<p>班超 子勇 梁慬 何熙</p><p>班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”其后行诣相者,曰:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。”超问其状。相者指曰:“生燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。”久之,显宗问固:“卿弟安在?”固对:“为官写书,受直以养老母。”帝乃除超为兰台令史。后坐事免官。</p><p>十六年,奉车都尉窦固出击匈奴,以超为假司马,将兵别击伊吾,战于蒲类海,多斩首虏而还。固以为能,遣与从事郭恂惧使西域。</p><p>超到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。明者睹未萌,况已著邪。”乃召待胡诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其状。超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与共饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,欲立大功,以求富贵。今虏使到裁数日,而王广礼敬即废;如令鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣。为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马。”超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“吉凶决于今日。从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也!”众曰:“善。”初夜,遂将吏士往奔虏营。会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。”馀人悉持兵弩夹门而伏。超乃顺风纵火,前后鼓噪。虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十馀级,馀众百许人悉烧死。明日乃还告郭恂,恂大惊,既而色动。超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎?”恂乃悦。超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。超晓告抚慰,遂纳子为质。还奏于窦固,固大喜,具上超功效,并求更选使使西域,帝壮超节,诏固曰:“吏如班超,何故不遣而更选乎?今以超为军司马,令遂前功。”超复受使,固欲益其兵,超曰:“愿将本所从三十馀人足矣。如有不虞,多益为累。”</p><p>是时,于窴王广德新攻破莎车,遂雄张南道,而匈奴遣使监护其国,超既西,先至于窴。广德礼意甚疏。且其俗信巫。巫言:“神怒何故欲向汉?汉使有騧马,急求取以祠我。”广德乃遣使就超请马。超密知其状,报许之,而令巫自来取马。有顷,巫至,超即斩其首以送广德,因辞让之。广德素闻超在鄯善诛灭虏使,大惶恐,即攻杀匈奴使者而降超。超重赐其王以下,因镇抚焉。</p><p>时,龟兹王建为匈奴所立,倚恃虏威,据有北道,攻破疏勒,杀其王,而立龟兹人兜题为疏勒王。明年春,超从间道至疏勒。去兜题所居槃橐城九十里,逆遣吏田虑先往降之。敕虑曰:“兜题本非疏勒种,国人必不用命。若不即降,便可执之。”虑既到,兜题见虑轻弱,殊无降意。虑因其无备,遂前劫缚兜题。左右出其不意,皆惊惧奔走。虑驰报超,超即赴之,悉召疏勒将吏,说以龟兹无道之状,因立其故王兄子忠为王,国人大悦。忠及官属皆请杀兜题,超不听,欲示以威信,释而遣之。疏勒由是与龟兹结怨。</p><p>十八年,帝崩。焉耆以中国大丧,遂攻没都护陈睦。超孤立无援,而龟兹、姑墨数发兵攻疏勒。超守盘橐城,与忠为首尾,士吏单少,拒守岁馀。肃宗初即位,以陈睦新没,恐超单危不能自立,下诏征超。超发还,疏勒举国忧恐。其都尉黎弇曰:“汉使弃我,我必复为龟兹所灭耳。诚不忍见汉使去。”因以刀自刭。超还至于窴,王侯以下皆号泣曰:“依汉使如父母,诚不可去。”互抱超马脚,不得行。超恐于窴终不听其东,又欲遂本志,乃更还疏勒。疏勒两城自超去后,复降龟兹,而与尉头连兵。超捕斩反者,击破尉头,杀六百馀人,疏勒复安。</p><p>建初三年,超率疏勒、康居、于窴、拘弥兵一万人攻姑墨石城,破之,斩首七百级。超欲因此叵平诸国,乃上疏请兵。曰:</p><p>臣窃见先帝欲开西城,故北击匈奴,西使外国,鄯善、于窴即时向化。今拘弥、莎车、疏勒、月氏、乌孙、康居复愿归附,欲共并力破灭龟兹,平通汉道。若得龟兹,则西域未服者百分之一耳。臣伏自惟念,卒伍小吏,实愿从谷吉效命绝域,庶几张骞弃身旷野。昔魏绛列国大夫,尚能和辑诸戎,况臣奉大汉之威,而无鈆刀一割之用乎?前世议者皆曰取三十六国,号为断匈奴右臂。今西域诸国,自日之所入,莫不向化,大小欣欣,贡奉不绝,唯焉耆,龟兹独未服从。臣前与官属三十六人奉使绝域,备遭艰戹。自孤守疏勒,于今五载,胡夷情数,臣颇识之。问其城郭小大,皆言。“倚汉与依天等”。以是效之,则葱领可通,葱领通则龟兹可伐。今宜拜龟兹侍子白霸为其国王,以步骑数百送之,与诸国连兵,岁月之间,龟兹可禽。以夷狄攻夷狄,计之善者也。臣见莎车、疏勒田地肥广,草牧饶衍,不比敦煌、鄯善间也,兵可不费中国而粮食自足。且姑墨、温宿二王,特为龟兹所置,既非其种,更相厌苦,其埶必有降反。若二国来降,则龟兹自破。愿下臣章,参考行事。诚有万分,死复何恨。臣超区区,特蒙神灵,窃冀未便僵仆,目见西域平定,陛下举万年之觞,荐勋祖庙,布大喜于天下。</p><p>书奏,帝知其功可成,议欲给兵。平陵人徐干素与超同志,上疏愿奋身佐超,五年,遂以干䊶你为假司马,将䊶刑及义从千人就超。</p><p>先是,莎车以为汉兵不出,遂降于龟兹, 而疏勒都尉番辰亦复反叛。 会徐干适至,超遂与干击番辰,大破之,斩首千馀级,多获生口。超既破番辰,欲进攻龟兹。以乌孙兵强,宜历其力,乃上言:“乌孙大国,控弦十万,故武帝妻以公主,至孝宣皇帝,卒得其用。今可遣使招慰,与共合力。”帝纳之。八年,拜超为将兵长史,假鼓吹幢麾。以徐干为军司马,别遣卫侯李邑护送乌孙使者,赐大小昆弥以下锦帛。</p><p>李邑始到于窴,而值龟兹攻疏勒,恐惧不敢前,因上书陈西域之功不可成,又盛毁超拥爱妻,抱爱子,安乐外国,无内顾心。超闻之,叹曰:“身非曾参而有三至之谗,恐见疑于当时矣。”遂去其妻。帝知超忠,乃切责邑曰:“纵超拥爱妻,抱爱子,思归之士千馀人,何能尽与超同心乎?”令邑诣超受节度。诏超:“若邑任在外者,便留与从事。”超即遣邑将乌孙侍子还京师。徐干谓超曰:“邑前亲毁君,欲败西域,今何不缘诏书留之,更遣它吏送侍子乎?”超曰:“是何言之陋也!以邑毁超,故今遣之。内省不疚,何恤人言!快意留之,非忠臣也。”</p><p>明年,复遣假司马和恭等四人将兵八百诣超,超因发疏勒、于窴兵击莎车。莎车阴通使疏勒王忠,啖以重利,忠遂反从之,西保乌即城。超乃更立其府丞成大为疏勒王,悉发其不反者以攻忠。积半岁,而康居遣精兵救之,超不能下。是时,月氏新与康居婚,相亲,超乃使使多赍锦帛遗月氏王,令晓示康居王,康居王乃罢兵,执忠以归其国,乌即城遂降于超。</p><p>后三年,忠说康居王借兵,还据损中,密与龟兹谋,遣使诈降于超。超内知其奸而外伪许之。忠大喜,即从轻猗诣超。超密勒兵待之,为供张设乐,酒行,乃叱吏缚忠斩之。因击破其众,杀七百馀人,南道于是遂通。</p><p>明年,超发于窴诸国兵二万五千人,复击莎车。而龟兹王遣左将军发温宿、姑墨、尉头合五万人救之。超召将校及于窴王议曰:“今兵少不敌,其计莫若各散去。于窴从是而东,长史亦于此西归,可须夜鼓声而发。”阴缓所得生口。龟兹王闻之大喜,自以万骑于西界遮超,温宿王将八千骑于东界徼于窴。超知二虏已出,密召诸部勒兵,鸡鸣驰赴莎车营,胡大惊乱奔走,追斩五千馀级,大获其马畜财物。莎车遂将,龟兹等因各退散,自是威震西域。</p><p>初,月氏尝助汉击车师有功,是岁贡奉珍宝、符拔、师子,因求汉公主。超拒还其使,由是怨恨。永元二年,月氏遣其副王谢将兵七万攻超。超众少,皆大恐。超譬军士曰:“月氏兵虽多,然数千里逾葱领来,非有运输,何足忧邪?但当收谷坚守,彼饥穷自降,不过数十日决矣。”谢遂前攻超,不下,又钞掠无所得。超度其粮将尽,必从龟兹求救,乃遣兵数百于东界要之。谢果遣骑赍金银珠玉以赂龟兹。超伏兵庶击,尽杀之,持其使首以示谢。谢大惊,即遣使请罪,愿得生归。超纵遣之。月氏由是大震,岁奉贡献。</p><p>明年,龟兹、姑墨、温宿皆降,乃以超为都护,徐干为长史。拜白霸为龟兹王,遣司马姚光送之。超与光共胁龟兹废其王尤利多而立白霸,使光将尤利多还诣京师。超居龟兹它乾城,徐干屯疏勒。西域唯焉耆、危须、尉犁以前没都护,怀二心,其馀悉定。</p><p>六年秋,超遂发龟兹、鄯善等八国兵合七万人,及吏士贾客千四百人讨焉耆。兵到尉犁界,而遣晓说焉耆、尉犁、危须曰:“都护来者,欲镇抚三国。即欲改过向善,宜遣大人来迎,当赏赐王侯已下,事毕即还。今赐王彩五百匹。”焉耆王广遣其左将北鞬支奉牛酒迎超。超诘鞬支曰:“汝虽匈奴侍子,而今秉国之权。都护自来,王不以时迎,皆汝罪也。”或谓超可便杀之。超曰:“非汝所及。此人权重于王,今未入其国而杀之,遂令自疑,设备守险,岂得到其城下哉!”于是赐而遣之。广乃与大人迎超于尉犁,奉献珍物。</p><p>焉耆国有苇桥之险,广乃绝桥,不欲令汉军入国。超更从它道厉度。七月晦,到焉者,去城二十里,营大泽中。广出不意,大恐,乃欲悉驱其人共入山保。焉耆左侯元孟先尝质京师,密遣使以事告超,超即斩之,示不信用。乃期大会诸国王,因扬声当重加赏赐,于是焉耆王广,尉犁王汎及北鞬支等三十人相率诣超。其国相腹久等十七人惧诛,皆亡入海,而危须王亦不至。坐定,超怒诘广曰:“危须王何故不到?腹久等所缘逃亡?”遂叱吏士收广、汎等于陈睦故城斩之,传首京师。因纵兵抄掠,斩首五千馀级,获生口万五千人,马畜牛羊三十馀万头,更立元孟为焉耆王。超留焉耆半岁,尉抚之。于是西域五十馀国悉皆纳质内属焉。</p><p>明年,下诏曰:“往者匈奴独擅西域,寇盗河西,永平之末,城门昼闭。先帝深愍边萌婴罗寇害,乃命将帅击右地,破白山,临蒲类,取车师,城郭诸国震慑响应,遂开西域,置都护。而焉耆王舜、舜子忠独谋悖逆,恃其险隘,覆没都护,并及吏士。先帝重元元之命,惮兵役之兴,故使军司马班超安集于窴以西。超遂逾葱领,迄县度,出入二十二年,莫不宾从。改立其王,而绥其人。不动中国,不烦戎士,得远夷之和,同异俗之心,而致天诛,蠲宿耻,以报将士之仇。《司马法》曰:‘赏不逾月,欲人速睹为善之利也。’其封超为定远侯,邑千户。”</p><p>超自以久在绝域,年老思土。十二年,上疏曰:“臣闻太公封齐,五世葬周,狐死首丘,代马依风。夫周齐同在中土千里之间,况于远处绝域,小臣能无依风首丘之思哉?蛮夷之俗,畏壮侮老。臣超犬马齿歼,常恐年衰,奄忽僵仆,孤魂弃捐。昔苏武留匈奴中尚十九年,今臣幸得奉节带金银护西域,如自以寿终屯部,诚无所恨,然恐后世或名臣为没西域。臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。臣老病衰困,冒死瞽言,谨遣子勇随献物入塞。及臣生在,令勇目见中土。”而超妹同郡曹寿妻昭亦上书请超曰:</p><p>妾同产兄西域都护定远侯超,幸得以微功特蒙重赏,爵列通侯,位二千石。天恩殊绝,诚非小臣所当被蒙。超之始出,志捐躯命,冀立微功,以自陈效。会陈睦之变,道路隔绝,超以一身转侧绝域,晓譬诸国,因其兵众,每有攻战,辄为先登,身被金夷,不避死亡。赖蒙陛下神灵,且得延命沙漠,至今积三十年。骨肉生离,不复相识。所与相随时人士众,皆已物故。超年最长,今且七十。衰老被病,头发无黑,两手不仁,耳目不聪明,扶杖乃能行。虽欲竭尽其力,以报塞天恩,迫于岁暮,犬马齿索。蛮夷之性,悖逆侮老,而超旦暮入地,久不见代,恐开奸宄之源,生逆乱之心。而卿大夫咸怀一切,莫肯远虑。如有卒暴,超之气力不能从心,便为上损国家累世之功,下弃忠臣竭力之用,诚可痛也。故超万里归诚,自陈苦急,延颈逾望,三年于今,未蒙省录。</p><p>妾窃闻古者十五受兵,六十还之,亦有休息不任职也。缘陛下以至孝理天下,得万国之欢心,不遣小国之臣,况超得备侯伯之位,故敢触死为超求衰,匄超馀年。一得生还,复见阙庭,使国永无劳远之虑,西域无仓卒之忧,超得长蒙文王葬骨之恩,子方哀老之惠。《诗》云:“民亦劳止,汔可小康,惠此中国,以绥四方。”超有书与妾生诀,恐不复相见。妾诚伤超以壮年竭忠孝于沙漠,疲老则便捐死于旷野,诚可哀怜。如不蒙救护,超后有一旦之变,冀幸超家得蒙赵母、卫姬先请之贷。妾愚戆不知大义,触犯忌讳。</p><p>书奏,帝感其言,乃征超还。</p><p>超在西域三十一岁。十四年八月至洛阳,拜为射声校尉。超素有胸胁疾,既至,病遂加。帝遣中黄门问疾,赐医药。其年九月卒,年七十一。朝廷愍惜焉,使者吊祭,赠赗甚厚。子雄嗣。</p><p>初,超被征,以戊己校尉任尚为都护。与超交代。尚谓超曰:“君侯在外国三十馀年,而小人猥承君后,任重虑浅,宜有以诲之。”超曰:“年老失智,任君数当大位,岂班超所能及哉!必不得已,愿进愚言。塞外吏士,本非孝子顺孙,皆以罪过徙补边屯。而蛮夷怀鸟兽之心,难养易败。今君性严急,水清无大鱼,察政不得下和。宜荡佚简易,宽小过,总大纲而已。”超去后,尚私谓所亲曰:“我以班君当有奇策,今所言平平耳。”尚至数年,而西域反乱,以罪被征,如超所戒。</p><p>有三子。长子雄,累迁屯骑校尉。会叛羌寇三辅,诏雄将五营兵屯长安,就拜京兆尹。雄卒,子始嗣,尚清河孝王女阴城公主。主顺帝之姑,贵骄淫乱,与嬖人居帷中,而召始入,使伏床下。始积怒,永建五年,遂拔刃杀主。帝大怒,腰斩始,同产皆弃市。超少子勇。</p><p>勇字宜僚,少有父风。永初元年,西域反叛,以勇为军司马。与兄雄俱出敦煌,迎都护及西域甲卒而还。因罢都护。后西域绝无汉吏十馀年。</p><p>元初六年,敦煌太守曹宗遣长史索班将千馀人屯伊吾,车师前王及鄯善王皆来降班。后数月,北单于与车师后部遂共攻没班,进击走前王,略有北道。鄯善王急,求救于曹宗,宗因此请出兵五千人击匈奴,报索班之耻,因复取西域。邓太后召勇诣朝堂会议。先是,公卿多以为宜闭玉门关,遂弃西域。勇上议曰:</p><p>昔孝武皇帝患匈奴强盛,兼总百蛮,以逼障塞。于是开通西域,离其党与,论者以为夺匈奴府藏,断其右臂。遭王莽篡盗,征求无<肙犬>,胡夷忿毒,遂以背叛。光武中兴,未遑外事,故匈奴负强,驱率诸国。及至永平,再攻敦煌,河西诸郡,城门昼闭。孝明皇帝深惟庙策,乃命虎臣,出征西域,故匈奴远遁,边境得安。及至永元,莫不内属。会间者羌乱,西域复绝,北虏遂遣责诸国,备其逋租,高其价值,严以期会。鄯善、车师皆怀愤怨,思乐事汉,其路无从。前所以时有叛者,皆由牧养失宜,还为其害故也。今曹宗徒耻于前负,欲报雪匈奴,而不寻出兵故事,未度当时之宜也。夫要功荒外,万无一成,若兵连祸结,悔无及已。况今府藏未充,师无后继,是示弱于远夷,暴短于海内,臣愚以为不可许也。旧敦煌郡有营兵三百人,今宜复之,复置护西域副校尉,居于敦煌,如永元故事。又宜遣西域长史将五百人屯楼兰,西当焉耆、龟兹径路,南强鄯善、于窴心胆,北扞匈奴,东近敦煌。如此诚便。</p><p>尚书问勇曰:“今立副校尉,何以为便?又置长史屯楼兰,利害云何?”勇对曰:“昔永平之末,始通西域,初遣中郎将居郭煌,后置副校尉于车师,既为胡虏节度,又禁汉人不得有所侵扰。故外夷归心,匈奴畏威。今鄯善王尤还,汉人外孙,若匈奴得志,则尤还必死。此等虽同鸟兽,亦知避害。若出屯楼兰,足以招附其心,愚以为便。”长乐卫尉镡显、廷尉綦母参、司隶校尉崔据难曰:“朝廷前所以弃西域者,以其无益于中国而费难供也。今车师已属匈奴,鄯善不可保信,一旦反复,班将能保北虏不为边害乎?”勇对曰:“今中国置州牧者,以禁郡县奸猾盗贼也。若州牧能保盗贼不起者,臣亦愿以要斩保匈奴之不为边害也。今通西域则虏埶必弱,虏埶弱则为患微矣。孰与归其府藏,续其断臂哉!今置校尉以扞抚西域,设长史以招怀诸国,若弃而不立,则西域望绝。望绝之后,屈就北虏,缘边之郡将受困害,恐河西城门必复有昼闭之儆矣。今不廓开朝廷之德,而拘屯戍之费,若北虏遂炽,岂安边久长之策哉!”</p><p>太尉属毛轸难曰:“今若置校尉,则西域骆驿遣使,求索无<肙犬>,与之则费难供,不与则失其心。一旦为匈奴所迫,当复求救,则为役大矣。”勇对曰:“今设以西域归匈奴,而使其恩德大汉,不为抄盗则可矣。如其不然,则因西域租入之饶,兵马之众,以扰动缘边,是为富仇雠之财,增暴夷之埶也。置校尉者,宣威布德,以系诸国内向之心,以疑匈奴觊觎之情,而无财费耗国之虑也。且西域之人无它求索,其来入者,不过禀食而已。今若拒绝,埶归北属,夷虏并力以寇并、凉,则中国之费不止千亿。置之诚便。”</p><p>于是从勇议,复郭煌郡营兵三百人,置西域副校尉居敦煌。虽复羁縻西域,然亦未能出屯。其后匈奴果数与车师共入寇抄,河西大被其害。</p><p>延光二年夏,复以勇为西域长史,将兵五百人出屯柳中。明年正月,勇至楼兰,以鄯善归附,特加三绶。而龟兹王白英犹自疑未下,勇开以恩信,白英乃率姑墨、温宿自缚诣勇降。勇因发其兵步骑万馀人到车师前王庭,击走匈奴伊蠡王于伊和谷,收得前部五千馀人,于是前部始复开通。还,屯田柳中。</p><p>四年秋,勇发敦煌、张掖、酒泉六千骑及鄯善、疏勒、车师前部兵击后部王军就,大破之。首虏八千馀人,马畜五万馀头。捕得军就及匈奴持节使者,将至索班没处斩之,以报其耻,传首京师。永建元年,更立后部故王子加特奴为王。勇又使别校诛斩东且弥王,亦更立其种人为王,于是车师六国悉平。</p><p>其冬,勇发诸国兵击匈奴呼衍王,呼衍王亡走,其众二万馀人皆降。捕得单于从兄,勇使加特奴手斩之,以结车师,匈奴之隙。北单于自将万馀骑入后部,至金且谷,勇使假司马曹俟驰救之。单于引去,俊追斩其贵人骨都侯,于是呼衍王遂徙居枯梧河上。是后车师无复虏迹,城郭皆安。唯耆王元孟未降。</p><p>二年,勇上请攻元孟,于是遣敦煌太守张朗将河西四郡兵三千人配勇。因发诸国兵四万馀人,分骑为两道击之。勇从南道,朗从北道,约期俱至焉耆。而朗先有罪,欲徼功自赎,遂先期至爵离关,遣司马将兵前战,首虏二千馀人。元孟惧诛,逆遣使乞降,张朗径入焉耆受降而还。元孟竟不肯面缚,惟遣子诣阙贡献。朗遂得免诛。勇以后期,徵下狱,免。后卒于家。</p><p>梁慬字伯威,北地弋居人也。父讽,历州宰。永元元年,车骑将军窦宪出征匈奴,除讽为军司马,令先赍金帛使北单于,宣国威德,其归附者万馀人。后坐失宪意,髡输武威,武威太守承旨杀之。窦氏既灭, 和帝知其为宪所诬, 征慬,除为郎中。</p><p>慬有勇气,常慷慨好功名。初为车骑将军邓鸿司马,再迁,延平元年拜西域副校尉。慬行至河西,会西域诸国反叛,攻都护任尚于疏勒。尚上书求救,诏慬将河西四郡羌胡五千骑驰赴之,慬未至而尚已得解。会征尚还,以骑都尉段禧为都护,西域长史赵博为骑都尉。禧、博守它乾城。它乾城小,慬以为不可固,乃谲说龟兹王白霸,欲入共保其城,白霸许之。吏人固谏,白霸不听,慬既入,遣将急迎禧、博,合军八九千人。龟兹吏人并叛其王,而与温宿、姑墨数万兵反,共围城。慬等出战,大破之。连兵数月,胡众败走,乘胜追击,凡斩首万馀级,获生口数千人,骆驼畜产数万头,龟兹乃定。而道路尚隔。檄书不通。岁馀,朝廷忧之。公卿议者以为西域阻远,数有背叛,吏士屯田,其费无已。永初元年,遂罢都护,遣骑都尉王弘发关中兵迎慬、禧、博及伊吾卢、柳中屯田吏士。</p><p>二年春,还至敦煌。会众羌反叛,朝廷大发兵西击之,逆诏慬留为诸军援。慬至张掖日勒。羌诸种万馀人攻亭侯,杀略吏人。慬进兵击,大破之,乘胜追至昭武,虏遂散走,其能脱者十二三。乃至姑臧,羌大豪三百馀人诣慬降,并慰譬遣还故地,河西四郡复安。</p><p>慬受诏当屯金城,闻羌转寇三辅,迫近园陵,即引兵赴击之,转战武功美阳关。慬临阵被创,不顾,连破走之。尽还得所掠生口,获马畜财物甚众,羌遂奔散。朝延嘉之,数玺书劳勉,委以西方事,令为诸军节度。</p><p>三年冬,南单于与乌桓大人俱反。以大司农何熙行车骑将军事,中郎将宠雄为副,将羽林五校营士,及发缘边十郡兵二万馀人,又辽东太守耿夔率将鲜卑种众共击之,诏慬行度辽将军事。庞雄与耿夔共击匈奴奥鞬日逐王,破之。 单于乃自将围中郎将耿种于美稷,连战数月,攻之转急,种移檄求救。明年正月,慬将八千馀人驰往赴之,至属国故城,与匈奴左将军、乌桓大人战,破斩其渠帅,杀三千馀人,虏其妻子,获财物甚众。单于复自将七八千骑迎攻,围慬。慬被甲奔击,所向皆破,虏遂引还虎泽。三月,何熙军到五原曼柏,暴疾,不能进,遣庞雄与慬及耿种步骑万六千人攻虎泽。连营稍前,单于惶怖,遣左奥鞬日逐王诣慬乞降,慬乃大陈兵受之。单于脱帽徒跣,面缚稽颡,纳质。会熙卒于师,即拜慬度辽将军。庞雄还为大鸿胪。雄,巴郡人,有勇略,称为名将。</p><p>明年,安定、北地、上郡皆被羌寇,谷贵人流,不能自立。诏慬发边兵迎三郡太守,使将吏人徙扶风界。慬即遣南单于兄子优孤涂奴将兵迎之。既还,慬以涂奴接其家属有劳,辄授以羌侯印绶,坐专擅,征下狱,抵罪。明年,校书郎马融上书讼慬与护羌校尉庞参,有诏原刑。语在《庞参传》。</p><p>会叛羌寇三辅,关中盗贼起,拜慬谒者,将兵击之。至湖县,病卒。</p><p>何熙字孟孙,陈国人。少有大志。永元中,为谒者。身长八尺五寸,善为威容,赞拜殿中,音动左右。和帝伟之,擢为御史中丞,历司隶校尉、大司农。及在军临殁,遗言薄葬。三子:临、瑾、阜。临、瑾并有政能。阜俊才早没。临子衡,为尚书,以正直称,坐讼李膺等下狱,免官,废于家。</p><p>论曰:时政平则文德用,而武略之士无所奋其力能,故汉世有发愤张胆、争膏身于夷狄,以要功名,多矣。祭肜、耿秉启匈奴之权,班超、梁慬奋西域之略,卒能成功立名,享受爵位,荐功祖庙,勒勋于后,亦一时之志土也。</p><p>赞曰:定远慷慨,专功西遐。坦步葱、雪,咫尺龙沙。慬亦抗愤,勇乃负荷。 </p>
译文
班超 儿子班勇 梁慬 何熙
班超字仲升,是扶风平陵人,徐令班彪的小儿子。他为人有大志,不注重细节。但内心孝顺谨慎,在家常做辛苦的活,不以劳动为耻辱。有口才,且广泛阅读书传。永平五年,哥哥班固被召为校书郎,班超与母亲跟随到洛阳。家境贫困,常为官府抄书来供养母亲。长期劳苦,曾停下工作扔笔叹息说:“大丈夫没有别的志向谋略,还应当效仿傅介子、张骞在异域立功,来获取封侯,怎能长久从事笔砚之间呢?”左右的人都笑他。班超说:“小子怎能知道壮士的志向呢!”后来去见相面的人,相面的人说:“祭酒,只是布衣儒生而已,却会在万里之外封侯。”班超问他相貌特征。相面的人指着他说:“你燕颔虎颈,像飞禽食肉一样,这是万里侯的相貌。”很久后,显宗问班固:“你的弟弟在哪里?”班固回答:“为官府抄书,挣钱供养老母亲。”显宗于是任命班超为兰台令史。后来因事免官。
永平十六年,奉车都尉窦固出击匈奴,任命班超为假司马,率兵另外攻击伊吾,在蒲类海作战,斩杀很多敌人而回。窦固认为他有才能,派他与从事郭恂一起出使西域。
班超到鄯善,鄯善王广对班超的礼节恭敬完备,后来忽然变得疏远懈怠。班超对他的官属说:“难道没觉得广的礼节变淡薄了吗?这必定是北虏的使者来了,他犹豫不知归附谁的缘故。明智的人能预见未发生的事,何况已经明显了呢。”于是召来侍奉的胡人欺骗他说:“匈奴使者来了几天,现在在哪里?”侍奉的胡人惶恐,全部招认实情。班超于是关押侍奉的胡人,召集全部吏士三十六人,与他们一起饮酒,酒喝到酣畅时,趁机激怒他们说:“你们和我都在绝域,想立大功,以求富贵。现在虏使到才几天,而王广的礼敬就废弃了;如果让鄯善拘捕我们送给匈奴,骸骨就会永远被豺狼吞食。怎么办?”官属都说:“现在在危亡之地,死生听从司马。”班超说:“不入虎穴,不得虎子。现在的计策,只有趁夜用火攻虏营,使他们不知道我们有多少人,必定大为震恐,可全部消灭他们。消灭这些虏人,鄯善就会吓破胆,功业就成了。”众人说:“应当与从事商议。”班超发怒说:“吉凶决定在今天。从事是文俗吏,听到这事必定害怕而使计谋泄露,死了也无名声,不是壮士!”众人说:“好。”初夜,就率领吏士奔向虏营。恰逢天大风,班超令十人持鼓藏在虏舍后面,约定说:“见火燃烧,都要击鼓大呼。”其余的人都持兵弩在门两旁埋伏。班超于是顺风纵火,前后鼓噪。虏众惊乱,班超亲手格杀三人,吏兵斩杀虏使及随从三十多人,其余一百多人都被烧死。第二天才回去告诉郭恂,郭恂大惊,接着脸色变化。班超知道他的意思,举手说:“掾虽然没去,班超怎会独自擅功呢?”郭恂才高兴。班超于是召鄯善王广,把虏使的首级给他看,全国震恐。班超晓谕抚慰,于是鄯善王送儿子作为人质。回去向窦固奏报,窦固大喜,详细上报班超的功劳,并请求另选使者出使西域,显宗赞赏班超的气节,诏告窦固说:“像班超这样的吏士,为什么不派遣而另选呢?现在以班超为军司马,让他完成先前的功业。”班超再次接受使命,窦固想增加他的兵力,班超说:“希望带领原来的三十多人足够了。如有不测,人多反而成为拖累。”
当时,于窴王广德刚攻破莎车,于是在南道称雄,而匈奴派遣使者监护他的国家,班超西去,先到于窴。广德的礼节很疏淡。且其习俗信奉巫师。巫师说:“神发怒为什么想归附汉朝?汉使有浅黑色的马,赶快取来祭祀我。”广德于是派使者向班超要马。班超暗中知道情况,回复同意,而让巫师自己来取马。不久,巫师到,班超立即斩下他的首级送给广德,趁机责备他。广德一向听说班超在鄯善诛灭虏使,非常惶恐,立即攻杀匈奴使者投降班超。班超重赏于窴王以下的人,趁机镇守安抚。
当时,龟兹王建是匈奴所立,倚仗虏威,占据北道,攻破疏勒,杀死疏勒王,而立龟兹人兜题为疏勒王。第二年春天,班超从间道到疏勒。离兜题所居的槃橐城九十里,预先派吏员田虑先去劝降。告诫田虑说:“兜题本不是疏勒人,国人必定不听他的命令。如果不立即投降,就可以拘捕他。”田虑到后,兜题见田虑势单力薄,毫无降意。田虑趁他没有防备,于是上前劫持捆绑兜题。兜题的左右没料到,都惊惧奔走。田虑驰马报告班超,班超立即赶赴,召集全部疏勒将吏,说明龟兹无道的情况,于是立原来国王哥哥的儿子忠为王,国人非常高兴。忠及官属都请求杀死兜题,班超不听,想显示威信,释放并遣送他回去。疏勒从此与龟兹结怨。
永平十八年,显宗去世。焉耆因中原大丧,于是攻没都护陈睦。班超孤立无援,而龟兹、姑墨多次发兵攻打疏勒。班超坚守槃橐城,与忠首尾呼应,士吏人少,拒守一年多。肃宗刚即位,因陈睦刚去世,担心班超势单危险不能自保,下诏征召班超。班超出发返回,疏勒全国忧愁恐惧。疏勒都尉黎弇说:“汉使抛弃我们,我们必定再被龟兹消灭。实在不忍心见汉使离去。”于是用刀自刎。班超回到于窴,王侯以下都号哭说:“依赖汉使如同父母,实在不能离去。”互相抱住班超的马脚,使他不能前行。班超担心于窴最终不让他东去,又想完成自己的志向,于是又返回疏勒。疏勒两城自从班超离去后,又投降龟兹,而与尉头联合兵力。班超捕斩反叛者,击破尉头,杀死六百多人,疏勒又安定下来。
建初三年,班超率领疏勒、康居、于窴、拘弥兵一万人攻打姑墨石城,攻破城池,斩首七百级。班超想趁机平定诸国,于是上疏请求增兵。说:
我见先帝想开通西域,所以北击匈奴,西使外国,鄯善、于窴立即归化。现在拘弥、莎车、疏勒、月氏、乌孙、康居又愿归附,想共同合力破灭龟兹,平定开通汉道。如果得到龟兹,那么西域未服的只剩百分之一。我私下考虑,身为士卒小吏,实在愿像谷吉那样在绝域效命,像张骞那样在旷野献身。从前魏绛是列国大夫,还能和睦诸戎,何况我奉大汉之威,却没有铅刀一割的用处呢?前世议论者都说夺取三十六国,号称断匈奴右臂。现在西域诸国,自日落之处,无不归化,大小国家都欢欣鼓舞,贡奉不断,只有焉耆、龟兹独未服从。我前与官属三十六人奉使绝域,备遭艰难。自从孤守疏勒,至今五年,胡夷的情况,我很了解。问他们城郭大小,都说“依靠汉朝如同依靠上天”。由此看来,葱岭可以开通,葱岭开通就可以讨伐龟兹。现在应拜龟兹侍子白霸为国王,以步骑数百护送他,与诸国连兵,几年之间,龟兹可擒。以夷狄攻夷狄,是好计策。我见莎车、疏勒田地肥沃广阔,草木繁茂适合放牧,不比敦煌、鄯善之间,军队可以不耗费中原而粮食自给。且姑墨、温宿二王,只是被龟兹所立,既不是本族,互相厌恶困苦,势必会有投降反叛的。如果二国来降,那么龟兹自破。希望陛下批准我的奏章,参考行事。如果有万分之一的可能成功,死也无恨。我班超微不足道,特蒙神灵保佑,私下希望还没倒下,能亲眼见到西域平定,陛下举万年之觞,向祖庙荐勋,向天下宣布喜讯。
书奏上,肃宗知道他能成功,商议想给兵。平陵人徐干一向与班超志同道合,上疏愿奋身辅佐班超,建初五年,于是以徐干为假司马,率领减刑的囚徒及义从一千人前往班超处。
此前,莎车以为汉兵不出,于是投降龟兹,而疏勒都尉番辰也反叛。恰逢徐干刚到,班超于是与徐干攻打番辰,大破其军,斩首一千多级,俘获很多人口。班超攻破番辰后,想进攻龟兹。因乌孙兵强,应借助其力,于是上言:“乌孙是大国,有十万兵力,所以武帝把公主嫁给他们,到孝宣皇帝时,终于得到其助力。现在可派遣使者招慰,与他们共同合力。”肃宗采纳。建初八年,任命班超为将兵长史,授予鼓吹幢麾。以徐干为军司马,另遣卫侯李邑护送乌孙使者,赐给大小昆弥以下锦帛。
李邑刚到于窴,恰逢龟兹攻打疏勒,恐惧不敢前进,于是上书陈述西域之功不可成,又大肆诋毁班超拥爱妻,抱爱子,在外国安乐,没有内顾之心。班超听说后,叹息说:“我不是曾参却有三至之谗,恐怕会被当时人怀疑。”于是休弃妻子。肃宗知道班超忠诚,于是严厉责备李邑说:“即使班超拥爱妻,抱爱子,想归乡的士卒一千多人,怎能都与班超同心呢?”令李邑到班超处受节度。诏告班超:“如果李邑能在外任职,就留下与你共事。”班超立即派李邑带领乌孙侍子返回京师。徐干对班超说:“李邑从前亲自诋毁您,想败坏西域之事,现在为何不依照诏书留下他,另派其他官吏送侍子呢?”班超说:“这话多么浅陋!因李邑诋毁我,所以现在派他回去。自我反省没有愧疚,何必怕人言!快意留下他,不是忠臣。”
第二年,又派遣假司马和恭等四人率兵八百到班超处,班超于是征发疏勒、于窴兵攻打莎车。莎车暗中派使者勾结疏勒王忠,以重利引诱,忠于是反叛归附莎车,向西保守乌即城。班超于是改立疏勒府丞成大为疏勒王,征发全部不反叛的人攻打忠。过了半年,康居派遣精兵救援忠,班超不能攻下。当时,月氏刚与康居通婚,互相亲近,班超于是派使者多带锦帛送给月氏王,让他晓示康居王,康居王于是罢兵,拘捕忠回到本国,乌即城于是投降班超。
三年后,忠说服康居王借兵,返回占据损中,秘密与龟兹谋划,派使者向班超诈降。班超内心知道他的奸计而表面假装答应。忠大喜,立即带轻骑到班超处。班超秘密部署兵力等待,设置帷帐奏乐,酒过三巡,于是叱令吏士捆绑忠斩首。趁机击破其部众,杀死七百多人,南道从此开通。
第二年,班超征发于窴诸国兵二万五千人,再次攻打莎车。而龟兹王派遣左将军征发温宿、姑墨、尉头共五万人救援。班超召集将校及于窴王商议说:“现在兵少不敌,不如各自散去。于窴从这里东去,长史也从这里西归,可等待夜鼓声出发。”暗中放松对俘虏的看管。龟兹王听说后大喜,亲自率一万骑兵在西界拦截班超,温宿王率八千骑兵在东界拦截于窴。班超知道二虏已出发,秘密召集各部率兵,鸡鸣时驰赴莎车营,胡兵大惊乱奔逃,追击斩首五千多级,缴获大量马畜财物。莎车于是投降,龟兹等因此各自退散,从此班超威震西域。
起初,月氏曾助汉击车师有功,这年进贡珍宝、符拔、狮子,趁机请求汉公主。班超拒绝遣还其使者,月氏由此怨恨。永元二年,月氏派遣副王谢率兵七万攻打班超。班超兵少,都很恐惧。班超晓谕军士说:“月氏兵虽多,然而从数千里外越过葱岭而来,没有运输,有什么可担忧的?只需收谷坚守,他们饥饿困穷自会投降,不过几十天就可决定。”谢于是前来攻打班超,不能攻下,又劫掠无所得。班超估计他们的粮食将尽,必定向龟兹求救,于是派兵数百在东界拦截。谢果然派遣骑兵携带金银珠玉贿赂龟兹。班超设伏兵袭击,全部杀死他们,拿他们使者的首级给谢看。谢大惊,立即派使者请罪,希望能活着回去。班超放他们回去。月氏从此大震,每年进贡。
第二年,龟兹、姑墨、温宿都投降,于是任命班超为都护,徐干为长史。拜白霸为龟兹王,派遣司马姚光护送他。班超与姚光共同胁迫龟兹废除其王尤利多而立白霸,让姚光带领尤利多返回京师。班超居住在龟兹它乾城,徐干屯驻疏勒。西域只有焉耆、危须、尉犁因从前攻没都护,怀有二心,其余都平定。
永元六年秋,班超于是征发龟兹、鄯善等八国兵共七万人,及吏士商人一千四百人讨伐焉耆。兵到尉犁界,派遣使者晓谕焉耆、尉犁、危须说:“都护前来,想镇抚三国。如果想改过向善,应派大人来迎接,当赏赐王侯以下,事情完毕即返回。现在赐王彩五百匹。”焉耆王广派遣左将北鞬支奉牛酒迎接班超。班超责问北鞬支说:“你虽是匈奴侍子,而今掌握国权。都护亲自前来,王不及时迎接,都是你的罪过。”有人说班超可就此杀他。班超说:“不是你能明白的。此人权重于王,现在未入其国而杀他,会使他们自生疑心,设备守险,怎能到其城下呢!”于是赏赐后遣送他回去。广于是与大人到尉犁迎接班超,奉献珍物。
焉耆国有苇桥之险,广于是断绝桥梁,不想让汉军入境。班超改从其他道路渡河。七月最后一天,到焉耆,离城二十里,在大泽中扎营。广出乎意料,非常恐惧,于是想驱赶全部人口共同入山保守。焉耆左侯元孟先前曾在京师做人质,秘密派使者把情况告诉班超,班超立即斩杀使者,以示不信用。于是约定日期大会诸国王,趁机扬声会重加赏赐,于是焉耆王广,尉犁王汎及北鞬支等三十人相继到班超处。其国相腹久等十七人害怕被杀,都逃到海上,而危须王也不到。坐定后,班超发怒责问广说:“危须王为何不到?腹久等为何逃亡?”于是叱令吏士拘捕广、汎等在陈睦故城斩首,传首京师。趁机纵兵抄掠,斩首五千多级,俘获人口一万五千人,马畜牛羊三十多万头,改立元孟为焉耆王。班超留在焉耆半年,安抚他们。于是西域五十多国都纳质归附。
第二年,下诏说:“从前匈奴独擅西域,寇盗河西,永平末年,城门昼闭。先帝深切怜悯边民遭受寇害,于是命令将帅攻打右地,破白山,临蒲类,取车师,城郭诸国震慑响应,于是开通西域,设置都护。而焉耆王舜、舜子忠独谋悖逆,倚仗其险隘,攻没都护,连累吏士。先帝重视百姓的生命,忌惮兵役兴起,所以派军司马班超安抚于窴以西。班超于是越过葱岭,到达县度,出入二十二年,各国无不宾从。改立国王,安抚人民。不动用中原,不烦扰士兵,获得远夷的和睦,统一不同习俗的人心,而施行天诛,消除宿耻,以报将士之仇。《司马法》说:‘赏不逾月,想让人速见为善之利。’封班超为定远侯,食邑千户。”
班超自认为久在绝域,年老思念故土。永元十二年,上疏说:“我听说太公封齐,五世葬在周,狐死首丘,代马依风。周齐都在中土千里之间,何况在远处绝域,小臣能没有依风首丘之思吗?蛮夷的习俗,畏惧壮年欺侮老者。我班超犬马之齿将尽,常恐年老体衰,突然倒下,孤魂被抛弃。从前苏武留在匈奴中尚且十九年,现在我有幸能奉节带金银护西域,如果在屯部寿终,实在没有遗憾,然而恐怕后世或许说臣子死在西域。我不敢奢望到酒泉郡,只希望能活着进入玉门关。我老病衰困,冒死瞎说,谨遣儿子班勇随献物入塞。趁我还活着,让班勇亲眼见到中土。”而班超的妹妹同郡曹寿的妻子班昭也上书请求召回班超说:
妾的同胞哥哥西域都护定远侯班超,有幸以微功特蒙重赏,爵列通侯,位二千石。天恩特殊,实在不是小臣所当蒙受。班超当初出使,立志捐躯,希望立微功,以效命。恰逢陈睦之变,道路隔绝,班超孤身辗转绝域,晓谕诸国,借助其兵力,每次攻战,总是先登,身受创伤,不避死亡。赖蒙陛下神灵,得以在沙漠延命,至今累积三十年。骨肉生离,不再相识。所跟随的同时人士众,都已去世。班超年龄最大,现在将近七十。衰老患病,头发全白,两手麻木,耳目不聪,拄杖才能行走。虽想竭尽余力,以报天恩,迫于年老,犬马之齿已尽。蛮夷的性情,悖逆欺老,而班超早晚将死,久不见替代,恐怕会开启奸宄之源,产生逆乱之心。而卿大夫都怀敷衍之心,不肯远虑。如有突发事件,班超力不从心,就会对上损害国家累世之功,对下抛弃忠臣竭力之用,实在令人痛惜。所以班超万里归诚,自陈苦急,翘首盼望,至今三年,未蒙省察。
妾听说古时十五岁当兵,六十岁还乡,也有休息不任职的。因陛下以至孝治理天下,得万国欢心,不遗弃小国之臣,何况班超位居侯伯,所以敢冒死为班超请求,乞求班超余年。如能生还,再见朝廷,使国家永无劳远之虑,西域无仓促之忧,班超能长蒙文王葬骨之恩,子方哀老之惠。《诗》说:“百姓也劳苦,可稍安康,加惠中原,安抚四方。”班超有信与妾永别,恐怕不再相见。妾实在伤痛班超壮年在沙漠尽忠孝,疲老就弃死于旷野,实在可哀怜。如不蒙救护,班超后来有意外,希望班超家能蒙赵母、卫姬先请的宽恕。妾愚笨不知大义,触犯忌讳。
书奏上,肃宗被她的话感动,于是征召班超返回。
班超在西域三十一年。永元十四年八月到洛阳,被任命为射声校尉。班超素来有胸胁病,到洛阳后,病情加重。肃宗派中黄门问病,赐医药。这年九月去世,年七十一。朝廷怜悯,使者吊祭,赠送的丧葬物品很丰厚。儿子班雄继承爵位。
起初,班超被征,以戊己校尉任尚为都护。与班超交接。任尚对班超说:“君侯在外国三十多年,我有幸接替您,任重虑浅,希望您能教诲。”班超说:“年老失智,任君多次担当大任,岂是班超能比得上的!实在不得已,愿进愚言。塞外吏士,本不是孝子顺孙,都因罪过迁徙补充边屯。而蛮夷怀鸟兽之心,难以安抚容易败乱。现在君性情严急,水清无大鱼,为政过细不能使下和睦。应宽松简易,宽恕小过,把握大纲而已。”班超离去后,任尚私下对亲信说:“我以为班君会有奇策,现在所说的很平常。”任尚到任几年,西域反叛动乱,因罪被征,正如班超所告诫的。
班超有三个儿子。长子班雄,多次迁任屯骑校尉。恰逢叛羌侵犯三辅,诏命班雄率领五营兵屯驻长安,就地任命为京兆尹。班雄去世,儿子班始继承,娶清河孝王的女儿阴城公主。公主是顺帝的姑姑,贵骄淫乱,与宠臣在帐中,而召班始进入,让他伏在床下。班始积怒,永建五年,于是拔刀杀公主。顺帝大怒,腰斩班始,同母兄弟都被处死。班超的小儿子班勇。
班勇字宜僚,年轻时有父亲的风范。永初元年,西域反叛,任命班勇为军司马。与哥哥班雄一起出敦煌,迎接都护及西域甲兵返回。于是撤销都护。后来西域十多年没有汉吏。
元初六年,敦煌太守曹宗派遣长史索班率领一千多人屯驻伊吾,车师前王及鄯善王都来向索班投降。几个月后,北单于与车师后部一起攻没索班,进击赶走前王,占领北道。鄯善王危急,向曹宗求救,曹宗因此请求出兵五千人攻击匈奴,报索班之仇,趁机收复西域。邓太后召班勇到朝堂商议。此前,公卿多认为应关闭玉门关,于是放弃西域。班勇上议说:
从前孝武皇帝担心匈奴强盛,兼并百蛮,以逼近障塞。于是开通西域,离间他们的党羽,议论者认为夺取匈奴的府藏,断其右臂。遭遇王莽篡权,征求无度,胡夷怨恨,于是背叛。光武中兴,无暇外事,所以匈奴依仗强盛,驱使诸国。到永平年间,再次攻打敦煌,河西诸郡,城门昼闭。孝明皇帝深思庙策,于是命令虎臣,出征西域,所以匈奴远遁,边境得以安宁。到永元年间,诸国无不内属。恰逢近来羌乱,西域又断绝,北虏于是遣责诸国,索要拖欠的租税,提高价值,严格规定期限。鄯善、车师都心怀愤怨,想归附汉朝,却无路可走。从前时常有反叛的,都是因管理失当,反而被他们侵害的缘故。现在曹宗只以先前的失败为耻,想向匈奴报仇,而不探求出兵的旧例,不考虑当时的适宜做法。在荒外求功,万无一成,如果兵连祸结,后悔莫及。何况现在府藏不充实,军队没有后援,这是向远夷示弱,在海内暴露短处,我认为不可允许。旧敦煌郡有营兵三百人,现在应恢复,再设置护西域副校尉,居住在敦煌,如同永元旧例。又应派遣西域长史率领五百人屯驻楼兰,西边挡住焉耆、龟兹的通道,南边增强鄯善、于窴的信心,北边抵御匈奴,东边靠近敦煌。这样实在有利。
尚书问班勇说:“现在设立副校尉,有什么好处?又设置长史屯驻楼兰,利害如何?”班勇回答说:“从前永平末年,开始通西域,初遣中郎将居敦煌,后置副校尉于车师,既为胡虏节度,又禁止汉人不得有所侵扰。所以外夷归心,匈奴畏威。现在鄯善王尤还,是汉人的外孙,如果匈奴得志,尤还必定必死。这些人虽然如同鸟兽,也知道避害。如果出屯楼兰,足以招附他们的心,我认为有利。”长乐卫尉镡显、廷尉綦母参、司隶校尉崔据诘难说:“朝廷先前放弃西域,是因它对中原无益而费用难以供给。现在车师已属匈奴,鄯善不可保信,一旦反叛,班将能保证北虏不成为边害吗?”班勇回答说:“现在中原设置州牧,是为了禁止郡县奸猾盗贼。如果州牧能保证盗贼不起,我也愿以腰斩保证匈奴不成为边害。现在通西域则虏势必弱,虏势弱则为患轻微。与归还他们的府藏,接续他们的断臂相比哪个好呢!现在设置校尉以捍卫安抚西域,设长史以招怀诸国,如果放弃不立,那么西域绝望。绝望之后,就会屈从北虏,缘边之郡将受困害,恐怕河西城门又会有昼闭的警戒了。现在不弘扬朝廷的恩德,而拘泥于屯戍的费用,如果北虏势力强盛,难道是安边久长之策吗!”
太尉属毛轸诘难说:“现在如果设置校尉,那么西域会不断派使者来,求索无度,给他们则费用难以供给,不给则会失去他们的心。一旦被匈奴逼迫,又会求救,那劳役就大了。”班勇回答说:“现在假设西域归匈奴,而让他们感激大汉恩德,不进行抄盗才好。如果不是这样,他们凭借西域租入的富饶,兵马的众多,来扰动缘边,是为仇敌增加财富,增强残暴夷人的势力。设置校尉,宣威布德,以维系诸国内向之心,以疑惧匈奴觊觎之情,而没有财费耗国的忧虑。且西域之人没有其他求索,他们来的人,不过是要些食物而已。现在如果拒绝,势必归北属虏,夷虏合力侵犯并、凉,那么中原的费用不止千亿。设置校尉实在有利。”
于是听从班勇的建议,恢复敦煌郡营兵三百人,设置西域副校尉居敦煌。虽然又羁縻西域,却也未能出屯。后来匈奴果然多次与车师一起入寇抄掠,河西深受其害。
延光二年夏,又以班勇为西域长史,率兵五百人出屯柳中。第二年正月,班勇到楼兰,因鄯善归附,特加三绶。而龟兹王白英还在犹豫未降,班勇以恩信开导,白英于是率领姑墨、温宿自缚到班勇处投降。班勇趁机征发他们的步骑一万多人到车师前王庭,在伊和谷击退匈奴伊蠡王,收得前部五千多人,于是前部再次开通。返回,在柳中屯田。
延光四年秋,班勇征发敦煌、张掖、酒泉六千骑兵及鄯善、疏勒、车师前部兵攻打后部王军就,大破其军。斩首俘获八千多人,马畜五万多头。捕得军就及匈奴持节使者,到索班牺牲的地方斩首,以报其耻,传首京师。永建元年,改立后部故王子加特奴为王。班勇又派别校诛斩东且弥王,也改立其种族人为王,于是车师六国全部平定。
这年冬天,班勇征发诸国兵攻打匈奴呼衍王,呼衍王逃走,其部众二万多人都投降。捕得单于的堂兄,班勇让加特奴亲手斩杀,以结车师与匈奴的怨隙。北单于亲自率领一万多骑兵进入后部,到金且谷,班勇派假司马曹俊驰往救援。单于退去,曹俊追击斩杀其贵人骨都侯,于是呼衍王就迁居到枯梧河上。此后车师不再有虏迹,城郭都安定。只有焉耆王元孟未降。
永建二年,班勇上书请求攻打元孟,于是派遣敦煌太守张朗率领河西四郡兵三千人配合班勇。趁机征发诸国兵四万多人,分骑为两路攻击。班勇从南道,张朗从北道,约定日期一起到焉耆。而张朗先前有罪,想邀功赎罪,于是提前到爵离关,派司马率兵前进作战,斩首俘获二千多人。元孟害怕被杀,派人乞降,张朗直接进入焉耆受降而回。元孟终究不肯面缚,只派儿子到京师进贡。张朗于是得以免诛。班勇因迟到,被征下狱,免官。后来在家中去世。
梁慬字伯威,是北地弋居人。父亲梁讽,曾任州宰。永元元年,车骑将军窦宪出征匈奴,任命梁讽为军司马,令他先携带金帛出使北单于,宣扬国威德,归附的有一万多人。后来因不合窦宪心意,被髡刑送到武威,武威太守秉承旨意杀了他。窦氏灭亡后,和帝知道他被窦宪诬陷,征召梁慬,任命为郎中。
梁慬有勇气,常慷慨好功名。起初任车骑将军邓鸿司马,两次升迁,延平元年被任命为西域副校尉。梁慬行到河西,恰逢西域诸国反叛,在疏勒攻打都护任尚。任尚上书求救,诏命梁慬率领河西四郡羌胡五千骑兵驰赴,梁慬未到而任尚已解围。恰逢征召任尚返回,以骑都尉段禧为都护,西域长史赵博为骑都尉。段禧、赵博驻守它乾城。它乾城小,梁慬认为不可固守,于是劝说龟兹王白霸,想入城共同保卫,白霸同意。吏人坚决劝谏,白霸不听,梁慬入城后,派将急迎段禧、赵博,合军八九千人。龟兹吏人一起反叛他们的国王,而与温宿、姑墨几万兵反叛,共同围城。梁慬等出战,大破他们。连兵数月,胡众败走,乘胜追击,共斩首一万多级,俘获数千人,骆驼畜产数万头,龟兹才平定。而道路还被阻隔。檄书不通。一年多后,朝廷担忧。公卿议论者认为西域遥远,多次有背叛,吏士屯田,费用无限。永初元年,于是撤销都护,派遣骑都尉王弘征发关中兵迎接梁慬、段禧、赵博及伊吾卢、柳中屯田吏士。
永初二年春,回到敦煌。恰逢众羌反叛,朝廷大发兵西击,于是诏命梁慬留下作为诸军援。梁慬到张掖日勒。羌诸种一万多人攻打亭侯,杀略吏人。梁慬进兵攻击,大破他们,乘胜追到昭武,虏众逃散,能逃脱的只有十分之二三。到姑臧,羌大豪三百多人到梁慬处投降,梁慬都慰问晓谕遣回故地,河西四郡又安定。
梁慬受诏应当屯驻金城,听说羌转而侵犯三辅,逼近园陵,立即率兵赴击,转战武功美阳关。梁慬临阵受伤,不顾,接连击破赶走他们。全部夺回被掠的人口,获得大量马畜财物,羌于是奔散。朝廷嘉奖他,多次玺书慰劳勉励,委托他西方事务,令他为诸军节度。
永初三年冬,南单于与乌桓大人都反叛。以大司农何熙代理车骑将军事,中郎将庞雄为副,率领羽林五校营士,及征发缘边十郡兵二万多人,又辽东太守耿夔率领鲜卑部众共同攻击,诏命梁慬代理度辽将军事。庞雄与耿夔共同攻击匈奴奥鞬日逐王,击破他们。单于于是亲自率军在美稷包围中郎将耿种,连战数月,攻打越来越急,耿种传檄求救。第二年正月,梁慬率领八千多人驰往救援,到属国故城,与匈奴左将军、乌桓大人作战,击破斩杀其首领,杀死三千多人,俘虏他们的妻子儿女,获得大量财物。单于又亲自率领七八千骑兵迎攻,包围梁慬。梁慬披甲奔击,所向披靡,虏众于是退回虎泽。三月,何熙军到五原曼柏,突然发病,不能前进,派遣庞雄与梁慬及耿种步骑一万六千人攻打虎泽。连营逐渐前进,单于惶恐,派遣左奥鞬日逐王到梁慬处乞降,梁慬于是大陈兵受降。单于脱帽赤脚,面缚叩首,献上人质。恰逢何熙在军中去世,立即任命梁慬为度辽将军。庞雄返回担任大鸿胪。庞雄,是巴郡人,有勇略,称为名将。
第二年,安定、北地、上郡都被羌寇侵扰,谷贵人流,不能自立。诏命梁慬征发边兵迎接三郡太守,让他们率领吏人迁到扶风界。梁慬立即派遣南单于哥哥的儿子优孤涂奴率兵迎接。返回后,梁慬因涂奴接其家属有功劳,就授给他羌侯印绶,因专擅获罪,被征下狱,抵罪。第二年,校书郎马融上书为梁慬与护羌校尉庞参讼冤,有诏赦免刑罚。事情记载在《庞参传》中。
恰逢叛羌侵犯三辅,关中盗贼兴起,任命梁慬为谒者,率兵攻击。到湖县,因病去世。
何熙字孟孙,是陈国人。年轻时有大志。永元中,任谒者。身高八尺五寸,有威严的仪容,在殿中赞拜,声音震动左右。和帝认为他奇异,提拔为御史中丞,历任司隶校尉、大司农。到军中临死时,遗言薄葬。三个儿子:何临、何瑾、何阜。何临、何瑾都有从政才能。何阜俊才早逝。何临的儿子何衡,任尚书,以正直著称,因讼李膺等下狱,免官,废于家。
论曰:时政平定则文德施用,而武略之士无处施展其能力,所以汉世有发愤张胆、争着献身夷狄,以求功名的人,很多。祭肜、耿秉开启对付匈奴的权略,班超、梁慬施展西域的谋略,最终能成功立名,享受爵位,向祖庙荐功,功勋铭刻后世,也是一时的志士。
赞曰:定远侯慷慨,专功西域。漫步葱岭、雪山,接近龙沙。梁慬也激昂,班勇能担当。