<p>张衡字平子,南阳西鄂人也。世为著姓。祖父堪,蜀郡太守。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通《五经》,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。文多故不载。大将军邓骘奇其才,累召不应。</p><p>衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。常耽好《玄经》,谓崔瑷曰:“吾观《太玄》,方知子云妙极道数,乃与《五经》相拟,非徒传记之属,使人难论阴阳之事,汉家得天下二百岁之书也。复二百岁,殆将终乎?所以作者之数,必显一世,常然之符也。汉四百岁,《玄》其兴矣。”安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽琁机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。</p><p>顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官,辄积年不徙。自去史职,五载复还,乃设客问,作《应闲》以见其志云:</p><p>有闲余者曰:盖闻前哲首务,务于下学上达,佐国理民,有云为也。朝有所闻,则夕行之,立功立事,式昭德音。是故伊伊思使君为尧、舜,而民处唐、虞,彼岂虚言而已哉,必旌厥素尔。咎单、巫咸,实守王家,申伯、樊仲,实干周邦,服衮而朝,介圭作瑞。厥迹不朽,垂烈后昆,不亦丕欤!且学非以要利,而富贵萃之。贵以行令,富以施惠,惠施令行,故《易》称以“大业”。质以文美,实由华兴,器赖雕饰为好,人以舆服为荣。吾子性德体道,笃信安仁,约已博艺,无坚不钻,以思世路,斯何远矣!曩滞日官,今又原之。虽老氏曲全,进道若退,然行亦以需。必也学非所用,术有所仰,故临川将济,而舟楫不存焉。徒经思天衢,内昭独智,固合理民之式也?故尝见谤于鄙儒。深厉浅揭,随时为义,曾何贪于支离,而习其孤技邪?参轮可使自转,木雕犹能独飞,已垂翅而还故栖,盍亦调其机而銛诸?昔有文王,自求多福。人生在勤,不索何获。曷若卑体屈己,美言以相克?鸣于乔木,乃金声而玉振之。用后勋,雪前吝,婞很不柔,以意谁靳也。</p><p>应之曰:是何观同而见异也?君子不患位之不尊,而患德之不崇;不耻禄之不夥,而耻智之不博。是故艺可学,而行可力也。天爵高悬,得之在命,或不速而自怀,或羡旃而不臻,求之无益,故智者面而不思。阽身以徼幸,固贪夫之所为,未得而豫丧也。枉尺直寻,议者讥之,盈欲亏志,孰云非羞?于心有猜,则簋飱馔餔犹不屑餐,旌瞀以之。意之无疑,则兼金盈百而不嫌辞,孟轲以之。士或解裋褐而袭黼黻,或委锸筑而据文轩者,度德拜爵,量绩受禄也。 输力致庸,受必有阶。</p><p>浑元初基,灵轨未纪,吉凶纷错,人用朣朦。黄帝为斯深惨。有风后者,是焉亮之,察三辰于上,迹祸福乎下,经纬历数,然后天步有常,则风后之为也。当少吴清阳之末,实或乱德,人神杂扰,不可方物,重黎又相颛顼而申理之,日月即次,则重黎之为也。人各有能,因艺授任,鸟师别名,四叔三正,官无二业,事不并济。昼长则宵短,日南则景北。天且不堪兼,况以人该之。夫玄龙,迎夏则陵云而奋鳞,乐时也;涉冬则淈泥而潜蟠,避害也。公旦道行,故制典礼以尹天下,惧教诲之不从,有人之不理。仲尼不遇,故论《六经》以俟来辟,耻一物之不知,有事之无范。所考不齐,如何可一?</p><p>夫战国交争,戎车竞够,君若缀旒,人无所丽。浊武县缒而秦伯退师,鲁连系箭而聊城弛柝。从往则合,横来则离,安危无常,要在说夫。咸以得人为枭,失士为尤。故樊哙披帷,入见高祖;高祖踞洗,以对郦生。当此之会,乃鼋鸣而鳖应也。故能同心戮力,勤恤人隐,奄受区夏,遂定帝位,皆谋臣之由也。故一介之策,各有攸建,子长谍之,烂然有第。夫女魃北而应龙翔,洪鼎声而军容息;溽暑至而鹑火栖,寒冰沍而鼋鼍蛰。今也,皇泽宣洽,海外混同,万方亿丑,并质共剂,若修成之不暇,尚何功之可立!立事有三,言为下列;下列且不可庶矣,奚冀其二哉!</p><p>于兹搢绅如云,儒士成林,及津者风摅,失涂者幽僻,遭遇难要,趋偶为幸。世易俗异,事执舛殊,不能通其变,而一度以揆之,斯契船而求剑,守株而伺兔也。冒愧逞愿,必无仁以继之,有道者所不履也。越王勾践事此,故厥绪不永。捷径邪至,我不忍以投步;干进苟容,我不忍以歙肩。虽有犀舟劲楫,犹人涉卬否,有须者也。姑亦奉顺敦笃,守以忠信,得之不休,不获不吝。不见是而不惽,居下位而不忧,允上德之常服焉。方将师天老而友地典,与之乎高睨而大谈,孔甲且不足慕,焉称殷彭及周聃!与世殊技,固孤是求。子忧朱泙曼之无所用,吾恨轮扁之无所教也。子睹木雕独飞,愍我垂翅故栖,吾感去蛙附鸱,悲尔先笑而后号也。</p><p>斐豹以毙督燔书,礼至以掖国作铭;弦高以牛饩退敌,墨翟以萦带全城;贯高以端辞显义,苏武以秃节效贞;蒱且以飞矰逞巧,詹何以沈钩致精;弈秋以棋局取誉,王豹以清讴流声。仆进不能参名于二立,退又不能群彼数子。愍《三坟》之既颓,惜《八索》之不理。庶前训之可钻,聊朝隐乎柱史。且韫椟以待价,踵颜氏以行止。曾不慊夫晋、楚,敢告诚于知己。</p><p>阳嘉元年,夏造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征,后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。</p><p>时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事曰:</p><p>伏惟陛下宣哲克明,继体承天,中遭倾覆,龙德泥蟠。今乘云高跻,磐桓天位,诚所谓将隆大位,必先倥偬之也。亲履艰难者知下情,备经险易者达物伪。故能一贯万机,靡所疑惑,百揆允当,庶绩咸熙。宜获福祉神祗,受誉黎庶。而阴阳未和,灾眚屡见,神明幽远,冥鉴在兹。福仁祸淫,景响而应,因德降休,乘失致咎,天道虽远,吉凶可见,近世郑、蔡、江、樊、周广、王圣,皆为效矣。故恭俭畏忌,必蒙祉祚,奢淫诌慢,鲜不夷戮,前事不忘,后事之师也。夫情胜其性,流遁忘反,岂唯不肖,中才皆然。苟非大贤,不能见得思义,故积恶成衅,罪不可解也。向使能瞻前顾后,援镜自戒,则何陷于凶患乎!贵宠之臣,众所属仰,其有愆尤,上下知之。褒美讥恶,有心皆同,故怨讟溢乎四海,神明降其祸辟也。顷年雨常不足,思求所失,则《洪范》所得“僭恒阳若”者也。惧群臣奢侈,昏逾典式,自下逼上,用速咎征。又前年京师地震土裂,裂者威分,震者人扰也。君以静唱,臣以动和,威自上出,不趣于下,礼之政也。窃惧圣思厌倦,制不专已,思不忍割,与众共威。威不可分,德不可共。《洪范》曰:“臣有作威作福玉食,害于而家,凶于而国。”天鉴孔明,虽疏不失。灾异示人,前后数矣,而未见所革,以复往悔。自非圣人,不能无过。愿陛下思惟所以稽古率旧,勿令刑德八柄,不由天子。若恩从上下,事依礼制,礼制修则奢僭息,事合宜则无凶咎。然后神望允塞,灾消不至矣。</p><p>初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以訞言。衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏曰:</p><p>臣闻圣人明审律历以定吉凶,重之以卜筮,杂之以九宫,经天验道,本尽于此。或观星辰逆顺,寒燠所由,或察龟策之占,巫觋之言,其所因者,非一术也。立言于前,有征于后,故智者贵焉,谓之谶书。谶书始出,盖知之者寡。自汉取秦,用兵力战,功成业遂,可谓大事,当此之时,莫或称谶。若夏侯胜、眭孟之徒,以道术立名,其所述著,无谶一言。刘向父子领校秘书,阅定九流,亦无谶录。成、哀之后,乃始闻之。《尚书》尧使鮌理洪水,九载绩用不成,鮌则殛死,禹乃嗣兴。而《春秋谶》云“共工理水”。凡谶皆云黄帝伐蚩尤,而《诗谶》独以为‘蚩尤败,然后尧受命’。《春秋元命包》中有公输班与墨翟,事见战国,非春秋时也。又言“别有益州”。益州之置,在于汉世。其名三辅诸陵,世数可知。至于图中讫于成帝。一卷之书,互异数事,圣人之言,势无若是,殆必虚伪之徒,以要世取资。往者侍中贾逵摘谶互异三十馀事,诸言谶者皆不能说。至于王莽篡位,汉世大祸,八十篇何为不戒?则知图谶成于哀、平之际也。且《河洛》、《六艺》,篇录已定,后人皮傅,无所容篡。永元中,清河宋景遂以历纪推言水灾,而伪称洞视玉版。或者至于弃家业,入山林。后皆无效,而复采前世成事,以为证验。至于永建复统,则不能知。此皆欺世罔俗,以昧势位,情伪较然,莫之纠禁。且律历、封候、九宫、风角,数有征效,世莫肯学,而竞称不占之书。譬犹画工。恶图犬马而好作鬼魅,诚以实事难形,而虚伪不穷也。宜收藏图谶,一禁绝之,则朱紫无所眩,典籍无瑕玷矣。</p><p>后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。</p><p>衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》,以宣寄情志。其辞曰:</p><p>仰先哲之玄训兮,虽弥高其弗违。匪仁里其焉宅兮,匪义迹其焉追?潜服膺以永靓兮,绵日月而不衰。伊中情之信修兮,慕古人之贞节。竦余身而顺止兮,遵绳墨而不跌。志团团以应悬兮,诚心固其如结。旌性行以制佩兮,佩夜光与琼枝。纗幽兰之秋华兮,又缀之以江离。美襞积以酷裂兮,允尘邈而难亏。既姱丽而鲜双兮,非是时之攸珍。奋余荣而莫见兮,播余香而莫闻。幽独守此仄陋兮,敢怠遑而舍勤?幸二八之遻虞兮,喜傅说之生殷。尚前良之遗风兮,恫后辰而无及。何孤行之茕茕兮,孑不群而介立。感鸾鹥之特栖兮,悲淑人之稀合。</p><p>彼无合其何伤兮,患众伪之冒真。旦获讟于群弟兮,启《金縢》而乃信。览烝民之多僻兮,畏立辟以危身。曾烦毒以迷或兮,羌孰可与言己?私湛忧而深怀兮,思缤纷而不理。愿竭力以守义兮,虽贫穷而不改。执雕虎而试象兮,阽焦原而跟止。庶斯奉以周旋兮,要既死而后已。俗迁渝而事化兮,泯规矩之圜方。珍萧艾于重笥兮,谓蕙芷之不香。斥西施而弗御兮,羁要褭以服箱。行陂僻而获志兮,循法度而离殃。惟天地之无穷兮,何遭遇之无常!不抑操而苟容兮,譬临河而无航。欲巧笑以干媚兮,非余心之所尝。袭温恭之黻衣兮,披礼义之绣裳。辫贞亮以为鞶兮,杂伎艺以为珩。昭彩藻与琱琢兮,璜声远而弥长。淹栖迟以恣欲兮,燿灵忽其西藏。恃己知而华予兮,鶗鴂鸣而不芳。冀一年之三秀兮,道白露之为霜。时亹亹而代序兮,畴可与乎比伉?咨妒嫮之难并兮,想依韩以流亡。恐渐冉而无成兮,留则蔽而不章。</p><p>心犹与而狐疑兮,即岐阯而摅情。文君为我端蓍兮,利飞遁以保名。历众山以周流兮,翼迅风以扬声。二女感于崇岳兮,或冰折而不营。天盖高而为泽兮,谁云路之不平!勔自强而不息兮,蹈玉阶之峣峥。惧筮氏之长短兮,钻东龟以观祯。遇九皋之介鸟兮,怨素意之不逞。游尘外而瞥天兮,据冥翳而哀鸣。雕鹗竞于贪婪兮,我修絮以益荣。子有故于玄鸟兮,归母氏而后宁。</p><p>占既吉而无悔兮,简元辰而俶装。旦余沐于清原兮,晞余发于朝阳。漱飞泉之沥液兮,咀石菌之流英。翾鸟举而鱼跃兮,将往走乎八荒。过少皥之穷野兮,问三丘乎句芒。何道真之淳粹兮,去秽累而票轻。登蓬莱而容与兮,鳌虽抃而不倾。留瀛洲而采芝兮,聊且以乎长生。凭归云而遐逝兮,夕余宿乎扶桑。噏青岑之玉醴兮,餐沆瀣以为粮。发昔梦于木禾兮,谷昆仑之高冈。</p><p>朝吾行于汤谷兮,从伯禹于稽山。集群神之执玉兮,疾防风之食言。指长沙以邪径兮,存重华乎南邻。哀二妃之未从兮,翩傧处彼湘濒。流目覜夫衡阿兮,睹有黎之圮坟。痛火正之无怀兮,托山陂以孤魂。愁蔚蔚以慕远兮,越卬州而愉敖。跻日中于昆吾兮,憩炎天之所陶。扬芒熛而绛天兮,水泫沄而涌涛。温风翕其增热兮,惄郁邑其难聊。</p><p>顝羁旅而无友兮,余安能乎留兹?顾金天而叹息兮,吾欲往乎西嬉。前祝融使举麾兮,纚朱鸟以承旗。躔建木于广都兮,拓若华而踌躇。超轩辕于西海兮,跨汪氏之龙鱼。闻此国之千岁兮,曾焉足以娱余?</p><p>思九土之殊风兮,从蓐收而遂徂。欻神化而蝉蜕兮,朋精粹而为徒。蹶白门而东驰兮,云台行乎中野。乱弱水之潺湲兮,逗华阴之湍渚。号冯夷俾清津兮,棹龙舟以济予。会帝轩之未归兮,怅相佯而延伫。呬河林之蓁蓁兮,伟《关雎》之戒女。黄灵詹而访命兮,摎天道其焉如。曰近信而远疑兮,六籍阙而不书。神逵昧其难覆兮,畴克谟而从诸?牛哀病而成虎兮,虽逢昆其必噬。鳖令殪而尸亡兮,取蜀禅而引世。死生错而不齐兮,虽司命其不晰。窦号行于代路兮,后膺祚而繁庑。王肆侈于汉廷兮,卒衔恤而绝绪。尉尨眉而郎潜兮,逮三叶而遘武。董弱冠而司衮兮,设王隧而弗处。夫吉凶之相仍兮,恒反侧而靡所。穆负天以悦牛兮,竖乱叔而幽主。文断祛而忌伯兮,阉谒贼而宁后。通人暗于好恶兮,岂爱惑之能剖?嬴擿谶而戒胡兮,备诸外而发内。或辇贿而违车兮,孕行产而为对。慎灶显于言天兮,占水火而妄谇。梁叟患夫黎丘兮,丁厥子而事刃。亲所睇而弗识兮,矧幽冥之可信。毋绵挛以涬己兮,思百忧以自疢。彼天监之孔明兮,用棐忱而佑仁。汤蠲体以祷祈兮,蒙厖褫以拯人。景三虑以营国兮,荧惑次于它辰。魏颗亮以从理兮,鬼亢回以敝秦。咎繇迈而种德兮,树德茂于英、六。桑末寄夫根生兮,卉既凋而己毓。有无言而不雠兮,又何往而不复?盍远迹以飞声兮,孰谓时之可蓄?</p><p>仰矫首以遥望兮,魂僘惘而无畴。逼区中之隘陋兮,将北度而宣游。行积冰之硙硙兮,清泉冱而不流。寒风凄而永至兮,拂穹岫之骚骚。玄武缩于壳中兮,螣蛇蜿而自纠。鱼矜鳞而并凌兮,鸟登木而失条。坐太阴之屏室兮,慨含欷而增愁。怨高阳之相寓兮,仙颛顼之宅幽。庸织络于四裔兮,斯与彼其何瘳?望寒门之绝垠兮,纵余绁乎不周。迅飙潚其媵我兮,骛翩飘而不禁。越谽㗿之洞穴兮,标通渊之石碄碄。经重阴乎寂漠兮,愍坟羊之潜深。</p><p>追慌忽于地底兮,轶无形而上浮。出右密之暗野兮,不识蹊之所由。速烛龙令执炬兮,过钟山而中休。瞰瑶谿之赤岸兮,吊祖江之见刘。聘王母于银台兮,羞玉芝以疗饥。戴胜慭其既欢兮,又诮余之行迟。载太华之玉女兮,召洛浦之宓妃。咸姣丽以蛊媚兮,增嫮眼而蛾眉。舒妙婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽。离朱唇而微笑兮,颜的砾以遗光。献环琨与玙缡兮,申厥好以玄黄。虽色艳而赂美兮,志浩盪而不嘉。双材悲于不纳兮,并咏诗而清歌。歌曰:“天地烟煴,百卉含蘤。鸣鹤交颈,雎鸠相和。处子怀春,精魂回移。如何淑明,忘我实多。”</p><p>将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。登阆风之曾城兮,抅不死而为床。屑瑶蕊以为糇兮,巩白水以为浆。抨巫咸以占梦兮,乃贞吉之元符。滋令德于正中兮,合嘉禾以为敷。既垂颖而顾本兮,尔要思乎故居。安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。</p><p>戒庶寮以夙会兮,佥恭职而并迓。丰隆軯其震霆兮,列缺晔其照夜。云师阅以交集兮,涷雨沛其洒涂。轙琱舆而树葩兮,扰应龙以服辂。百神森其备从兮,屯骑罗而星布。振余袂而就车兮,修剑揭以低昂。冠咢咢其映盖兮,佩綝纚以辉煌。仆夫俨其正策兮,八乘摅而超骧。氛旄溶以天旋兮,霓旌飘而飞扬。抚軨轵而还睨兮,心灼药其如汤。羡上都之赫戏兮,何迷故而不忘。左青琱以揵芝兮,右素威以司钲。前长离使拂羽兮,委水衡乎玄冥。属箕伯以函风兮,澄淟涊而为清。曳云旗之离离兮,鸣玉鸾之譻譻。涉清霄而升遐兮,浮蔑蒙而上征。纷翼翼以徐戾兮,焱回回其扬灵。叫帝阍使闢扉兮,觌天皇于琼宫。聆广乐之九奏兮,展泄泄以肜肜。考理乱于律钧兮,意建始而思终。惟盘逸之无斁兮,惧乐往而哀来。素抚弦而馀音兮,大容吟曰念哉。既防溢而静志兮,迨我暇以翱翔。出紫宫之肃肃兮,集太微之阆阆。命王良掌策驷兮,逾高阁之锵锵。建罔车之幕幕兮,猎青林之芒芒。弯威弧之拨剌兮,射嶓冢之封狼。观壁垒于北落兮,伐河鼓之磅硠。乘天潢之泛泛兮,浮云汉之汤汤。倚招摇、摄提以低回剹流兮,察二纪、五纬之绸缪遹皇。偃蹇夭矫㛯以连卷兮,杂沓丛顇飒以方骧。戫汨飂戾沛以罔象兮,烂漫丽靡藐以迭逿。凌惊雷之砊磕兮,弄狂电之淫裔。逾厖澒于宕冥兮,贯倒景而高厉。廓荡荡其无涯兮,乃今穷乎天外。据开阳而頫盼兮,临旧乡之暗蔼。</p><p>悲离居之劳心兮,情悁悁而思归。魂眷眷而屡顾兮,马倚冲而徘徊。虽遨游以媮乐兮,岂愁慕之可怀?出阊阖兮降天涂,乘飙忽兮驰虚无。云霏霏兮绕余轮,风眇眇兮震余旟。缤联翩兮纷暗暧,倏眩眃兮反常闾。</p><p>收畴昔之逸豫兮,卷淫放之遐心。修初服之娑娑兮,长余珮之参参。文章焕以粲烂兮,美纷纭以从风。御六艺之珍驾兮,游道德之平林。结典籍而为罟兮,驱儒墨而为禽。玩阴阳之变化兮,咏《雅》《颂》之徽音。嘉曾氏之《归耕》兮,慕历陵之钦崟。共夙昔而不贰兮,固终始之所服也。夕惕若厉以省諐兮,惧余身之未勅也。苟中情之端直兮,莫吾知而不恧。墨无为以凝志兮,与仁义乎消摇。不出户而知天下兮,何必历远以劬劳!</p><p>系曰:天长地久岁不留,俟河之清只怀忧。愿得远度以自娱,上下无常穷六区。超逾腾跃绝世俗,飘飖神举逞所欲。天不可阶仙夫希,柏舟悄悄吝不飞。松、乔高跱孰能离?结精远游使心攜。回志朅来从玄諆,获我所求夫何思!</p><p>永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。</p><p>著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应间》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。</p><p>永初中,谒者仆射刘珍、校书郎刘騊駼等著作东观,撰集《汉记》,因定汉家礼仪,上言请衡参论其事,会并卒,而衡常叹息,欲终成之。及为侍中,上疏请得专事东观,收捡遗文,毕力补缀。又条上司马迁、班固所叙与典籍不合者十馀事。又以为王莽本传但应载篡事而已,至于编年月,纪灾祥,宜为元后本纪。又更始居位,人无异望。光武初为其将,然后即真,宜以更始之号建于光武之初。书数上,竟不听。及后之著述,多不详典,时人追恨之。</p><p>论曰:崔瑗之称平子曰“数术穷天地,制作侔造化”。斯致可得而言欤!推其围范两仪,天地无所蕴其灵;运情机物,有生不能参其智。故知思引渊微,人之上术。记曰:“德成而上,艺成而下。”量斯思也,岂夫艺而已哉?何德之损乎!</p><p>赞曰:三才理通,人灵多蔽。近推形筭,远抽深滞。不有玄虑,孰能昭晰? </p>
译文
张衡字平子,是南阳西鄂人。世代是有名望的家族。祖父张堪,曾任蜀郡太守。张衡年轻时擅长写文章,在三辅一带游学,趁机进入京师,到太学学习,于是通晓《五经》,贯通六艺。虽然才华高于世人,却没有骄傲自大的情绪。常常从容淡泊宁静,不喜欢结交世俗之人。永元年间,被举荐为孝廉,没有去应荐,多次被公府征召,也没有就任。当时天下太平已久,从王侯以下,没有不过度奢侈的。张衡于是仿照班固的《两都赋》,创作《二京赋》,借此讽喻劝谏。精心构思润色,用了十年才完成。因文章篇幅长,所以这里不记载。大将军邓骘认为他的才华奇特,多次征召,他都没有应允。
张衡擅长机械制造的巧思,尤其在天文、阴阳、历算方面用心钻研。常常沉迷于《玄经》,对崔瑗说:“我研读《太玄》,才知道扬子云精妙至极的道数,竟然可以与《五经》相比,不只是传记一类的书籍,它让人难以议论阴阳之事,是汉朝得天下二百年后的著作。再经过二百年,大概就要终结了吧?所以作者的命运,必定在一代显名,这是常理。汉朝四百年时,《太玄》大概会兴盛吧。”安帝素来听说张衡擅长术学,公车特地征召他任命为郎中,两次升迁后担任太史令。于是他研究核实阴阳之理,精妙地掌握了浑天仪的正确原理,制造了浑天仪,著有《灵宪》《算罔论》,论述十分详尽明白。
顺帝初年,张衡两次转任,又担任太史令。张衡不羡慕当世的功名,所担任的官职,总是多年得不到升迁。自从离开太史令的职位,五年后又回来,于是假设宾客提问,创作《应闲》来表达自己的志向:
有个诘问我的人说:听说前代贤哲首要的事务,是致力于下学上达,辅佐国家治理百姓,有所作为。早上听到的道理,晚上就去施行,建立功勋成就事业,使美好的声誉显扬。所以伊尹想让君主成为尧、舜,让百姓生活在唐、虞时代,他难道只是说空话而已吗,必定是表彰那些有美德的人。咎单、巫咸,确实守护王家,申伯、樊仲,确实辅佐周邦,穿着衮服朝见,拿着介圭作为祥瑞。他们的功绩不朽,给后代留下功业,不也很伟大吗!况且学习不是为了求取利益,而富贵却会聚集到他们身上。尊贵是因为施行命令,富有是因为施加恩惠,恩惠施加命令施行,所以《易》称这是“大业”。本质因文采而优美,果实由花朵而生成,器物依靠雕刻修饰而美好,人因车马服饰而荣耀。您天性品德契合大道,笃信仁爱,约束自己广泛学习技艺,没有坚硬的东西不能钻研,用这样的才思去谋取仕途,距离成功是多么遥远啊!从前滞留在太史令的职位,现在又回到这里。虽然老子说委曲才能保全,前进的道路好像是后退,但行动也需要等待时机。难道是学非所用,技艺有可仰慕之处,所以到了河边想要渡河,却没有船桨吗。白白地思考朝廷的仕途,内心明了独特的智慧,难道本来就符合治理百姓的方式吗?所以曾被浅陋的儒生诽谤。水深就穿着衣服过河,水浅就提起衣服过河,根据时机采取合适的做法,为什么要贪恋那些支离破碎的学问,而研习那些偏狭的技艺呢?有三个轮子的车子可以让它自己转动,木雕的鸟还能独自飞翔,您已经垂下翅膀回到原来的栖息之处,何不调试它的机关使它更锋利呢?从前有周文王,自己寻求多福。人生在于勤奋,不索取怎么会有收获。不如放低姿态委屈自己,用美好的言辞来克服困难?在高大的树木上鸣叫,才能发出金声玉振般的声响。用后来的功勋,洗刷先前的遗憾,刚愎不柔顺,凭心意谁会吝惜呢。
我回应说:这是为什么观察相同而见解不同呢?君子不担心地位不尊贵,而担心品德不崇高;不羞耻俸禄不多,而羞耻智慧不广博。所以技艺可以学习,品行可以努力培养。天然的爵位高高悬挂,能否得到在于命运,有的不追求而自然拥有,有的羡慕而不能得到,追求它没有益处,所以有智慧的人面对它而不去思考。使自身面临危险来侥幸获取,本来就是贪婪的人所做的事,没有得到就预先丧失了。委屈一尺而伸直八尺,议论的人会讥讽,满足欲望而亏损志向,谁说不是羞耻呢?内心有猜疑,那么再丰盛的饭菜也不屑一顾,就像眼睛昏花看不清一样。内心没有疑虑,那么百镒黄金也不会推辞,孟轲就是这样。士人有的脱下粗布衣服穿上官服,有的放下农具占据华丽的车子,这是衡量品德授予爵位,衡量功绩授予俸禄。贡献力量获得功效,得到的必定有缘由。
宇宙初始建立,神灵的轨迹没有记载,吉凶纷繁交错,人们因此迷惑。黄帝为此深感忧虑。有个叫风后的人,于是辅佐他,观察天上的日月星辰,考察地上的祸福踪迹,整理历数,然后天体运行有了常规,这是风后的功劳。在少昊清阳统治的末期,实在有人扰乱道德,人神混杂干扰,无法分辨事物,重黎又辅佐颛顼加以整顿,日月回到正常的位置,这是重黎的功劳。人各有才能,根据技艺授予官职,以鸟名来称呼官职,四叔三正,官员不兼任两种职务,事情不能同时成就。白天长夜晚就短,太阳偏向南方影子就朝北。上天尚且不能兼顾,何况用人来包括一切呢。那玄龙,迎接夏天就凌云振鳞,是喜欢这个时节;到了冬天就潜入泥中蟠伏,是躲避灾害。周公旦道行通达,所以制定典礼来治理天下,担心教诲不被听从,有人不服从治理。孔子没有遇到明君,所以论述《六经》来等待后来的君主,以一物不知为羞耻,担心事情没有规范。所考察的事物不一样,怎么可以统一呢?
战国时期各国互相争斗,战车竞相追逐,君主像旗帜上的飘带一样受大臣控制,人们没有依附的对象。烛之武用绳子从城上放下去劝说秦伯退兵,鲁连把箭系在信上射向聊城使守城的人松弛戒备。合纵就成功,连横就失败,安危没有常规,关键在于游说的人。都认为得到人才是成功的关键,失去士人是过错。所以樊哙掀开帷幕,进去拜见高祖;高祖蹲坐着洗脚,来应对郦生。在这个时候,就像鼋鸣叫而鳖回应。所以能同心协力,关心百姓的疾苦,完全接受华夏之地,于是安定帝位,都是因为有谋臣。所以一个小小的计策,各有建树,司马迁记载这些,清晰有序。女魃在北方而应龙飞翔,洪鼎发出声响而军队的阵容停止;湿热的夏天到来而鹑火星停留,寒冰冻结而鼋鼍蛰伏。现在,皇恩浩荡普及,海外统一,万方百姓,一同前来朝贡,好像修补德行还来不及,还能建立什么功勋呢!建立事业有三个方面,言论是最低的;最低的尚且不能期望,又怎么能期望另外两个呢!
如今士大夫像云一样聚集,儒士像林一样众多,仕途顺利的人意气风发,不得志的人处境幽僻,遭遇难以把握,迎合机会是幸运。时代变化习俗不同,事情的趋势差错很大,不能通晓它的变化,而用一种标准来衡量,这是刻舟求剑,守株待兔。冒着羞愧的风险满足愿望,必定没有仁心来继续,有道德的人不会这样做。越王勾践做了这样的事,所以他的功业不能长久。走捷径用不正当的手段达到目的,我不忍心迈出这样的脚步;求进用不正当的手段苟且容身,我不忍心缩着肩膀去做。虽然有坚固的船和强劲的桨,还是有人过河有人不过河,是有需要的。姑且奉行顺道笃实,坚守忠信,得到了不停止,没有得到不吝惜。不被认可也不糊涂,位居下位也不忧愁,这确实是崇高品德的常道。正要以天老为师以地典为友,和他们一起昂首畅谈,孔甲尚且不值得羡慕,何况称誉殷彭和周聃呢!与世俗技艺不同,本来就追求独特。您担心朱泙曼的技艺没有用处,我遗憾轮扁的技艺没有传授。您看到木雕的鸟独自飞翔,怜悯我垂下翅膀回到原来的栖息之处,我感慨离开青蛙依附鹞鹰,悲伤您先笑而后哭。
斐豹因杀死督戎而烧毁丹书,礼至因扶持国家而刻石作铭;弦高用牛犒劳军队击退敌人,墨翟用腰带使城池保全;贯高因正直的言辞彰显道义,苏武以光秃秃的节杖表明忠贞;蒱且以飞箭施展巧技,詹何用钓鱼线达到精妙;弈秋因棋局取得声誉,王豹因清越的歌唱流传名声。我进不能和孔子、墨子齐名,退又不能和这些人并列。哀叹《三坟》已经衰败,惋惜《八索》没有整理。希望能钻研前代的训诫,姑且在柱史的职位上隐居。暂且像宝玉放在木匣中等待合适的价格,跟随颜氏的行止。不曾羡慕晋、楚的富贵,斗胆向知己表明心意。
阳嘉元年,张衡制造了候风地动仪。用精铜铸成,直径八尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,形状像酒尊,用篆文山龟鸟兽的图案装饰。里面有一根粗大的柱子,旁边有八条通道,设置机关。外面有八条龙,龙头衔着铜丸,下面有蟾蜍,张着嘴承接铜丸。它的机关巧妙构造,都隐藏在酒尊中,覆盖严密没有缝隙。如果发生地震,酒尊就会震动龙的机关,机关发动龙就吐出铜丸,而蟾蜍衔住它。震动的声音响亮,守候的人因此知道发生了地震。虽然一条龙的机关发动,而另外七条龙的头不动,寻找它的方向,就能知道地震发生的地方。用实际发生的事情检验,符合得像神灵一样。从书籍记载以来,还没有过这样的仪器。曾经有一条龙的机关发动而地面没有感觉到震动,京师的学者都责怪它没有应验,几天后驿站传来消息,果然陇西发生了地震,于是人们都佩服它的精妙。从此以后,就命令史官记录地震发生的方向。
当时政事逐渐衰败,权力转移到下面,张衡于是上疏陈述事情说:
臣想到陛下明智通达,继承帝位顺应天意,中途遭遇颠覆,像龙一样在困境中潜伏。现在乘云高升,稳居帝位,实在是所说的要使帝位兴盛,必定先要经历艰难。亲自经历艰难的人了解下情,全面经历安危的人明白事物的真伪。所以能统一处理各种事务,没有什么疑惑,百官都恰当,各种功绩都兴盛。应该获得神灵的福佑,受到百姓的赞誉。但阴阳不调和,灾害多次出现,神明深远,在这方面明察。福佑仁爱惩罚淫恶,像影子回声一样相应,因德行降下福佑,因过失导致灾祸,天道虽然深远,吉凶却可以看见,近代的郑、蔡、江、樊、周广、王圣,都证明了这一点。所以恭敬节俭敬畏,必定蒙受福佑,奢侈淫乱谄媚傲慢,很少有不被诛杀的,前事不忘,后事之师。情感胜过理智,放纵而不返回,难道只有不肖之人这样,中等才能的人都是这样。如果不是大贤之人,不能看到利益就想到道义,所以积累恶行形成罪过,罪行不可解脱。假使能瞻前顾后,以史为鉴自我警戒,那么怎么会陷入凶患呢!贵宠的大臣,是众人所敬仰的,他们有过失,上下的人都知道。褒扬美好讥讽丑恶,大家的心意都相同,所以怨恨之声充满四海,神明降下灾祸。近年雨水常常不足,思考寻求过失,就是《洪范》所说的“僭越就会常常出现阳旱”。担心群臣奢侈,昏乱超越典章制度,从下面逼迫上面,因此招致灾祸的征兆。又前年京师地震土地开裂,开裂是威势分散,地震是百姓扰乱。君主以静发声,臣子以动应和,威势从上面发出,不趋向下面,这是礼的正道。私下担心圣上思虑厌倦,制度不由自己制定,不忍心割舍,和众人共同享有威势。威势不能分散,德行不能共享。《洪范》说:“臣子有作威作福享用美食的,会危害你的家,凶险你的国。”上天明察,即使疏远也不会失误。灾异启示世人,前后多次了,却没有看到改正,以重复过去的悔恨。除非圣人,不能没有过失。希望陛下思考如何遵循古代的法度,不要让刑罚和恩德这八种权柄,不经过天子。如果恩威从上而下,事情依照礼制,礼制修明那么奢侈僭越就会停止,事情合宜就不会有凶祸。然后神灵的期望得到满足,灾祸消除不会到来。
起初,光武喜欢谶纬,到显宗、肃宗都沿袭这一做法。自中兴以后,儒者争学图纬,还加上虚假的言论。张衡认为图纬虚妄,不是圣人的方法,于是上疏说:
臣听说圣人明确审察律历来确定吉凶,用卜筮来辅助,用九宫来参杂,考察天道验证大道,根本都在这里。有的观察星辰的顺逆,寒暑的由来,有的考察龟策的占卜,巫觋的言论,他们所依据的,不止一种方法。在事前立言,在事后有验证,所以有智慧的人重视它,称它为谶书。谶书刚出现时,大概知道的人很少。自从汉取代秦,用武力激烈战斗,功成业就,可以说是大事,在这个时候,没有人称引谶书。像夏侯胜、眭孟之类的人,以道术立名,他们所著述的,没有一句谶语。刘向父子负责校勘秘书,审阅确定九流,也没有谶书的记录。成、哀之后,才开始听说谶书。《尚书》记载尧派鮌治理洪水,九年没有成功,鮌就被诛杀,禹于是继承兴起。而《春秋谶》说“共工治理水”。凡是谶书都说黄帝讨伐蚩尤,而《诗谶》偏偏认为“蚩尤失败,然后尧接受天命”。《春秋元命包》中有公输班与墨翟,他们的事情出现在战国,不是春秋时期。又说“另外有个益州”。益州的设置,在汉朝。图中提到的三辅诸陵,世代数量可以知道。至于图中截止到成帝。一卷书,几件事互相不同,圣人的言论,势必不会这样,大概必定是虚伪的人,用来谋取当世的资财。从前侍中贾逵指出谶书互相不同的三十多件事,那些说谶书的人都不能解释。至于王莽篡位,是汉朝的大祸,八十篇谶书为什么不警戒?就知道图谶形成于哀、平之际。而且《河洛》《六艺》,篇目记录已经确定,后人牵强附会,没有地方可以篡改。永元中,清河宋景就用历纪推算说有水灾,而谎称能洞视玉版。有的甚至放弃家业,进入山林。后来都没有应验,而又采用前代已有的事情,作为验证。至于永建年间恢复正统,却不能预知。这些都是欺骗世人,用来获取权势地位,真假明显,没有人纠禁。而且律历、封候、九宫、风角,多次有应验,世人不肯学习,而竞相称说那些没有应验的书。好比画工,厌恶画犬马而喜欢画鬼魅,实在是因为实事难以描绘,而虚伪的东西没有穷尽。应该收藏图谶,一律禁绝,那么朱紫就不会混淆,典籍就没有瑕疵了。
后来张衡迁任侍中,顺帝让他在身边,在左右讽谏议论。曾经问张衡天下所痛恨的人。宦官害怕他诋毁自己,都一起用眼睛瞪他,张衡于是用假话对答然后出来。宦官担心终究会成为他们的祸患,于是一起诬陷他。
张衡常常思考保全自身的事情,认为吉凶相依,幽深微妙难以明了,于是创作《思玄赋》,来抒发寄托情志。赋的内容说:
仰观前代贤哲的深奥训诫啊,虽然高深却不违背。不是仁爱的地方怎能居住啊,不是道义的踪迹怎能追寻?潜心牢记永远思慕啊,历经日月不会衰减。我的内心确实美好啊,仰慕古人的忠贞气节。恭敬自身顺从正道啊,遵循准则不跌倒。志向像天体一样与悬挂的东西相应啊,诚心坚固像打结一样。用美好的品行作为佩饰啊,佩戴夜光珠和琼枝。系上幽兰的秋花啊,又点缀上江离。美好积聚香气浓烈啊,确实深远难以亏损。既美好无双啊,却不是这个时代所珍视的。发扬我的荣耀却不被看见啊,传播我的香气却不被闻到。独自坚守这偏僻简陋的地方啊,怎敢懈怠放弃勤奋?有幸像舜的八位贤臣遇到虞舜啊,欢喜傅说在殷朝诞生。崇尚前代贤良的遗风啊,悲痛后代没有赶上。为什么独自前行孤孤单单啊,孤独不群特立独行。感叹鸾鹥独自栖息啊,悲伤贤淑的人很少合群。
没有合群又有什么伤害啊,担心众多虚伪的人冒充真实。早上被弟弟们诽谤啊,打开《金縢》才被相信。看到百姓多邪僻啊,害怕建立法度危害自身。曾经因烦忧毒害而迷惑啊,又能和谁倾诉?私下深沉地忧虑啊,思绪纷乱不能整理。希望竭力坚守道义啊,即使贫穷也不改变。像抓住雕虎试探大象啊,在焦原边缘行走。希望能奉行这些周旋啊,总之到死才停止。世俗变迁事情变化啊,泯灭规矩的方圆。把萧艾珍藏在重要的竹箱里啊,说蕙芷不香。排斥西施不任用啊,拴住要褭拉车。走邪路而得志啊,遵循法度却遭祸殃。想到天地无穷无尽啊,遭遇多么无常!不压抑操守而苟且容身啊,好比临河却没有船。想巧笑来求媚啊,不是我心中曾经想的。穿上温恭的礼服啊,披着礼义的绣裳。编织贞亮作为皮带啊,杂以伎艺作为珩佩。彰显彩藻与雕琢啊,璜声远扬悠长。久停留放纵欲望啊,太阳迅速西落。倚仗自己的智慧而自我夸耀啊,杜鹃鸣叫不再芬芳。希望芝草一年三次开花啊,却道白露凝结成霜。时光不断更替啊,谁能与我相伴?感叹美女难以共处啊,想依靠韩众流亡。担心渐渐衰老没有成就啊,留下就会隐蔽不彰显。
心中犹豫疑惑啊,到岔路口抒发情怀。文君为我端正蓍草啊,利于退隐保全名声。游历众山周游啊,凭借迅风传扬名声。二女被高山感动啊,有的像冰一样折断不再经营。上天虽高却有沼泽啊,谁说道路不平!勉励自己自强不息啊,踏上高耸的玉阶。担心占卜者的短长啊,钻灼东龟观察吉祥。遇到深泽的独鸟啊,怨恨素愿不能实现。游于尘外瞥见天空啊,占据幽暗之地哀鸣。雕鹗竞相贪婪啊,我修养洁净更加荣耀。你与玄鸟有旧啊,回到母氏身边才安宁。
占卜吉祥没有悔恨啊,选择吉日整理行装。早上在清原沐浴啊,在朝阳晒干头发。漱饮飞泉的水滴啊,咀嚼石菌的英华。轻鸟飞起鱼儿跳跃啊,将前往八方。经过少皥的荒野啊,向句芒询问三丘。多么纯真精粹的大道啊,去除污秽累赘轻盈。登上蓬莱从容啊,鳌鱼虽舞而山不倾。留在瀛洲采芝啊,姑且求得长生。凭借归云远去啊,晚上住在扶桑。吸饮青岑的玉液啊,以沆瀣为粮。梦见木禾啊,生长在昆仑的高冈。
早上我行走在汤谷啊,跟随伯禹到稽山。会集众神持玉啊,痛恨防风背信。指向长沙走邪路啊,思念重华在南方。哀叹二妃没有随从啊,翩然住在湘水边。放眼眺望衡阿啊,看见有黎的倒塌坟墓。痛惜火正没有后代啊,托身山陂孤魂。忧愁深沉思念远方啊,越过卬州漫游。登上昆吾的日中啊,在炎热的地方休息。扬起火焰染红天空啊,水势汹涌波涛涌。暖风聚积增热啊,烦闷难以忍受。
孤独旅居没有朋友啊,我怎能留在这里?回望金天叹息啊,我想前往西方嬉戏。前有祝融举旗啊,系着朱鸟承接旗帜。在广都栖息建木啊,采摘若华犹豫。超越轩辕到西海啊,跨过汪氏的龙鱼。听说这个国家的人活千岁啊,竟不足以让我娱乐?
思念九州的不同风俗啊,跟随蓐收前往。忽然神化像蝉蜕啊,与精粹之人为伴。踏上白门向东奔驰啊,在中野云台行走。横渡潺湲的弱水啊,逗留在华阴的急流。呼唤冯夷清理渡口啊,划龙舟渡我。恰逢帝轩未归啊,惆怅徘徊等待。休息在繁茂的河林啊,赞美《关雎》告诫女子。黄灵占卜询问命运啊,探究天道的走向。说近的可信远的可疑啊,六经缺漏不记载。神圣的道路幽暗难以全面啊,谁能谋划遵从?牛哀生病变成虎啊,即使遇到哥哥也必咬。鳖令死后尸体消失啊,取得蜀地禅让传世。生死错杂不齐啊,即使司命也不明晰。窦太后在路上哭号啊,后来子孙兴旺。王在汉廷放肆奢侈啊,最终含忧断绝后代。尉氏老人做郎官啊,历经三代遇到武帝。董贤年轻时掌管衮服啊,设置王隧却不居住。吉凶相连啊,常常辗转不安。穆王背天取悦牛啊,竖刁作乱囚禁君主。文种断袖忌恨伯嚭啊,宦官进谗却安宁王后。通达的人不明好恶啊,难道能分辨爱与惑?嬴政挑剔谶语警戒胡人啊,防备外部却内部发生事变。有人载贿违背车啊,怀孕出行生产相对。慎灶在言天方面著名啊,占卜水火却妄言。梁叟被黎丘的鬼迷惑啊,对着儿子用刀。亲人看见却不认识啊,何况幽冥之事可信。不要缠绵迷惑自己啊,思考百忧使自己生病。上天明察啊,用真诚辅助仁爱。商汤斋戒祈祷啊,蒙受大福拯救百姓。景公三次考虑治国啊,荧惑停在其他时辰。魏颗坚守道义啊,鬼绊倒秦将救助。咎繇践行美德啊,后代在英、六兴旺。桑树末梢寄生啊,草木凋谢它却生长。没有说话不应验啊,又有什么去而不返?何不远走扬名啊,谁说时光可以积蓄?
抬头远望啊,魂魄迷茫没有伴侣。被世间的狭隘拘束啊,将北游宣扬。行走在厚厚的积冰上啊,清泉冻结不流。寒风凄凉不断啊,吹拂高高的山峰。玄武缩在壳中啊,螣蛇弯曲自纠。鱼儿挺着鳞甲一起凌驾冰面啊,鸟儿登上树木却离开枝条。坐在太阴的暗室啊,感叹抽泣增加忧愁。怨恨高阳居住在这里啊,颛顼的住所幽暗。在四方边远之地辛劳啊,这与那有什么不同?望向寒门的尽头啊,放纵我的缰绳到不周。迅风吹拂陪伴我啊,快速飘飞不能禁止。越过深邃的洞穴啊,标明通渊的巨石。经过深深的阴暗寂静啊,怜悯坟羊深藏。
追寻恍惚到地底啊,超越无形向上漂浮。走出右密的暗野啊,不知道路。催促烛龙持炬啊,经过钟山中途休息。俯瞰瑶谿的赤岸啊,吊唁祖江被杀害。到银台拜访王母啊,进献玉芝充饥。西王母既喜悦啊,又责备我行走迟缓。载着太华的玉女啊,召来洛浦的宓妃。都美丽妩媚啊,美目蛾眉。舒展纤细的腰肢啊,扬起交错的衣裳。张开朱唇微笑啊,容颜明亮发光。献上环琨与玙缡啊,用玄黄表示友好。虽然容貌美丽礼物美好啊,心意浩荡不嘉许。两位贤才悲伤不被接纳啊,一起咏诗清唱。歌唱道:“天地交融,百花含葩。鸣鹤交颈,雎鸠相和。处子怀春,精魂动摇。多么贤淑聪明,忘记我太多。”
将要应答赋来不及啊,于是整理车马急忙前行。眺望巍巍昆仑啊,面对洋洋萦河。灵龟伏着背负小洲啊,螭龙横贯架成飞桥。登上阆风的高城啊,构筑不死之床。碎瑶蕊作为干粮啊,引白水作为浆。请巫咸占梦啊,是吉祥的征兆。在正中培养美德啊,与嘉禾一起生长。既结穗又顾本啊,你要思念故居。安于和静顺应时势啊,姑且住在纯美的地方。
告诫百官早早会集啊,都恭敬任职迎接。丰隆震响雷霆啊,列缺照亮黑夜。云师聚集啊,暴雨倾洒道路。装饰雕车树立花朵啊,让应龙驾车。百神整齐跟从啊,屯骑罗列如星。振动衣袖上车啊,长剑高低晃动。高高的帽子映着车盖啊,玉佩华丽辉煌。仆夫端正马鞭啊,八乘奔驰超越。氛旄回旋啊,霓旌飘扬。抚摸车轴回头看啊,内心焦急如汤。羡慕上都的光明啊,为何迷恋旧地不忘。左边青琱驾驭芝车啊,右边素威掌管钲。前有长离拂羽啊,委托水衡给玄冥。嘱咐箕伯含风啊,澄清污浊使洁净。拖着长长的云旗啊,玉鸾鸣声响亮。登上清霄高远啊,漂浮在轻雾上升。纷纷扬扬慢慢到达啊,光芒闪耀显灵。呼叫帝阍打开门啊,在琼宫拜见天皇。聆听广乐的九奏啊,舒展和乐。用律钧考察治乱啊,想到开始与终结。担心过度逸乐啊,害怕乐尽哀来。素女抚弦余音啊,大容吟唱要深思。既防止自满安定心志啊,趁我闲暇翱翔。走出肃穆的紫宫啊,聚集在广阔的太微。命令王良执掌驷马啊,越过高高的楼阁。建立密密的罔车啊,在茫茫青林狩猎。拉开强劲的弧弓啊,射向嶓冢的恶狼。观看北落的壁垒啊,讨伐河鼓的巨响。乘坐泛泛的天潢啊,漂浮在汤汤的云汉。倚着招摇、摄提徘徊啊,观察二纪、五纬的纷繁。曲折高耸相连啊,杂乱聚集飞扬。迅速流动恍惚啊,烂漫美丽迭相呈现。凌驾惊雷的轰鸣啊,玩弄狂电的余威。越过广大的混沌啊,穿过倒影高远。广阔无边啊,如今穷尽天外。占据开阳俯视啊,面对昏暗的旧乡。
悲伤离别思念啊,情意恳切想归。魂牵梦绕多次回顾啊,马靠在车衡徘徊。虽然遨游快乐啊,怎能怀恋忧愁?走出阊阖降下天路啊,乘飙忽奔驰虚无。云霏霏环绕我的车轮啊,风渺渺震动我的旗帜。纷纷扬扬昏暗啊,忽然眩晕返回故乡。
收敛从前的逸乐啊,收卷放纵的远心。修饰初始的服饰啊,使我的佩饰长长。文章灿烂啊,美好纷乱随风。驾驭六艺的珍车啊,在道德的平林遨游。集结典籍作为网啊,驱使儒墨作为禽。玩味阴阳的变化啊,吟咏《雅》《颂》的美音。赞美曾氏的《归耕》啊,仰慕历陵的高峻。早晚不贰啊,始终坚守。晚上警惕反省过错啊,担心自身未整。如果内心端正啊,不被理解也不惭愧。沉默无为凝聚心志啊,与仁义逍遥。不出门而知天下啊,何必远游辛劳!
系曰:天长地久岁月不留,等待黄河澄清只怀忧。希望远游自娱啊,上下无常遍历六区。超越世俗啊,飘飞神游随心所欲。上天不可攀登仙人稀少,柏舟悄悄不飞。松、乔高远谁能离开?凝聚精神远游使心相连。返回志向遵从玄妙啊,获得所求还有何思!
永和初年,张衡出京担任河间相。当时国王骄奢,不遵守典章制度;又有很多豪族,共同做不轨之事。张衡到任,树立威严,整顿法度,暗中得知奸党姓名,一下子收捕,上下肃然,称为政治清明。任职三年,上书请求退休,被征召任命为尚书。六十二岁,永和四年去世。
著有《周官训诂》,崔瑗认为不能与诸儒有不同。又想继续孔子《易》说中《彖》《象》残缺的部分,最终没有完成。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应间》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》共三十二篇。
永初年间,谒者仆射刘珍、校书郎刘騊駼等在东观著作,撰写《汉记》,趁机确定汉家礼仪,上言请张衡参与讨论此事,恰逢他们都去世,而张衡常常叹息,想最终完成它。到担任侍中,上疏请求能专门在东观任职,收集遗文,尽力补缀。又分条上奏司马迁、班固所叙述与典籍不合的十多件事。又认为王莽本传只应记载篡位之事,至于编年月,记灾祥,应作元后本纪。又更始在位,人们没有不同的期望。光武起初是他的将领,然后才做皇帝,应把更始的年号放在光武之初。书多次上呈,最终没有被听从。到后来的著述,多不详细典章,当时人追悔。
论曰:崔瑗称赞平子“数术穷尽天地,制作比得上造化”。这种境界可以说吗!推测他的天地模型,天地无法隐藏它们的灵妙;运用心思于机械器物,有生命的不能参与他的智慧。所以知道思想深远微妙,是人的最高技艺。记曰:“德成而上,艺成而下。”衡量这种思想,难道只是技艺而已吗?对品德有什么损害呢!
赞曰:三才的道理相通,人虽聪慧却多有蒙蔽。近可推断形骸气数,远能抽绎深层滞涩。没有深远的思虑,谁能明了清晰?