和跋奚牧莫题庾业延贺狄干李栗刘洁古弼张黎
和跋,代人也,世领部落,为国附臣。跋以才辩知名,太祖擢为外朝大人,参军国大谋,雅有智算。频使称旨,拜龙骧将军。未几,赐爵日南公。从平中原,以功进为尚书,镇鄴。慕容德使兄子和守滑台,和长史李辨杀和,求援于跋。跋率轻骑赴之。既至,辨悔,闭门拒守。跋使尚书郎邓晖说之,辨乃开门。跋入,收其府藏。德闻之,遣将率三千骑,击跋。跋逆击,大破之,擒其将士千余人而还。于是陈颍之民,多来向化。改封定陵公。与常山王遵率众五万,讨贺兰部别帅木易干,破之。出为平原太守。
太祖宠遇跋,冠于诸将。时群臣皆敦尚恭俭,而跋好修虚誉,眩曜于时,性尤奢淫。太祖戒之,弗革。后车驾北狩豺山,收跋,刑之路侧。妻刘氏自杀以从。初,将刑跋,太祖命其诸弟毗等视诀,跋谓毗曰:“氵垒北地瘠,可居水南,就耕良田,广为产业,各相勉励,务自纂修。”令之背己曰:“汝曹何忍视吾之死也!”毗等解其微意,诈称使者,亡奔长安,追之不及。太祖怒,遂诛其家。后世祖西巡五原,回幸豺山校猎,忽遇暴风,云雾四塞。世祖怪而问之,群下佥言跋世居此土,祠冢犹存,其或者能致斯变。帝遣建兴公古弼祭以三牲,雾即除散。后世祖搜狩之日,每先祭之。
少子归,从征赫连昌有功,拜统万将军,赐爵成皋男。与西平公安颉攻虎牢,拔之。进爵高阳侯。后以罪徙配凉州为民。盖吴作乱于关中,复拜归龙骧将军往讨之。还,拜使持节、冠军将军、雍城镇都大将、高阳侯。卒。
子度,袭爵。尚书都官郎、昌平太守。卒。
度子延穆,司州部郡从事,早卒。
子安,武定末,给事黄门侍郎。
奚牧,代人也,重厚有智谋。太祖宠遇之,称之曰仲兄。初,刘显谋害太祖,梁眷知其谋,潜使牧与穆崇至七介山以告,语在《崇传》。太祖录先帝旧臣,又以牧告显之功,拜为治民长,敷奏政事,参与计谋。太祖征慕容宝,加辅国将军,略地晋川,获宝丹阳王买得及离石护军高秀和于平陶。以军功拜并州刺史,赐爵任城公。州与姚兴接界,兴颇寇边,牧乃与兴书,称顿首,钧礼抗之,责兴侵边不直之意。兴以与国通和,恨之。有言于太祖,太祖戮之。
莫题,代人也,多智有才用。初为幢将,领禁兵。太祖之征慕容宝也,宝夜来犯营,军人惊骇。遂有亡还京师者,言官军败于柏肆,京师不安。南安公元顺因之欲摄国事。题谓顺曰:“此大事,不可轻尔,宜审待后要,不然祸将及矣。”顺乃止。以功拜平远将军,赐爵扶柳公,进号左将军,改为高邑公。出除中山太守,督司州之山东七郡事。车驾征姚兴,次于晋阳。而上党群盗秦颇、丁零翟都等聚众于壶关,诏题帅众三千以讨之。上党太守捕颇,斩之。都走林虑。诏题搜山穷讨,尽平之。
初,昭成末,太祖季父窟咄徙于长安。苻坚败,从慕容永东迁。及永自立,以窟咄为新兴太守。登国初,刘显遣弟亢泥等迎窟咄,寇南鄙。题时贰于太祖,遗箭于窟咄,谓之曰:“三岁犊岂胜重载”?言窟咄长而太祖少也。太祖既衔之。天赐五年,有告题居处倨傲,拟则人主。太祖乃使人示之箭,告之曰:“三岁犊,能胜重载不?”题奉诏,父子对泣,诘朝乃刑之。
庾业延,代人也,后赐名岳。其父及兄和辰,世典畜牧。稍转中部大人。昭成崩,氐寇内侮。事难之间,收敛畜产,富拟国君。刘显谋逆,太祖外幸,和辰奉献明太后归太祖,又得其资用。以和辰为内侍长。和辰分别公私旧畜,颇不会旨,太祖由是恨之。岳独恭慎修谨,善处危难之间,太祖喜之。与王建等俱为外朝大人,参预军国。
太祖既绝慕容垂,以岳为大人,使诣慕容永。永服其辞义。垂围永于长子,永告急求援。岳与陈留王虔以五万骑东渡河救之,次于秀容,破山胡部高车门等,徙其部落。会永灭,乃班师。从平中原,拜安远将军。
官军之惊于柏肆也,贺兰部帅附力眷、纥突邻部帅匿物尼、纥奚部帅叱奴根等闻之,聚党反于阴馆。南安公元顺讨之,不克,死者数千人。太祖闻之,诏岳率万骑,还讨叱奴根等,殄之,百姓乃安。离石胡帅呼延铁、西河胡帅张崇等不乐内徙,聚党反叛。岳率骑三千,讨破之,斩铁擒崇,搜山穷讨,散其余党。以功赐爵西昌公,进号征虏将军。又讨反人张超、清河太守傅世,并破平。以岳为鄴行台。
岳为将有谋略,治军清整,常以少击多,士众服其智勇,名冠诸将。及罢鄴行台,以所统六郡置相州,即拜岳为刺史。公廉平当,百姓称之。旧有园池,时果初熟,丞吏送之,岳不受,曰:“果未进御,吾何得先食?”其谨如此。后迁司空。岳兄子路有罪,诸父兄弟悉诛,特赦岳父子。
天赐四年,诏赐岳舍地于南宫,岳将家僮治之。候官告岳衣服鲜丽,行止风采,拟仪人君。太祖时既不豫,多所猜恶,遂诛之。时人咸冤惜焉。岳葬在代西善无之界。后世祖讨赫连氏,经其墓宅,怆然动容,遂下诏为立庙,令一州之民,四时致祭。求其子孙任为将帅者,得其子陵。从征有功,听袭爵。
路,皇始初,从征慕容宝,为城门校尉。迁司隶校尉。爵高平公而诛。
贺狄干,代人也。家本小族,世忠厚,为将以平当称。稍迁北部大人。登国初,与长孙嵩为对,明于听察,为人爱敬。太祖遣狄干致马千匹,结婚于姚长。会苌死兴立,因止狄干而绝婚。兴弟平率众寇平阳,太祖讨平之,擒其将狄伯支、唐小方等三十余人。天赐中,诏北新侯安同送唐小方于长安。后蠕蠕社仑与兴和亲,送马八千匹。始济河,赫连屈子忿兴与国交好,乃叛兴,邀留社仑马。兴乃遣使,请以骏马千匹赎伯支而遣狄干还。太祖意在离间二寇,于是许之。
狄干在长安幽闭,因习读书史,通《论语》、《尚书》诸经,举止风流,有似儒者。初,太祖普封功臣,狄干虽为姚兴所留,遥赐爵襄武侯,加秦兵将军。及狄干至,太祖见其言语衣服,有类羌俗,以为慕而习之,故忿焉,既而杀之。
弟归,亦刚直方雅。与狄干俱死。
李栗,雁门人也。昭成时,父祖入国。少辩捷,有才能,兼有将略。初随太祖幸贺兰部,在元从二十一人中。太祖爱其艺能。时王业草创,爪牙心腹,多任亲近,唯栗一介远寄,兼非戚旧,当世荣之。数有战功,拜左军将军。太祖征慕容宝,栗督五万骑为前驱,军之所至,莫不降下。迁左将军。慕容宝弃中山东走也,栗以轻骑追之,不及而还。
栗性简慢,矜宠,不率礼度,每在太祖前舒放倨傲,不自祗肃,咳唾任情。太祖积其宿过,天兴三年遂诛之。于是威严始厉,制勒群下尽卑谦之礼,自栗始也。
刘洁,长乐信都人也。祖父生,颇解卜筮。昭成时,慕容氏来献女,为公主家臣,仍随入朝。赐以妻,生子。父提,太祖时,官至乐陵太守,赐爵信都男。卒。洁性强力多智,数从征讨有功,进爵会稽公。河西胡张外、建兴王绍等聚党为逆,洁与永安侯魏勤率众三千人,屯于西河以镇抚之。又与勤及功劳将军元屈等击吐京叛胡。时离石胡出以眷引屈丐骑,断截山岭邀洁。洁失马,登山力战,矢刃俱尽,为胡所执,送诣屈丐。洁声气不挠,呼其字而与之言,神色自若。屈丐壮而释之。后得还国,典东部事。
太宗寝疾,世祖监国,洁与古弼等选侍东宫,对综机要,敷奏百揆。世祖即位,以告反者,又献直言,所在合旨,奇其有柱石之用,委以大任。及议军国,朝臣咸推其能。于是超迁尚书令,改为钜鹿公。
世祖破蠕蠕大檀于云中。洁言于世祖曰:“大檀恃众,虽破胆奔北,恐不惧往败,将复送死。请收田讫,复一大举,东西并进,为二道讨之。”世祖然其言。后大议征讨,洁言宜先平冯跋,世祖不从。敕勒新民以将吏侵夺,咸出怨言,期牛马饱草,当赴漠北。洁与左仆射安原奏,欲及河冰未解,徙之河西,冰解之后,不得北遁。世祖曰:“不然。此等习俗,放散日久,有似园中之鹿,急则冲突,缓之则定。吾自处之有道,不烦徙也。”洁等固执,乃听分徙三万余落于河西,西至白盐池。新民惊骇,皆曰“圈我于河西之中,是将杀我也”,欲西走凉州。洁与侍中古弼屯五原河北,左仆射安原屯悦拔城北,备之。既而新民数千骑北走,洁追讨之。走者粮绝,相枕而死。
时南州大水,百姓阻饥。洁奏曰:“臣闻天地至公,故万物咸育;帝王无私,而黎民戴赖。伏惟陛下以神武之姿,绍重光之绪,恢隆大业,育济群生。威之所振,无思不服,泽之所洽,无远不怀,太平之治,于是而在。自顷边寇内侵,戎车屡驾,天资圣明,所在克殄。方难既平,皆蒙酬锡,勋高者受爵,功卑者获赏,宠赐优崇,有过古义。而郡国之民,虽不征讨,服勤农桑,以供军国,实经世之大本,府库之所资。自山以东,偏遇水害,频年不收,就食他所。臣闻率土之滨,莫非王臣,应加哀矜,以鸿覆育。今南摧强寇,西败丑虏,四海晏如,人神协暢,若与兆民共飨其福,则惠感和气,苍生悦乐矣。”世祖从之,于是复天下一岁租赋。
洁与乐平王丕督诸军取上邽。军至启阳,百姓争致牛洒。洁至上邽,诸将咸欲斩其豪帅以示王威,洁不听。抚慰秦陇,秋毫无犯,人皆安业。世祖将发陇右骑卒东伐高丽。洁进曰:“陇土新民,始染大化,宜赐优复以饶之。兵马足食,然后可用。”世祖深纳之。车驾西伐,洁为前锋。沮渠牧犍弟董来率万余人拒战于城南。洁信卜者之言,日辰不协,击鼓却陈,故后军不进,董来得入城。世祖微嫌之。后洁与建宁王崇督诸军,于三城胡部中简兵六千,将以戍姑臧。胡不从命,千余人叛走。洁与崇击诛之,虏男女数千人。
洁朝夕在枢密,深见委任,性既刚直,恃宠自专。世祖心稍不平。时议伐蠕蠕,洁意不欲,言于世祖曰:“虏非有邑居,迁徙无常,前来出军,无所擒获,不如广农积谷,以待其来。”群臣皆从其议。世祖决行,乃问于崔浩,浩固言可伐。世祖从浩议。既出,与诸将期会鹿浑谷。而洁恨其计不用,欲沮诸将,乃矫诏更期,故诸将不至。时虏众大乱,恭宗欲击之,洁执不可,语在《帝纪》。停鹿浑谷六日,诸将犹不进。贼已远遁,追至石水,不及而还。师次漠中,粮尽,士卒多死。洁阴使人惊军,劝世祖弃军轻还,世祖不从。洁以军行无功,奏归罪于崔浩。世祖曰:“诸将后期,及贼不击,罪在诸将,岂在于浩?”浩又言洁矫诏,事遂发。舆驾至五原,收洁幽之。
世祖之征也,洁私谓亲人曰:“若军出无功,车驾不返者,吾当立乐平王。”洁又使右丞张嵩求图谶,问:“刘氏应王,继国家后,我审有名姓否?”嵩对曰:“有姓而无名。”穷治款引,搜嵩家,果得谶书。洁与南康公狄邻及嵩等,皆夷三族,死者百余人。
洁既居势要,擅作威福,诸阿附者登进,忤恨者黜免,内外惮之,侧目而视。拔城破国者,聚敛财货,与洁分之。籍其家产,财盈巨万。世祖追忿,言则切齿。
古弼,代人也。少忠谨,好读书,又善骑射。初为猎郎,使长安,称旨,转门下奏事,以敏正著称。太宗嘉之,赐名曰笔,取其直而有用;后改名弼,言其辅佐材也。令弼典西部,与刘洁等分绾机要,敷奏百揆。
世祖即位,以功拜立节将军,赐爵灵寿侯。征并州叛胡。还,进为侍中、吏部尚书,典南部奏事。与安原降东部高车于已尼陂。又与刘洁屯五原河北,以备叛民。拜安西将军,从征赫连定。驾至平凉,次于泾南。遣弼与侍中张黎击平凉。赫连定自安定率步骑二万来救,与弼等相遇。弼伪退以诱之。世祖使高车敕勒驰击定,斩首数千级。弼乘胜取安定。
又与永昌王健等讨冯文通。文通婴城固守,弼芟其禾而还。后又征文通,文通求救于高丽。高丽救至,文通将东奔,民多难之。其大臣古泥,因民心之不欲,遂率众攻文通,开城门以引官军。弼疑古泥谲诈,不入城。高丽军至,文通乃随之。文通之奔也,令妇人被甲居中,其精卒及高丽陈兵于外。弼部将高苟子率骑冲击贼军,弼酒醉,拔刀止之,故文通得东奔。将士皆怨弼不击。世祖大怒,徵还,黜为广夏门卒。
寻复为侍中,与尚书李顺使于凉州。拜安西将军,赐爵建兴公,镇长安,甚著威名。及议征凉州,弼与顺咸言凉州乏水草,不宜行师。世祖不从。既克姑臧,微嫌之,以其有将略,故弗之责也。
刘义隆遣将裴方明等击南秦王杨难当,难当遣使请救兵。未至,难当奔上邽,方明克仇池,立杨玄庶子保炽。于是假弼节,督陇右诸军。义隆遣其秦州刺史胡崇之屯仇池,弼与平西将军元齐邀崇之于浊水,临阵擒之,其众走还汉中。弼等从祥郊山南入,与东道将皮豹子等讨仇池,遣永安侯贺纯攻义隆,塞狭道。守将姜道祖退守狭亭,诸将以山道险峻,时又雪深,用马不便,皆迟留不进。弼独进军,使元主、贺纯等击狭亭,道祖南走,仇池平。未几,诸氐复推杨文德为主,围仇池。弼发上邽、高平、汧城诸军讨之,仇池围解,文德走汉川。时豹子督关中诸军次于下辨,闻仇池围解,议欲还军。弼使谓豹子曰:“比连破贼军,恐彼君臣未体大分,耻其负败,或来报复。若其班师,寇众复至,后举为难。不如缮兵练甲,蓄力待之。不出秋冬,南寇必来,以逸待劳,百胜之策。”豹子乃止。世祖闻之,曰:“弼之言,长策也。制南秦,弼谋多矣。”
恭宗总摄万几,徵为东宫四辅,与宜都王穆寿等并参政事。诏以弼保傅东宫,有老成之勤,赐帛千匹、绵千斤。迁尚书令。弼虽事务殷凑,而读书不辍,端谨慎密,口不言禁中之事,功名等于张黎而廉不及也。
上谷民上书,言苑囿过度,民无田业,乞减太半,以赐贫人。弼览见之,入欲陈奏,遇世祖与给事中刘树棋,志不听事。弼侍坐良久,不获申闻。乃起,于世祖前捽树头,掣下床,以手搏其耳,以拳殴其背曰:“朝廷不治,实尔之罪!”世祖失容放棋曰:“不听奏事,实在朕躬,树何罪?置之!”弼具状以闻。世祖奇弼公直,皆可其所奏,以丐百姓。弼曰:“为臣而逞其志于君前者,非无罪也。”乃诣公车,免冠徒跣,自劾请罪。世祖遣使者召之。及至,世祖曰:“卿其冠履。吾闻筑社之役,蹇蹶而筑之,端冕而事之,神与之福。然则卿有何罪?自今以后,苟利社稷,益国便民者,虽复颠沛造次,卿则为之,无所顾也。”
世祖大阅,将校猎于河西。弼留守,诏以肥马给骑人,弼命给弱者。世祖大怒曰:“尖头奴,敢裁量朕也!朕还台,先斩此奴。”弼头尖,世祖常名之曰笔头,是以时人呼为笔公。弼属官惶怖惧诛。弼告之曰:“吾以为事君使畋猎不适盘游,其罪小也。不备不虞,使戎寇恣逸,其罪大也。今北狄孔炽,南虏未灭,狡焉之志,窥伺边境,是吾忧也。故选肥马备军实,为不虞之远虑。苟使国家有利,吾何避死乎!明主可以理干,此自吾罪,非卿等之咎。”世祖闻而叹曰:“有臣如此,国之宝也!”赐衣一袭、马二匹、鹿十头。后车驾畋于山北,大获麋鹿数千头,诏尚书发车牛五百乘以运之。世祖寻谓从者曰:“笔公必不与我,汝辈不如马运之速。”遂还。行百余里而弼表至,曰:“今秋谷悬黄,麻菽布野,猪鹿窃食,鸟雁侵费,风波所耗,朝夕参倍。乞赐矜缓,使得收载。”世祖谓左右曰:“笔公果如朕所卜,可谓社稷之臣。”
初,杨难当之来也,诏弼悉送其子弟于京师。杨玄小子文德,以黄金四十斤赂弼,弼受金,留文德而遇之无礼,文德亡入刘义隆。世祖以其正直有战功,弗加罪责也。
世祖崩,吴王立,以弼为司徒。高宗即位,与张黎并坐议不合旨,俱免,有怨谤之言。其家人告巫蛊,俱伏法。时人冤之。
张黎,雁门平原人也。善书计,太祖知待之。太宗器其忠亮,赐爵广平公,管综机要。
世祖以其功旧,任以辅弼,除大司农卿。军国大议,黎常与焉。加镇北将军。以征赫连定功,进号征北大将军。与乐安王范、济南公崔徽镇长安,清约公平,甚著声称。代下之日,家无余财。世祖诏黎领兵一万二千人,通莎泉道。车驾征凉州,蠕蠕吴提乘虚入寇,黎与司空道生拒击之。恭宗初总百揆,黎与东郡公崔浩等辅政,忠于奉上,非公事不言。诏曰:“侍中广平公黎、东郡公浩等,保傅东宫,有老成之勤,朕甚嘉焉。其赐布帛各千匹,以褒旧勋。”恭宗薨于东宫,黎兼太尉,持节奉策谥焉。
吴王余立,以黎为太尉。后以议不合旨,免。仍与古弼并诛。
史臣曰:和跋、奚牧、莫题、贺狄干、李栗、刘洁等,并有忠勤征伐之效,任遇仍优,俱至诛灭。岳身犯危难之中,受事草创之际,智勇既申,功名尤举,乃良将之材。弼谋军辅国,远略正情,有柱石之量。张黎诚谨兼方,功旧见重。纤介之间,一朝殒覆,宥及十世,乃徒言尔,惜乎!
译文
和跋奚牧莫题庾业延贺狄干李栗刘洁古弼张黎
和跋,是代郡人,世代统领部落,作为国家的附属臣子。和跋凭借才能和辩才闻名,太祖(拓跋珪)提拔他为外朝大人,参与军国大事的谋划,他向来有智谋和算计。多次奉命出使都符合太祖的心意,被任命为龙骧将军。不久,被赐予日南公的爵位。跟随太祖平定中原,凭借功劳升任尚书,镇守邺城。慕容德派侄子慕容和守卫滑台,慕容和的长史李辨杀死慕容和,向和跋求救。和跋率领轻骑兵赶赴滑台。到达之后,李辨后悔了,关闭城门坚守。和跋派尚书郎邓晖劝说他,李辨才打开城门。和跋进城后,没收了府库中的财物。慕容德听说这件事后,派遣将领率领三千骑兵攻打和跋。和跋迎击,大败敌军,擒获敌军将士一千多人后返回。于是陈郡、颍川的百姓,大多前来归附。和跋改封为定陵公。与常山王拓跋遵率领五万军队,讨伐贺兰部的别帅木易干,打败了他。后来出任平原太守。
太祖对和跋的宠信优待,在众将领中是最高的。当时大臣们都崇尚恭敬节俭,而和跋喜欢追求虚假的名声,在当时炫耀自己,性情尤其奢侈放纵。太祖告诫他,但他没有改正。后来太祖向北巡视豺山,逮捕了和跋,在路边将他处死。他的妻子刘氏自杀殉夫。起初,将要处死和跋时,太祖命令他的弟弟和毗等人前来诀别,和跋对和毗说:“灅水以北土地贫瘠,可以居住在灅水以南,靠近肥沃的田地耕种,广泛置办产业,你们要互相勉励,务必各自努力修身立业。” 又让他们背对着自己说:“你们怎么忍心看着我死呢!” 和毗等人明白了他的暗示,假装成使者,逃奔到长安,太祖派人追赶没有追上。太祖大怒,于是诛杀了和跋的家人。后来世祖(拓跋焘)向西巡视五原,返回时亲临豺山打猎,忽然遇到暴风,云雾弥漫四周。世祖感到奇怪便询问原因,手下大臣都说和跋世代居住在这片土地上,他的祠堂和坟墓还在,或许是他能引发这种天象变化。世祖派遣建兴公古弼用牛羊猪三牲祭祀,云雾立刻消散了。后来世祖打猎的时候,常常先祭祀和跋。
和跋的小儿子和归,跟随征伐赫连昌立下功劳,被任命为统万将军,赐予成皋男的爵位。与西平公安颉攻打虎牢,攻克了它。晋升爵位为高阳侯。后来因罪被流放到凉州成为平民。盖吴在关中作乱,朝廷又任命和归为龙骧将军前去讨伐。返回后,被任命为使持节、冠军将军、雍城镇都大将,仍袭高阳侯爵位。去世。
和归的儿子和度,继承爵位。担任尚书都官郎、昌平太守。去世。
和度的儿子和延穆,担任司州部郡从事,早年去世。
和延穆的儿子和安,武定末年,担任给事黄门侍郎。
奚牧,是代郡人,为人稳重忠厚有智谋。太祖宠信他,称他为仲兄。起初,刘显谋划杀害太祖,梁眷得知这个阴谋,暗中派遣奚牧和穆崇到七介山告知太祖,这件事记载在《穆崇传》中。太祖录用先帝的旧臣,又因为奚牧告发刘显的功劳,任命他为治民长,负责陈述奏报政事,参与谋划军国大事。太祖征伐慕容宝时,加授他为辅国将军,攻占晋川地区,在平陶擒获慕容宝的丹阳王慕容买得和离石护军高秀和。凭借军功被任命为并州刺史,赐予任城公的爵位。并州与姚兴的地盘接壤,姚兴经常侵犯边境,奚牧于是给姚兴写信,信中自称顿首,但用对等的礼节与他抗衡,指责姚兴侵犯边境的不义之举。姚兴因为与北魏互通和好,对奚牧的做法感到怨恨。有人向太祖进谗言,太祖便杀了奚牧。
莫题,是代郡人,足智多谋且有才干。起初担任幢将,统领宫中禁军。太祖征伐慕容宝时,慕容宝在夜间前来偷袭军营,士兵们惊慌失措。于是有逃回到京城的人,说官军在柏肆战败,京城局势不安。南安公元顺趁机想要代理国事。莫题对元顺说:“这是大事,不能轻率行事,应当谨慎等待后续的时机,不然灾祸将会降临到你身上。” 元顺于是停止了行动。莫题凭借功劳被任命为平远将军,赐予扶柳公的爵位,晋升称号为左将军,改封为高邑公。出任中山太守,监管司州崤山以东的七个郡的事务。太祖征伐姚兴,驻扎在晋阳。而上党地区的盗贼秦颇、丁零人翟都等人在壶关聚集部众作乱,太祖下诏命令莫题率领三千军队前去讨伐。上党太守逮捕了秦颇,将他斩首。翟都逃到林虑山。太祖下诏命令莫题搜山全力征讨,将叛乱全部平定。
起初,昭成帝(拓跋什翼犍)末年,太祖的叔父拓跋窟咄迁徙到长安。苻坚战败后,拓跋窟咄跟随慕容永向东迁徙。等到慕容永自立为帝,任命拓跋窟咄为新兴太守。登国初年,刘显派遣弟弟刘亢泥等人迎接拓跋窟咄,侵犯北魏南部边境。当时莫题对太祖怀有二心,送了一支箭给拓跋窟咄,对他说:“三岁的小牛怎么能承受重载呢?” 意思是拓跋窟咄年长而太祖年幼。太祖对此怀恨在心。天赐五年,有人告发莫题居住的地方傲慢自大,模仿君主的排场。太祖于是派人把那支箭拿给莫题看,告诉他说:“三岁的小牛,能承受重载吗?” 莫题接诏后,父子相对而泣,第二天就被处死了。
庾业延,是代郡人,后来被赐名为岳。他的父亲和哥哥和辰,世代掌管畜牧之事。庾业延逐渐升任中部大人。昭成帝去世后,氐人入侵骚扰内地。在国家危难之际,庾业延收拢畜产,财富堪比国君。刘显谋划叛乱时,太祖外出避难,和辰护送献明太后归附太祖,又献上了自己的物资。太祖任命和辰为内侍长。和辰区分公私原有畜产时,很不符合太祖的心意,太祖因此怨恨他。只有庾业延恭敬谨慎,善于在危难中处事,太祖很喜爱他。与王建等人一同担任外朝大人,参与军国大事。
太祖与慕容垂断绝关系后,任命庾业延为大人,派他出使慕容永。慕容永佩服他的言辞和义理。慕容垂在长子包围慕容永,慕容永派人紧急求救。庾业延与陈留王拓跋虔率领五万骑兵向东渡过黄河救援,驻扎在秀容,打败了山胡部的高车门等人,迁徙了他们的部落。恰逢慕容永被消灭,于是撤军返回。跟随太祖平定中原,被任命为安远将军。
官军在柏肆受惊时,贺兰部帅附力眷、纥突邻部帅匿物尼、纥奚部帅叱奴根等人听说后,在阴馆聚集党羽反叛。南安公元顺前去讨伐,没有攻克,战死的有数千人。太祖听说后,下诏命令庾业延率领一万骑兵,返回讨伐叱奴根等人,将他们全部消灭,百姓才得以安定。离石胡帅呼延铁、西河胡帅张崇等人不愿意向内迁徙,聚集党羽反叛。庾业延率领三千骑兵,讨伐并打败了他们,斩杀呼延铁,擒获张崇,搜山全力征讨,驱散了他们剩余的党羽。凭借功劳被赐予西昌公的爵位,晋升称号为征虏将军。又讨伐反叛之人张超、清河太守傅世,都将他们平定。任命庾业延为邺城行台。
庾业延作为将领有谋略,治理军队清明严整,常常以少胜多,士兵们佩服他的智慧和勇气,名声在众将领中居首位。等到撤销邺城行台后,以其所统领的六个郡设置相州,随即任命庾业延为相州刺史。他公正廉洁,处事得当,百姓都称赞他。过去相州有园林池塘,当时果实刚成熟,属吏送来果实,庾业延不接受,说:“果实还没有进献给皇上,我怎么能先吃呢?” 他就是这样谨慎。后来升任司空。庾业延的哥哥庾路有罪,叔父兄弟都被诛杀,太祖特意赦免了庾业延父子。
天赐四年,太祖下诏赐予庾业延在南宫的宅地,庾业延带领家仆修整宅地。候官告发庾业延衣服华丽,言行举止的风采,模仿君主。太祖当时已经身体不适,多有猜忌厌恶之心,于是诛杀了庾业延。当时的人都为他感到冤枉惋惜。庾业延埋葬在代郡西部善无县的边界。后来世祖讨伐赫连氏,经过他的墓地住宅,悲伤动容,于是下诏为他建立庙宇,命令全州百姓,四季都来祭祀。寻找他子孙中能担任将帅的人,找到了他的儿子庾陵。庾陵跟随征伐立下功劳,被允许继承爵位。
庾路,皇始初年,跟随征伐慕容宝,担任城门校尉。升任司隶校尉。被赐予高平公的爵位后被杀。
贺狄干,是代郡人。家族原本是小部族,世代忠厚,担任将领以处事公平得当著称。逐渐升任北部大人。登国初年,与长孙嵩并列,善于审察判断,受到人们的爱戴敬重。太祖派遣贺狄干送去一千匹马,向姚苌求婚。恰逢姚苌去世,姚兴继位,于是姚兴扣留了贺狄干并断绝了婚约。姚兴的弟弟姚平率领部众侵犯平阳,太祖讨伐并平定了他,擒获了他的将领狄伯支、唐小方等三十多人。天赐年间,太祖下诏命令北新侯安同护送唐小方到长安。后来蠕蠕(即柔然)的社仑与姚兴和亲,送了八千匹马给姚兴。刚渡过黄河,赫连屈子怨恨姚兴与北魏交好,于是背叛姚兴,截留下了社仑送来的马匹。姚兴于是派遣使者,请求用一千匹骏马赎回狄伯支,并送贺狄干返回北魏。太祖意在离间姚兴和赫连屈子这两个敌寇,于是答应了姚兴的请求。
贺狄干在长安被幽禁期间,趁机学习读书史传,通晓《论语》《尚书》等经典,言行举止文雅洒脱,有儒生的风范。起初,太祖普遍封赏功臣,贺狄干虽然被姚兴扣留,仍被遥赐襄武侯的爵位,加授秦兵将军。等到贺狄干返回北魏,太祖见他的言语服饰,有类似羌人的习俗,认为他是羡慕而效仿羌人,所以心中怨恨他,不久就杀了他。
贺狄干的弟弟贺归,也刚正直率、文雅端庄。与贺狄干一同被杀。
李栗,是雁门人。昭成帝时期,他的祖父和父亲归附北魏。李栗年轻时能言善辩,有才能,同时具备将帅的谋略。起初跟随太祖前往贺兰部,是最早跟随太祖的二十一人之一。太祖喜爱他的技艺才能。当时帝王大业刚刚开创,亲信爪牙大多任用亲近之人,只有李栗是来自远方的外臣,而且不是皇亲旧友,当时的人都认为他很荣耀。多次立下战功,被任命为左军将军。太祖征伐慕容宝时,李栗统领五万骑兵担任先锋,军队所到之处,没有不投降归附的。升任左将军。慕容宝放弃中山向东逃跑,李栗率领轻骑兵追击,没有追上就返回了。
李栗性情傲慢轻忽,自恃受宠,不遵守礼仪法度,常常在太祖面前放纵傲慢,不自我约束恭敬,咳嗽吐痰都随心所欲。太祖累积了他以往的过失,天兴三年便诛杀了他。从此之后,太祖的威严才开始严厉起来,管束大臣们都要遵守谦卑恭敬的礼节,这是从李栗被杀开始的。
刘洁,是长乐信都人。祖父刘生,很懂得占卜之术。昭成帝时期,慕容氏前来进献女子,刘生作为公主的家臣,于是跟随进入朝廷。太祖赐予他妻子,生下儿子。父亲刘提,太祖时期,官至乐陵太守,被赐予信都男的爵位。去世。刘洁性情刚强有魄力且富有智谋,多次跟随征伐立下功劳,晋升爵位为会稽公。河西胡张外、建兴王绍等人聚集党羽作乱,刘洁与永安侯魏勤率领三千人,驻扎在西河来镇抚他们。又与魏勤以及功劳将军元屈等人攻打吐京反叛的胡人。当时离石胡出以眷引领赫连屈丐(即赫连勃勃)的骑兵,截断山岭拦截刘洁。刘洁失去战马,登上山顶奋力作战,箭和刀刃都用尽了,被胡人擒获,押送到赫连屈丐那里。刘洁言辞气势不屈不挠,直呼赫连屈丐的字与他交谈,神色自若。赫连屈丐认为他很壮烈,于是释放了他。后来得以返回北魏,掌管东部事务。
太宗(拓跋嗣)病重,世祖监管国事,刘洁与古弼等人被选拔侍奉东宫,共同处理机密要务,陈述奏报各种政务。世祖即位后,刘洁因为告发反叛之人,又献上正直的言论,所做之事都符合世祖的心意,世祖认为他有辅佐国家的栋梁之才,将重任托付给他。等到商议军国大事,朝中大臣都推崇他的才能。于是越级升任尚书令,改封为钜鹿公。
世祖在云中打败蠕蠕的大檀。刘洁对世祖说:“大檀依仗人多势众,虽然吓破胆向北逃跑,恐怕不会畏惧以往的失败,将会再次前来送死。请求等到收割完田地的庄稼后,再发动一次大规模的进攻,兵分东西两路,讨伐大檀。” 世祖赞同他的意见。后来朝廷大规模商议征伐之事,刘洁说应该先平定冯跋,世祖没有听从。敕勒的新归附百姓因为将领官吏的侵夺,都生出怨言,约定等到牛马吃足草料,就前往漠北。刘洁与左仆射安原上奏,想要趁着黄河冰层还没有融化,将他们迁徙到黄河以西,冰层融化之后,他们就不能向北逃跑了。世祖说:“不对。这些人习俗放纵散漫已经很久了,就像园子里的鹿一样,逼迫得急了就会冲撞反抗,缓和对待就会安定下来。我自有处理他们的办法,不必麻烦迁徙他们。” 刘洁等人固执己见,世祖于是听从了他们的建议,将三万多户敕勒百姓迁徙到黄河以西,西至白盐池。新归附的百姓十分惊恐,都说 “把我们圈在黄河以西的中间地带,这是要杀我们啊”,想要向西逃到凉州。刘洁与侍中古弼驻扎在五原黄河以北,左仆射安原驻扎在悦拔城以北,防备他们逃跑。不久之后,新归附的百姓中有数千骑兵向北逃跑,刘洁追击讨伐他们。逃跑的人粮食断绝,相互枕藉而死。
当时南方各州发生大水灾,百姓遭受饥荒。刘洁上奏说:“臣听说天地最为公正,所以万物都能繁育生长;帝王没有私心,所以百姓才会拥戴依赖。陛下凭借神明威武的姿态,继承光辉的帝业,恢宏盛大的功业,养育救助众生。威严所到之处,没有不顺服的;恩泽所遍及的地方,没有不归附的,太平盛世,就此到来。近来边境敌寇向内侵犯,军队多次出征,凭借陛下的圣明,所到之处都能将敌寇消灭。如今危难已经平定,所有将士都得到了奖赏,功劳高的人被授予爵位,功劳低的人也获得赏赐,宠信和赏赐优厚尊崇,超过了古代的道义。而各郡国的百姓,虽然没有参与征伐,但辛勤从事农耕桑蚕,供应军队和国家的需求,实在是治理国家的根本,府库物资的来源。自太行山以东,偏偏遭遇水患,多年没有收成,百姓前往其他地方谋生。臣听说天下之内,没有不是君王的臣民,应当加以怜悯,用宏大的恩泽养育他们。如今向南打败强大的敌寇,向西击败丑恶的虏人,天下安定太平,人与神都和谐欢畅,如果能与万民共同享受这福祉,那么就会感召祥和之气,百姓也会喜悦快乐。” 世祖听从了他的建议,于是免除了天下百姓一年的租赋。
刘洁与乐平王拓跋丕统领各路军队攻取上邽。军队到达启阳,百姓争相送来牛肉和酒。刘洁到达上邽后,众将领都想要斩杀当地的豪强首领来显示君王的威严,刘洁没有听从。他安抚慰问秦陇地区的百姓,丝毫不侵犯百姓的利益,百姓都能安心从事自己的产业。世祖将要征调陇右的骑兵向东讨伐高丽。刘洁进言说:“陇地的新归附百姓,刚刚受到圣明的教化,应当赐予他们减免赋税的优待,使他们富足起来。等到兵马粮草充足之后,再加以使用。” 世祖深表赞同并采纳了他的意见。世祖向西征伐,刘洁担任前锋。沮渠牧犍的弟弟董来率领一万多人在城南抵抗。刘洁相信占卜之人的话,认为时日不吉利,于是击鼓撤退军队,所以后军没有前进,董来得以进入城中。世祖对他略有不满。后来刘洁与建宁王拓跋崇统领各路军队,在三城的胡部中挑选六千士兵,将要派他们戍守姑臧。胡人不听从命令,有一千多人反叛逃跑。刘洁与拓跋崇追击并诛杀了他们,俘获男女数千人。
刘洁日夜在中枢机构任职,深受世祖的信任和重用,他性情刚直,依仗宠信独断专行。世祖心中渐渐不满。当时商议讨伐蠕蠕,刘洁内心不愿意,对世祖说:“蠕蠕没有固定的城邑居所,迁徙无常,之前出兵讨伐,没有擒获什么,不如推广农耕,积蓄粮食,等待他们前来。” 群臣都听从了他的建议。世祖决心出征,于是询问崔浩,崔浩坚决说可以讨伐。世祖听从了崔浩的意见。出征之后,与众将领约定在鹿浑谷会师。而刘洁因为自己的计策没有被采用而心怀怨恨,想要阻止众将领前进,于是假传诏书更改了会师日期,所以众将领没有按时到达。当时蠕蠕部众大乱,恭宗(拓跋晃)想要出击,刘洁坚持不同意,这件事记载在《帝纪》中。军队在鹿浑谷停留了六天,众将领仍然没有前进。贼寇已经远远逃走,追击到石水,没有追上就返回了。军队驻扎在漠中,粮食耗尽,士兵大多饿死。刘洁暗中派人惊扰军队,劝说世祖放弃军队轻装返回,世祖没有听从。刘洁因为军队出征没有功劳,上奏请求将罪责归于崔浩。世祖说:“众将领延误会师日期,以及遇到贼寇不出击,罪责在众将领,怎么会在崔浩身上呢?” 崔浩又告发刘洁假传诏书,事情于是败露。世祖到达五原,逮捕刘洁并将他幽禁起来。
世祖出征之时,刘洁私下对亲近的人说:“如果军队出征没有功劳,皇上不能返回,我将拥立乐平王(拓跋丕)为帝。” 刘洁又让右丞张嵩寻找图谶,询问:“刘氏应当称王,继承国家之后,我是否确实在图谶中有姓名?” 张嵩回答说:“有姓氏但没有名字。” 世祖彻底追查此事,张嵩招供牵连,搜查张嵩的家,果然找到了谶书。刘洁与南康公狄邻以及张嵩等人,都被诛灭三族,处死的有一百多人。
刘洁身居权势要职之后,擅自作威作福,所有依附他的人都得到提拔晋升,与他有矛盾怨恨的人都被罢黜免职,朝廷内外的人都畏惧他,不敢正视他。凡是攻克城池、打败敌国,他都聚敛财物,与刘洁瓜分。登记没收他的家产,财物多达数万。世祖事后感到愤怒,一说起他就咬牙切齿。
古弼,是代郡人。年轻时忠诚谨慎,喜爱读书,又擅长骑马射箭。起初担任猎郎,出使长安,符合太宗的心意,转任门下奏事,以机敏正直著称。太宗嘉奖他,赐名为 “笔”,取他正直而有用之意;后来改名为 “弼”,说他有辅佐君王的才能。命令古弼掌管西部事务,与刘洁等人分别掌管机密要务,陈述奏报各种政务。
世祖即位后,古弼凭借功劳被任命为立节将军,赐予灵寿侯的爵位。征伐并州反叛的胡人。返回后,升任侍中、吏部尚书,掌管南部奏事。与安原在已尼陂降服东部的高车族。又与刘洁驻扎在五原黄河以北,防备反叛的百姓。被任命为安西将军,跟随征伐赫连定。世祖到达平凉,驻扎在泾水以南。派遣古弼与侍中张黎攻打平凉。赫连定从安定率领两万步兵骑兵前来救援,与古弼等人相遇。古弼假装撤退来引诱他们。世祖派遣高车敕勒的军队快速攻击赫连定,斩杀数千人。古弼乘胜攻取安定。
又与永昌王拓跋健等人讨伐冯文通。冯文通环城固守,古弼收割了他的庄稼后返回。后来又征伐冯文通,冯文通向高丽求救。高丽的救兵到达,冯文通将要向东逃跑,百姓大多感到为难。他的大臣古泥,趁着百姓不愿意跟随冯文通逃跑的心意,于是率领部众攻打冯文通,打开城门迎接官军。古弼怀疑古泥有欺诈之心,没有进城。高丽军队到达,冯文通于是跟随高丽军队向东逃跑。冯文通逃跑时,让妇女身披铠甲在队伍中间,他的精锐士兵以及高丽军队在外面列阵。古弼的部将高苟子率领骑兵冲击贼军,古弼当时喝醉了酒,拔出刀阻止他,所以冯文通得以向东逃跑。将士们都怨恨古弼没有出击。世祖大怒,征召古弼返回,将他贬为广夏门的门卒。
不久之后,古弼又担任侍中,与尚书李顺出使凉州。被任命为安西将军,赐予建兴公的爵位,镇守长安,威名十分显著。等到商议征伐凉州,古弼与李顺都说凉州缺乏水草,不适合出兵。世祖没有听从。攻克姑臧之后,世祖对他们略有不满,但因为他们有将帅的谋略,所以没有责罚他们。
刘义隆派遣将领裴方明等人攻打南秦王杨难当,杨难当派遣使者请求救兵。救兵还没有到达,杨难当就逃奔到上邽,裴方明攻克仇池,拥立杨玄的庶子杨保炽为南秦王。于是朝廷授予古弼符节,统领陇右各路军队。刘义隆派遣他的秦州刺史胡崇之驻扎在仇池,古弼与平西将军元齐在浊水截击胡崇之,在阵前擒获了他,他的部众逃回汉中。古弼等人从祥郊山向南进入,与东路将领皮豹子等人讨伐仇池,派遣永安侯贺纯攻打刘义隆的军队,堵塞狭窄的通道。守将姜道祖退守狭亭,众将领因为山路险峻,当时又积雪很深,使用马匹不便,都停留不进。只有古弼进军,派遣元齐、贺纯等人攻打狭亭,姜道祖向南逃跑,仇池被平定。不久之后,众氐人又推举杨文德为主帅,包围仇池。古弼征调上邽、高平、汧城各路军队讨伐他们,仇池的包围解除,杨文德逃到汉川。当时皮豹子统领关中各路军队驻扎在下辨,听说仇池的包围解除,商议想要撤军返回。古弼派人对皮豹子说:“近来接连打败贼军,恐怕他们君臣还没有明白天命所归,会因为失败而感到羞耻,或许会前来报复。如果我们撤军,贼军部众再次到来,以后再起兵讨伐就困难了。不如修缮兵器,训练士兵,积蓄力量等待他们。不出秋冬两季,南方的敌寇必定会来,我们以逸待劳,这是百战百胜的计策。” 皮豹子于是停止了撤军的计划。世祖听说后,说:“古弼的话,是长久的计策。平定南秦,古弼的谋略居多。”
恭宗总揽朝政,征召古弼为东宫四辅之一,与宜都王穆寿等人共同参与政事。世祖下诏因为古弼辅佐东宫,有老成持重的辛劳,赐予他一千匹帛、一千斤绵。升任尚书令。古弼虽然事务繁多,但读书从不间断,他端庄谨慎,做事周密,从不谈论宫中的事情,功劳名声与张黎相当,但廉洁方面不如张黎。
上谷地区的百姓上书,说皇家园林猎场过多,百姓没有田地耕种,请求减少大半,赐给贫苦百姓。古弼看到奏书后,入宫想要向世祖陈述奏报,恰逢世祖与给事中刘树下棋,专注于下棋而没有心思处理政事。古弼在旁边侍坐了很久,没有机会陈述。于是站起来,在世祖面前揪住刘树的头发,把他从坐床上拉下来,用手抓他的耳朵,用拳头打他的后背说:“朝廷治理不好,实在是你的罪过!” 世祖大惊失色,放下棋子说:“不听奏报政事,责任在我,刘树有什么罪?放开他!” 古弼于是把百姓上书的事情详细地奏报给世祖。世祖赞赏古弼的公正耿直,全部批准了他的奏请,将园林猎场赐予百姓。古弼说:“作为臣子在世祖面前肆意发泄自己的情绪,并不是没有罪过。” 于是前往公车府,脱掉帽子,光着脚,弹劾自己并请求治罪。世祖派遣使者召见他。古弼到达后,世祖说:“你戴上帽子,穿上鞋子。我听说修建土地神坛的时候,有人跛着脚去修建,穿着礼服恭敬地祭祀,神灵就会赐予他福气。既然这样,那么你有什么罪呢?从今以后,只要是对国家有利,对百姓方便的事情,即使是仓促之间,你也可以去做,不必有所顾虑。”
世祖大规模检阅军队,将要到黄河以西打猎。古弼留守京城,世祖下诏让他把肥壮的马匹供给打猎的骑兵,古弼却命令把瘦弱的马匹供给他们。世祖大怒说:“这个尖头奴才,竟敢擅自决定我的事情!我返回京城后,先杀了这个奴才。” 古弼的头很尖,世祖常常称呼他为 “笔头”,因此当时的人都叫他 “笔公”。古弼的下属官员都惶恐不安,害怕被诛杀。古弼告诉他们说:“我认为侍奉君王,让他打猎不能尽兴游乐,这是小罪。不防备意外情况,让戎狄敌寇肆意侵扰,这是大罪。如今北方的狄人十分猖獗,南方的敌寇还没有消灭,他们心怀狡诈,窥伺边境,这是我所忧虑的。所以挑选肥壮的马匹来充实军用物资,是为了防备意外的长远考虑。如果能让国家有利,我怎么会害怕死亡呢!英明的君主可以用道理去劝谏,这是我自己的罪过,不是你们的过错。” 世祖听说后赞叹说:“有这样的臣子,是国家的珍宝啊!” 赐予他一套衣服、两匹马、十头鹿。后来世祖在山北打猎,捕获了数千头麋鹿,下诏命令尚书调派五百辆牛车来运输。世祖不久后对跟随的人说:“笔公一定不会给我调派牛车,你们不如用马运输更快。” 于是返回。走了一百多里路,古弼的奏表就到了,奏表上说:“如今秋天的谷物已经成熟下垂,麻和豆类遍布田野,野猪、鹿等野兽偷吃,鸟和大雁啄食损耗,再加上风雨的侵蚀,损失会在早晚之间增加三倍。请求陛下怜悯,延缓运输麋鹿,让百姓能够收割装载庄稼。” 世祖对身边的人说:“笔公果然像我所预料的那样,可以说是国家的栋梁之臣。”
起初,杨难当前来归附的时候,世祖下诏命令古弼将他的子弟全部送到京城。杨玄的小儿子杨文德,用四十斤黄金贿赂古弼,古弼接受了黄金,留下了杨文德,但对待他没有礼貌,杨文德逃到了刘义隆那里。世祖因为古弼正直且有战功,没有加罪于他。
世祖去世后,吴王拓跋余即位,任命古弼为司徒。高宗(拓跋濬)即位后,古弼与张黎一起因为议事不符合高宗的心意,都被免职,并且有怨恨诽谤的言论。他们的家人告发他们使用巫蛊之术,两人都被依法处死。当时的人都为他们感到冤枉。
张黎,是雁门平原人。擅长书写和计算,太祖赏识并善待他。太宗器重他的忠诚正直,赐予他广平公的爵位,让他掌管机密要务。
世祖因为他是有功的旧臣,任用他为辅佐之臣,任命他为大司农卿。军国大事的商议,张黎常常参与其中。加授镇北将军。凭借征伐赫连定的功劳,晋升称号为征北大将军。与乐安王拓跋范、济南公崔徽镇守长安,他清廉节俭,处事公平,名声十分显著。被替换返回京城的时候,家中没有多余的财物。世祖下诏命令张黎率领一万两千士兵,打通莎泉道。世祖征伐凉州,蠕蠕的吴提趁机入侵,张黎与司空道生抵抗击退了他们。恭宗刚开始总揽朝政时,张黎与东郡公崔浩等人辅佐政事,忠诚侍奉君主,没有公事从不谈论。世祖下诏说:“侍中广平公张黎、东郡公崔浩等人,辅佐东宫,有老成持重的辛劳,我十分嘉奖他们。赐予他们每人一千匹布帛,来褒奖他们过去的功劳。” 恭宗在东宫去世,张黎兼任太尉,手持符节奉送策书并赐予谥号。
吴王拓跋余即位,任命张黎为太尉。后来因为议事不符合心意,被免职。随后与古弼一同被诛杀。
史臣说:和跋、奚牧、莫题、贺狄干、李栗、刘洁等人,都有忠诚勤劳、征伐作战的功劳,受到的任用和待遇也很优厚,但最终都被诛杀。庾业延在国家危难之时挺身而出,在帝王大业初创之际承担重任,智慧和勇气得以施展,功劳名声尤为突出,是优秀将领的人才。古弼谋划军事、辅佐国家,有长远的谋略和正直的性情,有栋梁之臣的器量。张黎忠诚谨慎,多才多艺,因为是有功的旧臣而受到重用。但他们都因为细微的过失,一朝之间败亡覆灭,所谓的 “宽恕延及十代”,只不过是一句空话罢了,实在可惜啊!
和跋,是代郡人,世代统领部落,作为国家的附属臣子。和跋凭借才能和辩才闻名,太祖(拓跋珪)提拔他为外朝大人,参与军国大事的谋划,他向来有智谋和算计。多次奉命出使都符合太祖的心意,被任命为龙骧将军。不久,被赐予日南公的爵位。跟随太祖平定中原,凭借功劳升任尚书,镇守邺城。慕容德派侄子慕容和守卫滑台,慕容和的长史李辨杀死慕容和,向和跋求救。和跋率领轻骑兵赶赴滑台。到达之后,李辨后悔了,关闭城门坚守。和跋派尚书郎邓晖劝说他,李辨才打开城门。和跋进城后,没收了府库中的财物。慕容德听说这件事后,派遣将领率领三千骑兵攻打和跋。和跋迎击,大败敌军,擒获敌军将士一千多人后返回。于是陈郡、颍川的百姓,大多前来归附。和跋改封为定陵公。与常山王拓跋遵率领五万军队,讨伐贺兰部的别帅木易干,打败了他。后来出任平原太守。
太祖对和跋的宠信优待,在众将领中是最高的。当时大臣们都崇尚恭敬节俭,而和跋喜欢追求虚假的名声,在当时炫耀自己,性情尤其奢侈放纵。太祖告诫他,但他没有改正。后来太祖向北巡视豺山,逮捕了和跋,在路边将他处死。他的妻子刘氏自杀殉夫。起初,将要处死和跋时,太祖命令他的弟弟和毗等人前来诀别,和跋对和毗说:“灅水以北土地贫瘠,可以居住在灅水以南,靠近肥沃的田地耕种,广泛置办产业,你们要互相勉励,务必各自努力修身立业。” 又让他们背对着自己说:“你们怎么忍心看着我死呢!” 和毗等人明白了他的暗示,假装成使者,逃奔到长安,太祖派人追赶没有追上。太祖大怒,于是诛杀了和跋的家人。后来世祖(拓跋焘)向西巡视五原,返回时亲临豺山打猎,忽然遇到暴风,云雾弥漫四周。世祖感到奇怪便询问原因,手下大臣都说和跋世代居住在这片土地上,他的祠堂和坟墓还在,或许是他能引发这种天象变化。世祖派遣建兴公古弼用牛羊猪三牲祭祀,云雾立刻消散了。后来世祖打猎的时候,常常先祭祀和跋。
和跋的小儿子和归,跟随征伐赫连昌立下功劳,被任命为统万将军,赐予成皋男的爵位。与西平公安颉攻打虎牢,攻克了它。晋升爵位为高阳侯。后来因罪被流放到凉州成为平民。盖吴在关中作乱,朝廷又任命和归为龙骧将军前去讨伐。返回后,被任命为使持节、冠军将军、雍城镇都大将,仍袭高阳侯爵位。去世。
和归的儿子和度,继承爵位。担任尚书都官郎、昌平太守。去世。
和度的儿子和延穆,担任司州部郡从事,早年去世。
和延穆的儿子和安,武定末年,担任给事黄门侍郎。
奚牧,是代郡人,为人稳重忠厚有智谋。太祖宠信他,称他为仲兄。起初,刘显谋划杀害太祖,梁眷得知这个阴谋,暗中派遣奚牧和穆崇到七介山告知太祖,这件事记载在《穆崇传》中。太祖录用先帝的旧臣,又因为奚牧告发刘显的功劳,任命他为治民长,负责陈述奏报政事,参与谋划军国大事。太祖征伐慕容宝时,加授他为辅国将军,攻占晋川地区,在平陶擒获慕容宝的丹阳王慕容买得和离石护军高秀和。凭借军功被任命为并州刺史,赐予任城公的爵位。并州与姚兴的地盘接壤,姚兴经常侵犯边境,奚牧于是给姚兴写信,信中自称顿首,但用对等的礼节与他抗衡,指责姚兴侵犯边境的不义之举。姚兴因为与北魏互通和好,对奚牧的做法感到怨恨。有人向太祖进谗言,太祖便杀了奚牧。
莫题,是代郡人,足智多谋且有才干。起初担任幢将,统领宫中禁军。太祖征伐慕容宝时,慕容宝在夜间前来偷袭军营,士兵们惊慌失措。于是有逃回到京城的人,说官军在柏肆战败,京城局势不安。南安公元顺趁机想要代理国事。莫题对元顺说:“这是大事,不能轻率行事,应当谨慎等待后续的时机,不然灾祸将会降临到你身上。” 元顺于是停止了行动。莫题凭借功劳被任命为平远将军,赐予扶柳公的爵位,晋升称号为左将军,改封为高邑公。出任中山太守,监管司州崤山以东的七个郡的事务。太祖征伐姚兴,驻扎在晋阳。而上党地区的盗贼秦颇、丁零人翟都等人在壶关聚集部众作乱,太祖下诏命令莫题率领三千军队前去讨伐。上党太守逮捕了秦颇,将他斩首。翟都逃到林虑山。太祖下诏命令莫题搜山全力征讨,将叛乱全部平定。
起初,昭成帝(拓跋什翼犍)末年,太祖的叔父拓跋窟咄迁徙到长安。苻坚战败后,拓跋窟咄跟随慕容永向东迁徙。等到慕容永自立为帝,任命拓跋窟咄为新兴太守。登国初年,刘显派遣弟弟刘亢泥等人迎接拓跋窟咄,侵犯北魏南部边境。当时莫题对太祖怀有二心,送了一支箭给拓跋窟咄,对他说:“三岁的小牛怎么能承受重载呢?” 意思是拓跋窟咄年长而太祖年幼。太祖对此怀恨在心。天赐五年,有人告发莫题居住的地方傲慢自大,模仿君主的排场。太祖于是派人把那支箭拿给莫题看,告诉他说:“三岁的小牛,能承受重载吗?” 莫题接诏后,父子相对而泣,第二天就被处死了。
庾业延,是代郡人,后来被赐名为岳。他的父亲和哥哥和辰,世代掌管畜牧之事。庾业延逐渐升任中部大人。昭成帝去世后,氐人入侵骚扰内地。在国家危难之际,庾业延收拢畜产,财富堪比国君。刘显谋划叛乱时,太祖外出避难,和辰护送献明太后归附太祖,又献上了自己的物资。太祖任命和辰为内侍长。和辰区分公私原有畜产时,很不符合太祖的心意,太祖因此怨恨他。只有庾业延恭敬谨慎,善于在危难中处事,太祖很喜爱他。与王建等人一同担任外朝大人,参与军国大事。
太祖与慕容垂断绝关系后,任命庾业延为大人,派他出使慕容永。慕容永佩服他的言辞和义理。慕容垂在长子包围慕容永,慕容永派人紧急求救。庾业延与陈留王拓跋虔率领五万骑兵向东渡过黄河救援,驻扎在秀容,打败了山胡部的高车门等人,迁徙了他们的部落。恰逢慕容永被消灭,于是撤军返回。跟随太祖平定中原,被任命为安远将军。
官军在柏肆受惊时,贺兰部帅附力眷、纥突邻部帅匿物尼、纥奚部帅叱奴根等人听说后,在阴馆聚集党羽反叛。南安公元顺前去讨伐,没有攻克,战死的有数千人。太祖听说后,下诏命令庾业延率领一万骑兵,返回讨伐叱奴根等人,将他们全部消灭,百姓才得以安定。离石胡帅呼延铁、西河胡帅张崇等人不愿意向内迁徙,聚集党羽反叛。庾业延率领三千骑兵,讨伐并打败了他们,斩杀呼延铁,擒获张崇,搜山全力征讨,驱散了他们剩余的党羽。凭借功劳被赐予西昌公的爵位,晋升称号为征虏将军。又讨伐反叛之人张超、清河太守傅世,都将他们平定。任命庾业延为邺城行台。
庾业延作为将领有谋略,治理军队清明严整,常常以少胜多,士兵们佩服他的智慧和勇气,名声在众将领中居首位。等到撤销邺城行台后,以其所统领的六个郡设置相州,随即任命庾业延为相州刺史。他公正廉洁,处事得当,百姓都称赞他。过去相州有园林池塘,当时果实刚成熟,属吏送来果实,庾业延不接受,说:“果实还没有进献给皇上,我怎么能先吃呢?” 他就是这样谨慎。后来升任司空。庾业延的哥哥庾路有罪,叔父兄弟都被诛杀,太祖特意赦免了庾业延父子。
天赐四年,太祖下诏赐予庾业延在南宫的宅地,庾业延带领家仆修整宅地。候官告发庾业延衣服华丽,言行举止的风采,模仿君主。太祖当时已经身体不适,多有猜忌厌恶之心,于是诛杀了庾业延。当时的人都为他感到冤枉惋惜。庾业延埋葬在代郡西部善无县的边界。后来世祖讨伐赫连氏,经过他的墓地住宅,悲伤动容,于是下诏为他建立庙宇,命令全州百姓,四季都来祭祀。寻找他子孙中能担任将帅的人,找到了他的儿子庾陵。庾陵跟随征伐立下功劳,被允许继承爵位。
庾路,皇始初年,跟随征伐慕容宝,担任城门校尉。升任司隶校尉。被赐予高平公的爵位后被杀。
贺狄干,是代郡人。家族原本是小部族,世代忠厚,担任将领以处事公平得当著称。逐渐升任北部大人。登国初年,与长孙嵩并列,善于审察判断,受到人们的爱戴敬重。太祖派遣贺狄干送去一千匹马,向姚苌求婚。恰逢姚苌去世,姚兴继位,于是姚兴扣留了贺狄干并断绝了婚约。姚兴的弟弟姚平率领部众侵犯平阳,太祖讨伐并平定了他,擒获了他的将领狄伯支、唐小方等三十多人。天赐年间,太祖下诏命令北新侯安同护送唐小方到长安。后来蠕蠕(即柔然)的社仑与姚兴和亲,送了八千匹马给姚兴。刚渡过黄河,赫连屈子怨恨姚兴与北魏交好,于是背叛姚兴,截留下了社仑送来的马匹。姚兴于是派遣使者,请求用一千匹骏马赎回狄伯支,并送贺狄干返回北魏。太祖意在离间姚兴和赫连屈子这两个敌寇,于是答应了姚兴的请求。
贺狄干在长安被幽禁期间,趁机学习读书史传,通晓《论语》《尚书》等经典,言行举止文雅洒脱,有儒生的风范。起初,太祖普遍封赏功臣,贺狄干虽然被姚兴扣留,仍被遥赐襄武侯的爵位,加授秦兵将军。等到贺狄干返回北魏,太祖见他的言语服饰,有类似羌人的习俗,认为他是羡慕而效仿羌人,所以心中怨恨他,不久就杀了他。
贺狄干的弟弟贺归,也刚正直率、文雅端庄。与贺狄干一同被杀。
李栗,是雁门人。昭成帝时期,他的祖父和父亲归附北魏。李栗年轻时能言善辩,有才能,同时具备将帅的谋略。起初跟随太祖前往贺兰部,是最早跟随太祖的二十一人之一。太祖喜爱他的技艺才能。当时帝王大业刚刚开创,亲信爪牙大多任用亲近之人,只有李栗是来自远方的外臣,而且不是皇亲旧友,当时的人都认为他很荣耀。多次立下战功,被任命为左军将军。太祖征伐慕容宝时,李栗统领五万骑兵担任先锋,军队所到之处,没有不投降归附的。升任左将军。慕容宝放弃中山向东逃跑,李栗率领轻骑兵追击,没有追上就返回了。
李栗性情傲慢轻忽,自恃受宠,不遵守礼仪法度,常常在太祖面前放纵傲慢,不自我约束恭敬,咳嗽吐痰都随心所欲。太祖累积了他以往的过失,天兴三年便诛杀了他。从此之后,太祖的威严才开始严厉起来,管束大臣们都要遵守谦卑恭敬的礼节,这是从李栗被杀开始的。
刘洁,是长乐信都人。祖父刘生,很懂得占卜之术。昭成帝时期,慕容氏前来进献女子,刘生作为公主的家臣,于是跟随进入朝廷。太祖赐予他妻子,生下儿子。父亲刘提,太祖时期,官至乐陵太守,被赐予信都男的爵位。去世。刘洁性情刚强有魄力且富有智谋,多次跟随征伐立下功劳,晋升爵位为会稽公。河西胡张外、建兴王绍等人聚集党羽作乱,刘洁与永安侯魏勤率领三千人,驻扎在西河来镇抚他们。又与魏勤以及功劳将军元屈等人攻打吐京反叛的胡人。当时离石胡出以眷引领赫连屈丐(即赫连勃勃)的骑兵,截断山岭拦截刘洁。刘洁失去战马,登上山顶奋力作战,箭和刀刃都用尽了,被胡人擒获,押送到赫连屈丐那里。刘洁言辞气势不屈不挠,直呼赫连屈丐的字与他交谈,神色自若。赫连屈丐认为他很壮烈,于是释放了他。后来得以返回北魏,掌管东部事务。
太宗(拓跋嗣)病重,世祖监管国事,刘洁与古弼等人被选拔侍奉东宫,共同处理机密要务,陈述奏报各种政务。世祖即位后,刘洁因为告发反叛之人,又献上正直的言论,所做之事都符合世祖的心意,世祖认为他有辅佐国家的栋梁之才,将重任托付给他。等到商议军国大事,朝中大臣都推崇他的才能。于是越级升任尚书令,改封为钜鹿公。
世祖在云中打败蠕蠕的大檀。刘洁对世祖说:“大檀依仗人多势众,虽然吓破胆向北逃跑,恐怕不会畏惧以往的失败,将会再次前来送死。请求等到收割完田地的庄稼后,再发动一次大规模的进攻,兵分东西两路,讨伐大檀。” 世祖赞同他的意见。后来朝廷大规模商议征伐之事,刘洁说应该先平定冯跋,世祖没有听从。敕勒的新归附百姓因为将领官吏的侵夺,都生出怨言,约定等到牛马吃足草料,就前往漠北。刘洁与左仆射安原上奏,想要趁着黄河冰层还没有融化,将他们迁徙到黄河以西,冰层融化之后,他们就不能向北逃跑了。世祖说:“不对。这些人习俗放纵散漫已经很久了,就像园子里的鹿一样,逼迫得急了就会冲撞反抗,缓和对待就会安定下来。我自有处理他们的办法,不必麻烦迁徙他们。” 刘洁等人固执己见,世祖于是听从了他们的建议,将三万多户敕勒百姓迁徙到黄河以西,西至白盐池。新归附的百姓十分惊恐,都说 “把我们圈在黄河以西的中间地带,这是要杀我们啊”,想要向西逃到凉州。刘洁与侍中古弼驻扎在五原黄河以北,左仆射安原驻扎在悦拔城以北,防备他们逃跑。不久之后,新归附的百姓中有数千骑兵向北逃跑,刘洁追击讨伐他们。逃跑的人粮食断绝,相互枕藉而死。
当时南方各州发生大水灾,百姓遭受饥荒。刘洁上奏说:“臣听说天地最为公正,所以万物都能繁育生长;帝王没有私心,所以百姓才会拥戴依赖。陛下凭借神明威武的姿态,继承光辉的帝业,恢宏盛大的功业,养育救助众生。威严所到之处,没有不顺服的;恩泽所遍及的地方,没有不归附的,太平盛世,就此到来。近来边境敌寇向内侵犯,军队多次出征,凭借陛下的圣明,所到之处都能将敌寇消灭。如今危难已经平定,所有将士都得到了奖赏,功劳高的人被授予爵位,功劳低的人也获得赏赐,宠信和赏赐优厚尊崇,超过了古代的道义。而各郡国的百姓,虽然没有参与征伐,但辛勤从事农耕桑蚕,供应军队和国家的需求,实在是治理国家的根本,府库物资的来源。自太行山以东,偏偏遭遇水患,多年没有收成,百姓前往其他地方谋生。臣听说天下之内,没有不是君王的臣民,应当加以怜悯,用宏大的恩泽养育他们。如今向南打败强大的敌寇,向西击败丑恶的虏人,天下安定太平,人与神都和谐欢畅,如果能与万民共同享受这福祉,那么就会感召祥和之气,百姓也会喜悦快乐。” 世祖听从了他的建议,于是免除了天下百姓一年的租赋。
刘洁与乐平王拓跋丕统领各路军队攻取上邽。军队到达启阳,百姓争相送来牛肉和酒。刘洁到达上邽后,众将领都想要斩杀当地的豪强首领来显示君王的威严,刘洁没有听从。他安抚慰问秦陇地区的百姓,丝毫不侵犯百姓的利益,百姓都能安心从事自己的产业。世祖将要征调陇右的骑兵向东讨伐高丽。刘洁进言说:“陇地的新归附百姓,刚刚受到圣明的教化,应当赐予他们减免赋税的优待,使他们富足起来。等到兵马粮草充足之后,再加以使用。” 世祖深表赞同并采纳了他的意见。世祖向西征伐,刘洁担任前锋。沮渠牧犍的弟弟董来率领一万多人在城南抵抗。刘洁相信占卜之人的话,认为时日不吉利,于是击鼓撤退军队,所以后军没有前进,董来得以进入城中。世祖对他略有不满。后来刘洁与建宁王拓跋崇统领各路军队,在三城的胡部中挑选六千士兵,将要派他们戍守姑臧。胡人不听从命令,有一千多人反叛逃跑。刘洁与拓跋崇追击并诛杀了他们,俘获男女数千人。
刘洁日夜在中枢机构任职,深受世祖的信任和重用,他性情刚直,依仗宠信独断专行。世祖心中渐渐不满。当时商议讨伐蠕蠕,刘洁内心不愿意,对世祖说:“蠕蠕没有固定的城邑居所,迁徙无常,之前出兵讨伐,没有擒获什么,不如推广农耕,积蓄粮食,等待他们前来。” 群臣都听从了他的建议。世祖决心出征,于是询问崔浩,崔浩坚决说可以讨伐。世祖听从了崔浩的意见。出征之后,与众将领约定在鹿浑谷会师。而刘洁因为自己的计策没有被采用而心怀怨恨,想要阻止众将领前进,于是假传诏书更改了会师日期,所以众将领没有按时到达。当时蠕蠕部众大乱,恭宗(拓跋晃)想要出击,刘洁坚持不同意,这件事记载在《帝纪》中。军队在鹿浑谷停留了六天,众将领仍然没有前进。贼寇已经远远逃走,追击到石水,没有追上就返回了。军队驻扎在漠中,粮食耗尽,士兵大多饿死。刘洁暗中派人惊扰军队,劝说世祖放弃军队轻装返回,世祖没有听从。刘洁因为军队出征没有功劳,上奏请求将罪责归于崔浩。世祖说:“众将领延误会师日期,以及遇到贼寇不出击,罪责在众将领,怎么会在崔浩身上呢?” 崔浩又告发刘洁假传诏书,事情于是败露。世祖到达五原,逮捕刘洁并将他幽禁起来。
世祖出征之时,刘洁私下对亲近的人说:“如果军队出征没有功劳,皇上不能返回,我将拥立乐平王(拓跋丕)为帝。” 刘洁又让右丞张嵩寻找图谶,询问:“刘氏应当称王,继承国家之后,我是否确实在图谶中有姓名?” 张嵩回答说:“有姓氏但没有名字。” 世祖彻底追查此事,张嵩招供牵连,搜查张嵩的家,果然找到了谶书。刘洁与南康公狄邻以及张嵩等人,都被诛灭三族,处死的有一百多人。
刘洁身居权势要职之后,擅自作威作福,所有依附他的人都得到提拔晋升,与他有矛盾怨恨的人都被罢黜免职,朝廷内外的人都畏惧他,不敢正视他。凡是攻克城池、打败敌国,他都聚敛财物,与刘洁瓜分。登记没收他的家产,财物多达数万。世祖事后感到愤怒,一说起他就咬牙切齿。
古弼,是代郡人。年轻时忠诚谨慎,喜爱读书,又擅长骑马射箭。起初担任猎郎,出使长安,符合太宗的心意,转任门下奏事,以机敏正直著称。太宗嘉奖他,赐名为 “笔”,取他正直而有用之意;后来改名为 “弼”,说他有辅佐君王的才能。命令古弼掌管西部事务,与刘洁等人分别掌管机密要务,陈述奏报各种政务。
世祖即位后,古弼凭借功劳被任命为立节将军,赐予灵寿侯的爵位。征伐并州反叛的胡人。返回后,升任侍中、吏部尚书,掌管南部奏事。与安原在已尼陂降服东部的高车族。又与刘洁驻扎在五原黄河以北,防备反叛的百姓。被任命为安西将军,跟随征伐赫连定。世祖到达平凉,驻扎在泾水以南。派遣古弼与侍中张黎攻打平凉。赫连定从安定率领两万步兵骑兵前来救援,与古弼等人相遇。古弼假装撤退来引诱他们。世祖派遣高车敕勒的军队快速攻击赫连定,斩杀数千人。古弼乘胜攻取安定。
又与永昌王拓跋健等人讨伐冯文通。冯文通环城固守,古弼收割了他的庄稼后返回。后来又征伐冯文通,冯文通向高丽求救。高丽的救兵到达,冯文通将要向东逃跑,百姓大多感到为难。他的大臣古泥,趁着百姓不愿意跟随冯文通逃跑的心意,于是率领部众攻打冯文通,打开城门迎接官军。古弼怀疑古泥有欺诈之心,没有进城。高丽军队到达,冯文通于是跟随高丽军队向东逃跑。冯文通逃跑时,让妇女身披铠甲在队伍中间,他的精锐士兵以及高丽军队在外面列阵。古弼的部将高苟子率领骑兵冲击贼军,古弼当时喝醉了酒,拔出刀阻止他,所以冯文通得以向东逃跑。将士们都怨恨古弼没有出击。世祖大怒,征召古弼返回,将他贬为广夏门的门卒。
不久之后,古弼又担任侍中,与尚书李顺出使凉州。被任命为安西将军,赐予建兴公的爵位,镇守长安,威名十分显著。等到商议征伐凉州,古弼与李顺都说凉州缺乏水草,不适合出兵。世祖没有听从。攻克姑臧之后,世祖对他们略有不满,但因为他们有将帅的谋略,所以没有责罚他们。
刘义隆派遣将领裴方明等人攻打南秦王杨难当,杨难当派遣使者请求救兵。救兵还没有到达,杨难当就逃奔到上邽,裴方明攻克仇池,拥立杨玄的庶子杨保炽为南秦王。于是朝廷授予古弼符节,统领陇右各路军队。刘义隆派遣他的秦州刺史胡崇之驻扎在仇池,古弼与平西将军元齐在浊水截击胡崇之,在阵前擒获了他,他的部众逃回汉中。古弼等人从祥郊山向南进入,与东路将领皮豹子等人讨伐仇池,派遣永安侯贺纯攻打刘义隆的军队,堵塞狭窄的通道。守将姜道祖退守狭亭,众将领因为山路险峻,当时又积雪很深,使用马匹不便,都停留不进。只有古弼进军,派遣元齐、贺纯等人攻打狭亭,姜道祖向南逃跑,仇池被平定。不久之后,众氐人又推举杨文德为主帅,包围仇池。古弼征调上邽、高平、汧城各路军队讨伐他们,仇池的包围解除,杨文德逃到汉川。当时皮豹子统领关中各路军队驻扎在下辨,听说仇池的包围解除,商议想要撤军返回。古弼派人对皮豹子说:“近来接连打败贼军,恐怕他们君臣还没有明白天命所归,会因为失败而感到羞耻,或许会前来报复。如果我们撤军,贼军部众再次到来,以后再起兵讨伐就困难了。不如修缮兵器,训练士兵,积蓄力量等待他们。不出秋冬两季,南方的敌寇必定会来,我们以逸待劳,这是百战百胜的计策。” 皮豹子于是停止了撤军的计划。世祖听说后,说:“古弼的话,是长久的计策。平定南秦,古弼的谋略居多。”
恭宗总揽朝政,征召古弼为东宫四辅之一,与宜都王穆寿等人共同参与政事。世祖下诏因为古弼辅佐东宫,有老成持重的辛劳,赐予他一千匹帛、一千斤绵。升任尚书令。古弼虽然事务繁多,但读书从不间断,他端庄谨慎,做事周密,从不谈论宫中的事情,功劳名声与张黎相当,但廉洁方面不如张黎。
上谷地区的百姓上书,说皇家园林猎场过多,百姓没有田地耕种,请求减少大半,赐给贫苦百姓。古弼看到奏书后,入宫想要向世祖陈述奏报,恰逢世祖与给事中刘树下棋,专注于下棋而没有心思处理政事。古弼在旁边侍坐了很久,没有机会陈述。于是站起来,在世祖面前揪住刘树的头发,把他从坐床上拉下来,用手抓他的耳朵,用拳头打他的后背说:“朝廷治理不好,实在是你的罪过!” 世祖大惊失色,放下棋子说:“不听奏报政事,责任在我,刘树有什么罪?放开他!” 古弼于是把百姓上书的事情详细地奏报给世祖。世祖赞赏古弼的公正耿直,全部批准了他的奏请,将园林猎场赐予百姓。古弼说:“作为臣子在世祖面前肆意发泄自己的情绪,并不是没有罪过。” 于是前往公车府,脱掉帽子,光着脚,弹劾自己并请求治罪。世祖派遣使者召见他。古弼到达后,世祖说:“你戴上帽子,穿上鞋子。我听说修建土地神坛的时候,有人跛着脚去修建,穿着礼服恭敬地祭祀,神灵就会赐予他福气。既然这样,那么你有什么罪呢?从今以后,只要是对国家有利,对百姓方便的事情,即使是仓促之间,你也可以去做,不必有所顾虑。”
世祖大规模检阅军队,将要到黄河以西打猎。古弼留守京城,世祖下诏让他把肥壮的马匹供给打猎的骑兵,古弼却命令把瘦弱的马匹供给他们。世祖大怒说:“这个尖头奴才,竟敢擅自决定我的事情!我返回京城后,先杀了这个奴才。” 古弼的头很尖,世祖常常称呼他为 “笔头”,因此当时的人都叫他 “笔公”。古弼的下属官员都惶恐不安,害怕被诛杀。古弼告诉他们说:“我认为侍奉君王,让他打猎不能尽兴游乐,这是小罪。不防备意外情况,让戎狄敌寇肆意侵扰,这是大罪。如今北方的狄人十分猖獗,南方的敌寇还没有消灭,他们心怀狡诈,窥伺边境,这是我所忧虑的。所以挑选肥壮的马匹来充实军用物资,是为了防备意外的长远考虑。如果能让国家有利,我怎么会害怕死亡呢!英明的君主可以用道理去劝谏,这是我自己的罪过,不是你们的过错。” 世祖听说后赞叹说:“有这样的臣子,是国家的珍宝啊!” 赐予他一套衣服、两匹马、十头鹿。后来世祖在山北打猎,捕获了数千头麋鹿,下诏命令尚书调派五百辆牛车来运输。世祖不久后对跟随的人说:“笔公一定不会给我调派牛车,你们不如用马运输更快。” 于是返回。走了一百多里路,古弼的奏表就到了,奏表上说:“如今秋天的谷物已经成熟下垂,麻和豆类遍布田野,野猪、鹿等野兽偷吃,鸟和大雁啄食损耗,再加上风雨的侵蚀,损失会在早晚之间增加三倍。请求陛下怜悯,延缓运输麋鹿,让百姓能够收割装载庄稼。” 世祖对身边的人说:“笔公果然像我所预料的那样,可以说是国家的栋梁之臣。”
起初,杨难当前来归附的时候,世祖下诏命令古弼将他的子弟全部送到京城。杨玄的小儿子杨文德,用四十斤黄金贿赂古弼,古弼接受了黄金,留下了杨文德,但对待他没有礼貌,杨文德逃到了刘义隆那里。世祖因为古弼正直且有战功,没有加罪于他。
世祖去世后,吴王拓跋余即位,任命古弼为司徒。高宗(拓跋濬)即位后,古弼与张黎一起因为议事不符合高宗的心意,都被免职,并且有怨恨诽谤的言论。他们的家人告发他们使用巫蛊之术,两人都被依法处死。当时的人都为他们感到冤枉。
张黎,是雁门平原人。擅长书写和计算,太祖赏识并善待他。太宗器重他的忠诚正直,赐予他广平公的爵位,让他掌管机密要务。
世祖因为他是有功的旧臣,任用他为辅佐之臣,任命他为大司农卿。军国大事的商议,张黎常常参与其中。加授镇北将军。凭借征伐赫连定的功劳,晋升称号为征北大将军。与乐安王拓跋范、济南公崔徽镇守长安,他清廉节俭,处事公平,名声十分显著。被替换返回京城的时候,家中没有多余的财物。世祖下诏命令张黎率领一万两千士兵,打通莎泉道。世祖征伐凉州,蠕蠕的吴提趁机入侵,张黎与司空道生抵抗击退了他们。恭宗刚开始总揽朝政时,张黎与东郡公崔浩等人辅佐政事,忠诚侍奉君主,没有公事从不谈论。世祖下诏说:“侍中广平公张黎、东郡公崔浩等人,辅佐东宫,有老成持重的辛劳,我十分嘉奖他们。赐予他们每人一千匹布帛,来褒奖他们过去的功劳。” 恭宗在东宫去世,张黎兼任太尉,手持符节奉送策书并赐予谥号。
吴王拓跋余即位,任命张黎为太尉。后来因为议事不符合心意,被免职。随后与古弼一同被诛杀。
史臣说:和跋、奚牧、莫题、贺狄干、李栗、刘洁等人,都有忠诚勤劳、征伐作战的功劳,受到的任用和待遇也很优厚,但最终都被诛杀。庾业延在国家危难之时挺身而出,在帝王大业初创之际承担重任,智慧和勇气得以施展,功劳名声尤为突出,是优秀将领的人才。古弼谋划军事、辅佐国家,有长远的谋略和正直的性情,有栋梁之臣的器量。张黎忠诚谨慎,多才多艺,因为是有功的旧臣而受到重用。但他们都因为细微的过失,一朝之间败亡覆灭,所谓的 “宽恕延及十代”,只不过是一句空话罢了,实在可惜啊!