,他的弟弟乞伏乾归执掌事务,擅自自称大都督、大将军、大单于、河南王,改年号为太初,设置百官。登国年间,他迁都到金城。南城城门自行倒塌,乞伏乾归对此感到厌恶,于是迁都到苑川。不久,他被姚兴打败,又逃奔到枹罕,于是向姚兴投降,姚兴任命他为河州刺史,封归义侯。不久,他又返回苑川。乞伏乾归于是背叛姚兴,擅自自称秦王,设置百官,改年号为更始。他派遣使者请求朝廷援助,太宗答应了他的请求。后来,乞伏乾归在五溪打猎,有猫头鹰落在他的手上,不久就被他哥哥的儿子乞伏公府杀害。乞伏乾归的儿子乞伏炽磐杀死乞伏公府,接替他执掌事务。
乞伏炽磐,自称大将军、河南王,改年号为永康。后来,他在乐都袭击秃发傉檀,将其消灭,于是擅自自称秦王,设置百官,改年号为建洪。之后,他派遣尚书郎莫胡、积射将军乞伏又寅等人进献黄金二百斤,请求讨伐赫连昌,世祖答应了他的请求。等到世祖平定统万城,乞伏炽磐派遣他的叔父平元将军乞伏泥头、弟弟安远将军乞伏度到京城做人质,又派遣中书侍郎王恺、丞相从事中郎乌讷阗奉上奏表,进献当地特产。乞伏炽磐去世后,他的儿子乞伏暮末接替执掌事务。
乞伏暮末,字安石跋。他即位后,改年号为永洪。他的尚书、陇西人辛进曾经跟随乞伏炽磐在后园游玩,辛进弹射鸟丸,误伤了乞伏暮末母亲的面部,到这时,乞伏暮末诛杀了辛进的五族共二十七人。乞伏暮末的弟弟乞伏殊罗与乞伏炽磐的左夫人秃发氏通奸,乞伏暮末知道后禁止他们。乞伏殊罗感到害怕,与叔父乞伏什夤图谋杀害乞伏暮末。秃发氏在宫内盗取门钥匙,结果钥匙拿错了,守门人将此事报告给乞伏暮末,乞伏暮末逮捕了他们的同党并全部处死。他想要鞭打乞伏什夤,乞伏什夤说:“我宁愿死也不愿受你的鞭打。” 乞伏暮末大怒,剖开他的腹部,将尸体投入河中。乞伏什夤同母弟弟乞伏白养和乞伏去列对此颇有怨言,乞伏暮末又将他们杀死。他的政令刑罚残酷泛滥,朝廷内外分崩离析,部落百姓大多反叛,人人都想作乱。后来,他受到赫连定的逼迫,派遣王恺、乌讷阗向世祖请求迎接,世祖答应将安定以西、平凉以东的地区分封给他。乞伏暮末于是焚烧城邑,毁坏珍宝器物,率领五万多户人家前往高田谷,遭到赫连定的阻击,于是退守南安。世祖派遣使者前来迎接他,乞伏暮末的卫将军吉毗坚决劝谏,认为不应该迁入内地,乞伏暮末听从了他的意见。赫连定派遣他的北平公韦代率领一万军队攻打南安,城内发生严重饥荒,出现了人吃人的现象。神麚四年,乞伏暮末以及宗族五百多人出城投降,被押送到上邽。
鲜卑人秃发乌孤,八世祖秃发匹孤从塞北迁徙到河西地区。他的领地东至麦田、牵屯,西到湿罗,南至浇河,北接大漠。秃发匹孤去世后,他的儿子秃发寿阗接替执掌事务。起初,秃发寿阗的母亲怀孕时,在睡觉时生下了他,于是取名为秃发,按照他们的习俗,“秃发” 就是 “被覆” 的意思。五世祖秃发树机能勇猛果敢,富有谋略,晋朝泰始年间,在万斛堆杀死秦州刺史胡烈,在金山打败凉州刺史苏愉。咸宁年间,又在丹岭斩杀凉州刺史杨欣,完全占据了凉州地区。后来,他被部落百姓没骨杀死,堂弟秃发务丸接替执掌事务。秃发务丸的曾孙秃发思复犍,部落部众逐渐强盛,他就是秃发乌孤的父亲。
秃发思复犍去世后,秃发乌孤接替执掌事务。皇始初年,吕光任命秃发乌孤为益州牧、左贤王。秃发乌孤擅自自称大都督、大将军、大单于、西平王,定年号为太初。天兴初年,秃发乌孤又自称武威王,迁都到乐都,设置车骑将军以下的官职,划分郡县。秃发乌孤因为饮酒后骑马奔驰,马摔倒导致胁部受伤,他笑着说:“差点让吕光父子高兴了。” 不久就去世了。
他的弟弟、凉州牧、西平公秃发利鹿孤接替执掌事务,迁都到西平,改年号为建和。他派遣使者入朝进贡。派遣弟弟车骑将军秃发傉檀抵御吕纂,吕纂的军队人马精锐,秃发傉檀的士兵非常害怕,秃发傉檀下马坐在胡床上,以此安定军心。然后他穿上铠甲出战,击败吕纂的军队,斩杀两千多人。秃发利鹿孤擅自设置百官,从丞相以下一应俱全。
秃发利鹿孤去世后,秃发傉檀接替执掌事务,擅自自称凉王,返回乐都居住,定年号为洪昌。他派遣使者入朝进贡。天赐年间,秃发傉檀假装向姚兴投降,姚兴任命他为凉州刺史,于是他占据了姑臧。他与沮渠蒙逊在均石交战,被沮渠蒙逊打败。秃发傉檀又在阳武被赫连屈丐打败,率领数千骑兵逃奔南山,差点被追击的骑兵擒获。他害怕东西两面的敌人前来进攻,于是将三百里以内的百姓迁徙到姑臧。姚兴趁机派遣将领姚弼等人进军到姑臧城下,秃发傉檀将牛羊驱赶到野外,姚弼的部众前去抢掠,秃发傉檀趁机分兵出击,大败姚弼的军队,姚弼于是撤兵返回。秃发傉檀又擅自自称凉王,设置百官,改年号为嘉平。永兴年间,他率领全部兵力讨伐沮渠蒙逊,在穷泉被沮渠蒙逊打败,独自骑马返回姑臧。他害怕被沮渠蒙逊消灭,于是迁都到乐都。沮渠蒙逊率军包围乐都,修筑房屋,实行屯田,作长期围困的打算。秃发傉檀将儿子秃发保周送到沮渠蒙逊那里做人质,沮渠蒙逊才撤兵返回。
神瑞初年,秃发傉檀率领骑兵攻打乙弗虏,俘获了大量人口和物资,而乞伏炽磐趁机袭击并攻克了乐都,擒获了秃发傉檀的儿子秃发虎台等人。秃发傉檀得知后说:“如果向乞伏炽磐投降,就会成为他的奴仆,我怎么忍心看到妻子儿女落入他人手中呢!” 于是率领部众向西进发,部众纷纷离散。秃发傉檀说:“沮渠蒙逊、乞伏炽磐从前都曾向我臣服,如今我却要向他们投降,这不是太卑鄙了吗!天下如此广大,却没有我的容身之地,多么令人痛心啊!” 不久,他叹息说:“我老了,宁愿见到妻子儿女后再死去。” 于是向乞伏炽磐投降,乞伏炽磐以上宾之礼对待他,任命他为骠骑大将军,封左南公。一年多后,秃发傉檀被毒死。他的小儿子秃发贺后来逃奔到朝廷,有专门的传记记载。
李暠,字玄盛,小字长生,是陇西狄道人,汉朝前将军李广的后代。曾祖父李柔,担任晋朝相国从事中郎、北地太守。祖父李太,担任张祚的武卫将军。父亲李昶,去世较早,李暠是遗腹子。皇始年间,吕光的建康太守段业擅自自称凉州牧,任命敦煌太守孟敏为沙州刺史,李暠为效谷令。孟敏去世后,敦煌护军敦谦等人推举李暠为宁朔将军、敦煌太守。段业擅自自称凉王,李暠向段业称臣,段业任命李暠为镇西将军。天兴年间,李暠擅自自称大都督、大将军、护羌校尉、秦凉二州牧、凉公,定年号为庚子,居住在敦煌,派遣使者入朝进贡。天赐年间,他改年号为建初,迁都到酒泉,每年都按时进贡。李暠去世后,他的儿子李歆接替执掌事务。
李歆,字士业,自称大都督、大将军、护羌校尉、凉州牧、凉公,定年号为嘉兴元年。他在解支涧大败沮渠蒙逊,斩杀七千多人。派遣使者入朝进贡。李歆听说沮渠蒙逊向南讨伐乞伏炽磐,于是起兵攻打张掖。他的母亲尹氏对他说:“你这个新建立的国家,土地狭小,百姓稀少,沮渠蒙逊勇猛善战,你不是他的对手。我观察他近年来的谋划策略,有兼并他国的野心,而且从天时人事来看,似乎上天要让他得志。审时度势,量力而行,这是《春秋》倡导的道义。先王留下遗令‘谨慎用兵作战,保卫疆土,安定百姓,等待时机再行动’,这些话还在耳边回响,你怎么能忘记呢?你如果一定要出兵,不仅军队会战败,国家也会灭亡。” 李歆没有听从,于是率领三万步兵和骑兵向东进军,驻扎在都渎涧。沮渠蒙逊从浩出兵抵御李歆,在怀城交战,李歆被沮渠蒙逊打败,身边的人劝李歆返回酒泉,李歆说:“我违背了太后的明训,远道出征却遭受失败和耻辱,不杀死这个胡人,我还有什么脸面去见我的母亲呢!” 于是率领部众再次交战,在蓼泉战败,被沮渠蒙逊杀死,沮渠蒙逊于是攻克了酒泉。李歆战败之前,有一条大蛇从南门进入,一直爬到李歆的恭德殿前,有两只野鸡飞了出来;宫内大街上的大树上有乌鸦和喜鹊争夺巢穴,喜鹊被乌鸦杀死。敦煌的父老令狐炽梦见一个戴着白色头巾、穿着宽袖上衣的老人对他说:“南风起,吹长木。胡桐椎,不中毂。” 说完,老人忽然消失了。李歆的小字叫桐椎,到这时果然灭亡了。
李歆的弟弟、敦煌太守李恂又在敦煌自立为君,自称冠军将军、凉州刺史。沮渠蒙逊攻打李恂据守的敦煌,在城的三面修筑堤坝,用水灌城。李恂请求投降,沮渠蒙逊不答应。城池被攻破后,李恂自杀,沮渠蒙逊攻克了敦煌。李恂的哥哥李翻的儿子李宝后来进入朝廷,有专门的传记记载。
卢水胡人沮渠蒙逊,原本出身于临松卢水,他的祖先担任匈奴的左沮渠,于是以官职为姓氏。沮渠蒙逊机智善变,很懂得天文,受到各个胡人的拥戴。吕光杀死了他的伯父、西平太守沮渠罗仇,沮渠蒙逊聚集了一万多部众,驻扎在金山,与堂兄、晋昌太守沮渠男成一起推举建康太守段业为使持节、大都督、龙骧大将军、凉州牧、建康公,定年号为神玺元年。段业任命沮渠蒙逊为张掖太守,封临池侯,任命沮渠男成为辅国将军,将军政大权托付给他们。段业擅自自称凉王,任命沮渠蒙逊为尚书左丞,因为忌惮沮渠蒙逊的威名,逐渐疏远他。天兴四年,沮渠蒙逊内心感到不安,请求担任安西太守。沮渠蒙逊想要激怒部众,于是暗中诬告沮渠男成谋反,段业杀死了沮渠男成。沮渠蒙逊哭着告诉部众,陈述了想要为沮渠男成复仇的意图。沮渠男成向来有恩德和威信,部众心怀怨恨愤怒,哭着跟随沮渠蒙逊。沮渠蒙逊趁机起兵攻打并杀死段业,擅自自称使持节、大都督、大将军、凉州牧、张掖公,定年号为永安,居住在张掖。
永兴年间,沮渠蒙逊攻克姑臧,迁都到那里,改年号为玄始元年,自称河西王,设置从丞郎以下的百官,频繁派遣使者入朝进贡。沮渠蒙逊在新台就寝时,宦官王怀祖用刀砍他,导致他脚部受伤,沮渠蒙逊的妻子孟氏擒获王怀祖并将其斩首。沮渠蒙逊听说刘裕消灭了姚泓,非常愤怒,有一位校书郎向他奏事,沮渠蒙逊说:“你听说刘裕进入关中,还敢如此轻佻放肆!” 于是将他杀死,他的杀戮就是如此严酷残暴。太常年间,沮渠蒙逊攻克李歆,不久又消灭了敦煌。后来改年号为承玄。
神年间,沮渠蒙逊派遣尚书郎宗舒、左常侍高猛入朝进贡,上奏表说:“臣下俯伏思念陛下天生聪慧圣明,德行超越历代帝王,教化养育百姓如同天地,宏伟功业超过夏、商、周三代。然而时运多灾多难,天下纷扰不安,陛下暂且拥有神器,天下尚未统一。上天降下福祐,国运归于有道之人,纯净的教化一旦推行,远方的异族就会改变心意前来归附。百姓有幸,天下共同欢庆。臣下实在才能平庸,没有值得记录的功绩,有幸遇到圣明的时代,想要竭尽全力为国效命。自庆幸能够在晚年见到盛世教化,希望在余生能够依靠陛下的庇护。前后多次奉上奏表,进贡的使者络绎不绝,但先前派出的使者一去不返,杳无音信。不知道是路途艰险有贼寇阻隔,最终未能送达陛下手中,还是因为朝廷高远,没有被陛下记起?臣下惶恐不安,不知该如何是好。往年侍郎郭祗等人返回,带来了陛下的诏书,陛下三次接见的恩德才开始彰显,臣下身在万里之外也有了依靠。如今在历经艰难之后,正是国家开始兴盛安泰之时,陛下对臣下加以劝勉,接纳之情更加深厚。老臣得以存活,身处远方却没有被抛弃,仰仗陛下的仁爱,践行着歌颂太平的乐曲。然而西域的商人后来到达,带来了公卿大臣的书信,引用历数存亡安危的关键,用窦融顺应天命的美德来劝勉臣下。回想臣下的心愿,实在感到惶恐不安。为什么呢?臣下不自量力,远远地依托朝廷的庇护,希望微薄的诚心能够上达天听,得到陛下的明察。如果天下万国都来朝见,百官在朝廷庆贺,臣下希望能够率先响应,成为懂得时机变化的先驱。但如今世道的灾难仍然深重,臣下的心愿尚未实现,多次奉上奏表,心中的郁结未能舒展,未能表达出像众星拱卫北极那样拥戴陛下的心意,只能在一方之地翘首以盼,在天下四方徘徊不已。臣下观察各种祥瑞征兆,揣摩上天的旨意,没有哪个朝代能超过大魏,没有哪位君主能胜过陛下。加上陛下天生圣明的资质,年幼时就登上皇位,美好的声誉可以与周成王、周康王媲美,道德教化超越汉文帝、汉景帝。陛下正将要重振朝纲,统一天下,广施恩泽,滋润八方。更何况秦陇地区历经战乱之后,正是老臣为国效命的时机。”
后来,沮渠蒙逊派遣儿子沮渠安周入宫侍奉,世祖派遣兼太常李顺持符节任命沮渠蒙逊为假节,加授侍中,都督凉州、西域羌戎诸军事,太傅,行征西大将军,凉州牧,凉王。册封文书说:“从前我们的皇祖源自黄帝,统领各路英才,征服了戎族和华夏各族,光辉世代相传,没有丧失先辈的基业。到了太祖,顺应时运,开创了新的大业,占据了天下,接受天命建立大魏。传到太宗,进一步开拓疆土,巩固基业,政治清明,百姓富足。朕继承皇位,想要开拓疆域,但有时运不顺之时,天下大乱,赫连勃勃在关西飞扬跋扈,大檀在漠北横行无忌,戎夷各族凭借险阻作乱,江淮地区尚未归顺,因此朕从东到西,多次率军出征。依靠祖宗的神灵保佑,将士们奋力作战,消灭了凶恶的敌人,震慑了强悍的异族,天下逐渐安定,内外清宁。大王您洞察时机,谋划深远,与朕同心协力,立下了巨大的功绩。如今时运处于末世,僭越叛逆之人横行霸道,拥有土地的人无不割据一方,拥有百姓的人无不擅自称王,不遵循众星拱卫北极的道理,不仰慕细流汇入大海的大义。而大王您深明大义,遵循典章制度,根据土地的出产进献珍宝,派遣爱子入宫侍奉。您的功勋和道义显著,治国之道值得称道。大王您的先祖和父亲拥有土地和百姓,论功绩在当时无人能及,论宗族则源自世代的爵位。古代的帝王褒奖贤能、赏赐功德,没有不赏赐土地和百姓,封立为藩属辅佐的,因此周成王任命姜太公镇守东海,周襄王赐予晋文公南阳大片土地。因此,朕割出凉州的武威、张掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡,封大王为凉王。赐予您白色的土块,用白茅包裹,建立宗庙社稷,作为大魏的藩属辅佐,国家的盛衰存亡,与大魏同呼吸共命运。功劳高则爵位尊贵,德行厚则责任重大,朕又任命大王入朝辅佐朝政,在宫中参与谋划决策,出征时不必留守,还可以代表朕统领诸侯。大王以太傅身份兼任征西大将军,手持黄钺,执掌旄节,在河西地区奋发有为,推广朝廷的教化,安抚边远地区的百姓,向北到达极远之地,向南到达庸岷地区,向西覆盖昆仑山脉,向东到达河曲之地,凡是大王所到之处,都要辅佐皇室。朕还允许大王建立国家:设置将相、公卿、百官,可秉承皇帝旨意任命官员,文官可任命到刺史以下,武官可任命到抚军以下;可以使用天子的旌旗,出入时实行警戒清道,如同汉朝初年诸侯王的旧例。望大王顺应时势,履行职责,恭敬地服从朕的命令,协助朕治理天下,使各种德行都能得到推行,各级官员都能称职,最终成就您的美德,颂扬我们皇祖的伟大功业。” 这篇册封文书是崔浩撰写的。
沮渠蒙逊又改年号为义和元年,延和二年四月,沮渠蒙逊去世,朝廷派遣使者监护他的丧事,谥号为武宣王。沮渠蒙逊性情淫乱猜忌,对刑罚杀戮毫不留情,在家庭内部,完全没有礼仪可言。
他的第三个儿子沮渠牧犍接替执掌事务,自称河西王,派遣使者请求朝廷的正式任命。在此之前,世祖派遣李顺迎接沮渠蒙逊的女儿入宫为夫人,恰逢沮渠蒙逊去世,沮渠牧犍遵照沮渠蒙逊的遗愿,将妹妹送到京城,世祖任命她为右昭仪。沮渠牧犍改年号为承和元年。世祖又派遣李顺任命沮渠牧犍为使持节、侍中、都督凉沙河三州、西域羌戎诸军事、车骑将军、开府仪同三司、领护西戎校尉、凉州刺史、河西王。沮渠牧犍因为没有功劳却受到丰厚的赏赐,于是留下李顺,上奏表请求只授予他安、平二州中的一个州的称号,世祖下诏书温和地拒绝了他的请求。沮渠牧犍娶了世祖的妹妹武威公主,派遣丞相宋繇上奏表致谢,进献五百匹马、五百斤黄金。宋繇又上奏表请求确定武威公主和沮渠牧犍母亲的称号。朝廷商议后认为,按照礼仪,母亲因儿子而尊贵,妻子跟随丈夫的爵位,沮渠牧犍的母亲应当称为河西国太后,武威公主在河西国内可以称为王后,在京城则称为公主,世祖下诏批准了这一商议结果。沮渠牧犍派遣将军沮渠旁周前往京城,世祖派遣侍中古弼、尚书李顺赏赐沮渠牧犍的侍从官员不同等级的衣服,并征召他的世子沮渠封坛入宫侍奉。沮渠牧犍于是派遣沮渠封坛前往京城朝见。
太延五年,世祖派遣尚书贺多罗出使凉州,暗中观察凉州的虚实。世祖认为沮渠牧犍虽然表面上称臣进贡,但内心却多有背叛之意,于是亲自率军征讨他。世祖下诏命令公卿大臣写信谴责沮渠牧犍说:“大王你表面上遵从朝廷的历法,内心却不放弃僭越的图谋,这是第一条罪状。百姓的户籍和土地地图不向朝廷申报,根据土地出产的贡品不向负责农业的官员缴纳,这是第二条罪状。既接受了朝廷赐予的王爵,又擅自授予他人伪官称号,谋求两面的荣耀,贪图独一无二的宠信,这是第三条罪状。明知朝廷一心想要安抚远方的异族,却故意违背朝廷的谋略,加重对西域商人的税收,断绝来往的旅客,这是第四条罪状。向西域各族炫耀武力,狂妄自大,这是第五条罪状。只顾着积蓄财富,不愿意入朝拜见,这是第六条罪状。向北依附反叛的虏寇,向南勾结仇池的势力,依靠他们的军队,相互勾结作恶,这是第七条罪状。超过朝廷规定的期限,擅自授予征、镇等官职,这是第八条罪状。庆幸敌人的保全,高兴朝廷的失败,侮辱朝廷的使者,供奉不按礼仪,这是第九条罪状。已经与皇室联姻,受到的宠信超过了有功之臣,却放纵私欲,与嫂子通奸,这是第十条罪状。违背夫妻之间的伦理,不坚守婚姻的道义,公然使用毒酒,图谋杀害武威公主,这是第十一条罪状。防备朝廷的使者,在关卡要道设置守军,如同对待仇敌一般,这是第十二条罪状。作为臣子却做出这样的事情,难道可以宽恕吗!先下令谴责再进行诛杀,这是帝王的法典。如果大王能够亲自率领群臣,在郊外迎接朝廷军队,在马前拜见请罪,这是上策;如果朝廷大军抵达后,捆绑自己,用车载着棺材前来投降,这是中策。如果执迷不悟,坚守孤城,不及时悔改,就会身死族灭,成为天下的大耻辱。希望大王好好考虑,为自己谋求更多的福运。”
朝廷军队渡过黄河后,沮渠牧犍说:“为什么要这样对待我呢!” 他采纳了左丞姚定国的计策,不肯出城迎接,向蠕蠕求救,又派遣弟弟沮渠董来率领一万多军队在城南抵御朝廷军队,结果被打得大败而退。世祖抵达姑臧,派遣使者劝谕沮渠牧犍出城投降。沮渠牧犍听说蠕蠕入侵善无地区,希望世祖率军返回,于是坚守城池。沮渠牧犍哥哥的儿子沮渠祖翻墙出城投降,详细地告知了城内的情况,世祖于是率领各路军队发起进攻。沮渠牧犍哥哥的儿子沮渠万年率领部下也前来投降。城池被攻破后,沮渠牧犍与身边的文武官员捆绑自己请求治罪,世祖下诏赦免了他们。将凉州的三万多户百姓迁徙到京城。
起初,太延年间,有一位老人在敦煌城的东门投下一封信,然后忽然消失了,信上只有八个字:“凉王三十年,若七年。” 又在雷电天气中得到一块石头,石头上用红笔写着:“河西、河西三十年,破带石,乐七年。” 带石是一座山的名字,位于姑臧南山的祭祀场所旁边,道路泥泞不通。沮渠牧犍的征南大将军沮渠董来说:“祭祀场所难道有知觉吗!” 于是拆毁祭祀场所,砍伐树木,开辟道路通行。沮渠牧犍即位后,果然在位七年就灭亡了,正如同信和石头上所说的那样。沮渠牧犍与嫂子李氏通奸,兄弟三人都宠幸她。李氏与沮渠牧犍的姐姐一起用毒酒谋害武威公主,世祖派遣解毒的医生乘坐驿车前往救治,武威公主才得以痊愈。世祖征召李氏入宫,沮渠牧犍不肯派遣,反而将她送到酒泉妥善安置,世祖大怒。攻克凉州后,世祖仍然把他当作妹夫对待。他的母亲去世后,朝廷以王太妃的礼仪安葬了她。又为沮渠蒙逊设置了三十户人家负责守护陵墓。改任沮渠牧犍为征西大将军,仍然保留他的王爵。
起初,朝廷军队还没有进入凉州时,沮渠牧犍派人打开府库,盗取金银珠玉以及珍贵奇异的器物,之后没有重新封闭府库。百姓趁机进入府库偷盗,府库中的财物被洗劫一空。有关部门追查盗贼但没有抓获。真君八年,沮渠牧犍的亲信和负责保管府库的人告发了他,世祖于是彻底追查此事,在他的家中搜出了所有被盗取的器物。又有人告发沮渠牧犍父子储存了大量毒药,前后暗中杀害了一百多人;他的姐妹都施行旁门左道,一起荒淫放荡,毫无羞耻之心。起初,罽宾的僧人昙无谶向东进入鄯善,自称 “能够驱使鬼神治病,让妇女多生孩子”,与鄯善王的妹妹曼头陀林通奸。事情败露后,昙无谶逃奔到凉州。沮渠蒙逊宠爱他,称他为 “圣人”。昙无谶向妇女传授男女交接的法术,沮渠蒙逊的女儿、儿媳都前往学习。世祖从来往的使者那里听说了昙无谶的法术,于是征召他入朝。沮渠蒙逊不肯派遣,于是事情败露,沮渠蒙逊拷问并杀死了昙无谶。到这时,世祖才知道了这件事,于是赐死昭仪沮渠氏,诛杀了她的宗族,只有沮渠万年和沮渠祖因为之前率先投降而得以幸免。这一年,又有人告发沮渠牧犍仍然与过去的臣民暗中往来,图谋反叛,世祖下诏命令司徒崔浩前往武威公主的府第赐沮渠牧犍死。沮渠牧犍与武威公主诀别,过了很久才自杀身亡,朝廷以王的礼仪安葬了他,谥号为哀王。等到武威公主去世后,世祖下诏将她与沮渠牧犍合葬。武威公主没有儿子,只有一个女儿,因为是皇亲国戚,受到宠爱,得以继承母亲的爵位,成为武威公主。
沮渠蒙逊的儿子沮渠秉,字季义。世祖因为他父亲的缘故,任命他为东雍州刺史。沮渠秉阴险狡诈,诡计多端,真君年间,他与河东的蜀人薛安都图谋反叛。被押送到京城后,世祖让他的兄弟将他扼死。
沮渠万年、沮渠祖都担任先锋,沮渠万年被任命为安西将军、张掖王,沮渠祖被封为广武公。沮渠万年后来担任冀定二州刺史,又因为图谋反叛获罪,与沮渠祖一起被处死。
起初,沮渠牧犍战败时,他的弟弟、乐都太守沮渠安周向南逃奔到吐谷浑,世祖派遣镇南将军奚眷讨伐他。沮渠牧犍的弟弟、酒泉太守沮渠无讳逃奔到晋昌,世祖于是任命弋阳公元洁镇守酒泉。真君初年,沮渠无讳包围酒泉,元洁轻视他,出城与他交谈,被沮渠无讳擒获。元洁的部众纷纷坚守城池,沮渠无讳继续包围酒泉,城中粮食耗尽,最终被沮渠无讳攻破。沮渠无讳又图谋张掖但没有攻克,退守临松,于是返回。世祖下诏劝谕他投降。当时永昌王拓跋健镇守凉州,沮渠无讳派遣中尉梁伟前往拜见拓跋健,请求献出酒泉,又将元洁以及统领的士兵送到拓跋健的军中。二年春天,世祖派遣兼鸿胪持符节册封沮渠无讳为征西大将军、凉州牧、酒泉王。不久,因为沮渠无讳又图谋反叛,世祖再次派遣镇南将军、南阳公奚眷讨伐酒泉,攻克了城池。
沮渠无讳于是图谋渡过流沙,派遣沮渠安周向西攻打鄯善。鄯善王感到恐惧,想要投降,恰逢北魏的使者劝说他坚守城池。沮渠安周于是与鄯善王连续交战,不能攻克,退守东城。三年春天,鄯善王比龙向西逃奔到且末,他的世子于是投降沮渠安周,鄯善国陷入大乱。沮渠无讳于是渡过流沙,士兵中因干渴而死的人超过一半,最终占据了鄯善。
在此之前,高昌太守阚爽遭到李宝的舅舅唐契的攻打,听说沮渠无讳抵达鄯善,于是派遣使者假装投降,想要让沮渠无讳与唐契相互攻击。沮渠无讳留下沮渠安周驻守鄯善,自己从焉耆东北直奔高昌。恰逢蠕蠕杀死了唐契,阚爽于是抵抗沮渠无讳,沮渠无讳的部将卫兴奴假装诱降阚爽,最终攻破高昌城并进行屠城,阚爽逃奔到蠕蠕。沮渠无讳于是留在高昌。五年夏天,沮渠无讳病逝,沮渠安周接替他的职位。后来,沮渠安周被蠕蠕国吞并。
史臣说:周朝的德行衰败后,战国七雄相互争斗,都分割天下的土地,觊觎帝王的宝座。到了这个时候,张寔等人身处偏远之地,占据的都是戎族居住过的废墟,却大肆扩张势力,暗中怀有不臣服之心,他们的不自量力实在是太严重了。就像毒蛇相互吞食,最终都被擒获消灭,这是理所当然的。