<p>李通字次元,南阳宛人也。世以货殖著姓。父守,身长九尺,容貌绝异,为人严毅,居家如官廷。初事刘歆,好星历谶记,为王莽宗卿师。通亦为五威将军从事,出补巫丞,有能名。莽未,百姓愁怨,通素闻守说谶云“刘氏复兴,李氏为辅”,私常怀之。且居家富逸,为闾里雄,以此不乐为吏,乃自免归。</p><p>及下江、新市兵起,南阳骚动,通从弟轶,亦素好事,乃共计议曰:“今四方扰乱,新室且亡,汉当更兴。南阳宗室,独刘伯升兄弟泛爱容众,可与谋大事。”通笑曰:“吾意也。”会光武避吏在宛,通闻之,即遣轶往迎光武。光武初以通士君子相慕也,故往答之。及相见,共语移日,握手极欢。通因具言谶文事,光武初殊不意,未敢当之。时守在长安,光武乃微观通曰:“即如此,当如宗卿师何?”通曰:“已自有度矣。”因复备言其计。光武既深知通意,乃遂相约结,定谋议,期以材官都试骑士日,欲劫前队大夫及属正,因以号令大众。乃使光武与轶归舂陵,举兵以相应。遣从兄子季之长安,以事报守。</p><p>季于道病死,守密知之,欲亡归。素与邑人黄显相善,时显为中郎将,闻之,谓守曰:“今关门禁严,君状貌非凡,将以此安之?不如诣阙自归。事既未然,脱可免祸。”守从其计,即上书归死,章未及报,留阙下。会事发觉,通得亡走,莽闻之,乃系守于狱。而黄显为请曰:“守闻子无状,不敢逃亡,守义自信,归命宫阙。臣显愿质守俱东,晓说其子。如遂悖逆,令守北向刎首,以谢大恩。”莽然其言。会前队复上通起兵之状,莽怒,欲杀守,显争之,遂并被诛,及守家在长安者尽杀之。南阳亦诛通兄弟、门宗六十四人,皆焚尸宛市。</p><p>时汉兵亦已大合。通与光武、李轶相遇棘阳,遂共破前队,杀甄阜、梁丘赐。</p><p>更始立,以通为柱国大将军、辅汉侯。从至长安,更拜为大将军,封西平王;轶为舞阴王;通从弟松为丞相。更始使通持节还镇荆州,通因娶光武女弟伯姬,是为宁平公主。光武即位,征通为卫尉。建武二年,封固始侯,拜大司农。帝每征讨四方,常令通居守京师,镇抚百姓,修宫室,起学宫。五年春,代王梁为前将军。六年夏,领破奸将军侯进、捕虏将军王霸等十营击汉中贼。公孙述遣兵赴救,通等与战于西城,破之,还屯田顺阳。时天下略定,通思欲避荣宠,以病上书乞身。诏下公卿群臣议。大司徒侯霸等曰:“王莽篡汉,倾乱天下。通怀伊、吕、萧、曹之谋,建造大策,扶助神灵,辅成圣德。破家为国。忘身奉主,有扶危存亡之义。功德最高,海内所闻。通以天下平定,谦让辞位。夫安不忘危,宜令通居职疗疾。欲就诸侯,不可听。”于是诏通勉致医药,以时视事。其夏,引拜为大司空。</p><p>通布衣唱义,助成大业,重以宁平公主故,特见亲重。然性谦恭,常欲避权埶。素有消疾,自为宰相,谢病不视事,连年乞骸骨,帝每优宠之。令以公位归第养疾,通复固辞。积二岁,乃听上大司空印绶,以特进奉朝请。有司奏请封诸皇子,帝感通首创大谋,即日封通少子雄为召陵侯。每幸南阳,常遣使者以太牢祠通父冢。十八年卒,谥曰恭侯。帝及皇后亲临吊,送葬。</p><p>子音嗣。音卒,子定嗣。定卒,子黄嗣。黄卒,子寿嗣。</p><p>李轶后为朱鲔所杀。更始之败,李松战死,唯通能以功名终。永平中,显宗幸宛,诏诸李随安众宗室会见,并受赏赐,恩宠笃焉。</p><p>论曰:子曰:“富与贵是人之所欲,不以其道得之,不处也。”李通岂知夫所欲而未识以道者乎!夫天道性命,圣人难言之,况乃亿测微隐,猖狂无妄之福,污灭亲宗,以觖一切之功哉!昔蒙穀负书,不徇楚难;即墨用齐,义雪燕耻。彼之趣舍所立,其殆与通异乎?</p><p>王常字颜卿,颍川舞阳人也。王莽未,为弟报仇,亡命江夏。久之,与王凤、王匡等起兵云杜绿林中,聚众数万人,以常为偏裨,攻傍县。后与成丹、张卬别人南郡蓝口,号下江兵。王莽遣严尤、陈茂击破之。常与丹、卬收散卒入蒌溪,劫略钟、龙间,众复振。引军与荆州牧战于上唐,大破之,遂北至宜秋。</p><p>是时,汉兵与新市、平林众俱败于小长安,各欲解去。伯升闻下江军在宜秋,即与光武及李通俱造常壁,曰:“愿见下江一贤将,议大事。”成丹、张卬共推遣常。伯升见常,说以合从之利。常大悟,曰:“王莽篡弑,残虐天下,百姓思汉,故豪杰并起。今刘氏复兴,即真主也。诚思出身为用,辅成大功。”伯升曰:“如事成,岂敢独飨之哉!”遂与常深相结而去。常还,具为丹、卬言之。丹、卬负其众,皆曰:“大丈夫既起,当各自为主,何故受人制乎?”常心独归汉,乃稍晓说其将帅曰:“往者成、哀衰微无嗣,故王莽得承间篡位。既有天下,而政令苛酷,积失百姓之心。民之讴吟思汉,非一日也,故使吾属因此得起。夫民所怨者,天所去也;民所思者,天所与也。举大事必当下顺民心,上合天意,功乃可成。若负强恃勇,触情恣欲,虽得天下,必复失之。以秦、项之埶,尚至夷覆,况今布衣相聚草泽?以此行之,灭亡之道也。今南阳诸刘举宗起兵,观其来议事者,皆有深计大虑,王公之才,与之并合,必成大功,此天所以祐吾属也。”下江诸将虽屈强少识,然素敬常,乃皆谢曰:“无王将军,吾属几陷于不义。愿敬受教。”即引兵与汉军及新市、平林合。于是诸部齐心同力,锐气益壮,遂俱进,破杀甄阜、梁丘赐。</p><p>及诸将议立宗室,唯常与南阳士大夫同意欲立伯升,而朱鲔、张卬等不听。及更始立,以常为廷尉、大将军,封知命侯。别徇汝南、沛郡,还入昆阳,与光武共击破王寻、王邑。更始西都长安,以常行南阳太守事,令专命诛赏,封为邓王,食八县,赐姓刘氏。常性恭俭,遵法度,南方称之。</p><p>更始败,建武二年夏,常将妻子诣洛阳,肉袒自归。光武见常甚欢,劳之曰:“王廷尉良苦。每念往时、共更艰戹,何日忘之。莫往莫来,岂违平生之言乎?”常顿首谢曰:“臣蒙大命,得以鞭策托身陛下。始遇宜秋,后会昆阳,幸赖灵武,辄成断金。更始不量愚臣,任以南州。赤眉之难,丧心失望,以为天下复失纲纪。闻陛下即位河北,心开目明,今得见阙庭,死于遗恨。”帝笑曰:“吾与廷尉戏耳。吾见廷尉,不忧南方矣。”乃召公卿将军以下大会,具为群臣言:“常以匹夫兴义兵,明于知天命,故更始封为知命侯。与吾相遇兵中,尤相厚善。”特加赏赐,拜为左曹,封山桑侯。</p><p>后帝于大会中指常谓群臣曰:“此家率下江诸将辅翼汉室,心如金石,真忠臣也。”是日迁常为汉忠将军,遣南击邓奉、董,令诸将皆属焉。又诏常北击河间、渔阳,平诸屯聚。五年秋,攻拔湖陵,又与帝会任城,因从破苏茂、庞萌。进攻下邳,常部当城门战,一日数合,贼反走入城,常追迫之,城上射矢雨下,帝从百馀骑自城南高处望,常战力甚,驰遣中黄门诏使引还,贼遂降。又别率骑都尉王霸共平沛郡贼。六年春,征还洛阳,令夫人迎常于舞阳,归家上冢。西屯长安,拒隗嚣。七年,使使者持玺书,即拜常为横野大将军,位次与诸将绝席。常别击破隗嚣将高峻于朝那。嚣遣将过乌氏,常要击破之。转降保塞羌诸营壁,皆平之。九年,击内黄贼,破降之。后北屯故安,拒卢芳。十二年,薨于屯所,谥曰节侯。</p><p>子广嗣。三十年,徙封石城侯。永平十四年,坐与楚事相连,国除。</p><p>邓晨字伟卿,南阳新野人也。世吏二千石。父宏,豫章都尉。晨初聚光武姊元。王莽末,光武尝与兄伯升及晨俱之宛,与穰人蔡少公等宴语。少公颇学图谶,言刘秀当为天子。或曰:“是国师公刘秀乎?”光武戏曰:“何用知非仆邪?”坐者皆大笑,晨心独喜。及光武与家属避吏新野,舍晨庐,甚相亲爱。晨因谓光武曰:“王莽悖暴,盛夏斩人,此天亡之时也。往时会宛,独当应邪?”光武笑不答。</p><p>及汉兵起,晨将宾客会棘阳。汉兵败小长安,诸将多亡家属,光武单马遁走。遇女弟伯姬,与共骑而奔。前行复见元,趣令上马。元以手撝曰:“行矣,不能相救,无为两没也。”会追兵至,元及三女皆遇害。汉兵退保棘阳,而新野宰乃汙晨宅,焚其冢墓。宗族皆恚怒,曰:“家自富足,何故随妇家人入汤镬中?”最终无恨色。</p><p>更始立,以晨为偏将军。与光武略地颍川,俱夜出昆阳城,击破王寻、王邑。又别徇阳翟以东,至京、密,皆下之。更始北都洛阳,以晨为常山太守。会王郎反,光武自蓟走信都,晨亦间行会于钜鹿下,自请从击邯郸。光武曰:“伟卿以一身从我,不如以一郡为我北道主人。”乃遣晨归郡。光武追铜马、高胡群贼于冀州,晨发积射士千人,又遣委输给军不绝。光武即位,封晨房子侯。帝又感悼姊没于乱兵,追封谥元为新野节义长公主,立庙于县西。封晨长子汎为吴房侯,以奉公主之祀。</p><p>建武三年,征晨还京师,数宴见,说故旧平生为欢。晨从容谓帝曰:“仆竟(辩)〔办〕之。”帝大笑。从幸章陵,拜光禄大夫,使持节监执金吾贾复等击平邵陵、新息贼。四年,从幸寿春,留镇九江。</p><p>晨好乐郡职,由是复拜为中山太守,吏民称之,常为冀州高第。十三年,更封南龻侯。入奉朝请,复为汝南太守。十八年,行幸章陵,征晨行廷尉事。从至新野,置酒酣宴,赏赐数百(十)〔千〕万,复遣归郡。晨兴鸿郤陂数千顷田,汝土以殷,鱼稻之饶,流衍它郡。明年,定封西华侯,复征奉朝请。二十五年卒,诏遣中谒者备公主官属礼仪,招迎新野主魂,与晨合葬于北芒。乘舆与中宫亲临丧送葬。谥曰惠侯。</p><p>小子棠嗣,后徙封武当。棠卒,子固嗣。固卒,子国嗣。国卒,子福嗣,永建元年卒,无子,国除。</p><p>来歙字君叔,南阳新野人也。六世祖汉,有才力,武帝世,以光禄大夫副楼船将军杨仆,击破南越、朝鲜。父仲,哀帝时为谏大夫,娶光武祖姑,生歙。光武甚亲敬之,数共往来长安。</p><p>汉兵起,王莽以歙刘氏外属,乃收系之,宾客共篡夺,得免。更始即位,以歙为吏,从入关。数言事不用,以病去。歙女弟为汉中王刘嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之汉中。更始败,歙劝嘉归光武,遂与嘉俱东诣洛阳。</p><p>帝见歙,大欢,即解衣为衣之,拜为太中大夫。是时方以陇、蜀为忧,独谓歙曰:“今西州未附,子阳称帝,道里阻远,诸将方务关东,思西州方略,未知所任,其谋若何?”歙因自请曰:“臣尝与隗嚣相遇长安。其入始起,以汉为名。今陛下圣德隆兴,臣愿得奉威命,开以丹青之信,嚣必束手自归,则述自亡之埶,不足图也。”</p><p>帝然之。建武三年,歙始使隗嚣。五年,复持节送马援,因奉玺书于嚣。既还,复往说嚣。嚣遂遣子恂随歙入质,拜歙为中郎将。时山东略定,帝谋西收嚣兵,与俱伐蜀,复使歙喻旨。嚣将王元说嚣,多设疑故,久冘豫不决。歙素刚毅,遂发愤质责嚣曰:“国家以君知臧否,晓废兴,故以手书畅意。足下推忠诚,遣伯春委质,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,为族灭之计,叛主负子,违背忠信乎?吉凶之决,在于今日。”欲前刺嚣,嚣起入,部勒兵,将杀歙,歙徐杖节就车而去。嚣愈怒,王元劝嚣杀歙,使牛邯将兵围守之。嚣将王遵谏曰:“愚闻为国者慎器与名,为家者畏怨重祸。俱慎名器,则下服其命;轻用怨祸,则家受其殃。今将军遣子质汉,内怀它志,名器逆矣;外人有议欲谋汉使,轻怨祸矣。古者列国兵交,使在其间,所以重兵贵和而不任战也,何况承王命籍重质而犯之哉?君叔虽单车远使,而陛下之外兄也。害之无损于汉,而随以族灭。昔宋执楚使,遂有析骸易子之祸。小国犹不可辱,况于万乘之主,重以伯春之命哉!”歙为人有信义,言行不违,及往来游说,皆可案覆,西州士大夫皆信重之,多为其言,故得免而东归。</p><p>八年春,歙与征虏将军祭遵袭略阳,遵道病还,分遣精兵随歙,合二千馀人,伐山开道,从番须、回中径至略阳,斩嚣守将金梁,因保其城。嚣大惊曰:“何其神也!”乃悉兵数万人围略阳,斩山筑堤,激水灌城。歙与将士固死坚守,矢尽,乃发屋断木以为兵。嚣尽锐攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大发关东兵,自将上陇,嚣众溃走,围解。于是置酒高会,劳赐歙,班坐绝席,在诸将之右,赐歙妻缣千匹。诏使留屯长安,悉监护诸将。</p><p>歙因上书曰:“公孙述以陇西、天水为藩蔽,故得延命假息。今二郡平荡,则述智计穷矣。宜益选兵马,储积资粮。昔赵之将帅多贾人,高帝悬之以重赏。今西州新破,兵人疲馑,若招以财谷,则其众可集。臣知国家所给非一,用度不足,然有不得已也。”帝然之。于是大转粮运,诏歙率征西大将军冯异、建威大将军耿弇、虎牙大将军盖延、扬武将军马成、武威将军刘尚入天水,击破公孙述将田弇、赵匡。明年,攻拔落门,隗嚣支党周宗、赵恢及天水属县皆降。</p><p>初王莽世,羌虏多背叛,而隗嚣招怀其酋豪,遂得为用。及嚣亡后,五溪、先零诸种数为寇掠,皆营堑自守,州郡不能讨。歙乃大修攻具,率盖延、刘尚及太中大夫马援等进击羌于金城,大破之,斩首虏数千人,获牛羊万馀头,谷数十万斛。又击破襄武贼傅栗卿等。陇西虽平,而人饥,流者相望。歙乃倾仓冲,转运诸县,以赈赡之,于是陇右遂安,而凉州流通焉。</p><p>十一年,歙与盖延、马成进攻公孙述将王元、环安于河池、下辨,陷之,乘胜遂进。蜀人大惧,使刺客刺歙,未殊,驰召盖延。延见歙,因伏悲哀,不能仰视。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公邪!”延收泪强起,受所诫。歙自书表曰:“臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。臣不敢自惜,诚恨奉职不称,以为朝廷羞。夫理国以得贤为本,太中大夫段襄,骨鲠可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,终恐被罪,陛下哀怜,数赐教督。”投笔抽刃而绝。</p><p>帝闻大惊,省书揽涕,乃赐策曰:“中郎将来歙,攻战连年,平定羌、陇,忧国忘家,忠孝彰著。遭命遇害,呜呼哀哉!”使太中大夫赠歙中郎将、征羌侯印绶,谥曰节侯,谒者护丧事。丧还洛阳,乘舆缟素临吊送葬。以歙有平羌、陇之功,故改汝南之当乡县为征羌国焉。</p><p>子褒嗣。十三年,帝嘉歙忠节,复封歙弟由为宜西侯。褒子棱,尚显宗女武安公主。棱早殁,褒卒,以棱子历为嗣。</p><p>论曰:“世称来君叔天下信士。夫专使乎二国之间,岂厌诈谋哉?而能独以信称者,良其诚心在乎使两义俱安,而己不私其功也。</p><p>历字伯珍,少袭爵,以公主子,永元中,为侍中,监羽林右骑。永初三年,迁射声校尉。永宁元年,代冯石为执金吾。延光元年,尊历母为长公主。二年,迁历太仆。</p><p>明年,中常侍樊丰与大将军耿宝、侍中周广、谢惲等共谗陷太尉杨震,震遂自杀。历谓侍御中虞诩曰:“耿宝托元舅之亲,荣宠过厚,不念报国恩,而倾侧奸臣,诬奏杨公,伤害忠良,其天祸亦将至矣。”遂绝周广、谢惲,不与交通。时皇太子惊病不安,避幸安帝乳母野王君王圣舍。太子乳母王男、厨监邴吉等以为圣舍新缮修,犯土禁,不可久御。圣及其女永与大长秋江京及中常侍樊丰、王男、邴吉等互相是非,圣、永遂诬谮男、吉,皆幽囚死,家属徙比景。太子思男等,数为叹息。京、丰惧有后害,妄造虚无,构谗太子及东宫官属。帝怒,召公卿以下会议废立。耿宝等承旨,皆以为太子当废。历与太常桓焉、廷尉张皓议曰:“经说,年未满十五,过恶不在其身。且男、吉之谋,皇太子容有不知,宜选忠良保傅,辅以礼义。废置事重,此诚圣恩所宜宿留。”帝不从,是日遂废太子为济阴王。时监太子家小黄门籍建、中傅高梵等,皆以无罪徙朔方。历乃要结光禄勋祋讽,宗正刘玮,将作大匠薛皓,侍中闾丘弘、陈光、赵代、施延,太中大夫朱伥、第五颉,中散大夫曹成,谏议大夫李尤,符节令张敬,持书侍御史龚调,羽林右监孔显,城门司马徐崇,卫尉守丞乐闱,长乐、未央厩令郑安世等十馀人,俱诣鸿都门证太子无过。龚调据法律明之,以为男、吉犯罪,皇太子不当坐。帝与左右患之,乃使中常侍奉诏胁群臣曰:“父子一体,天性自然。以义割恩,为天下也。历、讽等不识大典,而与群小共为讙哗,外见忠直而内希后福,饰邪违义,岂事君之礼?朝廷广开言事之路,故且一切假贷;若怀迷不反,当显明刑书。”谏者莫不失色。薛皓先顿首曰:“固宜如明诏。”历怫然,廷诘皓曰:“属通谏何言,而今复背之?大臣乘朝车,处国事,固得辗转若此乎!”乃各稍自引起,历独守阙,连日不肯去。帝大怒,乃免历兄弟官,削国租,黜公主不得会见。历遂杜门不与亲戚通,时人为之震傈。</p><p>及帝崩,阎太后起历为将作大匠。顺帝即位,朝廷咸称社稷臣,于是迁为卫尉。祋讽、刘玮、闾丘弘等先卒,皆拜其子为郎;朱伥、施延、陈光、赵代等并为公卿,任职;征王男、邴吉家属还京师,厚加赏赐;籍建、高梵等悉蒙显擢。永建元年,拜历车骑将军,弟祉为步兵校尉,超为黄门侍郎。三年,母长公主薨,历称病归第;服阕,复为大鸿胪。阳嘉二年,卒官。</p><p>子定嗣。定尚安帝妹平氏长公主,顺帝时,为虎贲中郎将。定卒,子虎嗣,桓帝时,为屯骑校尉。弟艳,字季德,少好学下士,开馆养徒,少历显位,灵帝时,再迁司空。</p><p>赞曰:李、邓豪赡,舍家从谶。少公虽孚,宗卿未验。王常知命,功惟帝念。款款君叔,斯言无玷。方献三捷,永坠一剑。</p>
译文
李通字次元,是南阳宛县人。祖上世代以经商闻名,成为当地的名门望族。他的父亲李守,身高九尺,相貌奇特,为人严厉坚毅,治家如同在朝廷做官一样严格。起初追随刘歆,喜好星象历法和谶纬之学,担任王莽的宗卿师。李通也曾担任五威将军从事,后来出京补任巫县县丞,以才能出众闻名。王莽末年,百姓忧愁怨恨,李通早就听父亲说起谶语“刘氏复兴,李氏为辅”,心里一直记着这件事。而且他家境富裕安逸,是乡里的豪强,因此不愿意做官,就自己辞官回乡了。
等到下江、新市的军队兴起,南阳地区动荡不安,李通的堂弟李轶,也一向喜欢多事,就一起商议说:“如今天下大乱,新朝将要灭亡,汉朝将会复兴。南阳的宗室中,只有刘伯升兄弟广施仁爱,能容纳众人,可以和他们谋划大事。”李通笑着说:“这也是我的想法。”恰逢光武帝为躲避官吏追捕在宛县,李通听说后,立即派李轶去迎接光武帝。光武帝起初因为李通是士大夫而心生仰慕,所以前去回访。等到见面后,两人谈了很长时间,握手言欢,十分投机。李通趁机把谶语的事全部告诉了光武帝,光武帝起初完全没料到,不敢接受。当时李守在长安,光武帝就含蓄地试探李通说:“如果真像谶语说的那样,那对宗卿师该怎么办呢?”李通说:“我已经有办法了。”接着又详细说明了他的计划。光武帝深知李通的心意后,就和他约定结盟,定下计谋,约定在材官进行骑士考核那天,劫持前队大夫和属正,趁机号令大众。于是派光武帝和李轶回舂陵,起兵响应。又派堂兄的儿子李季到长安,把事情告诉李守。
李季在路上病死了,李守暗中得知消息,想逃回乡。他一向和同乡人黄显关系很好,当时黄显担任中郎将,听说后,对李守说:“如今关卡门禁森严,您相貌非凡,怎么能安全逃脱呢?不如到朝廷自首。事情还没发生,或许可以免祸。”李守听从了他的建议,立即上书请求死罪,奏章还没得到批复,就留在了朝廷。恰逢事情败露,李通得以逃走,王莽听说后,就把李守关进监狱。而黄显为他求情说:“李守听说儿子犯罪,不敢逃跑,坚守道义,自信地向朝廷请罪。我愿意陪同李守一起向东去,劝说他的儿子。如果他最终还是叛逆,就让李守面向北自刎,来报答陛下的大恩。”王莽认为他说得有道理。恰逢前队又上报李通起兵的情况,王莽发怒,想杀死李守,黄显据理力争,于是两人一起被诛杀,连同李守在长安的家人也全部被杀害。南阳方面也诛杀了李通的兄弟、宗族六十四人,都在宛县集市上焚尸示众。
当时汉军已经大规模集结。李通和光武帝、李轶在棘阳相遇,于是一起打败前队的军队,杀死甄阜、梁丘赐。
更始帝即位后,任命李通为柱国大将军、辅汉侯。跟随更始帝到长安,又被任命为大将军,封为西平王;李轶为舞阴王;李通的堂弟李松为丞相。更始帝派李通持节回荆州镇守,李通趁机娶了光武帝的妹妹伯姬,也就是宁平公主。光武帝即位后,征召李通为卫尉。建武二年,封他为固始侯,任命为大司农。光武帝每次征讨四方,常常让李通留守京城,镇抚百姓,修建宫室,建造学校。建武五年春天,代替王梁担任前将军。建武六年夏天,率领破奸将军侯进、捕虏将军王霸等十营军队攻打汉中的贼寇。公孙述派兵救援,李通等人和他们在西城交战,打败了他们,返回顺阳屯田。当时天下大致平定,李通想避开荣宠,以生病为由上书请求退休。光武帝下诏让公卿群臣商议。大司徒侯霸等人说:“王莽篡汉,扰乱天下。李通心怀伊尹、吕尚、萧何、曹参那样的谋略,制定重大计策,辅佐神灵,帮助陛下成就圣德。为了国家耗尽家产,不顾自身侍奉君主,有扶危存亡的大义。功德最高,天下闻名。李通因为天下平定,谦让辞位。安不忘危,应该让李通任职治病。他想回到诸侯的位置,不能听从。”于是光武帝下诏让李通好好治病,按时处理政事。这年夏天,任命他为大司空。
李通以平民身份倡导起义,帮助成就大业,又因为宁平公主的缘故,特别受到亲近重视。但他性情谦恭,常常想避开权势。一向有消渴病,自从担任宰相,就称病不处理政事,连年请求退休,光武帝常常优待宠爱他。让他以公的身份回家养病,李通又坚决推辞。过了两年,才允许他上交大司空的印绶,以特进的身份参与朝会。有关官员上奏请求分封各位皇子,光武帝感念李通首创大计,当天就封李通的小儿子李雄为召陵侯。每次到南阳,常常派使者用太牢祭祀李通父亲的坟墓。建武十八年,李通去世,谥号为恭侯。光武帝和皇后亲自前来吊唁送葬。
他的儿子李音继承爵位。李音去世,儿子李定继承。李定去世,儿子李黄继承。李黄去世,儿子李寿继承。
李轶后来被朱鲔杀害。更始帝失败后,李松战死,只有李通能以功名善终。永平年间,显宗到宛县,下诏让李氏家族跟随安众宗室会见,都受到赏赐,恩宠深厚。
论曰:孔子说:“富有和尊贵是人们所希望的,但不用正当方法得到,就不应该享有。”李通难道是知道自己的欲望却不懂得用正当方法的人吗!天道性命,连圣人都难以说清,何况是臆测隐秘的征兆,追求狂妄虚妄的福分,使亲族遭受灾祸,来贪图一时的功劳呢!从前蒙穀背着国家的典籍,不殉楚国的危难;即墨被齐国任用,道义上洗雪了燕国的耻辱。他们的取舍和立身行事,大概和李通不同吧?
王常字颜卿,是颍川舞阳人。王莽末年,为弟弟报仇,逃亡到江夏。过了很久,和王凤、王匡等人在云杜绿林起兵,聚集几万人,任命王常为偏将,攻打附近的县城。后来和成丹、张卬另外率军进入南郡蓝口,号称下江兵。王莽派严尤、陈茂打败了他们。王常和成丹、张卬收集散兵进入蒌溪,在钟县、龙县一带抢掠,部众又重新振作起来。率军和荆州牧在上唐交战,大败敌军,于是向北到达宜秋。
这时,汉军和新市、平林的人马都在小长安战败,各自想解散离开。刘伯升听说下江军在宜秋,就和光武帝以及李通一起到王常的营垒,说:“希望见到下江的一位贤将,商议大事。”成丹、张卬一起推举派遣王常。刘伯升见到王常,用联合的好处劝说他。王常恍然大悟,说:“王莽篡夺皇位,残害天下,百姓思念汉朝,所以豪杰一起起兵。如今刘氏复兴,就是真主。我真诚地想挺身而出为他效力,辅佐成就大功。”刘伯升说:“如果事情成功,我怎敢独自享受呢!”于是和王常深交后离去。王常回去后,把情况全部告诉成丹、张卬。成丹、张卬依仗自己人多,都说:“大丈夫既然起兵,就应当各自做主,为什么要受别人控制呢?”王常心里唯独归向汉朝,就渐渐劝说他的将帅们说:“从前成帝、哀帝衰落没有子嗣,所以王莽得以趁机篡位。他拥有天下后,政令苛刻残酷,渐渐失去百姓的心。百姓歌颂思念汉朝,不是一天两天了,所以才让我们能趁机起兵。百姓所怨恨的,就是上天要抛弃的;百姓所思念的,就是上天要给予的。举行大事必须下顺民心,上合天意,功业才能成功。如果依仗强大凭借勇猛,放纵情感欲望,即使得到天下,也必定会再失去。以秦朝、项羽的势力,尚且最终灭亡,何况如今我们这些平民在草野中聚集呢?用这种方式行事,是灭亡的道路。如今南阳的刘氏宗族起兵,看那些来商议事情的人,都有深谋远虑,有王公的才能,和他们联合,必定能成就大功,这是上天保佑我们啊。”下江的各位将领虽然倔强见识少,但一向敬重王常,就都道歉说:“没有王将军,我们差点陷入不义的境地。愿意恭敬地接受教诲。”立即率军和汉军以及新市、平林的军队会合。于是各部同心协力,锐气更盛,于是一起进军,打败杀死甄阜、梁丘赐。
等到各位将领商议拥立宗室,只有王常和南阳的士大夫同意拥立刘伯升,而朱鲔、张卬等人不听。等到更始帝即位,任命王常为廷尉、大将军,封为知命侯。另外率军攻占汝南、沛郡,返回昆阳,和光武帝一起打败王寻、王邑。更始帝向西定都长安,任命王常代理南阳太守事务,让他有权自行决定诛杀赏赐,封为邓王,享用八个县的赋税,赐姓刘氏。王常性情谦恭节俭,遵守法度,南方的人都称赞他。
更始帝失败后,建武二年夏天,王常带着妻子儿女到洛阳,裸露上身自行归降。光武帝见到王常非常高兴,慰劳他说:“王廷尉辛苦了。常常想起从前,我们一起经历艰难困苦,哪一天能忘记呢。没有往来,难道违背了平生的话吗?”王常叩头谢罪说:“我蒙受天命,能够在陛下身边效力。起初在宜秋相遇,后来在昆阳会合,幸亏依靠陛下的威灵,总能情投意合。更始帝不估量我的愚钝,让我驻守南州。赤眉军作乱时,我感到丧心失望,以为天下又失去了纲纪。听说陛下在河北即位,我心明眼亮,如今能见到朝廷,死也没有遗憾了。”光武帝笑着说:“我和廷尉开玩笑罢了。我见到廷尉,就不担心南方了。”于是召集公卿将军以下的官员举行大会,对群臣说:“王常以平民身份兴起义兵,明白天命,所以更始帝封他为知命侯。在军中与我相遇,关系特别好。”特别加以赏赐,任命为左曹,封为山桑侯。
后来光武帝在大会上指着王常对群臣说:“这个人率领下江的各位将领辅佐汉室,心如金石,是真正的忠臣。”当天升任王常为汉忠将军,派他向南攻打邓奉、董,让各位将领都归他统领。又下诏让王常向北攻打河间、渔阳,平定各处屯聚的贼寇。建武五年秋天,攻下湖陵,又和光武帝在任城会合,趁机跟随打败苏茂、庞萌。进军攻打下邳,王常的部队在城门处作战,一天交战多次,贼寇退回城中,王常追击,城上箭如雨下,光武帝带领一百多骑兵从城南高处观望,看到王常作战非常卖力,派人骑马传达诏令让他撤回,贼寇于是投降。又另外率领骑都尉王霸一起平定沛郡的贼寇。建武六年春天,征召回到洛阳,让他的夫人在舞阳迎接,回家乡祭扫坟墓。向西驻扎在长安,抵御隗嚣。建武七年,光武帝派使者持玺书,就地任命王常为横野大将军,位次在各位将领之上,不用按次序就座。王常另外率军在朝那打败隗嚣的将领高峻。隗嚣派将领经过乌氏,王常截击打败了他们。转而招降防守边塞的羌人各营垒,都平定了他们。建武九年,攻打内黄的贼寇,打败招降了他们。后来向北驻扎在故安,抵御卢芳。建武十二年,在驻军的地方去世,谥号为节侯。
他的儿子王广继承爵位。建武三十年,改封为石城侯。永平十四年,因和楚王的案件有牵连,封国被废除。
邓晨字伟卿,是南阳新野人。祖上世代担任二千石的官职。他的父亲邓宏,是豫章都尉。邓晨起初娶了光武帝的姐姐刘元。王莽末年,光武帝曾经和哥哥刘伯升以及邓晨一起到宛县,和穰县人蔡少公等人宴饮交谈。蔡少公很懂图谶,说刘秀会成为天子。有人说:“是国师公刘秀吗?”光武帝开玩笑说:“怎么知道不是我呢?”在座的人都大笑,只有邓晨心里高兴。等到光武帝和家属在新野躲避官吏,住在邓晨家,两人关系非常亲密。邓晨于是对光武帝说:“王莽暴虐,盛夏杀人,这是上天要灭亡他的时候。从前在宛县相会,难道真的会应验在你身上吗?”光武帝笑着不回答。
等到汉军兴起,邓晨带领宾客在棘阳会合。汉军在小长安战败,各位将领大多失去了家属,光武帝独自骑马逃走。遇到妹妹伯姬,和她一起骑马逃跑。向前行进又见到刘元,催促她上马。刘元挥手说:“你们走吧,我不能得救了,不要一起丧命。”恰逢追兵赶到,刘元以及三个女儿都被杀害。汉军退守棘阳,而新野县令就玷污邓晨的住宅,焚烧他的坟墓。宗族的人都很愤怒,说:“家里本来富足,为什么要跟随妇家人陷入绝境?”邓晨始终没有怨恨的神色。
更始帝即位后,任命邓晨为偏将军。和光武帝攻占颍川,一起在夜里逃出昆阳城,打败王寻、王邑。又另外率军攻占阳翟以东,到达京县、密县,都攻了下来。更始帝向北定都洛阳,任命邓晨为常山太守。恰逢王郎反叛,光武帝从蓟城逃到信都,邓晨也从小路在钜鹿城下相会,自己请求跟随攻打邯郸。光武帝说:“伟卿一个人跟随我,不如以一个郡的力量做我北方的主人。”于是派邓晨回常山郡。光武帝在冀州追击铜马、高胡等贼寇,邓晨征发一千名擅长射箭的士兵,又不断运送物资供给军队。光武帝即位后,封邓晨为房子侯。光武帝又感伤姐姐死于乱兵,追封刘元为新野节义长公主,在县西建立庙宇。封邓晨的长子邓汎为吴房侯,以供奉公主的祭祀。
建武三年,征召邓晨回京城,多次在宴会上召见,谈论过去的经历为乐事。邓晨从容地对光武帝说:“我终于成就了这件事。”光武帝大笑。跟随光武帝到章陵,被任命为光禄大夫,派他持节监督执金吾贾复等人攻打平定邵陵、新息的贼寇。建武四年,跟随光武帝到寿春,留下镇守九江。
邓晨喜欢郡里的职务,因此又被任命为中山太守,官吏百姓都称赞他,政绩常常在冀州名列前茅。建武十三年,改封为南龻侯。入京参与朝会,又担任汝南太守。建武十八年,光武帝到章陵,征召邓晨代理廷尉事务。跟随到新野,设置酒宴畅饮,赏赐几百上千万钱,又派他回郡。邓晨兴修鸿郤陂几千顷田地,汝南土地因此肥沃,鱼米丰饶,流散到其他郡。第二年,确定封为西华侯,又征召参与朝会。建武二十五年去世,光武帝下诏派中谒者准备公主官属的礼仪,迎接新野公主的魂灵,和邓晨合葬在北芒山。光武帝和皇后亲自前来吊唁送葬。谥号为惠侯。
他的小儿子邓棠继承爵位,后来改封为武当侯。邓棠去世,儿子邓固继承。邓固去世,儿子邓国继承。邓国去世,儿子邓福继承,永建元年去世,没有儿子,封国被废除。
来歙字君叔,是南阳新野人。六世祖来汉,有才能勇力,武帝时期,以光禄大夫的身份辅佐楼船将军杨仆,打败南越、朝鲜。父亲来仲,哀帝时期担任谏大夫,娶了光武帝的祖姑,生下來歙。光武帝非常亲近敬重他,多次一起在长安往来。
汉军兴起后,王莽因为来歙是刘氏的外戚,就把他关押起来,宾客们一起把他抢夺出来,得以幸免。更始帝即位后,任命来歙为官吏,跟随进入关中。多次上书言事不被采用,因病离去。来歙的妹妹是汉中王刘嘉的妻子,刘嘉派人迎接来歙,于是向南到汉中。更始帝失败后,来歙劝说刘嘉归顺光武帝,于是和刘嘉一起向东到洛阳。
光武帝见到来歙,非常高兴,立即脱下自己的衣服给他穿上,任命他为太中大夫。这时正担忧陇、蜀地区,唯独对来歙说:“如今西州没有归附,公孙述称帝,道路遥远险阻,各位将领正致力于关东地区,考虑西州的策略,不知道任用谁,你有什么计谋?”来歙于是主动请求说:“我曾经和隗嚣在长安相遇。他起初起兵,以汉朝的名义。如今陛下圣德兴盛,我希望能奉您的威命,向他表明诚意,隗嚣必定会束手归降,那么公孙述自然会走向灭亡,不值得谋划了。”
光武帝认为他说得对。建武三年,来歙开始出使隗嚣。建武五年,又持节护送马援,趁机向隗嚣献上玺书。返回后,又前去劝说隗嚣。隗嚣于是派儿子隗恂跟随来歙到洛阳做人质,光武帝任命来歙为中郎将。当时山东大致平定,光武帝谋划向西收取隗嚣的军队,和他一起讨伐蜀地,又派来歙传达旨意。隗嚣的将领王元劝说隗嚣,设置很多疑虑和借口,长时间犹豫不决。来歙一向刚毅,于是愤怒地责备隗嚣说:“国家因为您能辨别是非,知晓兴亡,所以用亲笔书信表达心意。您以忠诚相推许,派儿子隗恂做人质,这是君臣之间的信任。如今反而要听信奸佞迷惑的话,做灭族的打算,背叛君主辜负儿子,违背忠信吗?吉凶的决断,就在今天。”想上前刺杀隗嚣,隗嚣起身进入内室,部署军队,准备杀来歙,来歙从容地持节上车离去。隗嚣更加愤怒,王元劝隗嚣杀来歙,派牛邯领兵包围看守他。隗嚣的将领王遵劝谏说:“我听说治国的人重视礼器和名号,治家的人畏惧怨恨和灾祸。都重视礼器名号,那么下属就会服从命令;轻易使用怨恨灾祸,那么家族就会遭受祸殃。如今将军派儿子到汉朝做人质,内心却有别的想法,礼器名号已经错乱了;外面有人议论想谋害汉朝使者,是轻易使用怨恨灾祸了。古代列国交战,使者在中间,这是重视军队崇尚和平而不轻易开战的原因,何况是承受王命凭借重要人质却要加害使者呢?来君叔虽然是单车远道而来的使者,却是陛下的表兄。杀害他对汉朝没有损害,却会随之招来灭族之灾。从前宋国逮捕楚国使者,于是有了交换孩子煮着吃、劈开尸骨当柴烧的灾祸。小国尚且不能侮辱,何况是万乘的君主,又加上隗恂的性命呢!”来歙为人有信义,言行一致,到各地游说,都有据可查,西州的士大夫都信任敬重他,很多人为他说话,所以得以幸免回到东方。
建武八年春天,来歙和征虏将军祭遵袭击略阳,祭遵在路上生病返回,分遣精兵跟随来歙,合计两千多人,开山修道,从番须、回中径直到达略阳,斩杀隗嚣的守将金梁,趁机占据该城。隗嚣大惊说:“多么神奇啊!”于是率领几万全部兵力包围略阳,开山筑堤,引水灌城。来歙和将士拼死坚守,箭用完了,就拆房屋砍树木作为兵器。隗嚣用全部精锐攻打,从春天到秋天,他的士兵疲惫不堪,光武帝于是大规模征发关东的军队,亲自率军登上陇山,隗嚣的部众溃散逃走,包围解除。于是举行盛大宴会,慰劳赏赐来歙,宴席上让他单独就座,位居各位将领之上,赏赐来歙的妻子一千匹缣。下诏让他留下驻扎长安,全面监护各位将领。
来歙趁机上书说:“公孙述以陇西、天水为屏障,所以才能苟延残喘。如今这两郡被平定,那么公孙述就无计可施了。应当增选兵马,储备物资粮食。从前赵国的将帅多是商人,高帝用重赏来招引他们。如今西州刚刚破败,士兵百姓饥饿, 如果用财物粮食招引,那么那里的部众可以聚集起来。我知道国家供给的不止一处,用度不足,但这是不得已的。”光武帝认为他说得对。于是大规模转运粮食,下诏由来歙率领征西大将军冯异、建威大将军耿弇、虎牙大将军盖延、扬武将军马成、武威将军刘尚进入天水,打败公孙述的将领田弇、赵匡。第二年,攻下落门,隗嚣的余党周宗、赵恢以及天水所属各县都投降了。
当初王莽时期,羌人多有背叛,而隗嚣招抚他们的首领,于是能为他所用。等到隗嚣死后,五溪、先零各部落多次侵犯抢掠,都构筑营垒自守,州郡不能讨伐。来歙于是大力修造攻城器具,率领盖延、刘尚以及太中大夫马援等人在金城攻打羌人,大败他们,斩杀几千人,缴获一万多头牛羊,几十万斛粮食。又打败襄武的贼寇傅栗卿等人。陇西虽然平定,但百姓饥饿,流亡的人随处可见。来歙于是打开粮仓,转运各县的粮食,来赈济他们,于是陇右安定下来,凉州的交通也畅通了。
建武十一年,来歙和盖延、马成在河池、下辨进攻公孙述的将领王元、环安,攻陷了这两个地方,乘胜进军。蜀人非常恐惧,派刺客刺杀来歙,来歙没有立即死去,派人骑马召见盖延。盖延见到来歙,趴在地上悲痛不已,不能抬头看他。来歙呵斥盖延说:“虎牙将军怎么敢这样!如今我被刺客刺伤,不能报效国家,所以叫你来,想把军事托付给你,你反而学小孩子哭泣吗!刀刃虽然在我身上,难道不能下令杀了你吗!”盖延收住眼泪勉强站起来,接受来歙的告诫。来歙亲自写信上奏说:“我在夜深人静后,被不知姓名的人刺伤,击中我的要害。我不敢吝惜自己的生命,实在遗憾没能称职,让朝廷蒙羞。治理国家以得到贤才为根本,太中大夫段襄,正直可以任用,希望陛下考察。另外我的兄弟没有才能,恐怕最终会犯罪,希望陛下怜悯,多次教导监督。”放下笔拔出刀刃而死。
光武帝听说后大惊,看完奏章擦着眼泪,于是赐给策书说:“中郎将来歙,连年征战,平定羌、陇地区,忧国忘家,忠孝显著。遭逢命运被杀害,多么悲哀啊!”派太中大夫追赠来歙为中郎将、征羌侯印绶,谥号为节侯,谒者主持丧事。灵柩运回洛阳,光武帝穿着白色丧服前来吊唁送葬。因为来歙有平定羌、陇的功劳,所以改汝南的当乡县为征羌国。
他的儿子来褒继承爵位。建武十三年,光武帝嘉奖来歙的忠节,又封来歙的弟弟来由为宜西侯。来褒的儿子来棱,娶了显宗的女儿武安公主。来棱早逝,来褒去世后,以来棱的儿子来历为继承人。
论曰:“世人称来君叔是天下有信义的人。专门在两国之间出使,难道是满足于欺诈的谋略吗?而能唯独以信义著称,确实是因为他的诚心在于使双方的道义都能保全,而自己不贪图功劳。
来历字伯珍,年轻时继承爵位,因为是公主的儿子,永元年间,担任侍中,监管羽林右骑。永初三年,升任射声校尉。永宁元年,代替冯石担任执金吾。延光元年,尊奉来历的母亲为长公主。延光二年,升任来历为太仆。
第二年,中常侍樊丰和大将军耿宝、侍中周广、谢惲等人一起诬陷太尉杨震,杨震于是自杀。来历对侍御史虞诩说:“耿宝依仗是皇帝舅舅的亲戚关系,荣宠过度,不考虑报效国家恩惠,却依附奸臣,诬陷上奏杨公,伤害忠良,他的天祸也将要到了。”于是和周广、谢惲断绝来往,不与他们交往。当时皇太子因受惊生病不安,到安帝的乳母野王君王圣的住处躲避。太子的乳母王男、厨监邴吉等人认为王圣的住处刚刚修缮,触犯土禁,不能长时间居住。王圣和她的女儿王永与大长秋江京以及中常侍樊丰、王男、邴吉等人互相指责,王圣、王永于是诬陷王男、邴吉,两人都被囚禁而死,家属被迁徙到比景。太子思念王男等人,多次为此叹息。江京、樊丰害怕有后患,编造虚假的事情,诬陷太子和东宫官属。安帝发怒,召集公卿以下的官员商议废立太子。耿宝等人迎合旨意,都认为太子应当被废黜。来历和太常桓焉、廷尉张皓商议说:“经书上说,年龄未满十五岁,过错不在自身。况且王男、邴吉的阴谋,皇太子或许不知道,应该挑选忠良的保傅,用礼义来辅佐他。废立的事情重大,这实在是圣恩应当停留考虑的。”安帝不听从,当天就废黜太子为济阴王。当时监管太子家的小黄门籍建、中傅高梵等人,都因无罪被迁徙到朔方。来历于是联合光禄勋祋讽,宗正刘玮,将作大匠薛皓,侍中闾丘弘、陈光、赵代、施延,太中大夫朱伥、第五颉,中散大夫曹成,谏议大夫李尤,符节令张敬,持书侍御史龚调,羽林右监孔显,城门司马徐崇,卫尉守丞乐闱,长乐、未央厩令郑安世等十多人,一起到鸿都门证明太子没有过错。龚调根据法律说明,认为王男、邴吉犯罪,皇太子不应当受牵连。安帝和身边的人对此感到担忧,于是派中常侍奉诏威胁群臣说:“父子一体,天性自然。为了道义割舍恩情,是为了天下。来历、祋讽等人不识国家大典,却和小人一起喧哗,表面上看似忠直而内心希望日后得福,掩饰邪恶违背道义,难道是侍奉君主的礼仪吗?朝廷广开言路,所以暂且一律宽恕;如果执迷不悟,就要严明刑律。”劝谏的人无不惊慌失色。薛皓先叩头说:“本来就应当像英明的诏令说的那样。”来历愤怒,在朝廷上责问薛皓说:“刚才一起劝谏时说的是什么话,如今又违背它?大臣乘坐朝廷的车马,处理国家事务,难道能这样反复无常吗!”于是各自渐渐起身,只有来历坚守朝廷,连日不肯离去。安帝大怒,于是罢免来历兄弟的官职,削减封国的租税,贬黜公主不能会见皇帝。来历于是闭门不出,不与亲戚交往,当时的人都为他感到震惊害怕。
等到安帝去世,阎太后起用来历为将作大匠。顺帝即位后,朝廷上下都称来历是国家重臣,于是升任他为卫尉。祋讽、刘玮、闾丘弘等人先去世,都任命他们的儿子为郎;朱伥、施延、陈光、赵代等人都担任公卿,担任要职;征召王男、邴吉的家属回到京城,给予丰厚的赏赐;籍建、高梵等人都受到显著提拔。永建元年,任命来历为车骑将军,弟弟来祉为步兵校尉,来超为黄门侍郎。永建三年,母亲长公主去世,来历称病回家;服丧期满,又担任大鸿胪。阳嘉二年,在官任上去世。
他的儿子来定继承爵位。来定娶了安帝的妹妹平氏长公主,顺帝时期,担任虎贲中郎将。来定去世,儿子来虎继承爵位,桓帝时期,担任屯骑校尉。来虎的弟弟来艳,字季德,年轻时好学,礼贤下士,开设馆舍招收学生,逐渐担任显要职位,灵帝时期,两次升任司空。
赞曰:李通、邓晨富裕,舍弃家业遵从谶语。蔡少公的话虽然应验,但李守的结局却未能预见。王常知晓天命,功劳被皇帝思念。真诚的来君叔,言行没有污点。正要献上多次胜利的捷报,却永远被一剑夺去生命。