<p>袁绍</p><p>袁绍字本初,汝南汝阳人,司徒汤之孙。父成,五官中郎将,壮健好交结,大将军梁冀以下莫不善之。</p><p>绍少为郎,除濮阳长,遭母忧去官。三年礼竟,追感幼孤,又行父服。服阕,徙居洛阳。绍有姿貌威容,爱士养名。既累世台司,宾客所归,加倾心折节,莫不争赴其庭,士无贵贱,与之抗礼,辎軿柴毂,填接街陌。内官皆恶之。中常侍赵忠言于省内曰:“袁本初坐作声价,好养死士,不知此儿终欲何作。”叔父太傅隗闻而呼绍,以忠言责之,绍终不改。</p><p>后辟大将军何进掾,为侍御史、虎贲中郎将。中平五年,初置西园八校尉,以绍为佐军校尉。</p><p>灵帝崩,绍劝何进征董卓等众军,胁太后诛诸宦官,转绍司隶校尉。语已见《何进传》。及卓将兵至,骑都尉太山鲍信说绍曰:“董卓拥制强兵,将有异志,今不早图,必为所制。及其新至疲劳,袭之可禽也。”绍畏卓,不敢发。顷之,卓议欲废立,谓绍曰:“天下之主,宜得贤明,每念灵帝,令人愤毒。董侯似可,今当立之。”绍曰:“今上富于春秋,未有不善宣于天下。若公违礼任情,废嫡立庶,恐众议未安。”卓案剑吆绍曰:“竖子敢然!天下之事,岂不在我?我欲为之,谁敢不从!”绍诡对曰:“此国之大事,请出与太傅议之”。卓复言“刘氏种不足复遗。”绍勃然曰:“天下健者,岂惟董公!”横刀长揖径出。悬节于上东门,而奔冀州。</p><p>董卓购募求绍。时侍中周珌、城门校尉伍琼为卓所信待,琼等阴为绍说卓曰:“夫废立大事,非常人所及。袁绍不达大体,恐惧出奔,非有它志。今急购之,埶必为变。袁氏树恩四世,门生故吏遍于天下,若收豪杰以聚徒众,英雄因之而起,则山东非公之有也。不如赦之,拜一郡守,绍喜于免罪,必无患矣。”卓以为然,乃遣授绍勃海太守,封邟乡侯。绍犹称兼司隶。</p><p>初平元年,绍遂以勃海起兵,与从弟后将军术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、陈留太守张邈、广陵太守张超、河内太守王匡、山阳太守袁遗、东郡太守桥瑁、济北相鲍信等同时俱起,众各数万,以讨卓为名。绍与王匡屯河内,伷屯颍川,馥屯邺,余军咸屯酸枣,约盟,遥推绍为盟主。绍自号车骑将军,领司隶校尉。</p><p>董卓闻绍起山东,乃诛绍叔父隗,及宗族在京师者,尽灭之。卓乃遣大鸿胪韩融、少府阴循、执金吾胡母班、将作大匠吴循、越骑校尉王瓌譬解绍等诸军。绍使王匡杀班、王瓌、吴循等,袁术亦执杀阴循,惟韩融以名德免。</p><p>是时豪杰既多附招,且感其家祸,人思为报,州郡蜂起,莫不以袁氏为名。韩馥见人情归绍。忌其得众,恐将图己,常遣从事守绍门,不听发兵。桥瑁乃诈作三公移书,传驿州郡,说董卓罪恶,天子危逼,企望义兵,以释国难。馥于是方听绍举兵。乃谋于众曰:“助袁氏乎?助董氏乎?”治中刘惠勃然曰:“兴兵为国,安问袁、董?”馥意犹深疑于绍,每贬节军粮,欲使离散。</p><p>明年,馥将麹义反畔,馥与战失利。绍既恨馥,乃与义相结。绍客逢纪谓绍曰:“夫举大事,非据一州,无以自立。今冀部强实,而韩馥庸才,可密要公孙瓚将兵南下,馥闻必骇惧。并遣辩士为陈祸福,馥迫于仓卒,必可因据其位。”绍然之,益亲纪,即以书与瓚。瓚遂引兵而至,外托讨董卓,而阴谋袭馥。绍乃使外甥陈留高幹及颍川荀谌等说馥曰:“公孙瓚乘胜来南,而诸郡应之。袁车骑引军东向,其意未可量也。窃为将军危之。”馥惧,曰:“然则为之奈何?”谌曰:“君自料宽仁容众,为天下所附,孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”“临危吐决,智勇迈于人,又孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”“世布恩德,天下家受其惠,又孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”谌曰:“勃海虽郡,其实州也。今将军资三不如之埶,久处其上,袁氏一时之杰,必不为将军下也。且公孙提燕、代之卒,其锋不可当。夫冀州天下之重资,若两军并力,兵交城下,危亡可立而待也。夫袁氏将军之旧,且为同盟。当今之计,莫若举冀州以让袁氏,必厚德将军,公孙瓚不能复与之争矣。是将军有让贤之名,而身安于太山也。愿勿有疑。”</p><p>馥素性恇怯,因然其计。馥长史耿武、别驾闵纯、骑都尉沮授闻而谏曰:“冀州虽鄙,带甲百万,谷支十年。袁绍孤客穷军,仰我鼻息,譬如婴儿在股掌之上,绝其哺乳,立可饿杀。奈何欲以州与之?”馥曰:“吾衣氏故吏,且才不如本初。度德而让,古人所贵,诸君独何病焉?”先是,馥从事赵浮、程涣将强弩万人屯孟津,闻之,率兵驰还,请以拒绍,馥又不听。乃避位,出居中常侍赵忠故舍,遣子送印绶以让绍。</p><p>绍遂领冀州牧,承制以馥为奋威将军,而无所将御。引沮授为别驾,因谓授曰:“今贼臣作乱,朝廷迁移,吾历世受宠,志竭力命,兴复汉室。然齐桓非夷吾不能成霸,勾践非范蠡无以存国。今欲与卿戮力同心,共安社稷,将何以匡济之乎?”授进曰:“将军弱冠登朝,播名海内。值为立之际,忠义奋发,单骑出奔,董卓怀惧,济河而北,勃海稽服。拥一郡之卒,撮冀州之众,威陵河朔,名重天下。若举军东向,则黄巾可埽;还讨黑山,则张燕可灭;回师北首,则公孙必禽;震胁戎狄,则匈奴立定。横大河之北,合四州之地,收英雄之士,拥百万之众,迎大驾于长安,复宗庙于洛邑,号令天下,诛讨未服。以此争锋,谁能御之!比及数年,其功不难。”绍喜曰:“此吾心也。”即表授为奋武将军,使监护诸将。</p><p>魏郡审配、钜鹿田丰,并以正直不得志于韩馥。绍乃以丰为别驾,配为治中,甚见器任。馥自怀猜惧,辞绍索去,往依张邈。后绍遣使诣邈,有所计议,因共耳语。馥时在坐,谓见图谋,无何,如厕自杀。</p><p>其冬,公孙瓚大破黄巾,还屯槃河,威震河北,冀州诸城无不望风响应。绍乃自击之。瓚兵三万,列为方阵,分突骑万匹,翼军左右,其锋甚锐。绍先令麹义领精兵八百,强弩千张,以为前登。瓚轻其兵少,纵骑腾之,义兵伏楯下,一时同发,瓚军大败,斩其所置冀州刺史严纲,获甲首千余级。麹义追至界桥,瓚敛兵还战,义复破之,遂到瓚营,拔其牙门,余众皆走。绍在后十数里,闻瓚已破,发鞍息马,唯卫帐下强弩数十张,大戟士百许人。瓚散兵二千余骑卒至,围绍数重,射矢雨下。田丰扶绍,使却入空垣。绍脱兜鍪抵地,曰:“大丈夫当前斗死,而反逃垣墙间邪?”促使诸弩竞发,多伤瓚骑。众不知是绍,颇稍引却。会麹义来迎,骑乃散退。三年,瓚又遣兵至龙凑挑战,绍复击破之。瓚遂还幽州,不敢复出。</p><p>四年初,天子遣太仆赵岐和解关东,使各罢兵。瓚因此以书譬绍曰:“赵太仆以周、邵之德,衔命来征,宣扬朝恩,示以和睦,旷若开云见日,何喜如之!昔贾复、寇恂争相危害,遇世祖解纷,遂同舆并出。衅难既释,时人美之。自惟边鄙,得与将军共同斯好,此诚将军之眷,而瓚之愿也。”绍于是引军南还。</p><p>三月上巳,大会宾徒于薄落津。闻魏郡兵反,与黑山贼干毒等数万人共覆邺城,杀郡守。坐中客家在邺者,皆忧怖失色,或起而啼泣,绍容貌自若,不敢常度。贼有陶升者,自号“平汉将军”,独反诸贼,将部众逾西城入,闭府门,具车重,载绍家及诸衣冠在州内者,身自扞卫,送到斥丘。绍还,因屯斥丘,以陶升为建义中郎将。六月,绍乃出军,入朝歌鹿肠山苍岩谷口,讨干毒。围攻五日,破之,斩毒及其众万余级。绍遂寻山北行,进击诸贼左髭丈八等,皆斩之,又击刘石、青牛角、黄龙、左校、郭大贤、李大目、于氐根等,复斩数万级,皆屠其屯壁。遂与黑山贼张燕及四营屠各、雁门乌桓战于常山。燕精兵数万,骑数千匹,连战十余日,燕兵死伤虽多,绍军亦疲,遂各退。麹义自恃有功,骄纵不轨,绍召杀之,而并其众。</p><p>兴平二年,拜绍右将军。其冬,车驾为李傕等所追于曹阳,沮授说绍曰:“将军累叶台辅,世济忠义。今朝廷播越,宗庙残毁,观诸州郡,虽外托义兵,内实相图,未有忧存社稷恤人之意。且今州城粗定,兵强士附,西迎大驾,即宫邺都,挟天子而令诸侯,稸士马以讨不庭,谁能御之?”绍将从其计。颍川郭图、淳于琼曰:“汉室陵迟,为日久矣,今欲兴之,不亦难乎?且英雄并起,各据州郡,连徒聚众,动有万计,所谓秦失其鹿,先得者王。今迎天子,动辄表闻,从之则权轻,违之则拒命,非计之善者也。”授曰:“今迎朝廷,于义为得,于时为宜。若不早定,必有先之者焉。夫权不失几,功不猒速,愿其图之。”帝立既非绍意,竟不能从。</p><p>绍有三子:谭字显思、熙字显雍、尚字显甫。谭长而惠,尚少而美。绍后妻刘有宠,而偏爱尚,数称于绍,绍亦奇其姿容,欲使传嗣。乃以谭继兄后,出为青州刺史。沮授谏曰:“世称万人逐兔,一人获之,贪者悉止,分定故也。且年均以贤,德均则卜,古之制也。愿上惟先代成败之诫,下思逐兔分定之义。若其不改,祸始此矣。”绍曰:“吾欲令诸子各据一州,以视其能。”于是以中子熙为幽州刺史,处甥高幹为并州刺史。</p><p>建安元年,曹操迎天子都许,乃下诏书于绍,责以地广兵多而专自树党,不闻勤王之师而但擅相讨伐。绍上书曰:</p><p>臣闻昔有哀叹而霜陨,悲哭而崩城者。每读其书,谓为信然,于今况之,乃知妄作。何者?臣出身为国,破家立事,至乃怀忠获衅,抱信见疑,昼夜长吟,剖肝泣血,曾无崩城陨霜之应,故邹衍、杞妇何能感彻。</p><p>臣以负薪之资,拔于陪隶之中,奉职宪台,擢授戎校。常侍张让等滔乱天常,侵夺朝威,贼害忠德,扇动奸党。故大将军何进忠国疾乱,义心赫怒,以臣颇有一介之节,可责以鹰犬之功,故授臣以督司,谘臣以方略。臣不敢畏惮强御,避祸求福,与进合图,事无违异。忠策未尽而元帅受败,太后被质,宫室焚烧,陛下圣德幼冲,亲遭厄困。时进既被害,师徒丧沮,臣独将家兵百余人,抽戈承明,竦剑翼室,虎吆群司,奋击凶丑,曾不浃辰,罪人斯殄。此诚愚臣效命之一验也。</p><p>会董卓乘虚,所图不轨。臣父兄亲从,并当大位,不惮一室之祸,苟惟宁国之义,故遂解节出奔,创谋河外。时卓方贪结外援,招悦英豪,故即臣勃海,申以军号,则臣之与卓,未有纤芥之嫌。若使苟欲滑泥扬波,偷荣求利,则进可以享窃禄位,退无门户之患。然臣愚所守,志无倾夺,故遂引会英雄,兴师百万,饮马孟津,歃血漳河。会故冀州牧韩馥怀挟逆谋,欲专权埶,绝臣军粮,不得踵系,至使猾虏肆毒,害及一门,尊卑大小,同日并戮。鸟兽之情,犹知号乎。臣所以荡然忘哀,貌无隐戚者,诚以忠孝之节,道不两立,顾私怀己,不能全功。斯亦愚臣破家徇国之二验也。</p><p>又黄巾十万焚烧青、兖,黑山、张杨蹈藉冀域。臣乃旋师,奉辞伐畔。金鼓未震,狡敌知亡,故韩馥怀惧,谢咎归土,张扬、黑山同时乞降。臣时辄承制,窃比窦融,以议郎曹操权领兖州牧。会公孙瓚师旅南驰,陆掠北境,臣即星驾席卷,与瓚交锋。假天之威,每战辄克。臣备公族子弟,生长京辇,颇闻俎豆,不习干戈;加自乃祖先臣以来,世作辅弼,咸以文德尽忠,得免罪戾。臣非与瓚角戎马之势,争战阵之功者也。诚以贼臣不诛,《春秋》所贬,苟云利国,专之不疑。故冒践霜雪,不惮劬勤,实庶一捷之福,以立终身之功。社稷未定,臣诚耻之。太仆赵岐衔命来征,宣明陛下含弘之施,蠲除细故,与下更新,奉诏之日,引师南辕。是臣畏怖天威,不敢怠慢之三验也。</p><p>又臣所上将校,率皆清英宿德,令名显达,登锋履刃,死者过半,勤恪之功,不见书列。而州郡牧守,竞盗声名,怀持二端,优游顾望,皆列士锡圭,跨州连郡,是以远近狐疑,议论纷错者也。臣闻守文之世,德高者位尊;仓卒之时,功多者赏厚。陛下播越非所,洛邑乏祀,海内伤心,志士愤惋。是以忠臣肝脑涂地,肌肤横分而无悔心者,义之所感故也。今赏加无劳,以携有德;杜黜忠功,以疑众望。斯岂腹心之远图?将乃谗慝之邪说使之然也?臣爵为通侯,位二千石。殊恩厚德,臣既叨之,岂敢窥觊重礼,以希彤弓玈矢之命哉?诚伤偏裨列校,勤不见纪,尽忠为国,翻成重愆。斯蒙恬所以悲号于边狱,白起歔欷于杜邮也。太傅日磾位为师保,任配东征,而耗乱王命,宠任非所,凡所举用,皆众所捐弃。而容纳其策,以为谋主,令臣骨肉兄弟,还为仇敌,交锋接刃,构难滋甚。臣虽欲释甲投戈,事不得已。诚恐陛下日月之明,有所不照,四聪之听,有所不闻,乞下臣章,咨之群贤,使三槐九棘,议臣罪戾。若以臣今行权为衅,则桓、文当有诛绝之刑;若以众不讨贼为贤,则赵盾可无书弑之贬矣。臣虽小人,志守一介。若使得申明本心,不愧先帝,则伏首欧刀,褰衣就镬,臣之愿也。惟陛下垂《尸鸠》之平,绝邪谄之论,无令愚臣结恨三泉。</p><p>于是以绍为太尉,封邺侯。时曹操自为大将军,绍耻为之下,伪表辞不受。操大惧,乃让位于绍。二年,使将作大匠孔融持节拜绍大将军,锡弓矢节钺,虎贲百人,兼督冀、青、幽、并四州,然后受之。</p><p>绍每得诏书,患有不便于己,乃欲移天子自近,使说操以许下埤湿,洛阳残破,宜徙都甄城,以就全实。操拒之。田丰说绍曰:“徙都之计,既不克从,宜早图许,奉迎天子,动托诏令,响号海内,此算之上者。不尔,终为人所禽,虽悔无益也。”绍不从。四年春,击公孙瓚,遂定幽土,事在《公孙瓚传》。</p><p>绍既并四州之地,众数十万,而骄心转盛,贡御稀简。主簿耿包密白绍曰;“赤德衰尽,袁为黄胤,宜顺天意,以从民心。”绍以包白事示军府僚属,议者以包妖妄宜诛。绍知众情不同,不得已乃杀包以弭其迹。于是简精兵十万,骑万匹,欲出攻许,以审配、逢纪统军事,田丰、荀谌及南阳许攸为谋主,颜良、文丑为将帅。</p><p>沮授进说曰:“近讨公孙,师出历年,百姓疲敝,仓库无积,赋役方殷,此国之深忧也。宜先遣使献捷天子,务农逸人。若不得通,乃表曹操隔我王路,然后进屯黎阳,渐营河南,益作舟船,缮修器械,分遣精骑,抄其边鄙,令彼不得安,我取其逸。如此可坐定也。”郭图、审配曰:“兵书之法,十围五攻,敌则能战。今以明公之神武,连河朔之强众,以伐曹操,其埶譬若覆手。今不时取,后难图也。”授曰:“盖救敌诛暴,谓之义兵;恃众凭强,谓之骄兵。义者无敌,骄者先灭。曹操奉迎天子,建宫许都。今举师南向,于义则违。且庙胜之策,不在强弱,曹操法令既行,士卒精练,非公孙瓚坐受围者也。今弃万安之术,而兴无名之师,窃为公惧之。”图等曰:“武王伐纣,不为不义;况兵加曹操,而云无名!且公师徒精勇,将士思奋,而不及时早定大业,所谓‘天与不取,反受其咎’。此越之所以霸,吴之所以灭也。监军之计,在于持牢,而非见时知几之变也。”</p><p>绍纳图言。图等因是谮沮授曰:“授监统内外,威震三军,若其浸盛,何以制之!夫臣与主同者昌,主与臣同者亡,此《黄石》之所忌也。且御众于外,不宜知内。”绍乃分授所统为三都督,使授及郭图、淳于琼各典一军,未及行。</p><p>五年,左将军刘备杀徐州刺史车胄,据沛以背曹操。操惧,乃自将征备。田丰说绍曰:“与公争天下者,曹操也。操今东击刘备,兵连未可卒解,今举军而袭其后,可一往而定。兵以几动,斯其时也。”绍辞以子疾,未得行。丰举杖击地曰:“嗟乎,事去矣!夫遭难遇之几,而以婴儿病失其会,惜哉!”绍闻而怒之,从此遂疏焉。</p><p>曹操畏绍过河,乃急击备,遂破之。备奔绍,绍于是进军攻许。田丰以既失前几,不宜便行,谏绍曰:</p><p>曹操既破刘备,则许下非复空虚。且操善用兵,变化无方,众虽少,未可轻也。今不如久持之。将军据山河之固,拥四州之众,外结英雄,内修农战,然后简其精锐,分为奇兵,乘虚迭出,以扰河南,救右则击其左,救左则击其右,使敌疲于奔命,人不得安业,我未劳而彼已困,不及三年,可坐克也。今释庙胜之策而决成败于一战,若不如志,悔无及也。</p><p>绍不从。丰强谏忤绍,绍以为沮众,遂械系之。乃先宣檄曰:</p><p>盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。曩者强秦弱主,赵高执柄,专制朝命,威福由已,终有望夷之祸,污辱至今。及臻吕后,禄、产专政,擅断万机,决事禁省,下陵上替,海内寒心。于是绛侯、朱虚兴威奋怒,诛夷逆暴,尊立太宗,故能道化兴隆,光明融显,此则大臣立权之明表也。</p><p>司空曹操祖父腾,故中常侍,与左悺、徐璜并作妖孽,饕餮放横,伤化虐人。父嵩,乞匄携养,因臧买位,舆金辇宝,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。操赘阉遗丑,本无令德,僄狡锋侠,好乱乐祸。幕府董统鹰扬,埽夷凶逆,续遇董卓侵官暴国,于是提剑挥鼓,发命东夏,广罗英难,弃瑕录用,故遂与操参咨策略,谓其鹰犬之才,爪牙可任。至乃愚佻短虑,轻进易退,伤夷折衂,数丧师徒。幕府辄复分兵命锐,修完补辑,表行东郡太守、兖州刺史,被以虎文,授以偏师,奖就威柄,冀获秦师一克之报。而遂乘资跋扈,肆行酷烈,割剥元元,残贤害善。故九江太守边让,英才俊逸,以直言正色,论不阿谄,身被枭悬之戮,妻孥受灰灭之咎。自是士林愤痛,人怨天怒,一夫奋臂,举州同声,故躬破于徐方,地夺于吕布,彷徨东裔,蹈据无所。幕府惟强干弱枝之义,且不登畔人之党,故复援旍擐甲。席卷赴征,金鼓响震,布众破沮,拯其死亡之患,复其方伯之任。是则幕府无德于兖土,而有大造于操也。</p><p>会后銮驾东反,群虏乱政。时冀州方有北鄙之警,匪遑离局,故使从事中郎徐勋就发遣操,使缮修效庙,翼卫幼主。而便放志专行,威劫省禁,卑侮王僚,败法乱纪,坐召三台,专制朝政,爵赏由心,刑戮在口,所爱光五宗,所怨灭三族,群谈者受显诛,腹议者蒙隐戮,道路以目,百辟钳口,尚书记期会,公卿充员品而已。</p><p>故太尉杨彪,历典二司,元纲极位。操因睚眦,被以非罪,篣楚并兼,五毒俱至,触情放慝,不顾宪章。又议郎赵彦,忠谏直言,议有可纳,故圣朝含听,改容加锡。操欲迷夺时明,杜绝言路,擅收立杀,不俟报闻。又梁孝王先帝母弟,坟陵尊显,松柏桑梓,犹宜恭肃。操率将吏士,亲临发掘,破棺裸尸,掠取金宝,至令圣朝流涕,士民伤怀。又署发丘中郎将、摸金校尉,所过毁突,无骸不露。身处三公之官,而行桀虏之态,污国虐民,毒施人鬼。加其细政苛惨,科防互设,矰缴充蹊,阬阱塞路,举手挂网罗,动足蹈机埳,是以兖、豫有无聊之人,帝都有呼嗟之怨。</p><p>历观古今书籍所载,贪残虐烈无道之臣,于操为甚。莫府方诘外奸,未及整训,加意含覆,冀可弥缝。而操豺狼野心,潜包祸谋,乃欲桡折栋梁,孤弱汉室,除忠害善,专为枭雄。往岁伐鼓北征,讨公孙瓚,强御桀逆,拒围一年。操因其未破,阴交书命,欲托助王师,以见掩袭,故引兵造河,方舟北济。会行人发露,瓚亦枭夷,故使锋芒挫缩,厥图不果。屯据敖仓,阻河为固,乃欲运螳蜋之斧,御隆车之隧。莫府奉汉威灵,折冲宇宙,长戟百万,胡骑千群,奋中黄、育、获之士,骋良弓劲弩之埶,并州越太行,青州涉济、漯,大军乏黄河以角其前,荆州下宛、叶而掎其后。雷震虎步,并集虏廷,若举炎火以焚飞蓬,覆沧海而注熛炭,有何不消灭者哉?</p><p>当今汉道陵迟,纲弛网绝,操以精兵七百,围守宫阙,外称陪卫,内以拘质,惧篡逆之祸,因斯而作。乃忠臣肝脑涂地之秋,烈士立功之会也。可不勖哉!</p><p>乃先遣颜良攻曹操别将刘延于白马,绍自引兵至黎阳。沮授临行,会其宗族,散资财以与之。曰:“埶存则威无不加,势亡则不保一身。哀哉!”其弟宗曰:“曹操士马不敌,君何惧焉?”授曰:“以曹兖州之明略,又挟天子以为资,我虽克伯珪,众实疲敝,而主骄将忲,军之破败,在此举矣。杨雄有言:‘六国蚩蚩,为嬴弱姬。’今之谓乎!”曹操遂救刘延,击颜良斩之。绍乃度河,壁延津南。沮授临船叹曰:“上盈其志,下务其功,悠悠黄河,吾其济乎!”遂以疾退,绍不许而意恨之,复省其所部,并属郭图。</p><p>绍使刘备、文丑挑战,曹操又击破之,斩文丑。再战而禽二将,绍军中大震。操还屯官度,绍进保阳武。沮授又说绍曰:“北兵虽众,而劲果不及南军;南军谷少,而资储不如此。南幸于急战,北利在缓师。宜徐持久,旷以日月。”绍不从。连营稍前,渐逼官度,遂合战。操军不利,复还坚壁。绍为高橹,起土山,射营中,营中皆蒙楯而行。操乃发石车击绍楼,皆破,军中呼曰“霹雳车”。绍为地道欲袭操,操辄于内为长堑以拒之。又遣奇兵袭绍运车,大破之,尽焚其谷食。</p><p>相持百余日,河南人疲困,多畔应绍。绍遣淳于琼等将兵万余人北迎粮运。沮授说绍可遣蒋奇别为支军于表,以绝曹操之钞。绍不从。许攸进曰:“曹操兵少而悉师拒我,许下余守埶必空弱。若分遣轻军,星行掩袭,许拔则操成禽。如其未溃,可令首尾奔命,破之必也。”绍又不能用。会攸家犯法,审配收系之,攸不得志,遂奔曹操,而说使袭取淳于琼等。琼等时宿在乌巢,去绍军四十里。操自将步骑五千人,夜往攻破琼等,悉斩之。</p><p>初,绍闻操击琼,谓长子谭曰:“就操破琼,吾拔其营,彼固无所归矣。”乃使高览、张郃等攻操营,不下。二将闻琼等败,遂奔操。于是绍军惊扰,大溃。绍与谭等幅巾乘马,与八百骑度河,至黎阳北岸,入其将军蒋义渠营。至帐下,把其手曰:“孤以首领相付矣。”义渠避帐而处之,使宣令焉。众闻绍在,稍复集。余众伪降,曹操尽阬之,前后所杀八万人。</p><p>沮授为操军所执,乃大呼曰:“授不降也,为所执耳。”操见授谓曰:“分野殊异,遂用圮绝,不图今日乃相得也。”授对曰:“冀州失策,自取奔北。授知力俱困,宜其见禽。”操曰:“本初无谋,不相用计。今丧乱过纪,国家未定,方当与君图之。”授曰:“叔父、母、弟县命袁氏,若蒙公灵,速死为福。”操叹曰:“孤早相得,天下不足虑也。”遂赦而厚遇焉。授寻谋归袁氏,乃诛之。</p><p>绍外宽雅有局度,忧喜不形于色,而性矜愎自高,短于从善,故至于败。及军还,或谓田丰曰:“君必见重。”丰曰:“公貌宽而内忌,不亮吾忠,而吾数以至言许之。若胜而喜,必能赦我,战败而怨,内忌将发。若军出有利,当蒙全耳,今既败矣,吾不望生。”绍还,曰:“吾不用田丰言,果为所笑。”遂杀之。</p><p>官度之败,审配二子为曹操所禽,孟岱与配有隙,因蒋奇言于绍曰:“配在位专政,族大兵强,且二子在南,必怀反畔。”郭图、辛评亦为然。绍遂以岱为监军,代配守邺。护军逢纪与配不睦,绍以问之,纪对曰:“配天性烈直,每所言行,慕古人之节,不以二子在南为不义也,公勿疑之。”绍曰:“君不恶之邪?”纪曰:“先所争者私情,今所陈者国事。”绍曰:“善”。乃不废配,配、纪由是更协。</p><p>冀州城邑多畔,绍复击定之。自军败后发病,七年夏,薨。未及定嗣,逢纪、审配宿以骄侈为谭所病,辛评、郭图皆比干谭而与配、纪有隙。众以谭长,欲立之。配等恐谭立而评等为害,遂矫绍遗命,奉尚为嗣。 </p>
译文
袁绍
袁绍字本初,是汝南郡汝阳县人,司徒袁汤的孙子。他的父亲袁成,曾任五官中郎将,身体强健,喜欢结交朋友,从大将军梁冀往下的官员没有不跟他交好的。
袁绍年轻时担任郎官,后来被任命为濮阳县令,因母亲去世辞官守丧。三年守丧期满后,他又想起自己幼年丧父,就接着为父亲守丧。守丧结束后,袁绍迁居洛阳。他相貌英俊,神态威严,喜欢招揽贤士、树立名声。袁家几代人都担任三公级别的高官,宾客们纷纷前来投奔,再加上袁绍真心实意地降低身份结交士人,人们无不争相前往他的府第。无论士人出身贵贱,袁绍都以平等的礼节相待,前往他家的车马,挤满了大街小巷。宫中的宦官们都很讨厌他,中常侍赵忠在宫里说:“袁本初故意抬高自己的声望,还喜欢豢养敢死之士,真不知道这小子最终想干什么。”袁绍的叔父、太傅袁隗听说后,把袁绍叫来,用赵忠的话责备他,可袁绍始终没有改变自己的做法。
后来袁绍被征召为大将军何进的属官,又先后担任侍御史、虎贲中郎将。中平五年,朝廷首次设置西园八校尉,任命袁绍为佐军校尉。
汉灵帝去世后,袁绍劝说何进征召董卓等各路军队,用武力胁迫何太后诛杀宦官,何进于是调任袁绍为司隶校尉。这件事的详细经过,在《何进传》里已有记载。等到董卓率领军队抵达洛阳,骑都尉、泰山人鲍信劝袁绍说:“董卓掌控着强大的兵力,肯定有谋反的野心,现在不早点想办法对付他,将来一定会被他控制。趁他刚到洛阳,军队疲惫,我们突然袭击,就能把他活捉。”袁绍害怕董卓,不敢采取行动。不久,董卓商议着想废掉少帝、改立陈留王,对袁绍说:“天下的君主,应该由贤明的人来当。每次想到汉灵帝的所作所为,都让人愤恨。陈留王董侯似乎还不错,现在应该立他为皇帝。”袁绍说:“现在的皇帝还很年轻,没有什么不好的行为传遍天下。如果您违背礼法、随心所欲,废掉嫡子改立庶子,恐怕众人不会认同。”董卓手按宝剑呵斥袁绍:“你这小子竟敢这样说!天下的事,难道不是我说了算?我想做的事,谁敢不服从!”袁绍假装顺从地说:“这是国家大事,请允许我出去和太傅商量一下。”董卓又说:“刘家的后代不值得再留下了。”袁绍勃然大怒,说:“天下有才能、有力量的人,难道只有您董公一个吗!”说完,他横握着刀,向董卓拱手行礼后径直离开。袁绍把司隶校尉的符节挂在上东门,然后逃往冀州。
董卓悬赏捉拿袁绍。当时侍中周珌、城门校尉伍琼深受董卓信任,他们暗中替袁绍劝说董卓:“废立皇帝这样的大事,不是普通人能做到的。袁绍不识大体,因为害怕才逃出洛阳,并没有其他野心。现在如果急于悬赏捉拿他,他势必会发动叛乱。袁家四代人都广施恩德,门生和旧部下遍布天下,要是袁绍招揽豪杰、聚集部众,英雄们再趁机起兵,那么崤山以东的地区就不再是您的了。不如赦免袁绍,任命他为一个郡的太守,袁绍会因为免于罪责而高兴,肯定不会再带来祸患。”董卓认为他们说得有道理,就派人任命袁绍为勃海太守,封他为邟乡侯。袁绍仍然自称兼任司隶校尉。
初平元年,袁绍于是从勃海郡起兵,和堂弟、后将军袁术,冀州牧韩馥,豫州刺史孔伷,兖州刺史刘岱,陈留太守张邈,广陵太守张超,河内太守王匡,山阳太守袁遗,东郡太守桥瑁,济北相鲍信等人同时起兵,每家都有几万兵力,打着讨伐董卓的旗号。袁绍和王匡驻扎在河内,孔伷驻扎在颍川,韩馥驻扎在邺城,其余的军队都驻扎在酸枣。他们约定结盟,远远地推举袁绍为盟主。袁绍自称车骑将军,兼任司隶校尉。
董卓听说袁绍在崤山以东起兵,就杀死了袁绍的叔父袁隗,以及袁绍家族留在京城的人,把袁家满门抄斩。接着董卓派大鸿胪韩融、少府阴循、执金吾胡母班、将作大匠吴循、越骑校尉王瓌去劝说袁绍等各路军队停战。袁绍派王匡杀死了胡母班、王瓌、吴循等人,袁术也抓住阴循杀了他,只有韩融因为名声好、品德高,得以幸免。
当时天下豪杰大多归附袁绍,而且人们对袁家遭受的灾祸感到同情,都想着为袁家报仇,各州郡纷纷起兵,没有不借袁家名义的。韩馥看到人心都归附袁绍,既嫉妒袁绍得到众人拥护,又担心袁绍会图谋自己,经常派从事守在袁绍的府门口,不让袁绍发兵。桥瑁于是伪造了三公下发的文书,通过驿站传递给各州郡,文书里揭露董卓的罪行,说天子处境危急,盼望义兵起兵来解除国家的危难。韩馥这才允许袁绍出兵。接着韩馥又跟手下人商议:“我们是帮助袁家,还是帮助董家呢?”治中刘惠愤怒地说:“起兵是为了国家,怎么能问是帮袁家还是帮董家!”韩馥对袁绍仍然心存疑虑,常常克扣军粮,想让袁绍的军队离散。
第二年,韩馥的部将麹义反叛,韩馥和麹义交战,打了败仗。袁绍本来就怨恨韩馥,于是就和麹义联合。袁绍的门客逢纪对袁绍说:“要成就大事,不占据一个州,就无法立足。现在冀州实力雄厚,可韩馥是个平庸的人,您可以秘密邀请公孙瓒率领军队南下,韩馥听说后一定会非常害怕。同时再派能言善辩的人去给韩馥分析利害,韩馥在仓促之间,一定会被迫把冀州让给您。”袁绍认为逢纪说得对,更加亲近他,立刻写信给公孙瓒。公孙瓒于是率领军队前来,表面上说是讨伐董卓,实际上却暗中谋划袭击韩馥。袁绍就派外甥、陈留人高幹,以及颍川人荀谌等人劝说韩馥:“公孙瓒乘胜南下,各个郡县都响应他;袁车骑(袁绍)率领军队向东进军,他的意图难以预料。我私下里为将军您感到危险。”韩馥害怕地说:“那我该怎么办呢?”荀谌问:“您自己估量一下,在宽厚仁爱、能容纳众人,被天下人归附这方面,您和袁家相比,谁更强?”韩馥说:“我不如袁家。”荀谌又问:“在面临危难时能果断决策,智慧和勇气超过常人这方面,您和袁家相比,谁更强?”韩馥说:“我不如袁家。”荀谌再问:“在世代布施恩德,天下人都能得到恩惠这方面,您和袁家相比,谁更强?”韩馥说:“我不如袁家。”荀谌说:“勃海郡虽然只是一个郡,但实际上相当于一个州。现在将军您在这三个方面都不如袁家,却长期位居袁家之上,袁家是当今的豪杰,肯定不会屈居将军之下。而且公孙瓒率领着燕、代地区的精锐士兵,他的锋芒难以抵挡。冀州是天下最富庶的地方,如果公孙瓒和袁绍两军合力,在城下交战,将军您的危亡很快就会到来。袁家将军您是旧交,而且曾经结盟。现在最好的办法,不如把冀州让给袁家,袁家一定会感激将军您的厚德,公孙瓒也不能再和您争夺冀州了。这样将军您既有让贤的美名,又能像泰山一样安稳。希望您不要再犹豫了。”
韩馥一向胆小懦弱,于是同意了荀谌的计谋。韩馥的长史耿武、别驾闵纯、骑都尉沮授听说后,劝谏韩馥说:“冀州虽然偏僻,但拥有百万士兵,粮食足够支撑十年。袁绍只是个客居他乡、兵力薄弱的人,要靠我们才能生存,就像抱在手里的婴儿,只要断绝他的奶,马上就能饿死他。为什么要把冀州让给他呢?”韩馥说:“我是袁家的旧部下,而且才能不如袁本初(袁绍字本初)。根据品德高低来让贤,是古人所推崇的,各位为什么偏偏要反对呢?”在此之前,韩馥的从事赵浮、程涣率领一万名擅长射箭的士兵驻扎在孟津,听说这件事后,率军火速赶回,请求韩馥让他们抵抗袁绍,韩馥又没有听从。韩馥于是辞去冀州牧的职位,搬到中常侍赵忠过去的住宅里居住,派儿子把冀州的印绶送给袁绍,把冀州让给了他。
袁绍于是兼任冀州牧,按照朝廷的制度任命韩馥为奋威将军,但没有给他配备军队。袁绍招揽沮授担任别驾,趁机对沮授说:“现在贼臣作乱,朝廷被迫迁移,我家几代人受到朝廷的宠爱,我立志竭尽全力,复兴汉室。不过齐桓公没有管仲就不能成就霸业,勾践没有范蠡就无法保全国家。现在我想和您同心协力,共同安定国家,您有什么办法来帮助我呢?”沮授进言说:“将军您年轻时就入朝为官,名声传遍天下。在董卓废立皇帝的时候,您挺身而出,坚守忠义,独自骑马逃出洛阳,董卓因此心怀畏惧。您渡过黄河向北进军,勃海郡的人都归顺您。您率领一个郡的士兵,收服了冀州的部众,威名震慑黄河以北地区,名声传遍天下。如果您率军向东进军,就能扫平黄巾军;回头讨伐黑山军,就能消灭张燕;率军向北进军,就能活捉公孙瓒;震慑胁迫少数民族,就能让匈奴归顺。占据黄河以北的地区,合并冀、青、幽、并四州的土地,招揽英雄豪杰,拥有百万士兵,到长安迎接天子,在洛阳重建宗庙,向天下发布号令,讨伐那些不肯归顺的人。凭借这些来争夺天下,谁能抵挡您呢!用不了几年,成就这样的功业并不困难。”袁绍高兴地说:“这正是我的心愿啊。”他立刻上表推荐沮授为奋武将军,让沮授监督统领各路将领。
魏郡人审配、钜鹿人田丰,都因为为人正直,在韩馥手下得不到重用。袁绍于是任命田丰为别驾,审配为治中,非常器重他们。韩馥自己心怀猜疑和恐惧,向袁绍告辞,请求离开冀州,前去投靠张邈。后来袁绍派使者去见张邈,有事情要商议,使者和张邈凑在一起低声说话。韩馥当时正好在座,以为他们在谋划陷害自己,没过多久,就去厕所自杀了。
这年冬天,公孙瓒大败黄巾军,返回后驻扎在槃河,威名震慑黄河以北地区,冀州各城没有不望风响应公孙瓒的。袁绍于是亲自率军攻打公孙瓒。公孙瓒有三万士兵,排成方阵,又分出一万名突击骑兵,布置在军队两侧作为羽翼,军锋非常锐利。袁绍先命令麹义率领八百名精锐士兵,一千张强弩,作为先锋。公孙瓒轻视麹义兵力少,放任骑兵冲锋,麹义的士兵埋伏在盾牌下面,等公孙瓒的骑兵靠近后,同时起身射箭,公孙瓒的军队大败。袁绍的军队杀死了公孙瓒任命的冀州刺史严纲,斩杀了一千多敌军士兵。麹义追击公孙瓒到界桥,公孙瓒收拢军队回头再战,麹义再次打败他,还攻到了公孙瓒的营寨,拔掉了他的牙门旗(军队主帅的旗帜),公孙瓒剩下的士兵都逃走了。袁绍在后面十几里的地方,听说公孙瓒已经被打败,就解下马鞍让马休息,身边只有几十张护卫帐篷的强弩,以及一百多名手持大戟的士兵。公孙瓒的两千多名溃散骑兵突然赶到,把袁绍包围了好几层,箭像下雨一样射过来。田丰搀扶着袁绍,让他退到空墙里面躲避。袁绍摘下头盔扔在地上,说:“大丈夫应该在战场上拼死作战,怎么能反而躲在墙里面呢?”他催促士兵们竞相射箭,射伤了很多公孙瓒的骑兵。公孙瓒的士兵不知道被包围的人是袁绍,渐渐向后撤退。恰逢麹义率军前来接应,公孙瓒的骑兵才四散逃走。初平三年,公孙瓒又派兵到龙凑挑战,袁绍再次打败了他。公孙瓒于是退回幽州,不敢再出兵南下。
初平四年年初,天子派太仆赵岐前往关东调解,让各路军队停战。公孙瓒趁机写信劝说袁绍:“赵太仆有周公、邵公那样的品德,奉命前来,宣扬朝廷的恩德,让我们和睦相处,这就像拨开云雾见到太阳一样,没有比这更让人高兴的事了!过去贾复、寇恂互相争斗,危害对方,遇到世祖(刘秀)调解纠纷,两人就一起乘车出行。矛盾解决后,当时的人都称赞这件事。我身处边疆,能和将军您共同享受这样的和睦局面,这实在是将军您的恩惠,也是我的心愿啊。”袁绍于是率军向南返回。
三月上巳节那天,袁绍在薄落津大规模宴请宾客和部下。这时传来魏郡士兵反叛的消息,反叛的士兵和黑山贼干毒等人率领几万兵力一起攻占了邺城,杀死了魏郡太守。在座的宾客中,家在邺城的人都惊慌失措、脸色大变,有的甚至站起来哭泣,而袁绍却神态自若,和平常没什么两样。叛军中有个叫陶升的人,自称“平汉将军”,独自背叛了其他叛军,率领部众从西城攻入邺城,关闭了冀州府的大门,准备好车马辎重,装载着袁绍的家人以及冀州城内的士大夫,亲自护送他们到斥丘。袁绍返回后,就驻扎在斥丘,任命陶升为建义中郎将。六月,袁绍出兵,进入朝歌县鹿肠山的苍岩谷口,讨伐干毒。袁绍围攻了五天,攻破了叛军的营寨,杀死了干毒和他的一万多名部众。接着袁绍沿着山向北进军,攻打左髭丈八等各路叛军,把他们都杀了;又攻打刘石、青牛角、黄龙、左校、郭大贤、李大目、于氐根等人,再次斩杀了几万叛军,把他们的营寨全部捣毁。随后袁绍和黑山贼张燕,以及四营屠各、雁门乌桓在常山交战。张燕有几万精锐士兵,几千匹战马,双方连续交战十多天,张燕的士兵虽然死伤很多,袁绍的军队也疲惫不堪,于是双方各自撤退。麹义自恃有功,骄横放纵,不遵守法度,袁绍召见并杀死了他,吞并了他的部众。
兴平二年,朝廷任命袁绍为右将军。这年冬天,天子在曹阳被李傕等人追击,沮授劝说袁绍:“将军您家几代人担任三公,世代都尽忠行义。现在朝廷漂泊不定,宗庙被毁坏,看看各州郡的将领,虽然表面上打着义兵的旗号,实际上却互相图谋,没有谁有忧虑国家、体恤百姓的心意。而且现在冀州已经基本平定,兵力强盛,士人归附,您向西迎接天子,在邺城建立皇宫,挟持天子来号令诸侯,积蓄兵马讨伐那些不服从朝廷的人,谁能抵挡您呢?”袁绍准备听从沮授的计策。颍川人郭图、淳于琼说:“汉朝王室衰落,已经很久了,现在想复兴它,不是太难了吗?而且天下英雄纷纷起兵,各自占据州郡,聚集部众,动辄就有几万人,这就是人们所说的‘秦朝失去了天下,先得到天下的人就能称王’。现在如果迎接天子,凡事都要向天子上奏请示,听从天子的命令,您的权力就会变轻;违背天子的命令,又会落下抗命的罪名,这不是好计策啊。”沮授说:“现在迎接朝廷,从道义上来说是正确的,从时机上来说是适宜的。如果不早点定下主意,一定会有人抢先一步。权力不能错过时机,功业不能嫌弃速度快,希望将军您好好考虑一下。”因为当初立汉献帝并不是袁绍的本意,他最终没有听从沮授的建议。
袁绍有三个儿子:袁谭字显思,袁熙字显雍,袁尚字显甫。袁谭年长且聪慧,袁尚年幼但相貌英俊。袁绍的后妻刘氏受到宠爱,她特别偏爱袁尚,多次在袁绍面前称赞袁尚,袁绍也觉得袁尚的相貌很出众,想让袁尚继承自己的爵位。于是袁绍把袁谭过继给死去的哥哥做儿子,派袁谭出任青州刺史。沮授劝谏说:“世上有‘一万个人追逐一只兔子,只要有一个人抓住了,其他贪婪的人就会停下来’的说法,这是因为兔子的归属已经确定了。而且在年龄相同的情况下,应该选择贤能的人;品德相同的情况下,应该通过占卜来决定,这是古代的制度。希望将军您上能借鉴前代成败的教训,下能考虑‘逐兔分定’的道理。如果您不改变主意,灾祸就会从这里开始。”袁绍说:“我想让几个儿子各自占据一个州,看看他们的才能如何。”于是袁绍任命二儿子袁熙为幽州刺史,任命外甥高幹为并州刺史。
建安元年,曹操迎接天子,在许昌定都,然后向袁绍下达诏书,责备袁绍占据广阔的土地、拥有众多的兵力,却专门结党营私,没有听说他率领军队前来辅佐王室,反而擅自互相讨伐。袁绍上书辩解:
我听说过去有因为哀叹而使霜降落、因为悲哭而使城墙倒塌的事。以前我每次读到这些记载,都认为是真的,现在亲身经历后,才知道这些都是虚假的说法。为什么呢?我为国家出生入死,耗尽家产来成就大业,却反而因为心怀忠诚而遭到陷害,因为坚守信用而受到怀疑。我日夜长叹,剖心泣血,却从来没有出现过城墙倒塌、霜雪降落的征兆,所以邹衍、杞妇那样的事,又怎么能真的感动天地呢?
我本是个能力低下的人,从地位低微的人当中被提拔起来,在御史台任职,后来又被提升为军职。常侍张让等人扰乱天道纲常,侵夺朝廷权威,残害忠良有德之人,煽动奸党作乱。已故大将军何进忠于国家、痛恨祸乱,义愤填膺,因为我还有一点节操,能为他充当鹰犬、效力建功,所以把监察的职责交给我,向我咨询谋略。我不敢畏惧强权,逃避灾祸、谋求私利,而是和何进共同谋划,没有丝毫违背。可惜忠谋还没完全实施,主帅就惨遭杀害,太后被扣押,皇宫被焚烧,陛下当时年幼,亲身遭遇危难。那时何进已经被害,军队士气低落,我独自率领一百多名家丁,在承明殿拔剑抵抗,在翼室手持兵器护卫,大声呵斥百官,奋勇抗击奸贼,不到十二天,就把罪魁祸首消灭了。这实在是我为朝廷效命的第一个证明。
恰逢董卓趁机作乱,图谋不轨。我的父兄和亲信,都身居高位,我不顾家族可能遭遇的灾祸,只考虑安定国家的大义,于是解下符节逃出洛阳,在黄河以北谋划讨伐董卓。当时董卓正贪图结交外援,招揽天下豪杰,所以就任命我为勃海太守,授予我军职,那时我和董卓之间,没有丝毫嫌隙。如果我想随波逐流、苟且偷生,谋取荣华富贵,那么进可以窃取更高的官职,退也不会有家族覆灭的祸患。但我坚守愚直的操守,没有篡夺天下的野心,所以才召集英雄豪杰,发动百万大军,在孟津饮马,在漳河歃血结盟,讨伐董卓。恰逢前冀州牧韩馥心怀叛逆图谋,想独揽大权,断绝我的军粮供应,让我无法继续进军,以至于狡猾的贼寇(董卓)肆意作恶,我的家族惨遭杀害,无论尊卑老幼,同一天被处死。即使是鸟兽,遇到亲人被害也会哀号,我之所以能抛却悲痛,表面上看不出哀伤,实在是因为忠孝不能两全,若只顾个人私情,就无法完成兴复汉室的大业。这是我为国家耗尽家产的第二个证明。
后来黄巾军十万人马焚烧青州、兖州,黑山军、张杨又侵犯冀州。我于是率军返回,奉命讨伐叛贼。战鼓还没敲响,狡猾的敌人就知道自己必败无疑,所以韩馥心怀恐惧,承认过错,把冀州归还给我;张杨、黑山军也同时请求投降。当时我就按照朝廷制度,暂且效仿窦融(东汉初年归附朝廷的地方势力首领),任命议郎曹操暂代兖州牧。恰逢公孙瓒率军南下,在冀州北部边境抢掠,我立刻率军日夜兼程,火速进军,与公孙瓒交战。凭借上天的威灵,我每次作战都能取胜。我本是王公贵族的子弟,在京城长大,更多接触的是礼仪教化,并不熟悉军事;再加上自从我的祖先以来,世代担任朝廷辅臣,都凭借文德尽忠报国,得以避免灾祸。我并非想和公孙瓒比拼军事力量,争夺战功,实在是因为贼臣不除,就会被《春秋》所贬斥,只要能对国家有利,我就会毫不犹豫地独自承担重任。所以我冒着霜雪严寒,不辞辛劳,确实是希望能通过一次胜利,建立终身的功业。国家还没安定,我实在为此感到羞耻。太仆赵岐奉命前来调解,宣扬陛下宽容宏大的恩德,赦免细小的过失,让天下人重新开始,我接到诏书的那天,就率领军队向南撤退。这是我敬畏天子威严,不敢怠慢朝廷命令的第三个证明。
另外,我所率领的将领校尉,都是品行高洁、德高望重、名声显赫的人,他们冲锋陷阵,战死的人超过一半,可他们勤勉尽职的功劳,却没有被记录在史书里。而各州郡的牧守,竞相窃取功劳名声,心怀二心,犹豫不决,却都被封为列侯,占据多个州郡,这就是天下人疑虑重重、议论纷纷的原因。我听说在遵循礼法的时代,品德高尚的人地位尊贵;在乱世之中,功劳多的人赏赐丰厚。陛下漂泊在外,没有固定的居所,洛阳的宗庙无人祭祀,天下人都为此伤心,有志之士都感到愤慨惋惜。所以忠臣即使粉身碎骨、惨遭杀害,也没有后悔之心,这是被道义所感动的缘故。现在没有功劳的人却得到赏赐,这会让有德行的人离心;忠诚有功的人被罢免排斥,这会让众人感到疑虑。这难道是陛下心腹大臣的长远谋划吗?恐怕是奸邪小人的谗言导致这样的结果吧?我已被封为通侯,位居二千石,蒙受陛下的特殊恩宠和深厚恩德,我已经很满足了,怎么敢觊觎更高的爵位,希望得到天子赏赐彤弓玈矢(古代天子赏赐给有大功的诸侯或大臣的礼器)的殊荣呢?我实在是为那些副将校尉感到痛心,他们勤勉作战却不被记录功劳,忠心报国反而犯下大罪。这就像蒙恬在边疆监狱里悲号,白起在杜邮叹息的原因啊。太傅马日磾身为皇帝的师保,被任命辅佐东征,却扰乱朝廷命令,重用不该重用的人,他所举荐任用的人,都是众人所唾弃的。可陛下却采纳他的计策,把他当作主要谋臣,导致我的骨肉兄弟(指袁术等,因政治分歧产生矛盾)反而变成仇敌,互相交战,灾祸越来越严重。我虽然想放下武器,却实在是身不由己。我实在担心陛下像日月一样明亮的光辉,会有照不到的地方;像四方听觉一样灵敏的耳朵,会有听不到的事情。恳请陛下把我的奏章下发,向各位贤臣咨询,让三公九卿议论我的罪过。如果认为我现在采取权宜之计是过错,那么齐桓公、晋文公(春秋时期以“尊王攘夷”为名称霸,也采取过权宜之计)也应该被判处死刑;如果认为不讨伐贼寇就是贤能,那么赵盾(春秋时期晋国大臣,因未能阻止弑君事件被《春秋》记载为“弑君”)就不该被记录为“弑君”而受到贬斥。我虽然是个普通人,却坚守着一点节操。如果能让我申明本心,不愧对先帝,那么即使让我伏剑自刎、赴汤蹈火,我也心甘情愿。希望陛下能像《诗经·尸鸠》所倡导的那样公正待人,断绝奸邪谄媚的言论,不要让我这样的愚臣在九泉之下心怀怨恨。
于是朝廷任命袁绍为太尉,封邺侯。当时曹操自己担任大将军,袁绍认为位居曹操之下是耻辱,就假装上表推辞,不接受任命。曹操非常害怕,就把大将军的职位让给袁绍。建安二年,朝廷派将作大匠孔融手持符节,任命袁绍为大将军,赏赐他弓箭、符节、斧钺,以及一百名虎贲卫士,让他同时统领冀州、青州、幽州、并州四州的军事,袁绍这才接受任命。
袁绍每次接到朝廷的诏书,只要发现有对自己不利的内容,就想把天子迁移到自己身边,他派人劝说曹操,认为许昌地势低洼潮湿,洛阳又残破不堪,应该把都城迁到甄城,以便靠近富庶安稳的地区。曹操拒绝了这个提议。田丰劝说袁绍:“迁都的计策既然不能实现,就应该早点图谋许昌,迎接天子,凡事都以天子的诏令为借口,向天下发布号令,这是最好的计策。不然的话,最终会被别人活捉,到时候后悔也没用了。”袁绍没有听从。建安四年春天,袁绍攻打公孙瓒,最终平定了幽州,这件事的详细经过在《公孙瓒传》里有记载。
袁绍合并四州的土地后,拥有几十万兵力,骄傲的心态越来越严重,向朝廷进贡的物品也越来越少。主簿耿包秘密对袁绍说:“汉朝是火德,现在火德已经衰落殆尽,袁家是土德的后代(古代五行学说中,火生土,土德取代火德符合“五德终始说”),应该顺应天意,满足民心,称帝建国。”袁绍把耿包的话拿给军府里的官员们看,官员们都认为耿包妖言惑众,应该处死。袁绍知道众人的意见不一致,不得已只好杀死耿包,来掩盖自己的野心。接着袁绍挑选了十万精锐士兵,一万匹战马,准备出兵攻打许昌。他任命审配、逢纪掌管军事,田丰、荀谌以及南阳人许攸为主要谋士,颜良、文丑为将帅。
沮授进言劝说:“最近讨伐公孙瓒,军队征战多年,百姓疲惫不堪,仓库里没有积蓄,赋税徭役又很繁重,这是国家深深的忧虑啊。应该先派使者向天子献上战利品,致力于农业生产,让百姓休养生息。如果使者不能到达天子那里,就上表弹劾曹操阻断我们与朝廷的联系,然后进军驻扎在黎阳,逐步向黄河以南发展,多制造船只,修缮武器装备,分派精锐骑兵,骚扰曹操的边境,让他不能安定,而我们则以逸待劳。这样不用出兵就能平定曹操了。”郭图、审配说:“按照兵书的法则,兵力十倍于敌人就可以包围他们,五倍于敌人就可以进攻他们,兵力相当就可以交战。现在凭借您的神威勇武,加上黄河以北的强大兵力,去讨伐曹操,形势就像翻手掌一样容易。现在不及时攻取曹操,以后就很难对付他了。”沮授说:“拯救危难、诛杀残暴的军队,叫做‘义兵’;依仗人多势众、逞强好胜的军队,叫做‘骄兵’。义兵无敌,骄兵必先失败。曹操迎接天子,在许昌建立皇宫,现在我们率军南下,从道义上来说是违背朝廷的。而且决胜于朝廷之上的谋略,不在于兵力强弱,曹操的法令已经推行,士兵训练有素,不是像公孙瓒那样坐等被包围的人。现在放弃万无一失的计策,发动没有正当理由的战争,我私下里为您感到担忧。”郭图等人说:“周武王讨伐商纣王,不能说不义;何况我们的军队是攻打曹操,怎么能说没有正当理由呢!而且您的军队精锐勇猛,将士们都想奋勇作战,如果不趁现在早点成就大业,就是人们所说的‘上天赐予的机会不抓住,反而会遭受灾祸’。这就是越国之所以能称霸,吴国之所以会灭亡的原因啊。监军(指沮授)的计策,只是想保守现状,却看不到把握时机、随机应变的关键。”
袁绍采纳了郭图的意见。郭图等人趁机诬陷沮授:“沮授统领内外军事,威名震动三军,如果他的势力逐渐壮大,怎么能控制他呢!臣子和君主的权势相同,国家就会昌盛;君主和臣子的权势相同,国家就会灭亡,这是《黄石公三略》(古代兵书,简称《黄石》)所忌讳的。而且将领在外统领军队,不应该参与朝廷内部的事务。”袁绍于是把沮授统领的军队分成三部分,任命沮授、郭图、淳于琼各自掌管一支军队,还没来得及出兵。
建安五年,左将军刘备杀死徐州刺史车胄,占据沛城背叛曹操。曹操害怕,就亲自率军征讨刘备。田丰劝说袁绍:“和您争夺天下的人是曹操。现在曹操向东攻打刘备,军队陷入交战,短期内无法脱身,现在您率领全军袭击他的后方,一次进军就能平定曹操。用兵要抓住时机,现在正是时候啊。”袁绍以儿子生病为借口,拒绝出兵。田丰气得用手杖敲击地面说:“唉,大事完了!遇到难得的机会,却因为小孩子生病而错过,太可惜了!”袁绍听说后,非常生气,从此就疏远了田丰。
曹操担心袁绍渡过黄河,就加紧攻打刘备,最终打败了刘备。刘备逃到袁绍那里,袁绍于是进军攻打许昌。田丰认为已经失去了之前的时机,不应该立刻出兵,劝谏袁绍说:
曹操已经打败刘备,那么许昌就不再空虚了。而且曹操擅长用兵,战术变化无常,他的军队虽然不多,但不能轻视。现在不如长期坚守,和他对峙。将军您占据山河险要的地方,拥有四州的兵力,对外结交英雄豪杰,对内发展农业、训练军队,然后挑选精锐士兵,分成几支奇兵,趁对方空虚交替出击,骚扰黄河以南地区。曹操救援右边,我们就攻打他的左边;救援左边,我们就攻打他的右边,让敌人疲于奔命,百姓不能安心从事生产。我们没有劳累,而敌人已经陷入困境,用不了三年,就能不费力气打败曹操。现在放弃在朝廷之上制定的决胜计策,却要靠一场战争来决定成败,如果不能如愿,后悔就来不及了。
袁绍没有听从田丰的劝谏。田丰极力劝谏,违背了袁绍的心意,袁绍认为田丰动摇军心,就把他关进监狱,用刑具锁住。接着袁绍先发布讨伐曹操的檄文:
我听说贤明的君主在危难时会制定应变策略,忠诚的大臣在祸患时会树立权宜之计。从前强大的秦国君主年幼,赵高执掌大权,独断朝廷命令,作威作福,最终导致秦二世在望夷宫被杀,耻辱一直延续到现在。到了吕后执政时期,吕禄、吕产专权,独断国家大事,在宫廷内决定朝政,下属欺凌上级,上级权力衰落,天下人都感到寒心。于是绛侯周勃、朱虚侯刘章奋起神威,愤怒地诛杀了叛逆残暴的吕禄、吕产,尊立汉文帝,所以汉朝的教化才能兴盛,光明普照,这就是大臣树立权宜之计的明显例证。
司空曹操的祖父曹腾,是从前的中常侍,和左悺、徐璜一起作恶,贪婪放纵,败坏教化,残害百姓。曹操的父亲曹嵩,是被曹腾收养的乞丐,通过贪污钱财买官,用车装载金银珠宝,贿赂权贵,窃取了三公的职位,颠覆了国家的重要权力机构。曹操是宦官养子的后代,本来就没有美好的品德,为人轻佻狡诈,强悍任性,喜欢制造混乱,乐于见到灾祸发生。我(袁绍自称“幕府”,古代将帅的府署,此处代指自己)统领勇猛的军队,扫除叛逆凶暴之人,接着又遇到董卓侵犯官职、危害国家,于是我手持宝剑,敲响战鼓,在东方发布命令,广泛招揽英雄豪杰,不计较他们的过失,录用他们的才能,所以才和曹操一起商议策略,认为他有充当鹰犬的才能,可以任用为爪牙。可曹操却愚蠢轻率、目光短浅,进军时轻易冒进,撤退时狼狈逃窜,多次战败,损失惨重。我仍然多次分兵派遣精锐,补充他的兵力,修缮他的装备,上表推荐他担任东郡太守、兖州刺史,授予他虎皮纹的铠甲,交给他人马,鼓励他掌握权力,希望他能像秦国军队那样,打一次胜仗来报答朝廷。可曹操却趁机飞扬跋扈,肆意施行残暴统治,掠夺百姓,残害贤能善良之人。已故九江太守边让,才华出众,因为直言正色,议论朝政时不阿谀奉承,就被曹操残忍地杀死,头颅还被悬挂示众,他的妻子儿女也惨遭杀害,全家灭绝。从此士大夫们愤怒悲痛,百姓怨恨,上天发怒,只要有一个人振臂一呼,整个兖州就会群起响应,所以曹操在徐州被打败,土地被吕布夺取,他在东方徘徊不定,没有立足之地。我考虑到加强中央、削弱地方的大义,而且不希望让反叛之人(指吕布)的势力壮大,所以再次率军出征,像卷席子一样横扫敌军,战鼓声响震天地,吕布的军队溃败,我拯救了曹操的性命,恢复了他州牧的职位。这样看来,我对兖州没有恩德,却对曹操有大恩大德。
后来天子的车驾向东返回洛阳,各路贼寇扰乱朝政。当时冀州北部边境正好有战事警报,我来不及离开自己的管辖区域,所以派从事中郎徐勋去通知曹操,让他修缮宗庙,护卫年幼的天子。可曹操却肆意妄为,用武力威胁宫廷,轻视侮辱朝廷官员,破坏法令,扰乱纲纪,随意召见三公,独断朝政,爵位赏赐全凭自己的心意,刑罚杀戮全凭自己的口头命令。他所喜爱的人,能让其五族都享受荣耀;他所怨恨的人,能让其三族都被灭门。公开议论他的人会被公开处死,私下里非议他的人会被秘密杀害,百姓在路上相遇只能用眼神示意,百官都不敢说话,尚书只是记录朝廷会议的日期,公卿也只是凑数而已。
已故太尉杨彪,曾经担任过司空、司徒两职,位居三公的最高职位。曹操因为一点小小的怨恨,就给杨彪强加罪名,用棍棒和荆条抽打他,各种酷刑都用上了,随心所欲地作恶,不顾朝廷的法令制度。还有议郎赵彦,忠诚劝谏,直言进言,他的建议值得采纳,所以圣明的朝廷愿意听取他的意见,对他另眼相看,还给予赏赐。曹操想迷惑、蒙蔽当时贤明的人,断绝言路,擅自逮捕并杀死了赵彦,没有等待朝廷的批复。另外,梁孝王是先帝(汉景帝)的同母弟弟,他的陵墓尊贵显赫,陵墓周围的松柏、梓树,都应该得到恭敬对待。可曹操却率领官吏士兵,亲自前去挖掘陵墓,打破棺材,暴露尸体,掠夺里面的金银珠宝,以至于让圣明的朝廷为之流泪,士民百姓为之伤心。曹操还设置了发丘中郎将、摸金校尉(专门负责挖掘坟墓的官职),他们所到之处,坟墓都被毁坏,尸骨暴露在外。曹操身处三公的高位,却做出像凶暴的外族那样的行为,玷污国家,残害百姓,对人和鬼神都施加毒害。再加上他的政令苛刻残酷,各种禁令和防备措施层出不穷,陷阱和罗网遍布道路,人们一抬手就会被罗网抓住,一迈步就会掉进陷阱,所以兖州、豫州有走投无路的百姓,都城有叹息怨恨的声音。
纵观古今书籍记载,贪婪残暴、没有道义的大臣,没有比曹操更严重的了。我的幕府正在追查外部的奸贼,还没来得及整顿内部,所以对曹操特意加以包容,希望他能改正错误。可曹操有豺狼般的野心,暗中策划祸乱,竟然想摧毁国家的栋梁,削弱汉朝的统治,铲除忠良,独做枭雄。去年我率军向北征讨,讨伐公孙瓒,公孙瓒强悍叛逆,抵抗了我一年。曹操趁公孙瓒还没被打败,暗中送信给公孙瓒,想假意帮助朝廷军队,趁机偷袭我,所以他率军来到黄河边,准备船只向北渡河。恰逢使者泄露了消息,公孙瓒也被我消灭,曹操的阴谋才没能得逞,锋芒受挫。现在曹操驻扎在敖仓,凭借黄河坚守,竟然想用螳螂举起前腿阻挡大车前进的力量,抵抗我强大的军队。我的幕府仰仗汉朝的神威,能击退天下的敌人,拥有百万手持长戟的士兵,数千群精锐的胡骑,还有像中黄伯、夏育、乌获那样勇猛的壮士,以及精良的弓箭和强劲的弩箭。并州的军队越过太行山,青州的军队渡过济水、漯水,大军沿着黄河前进,进攻曹操的前方;荆州的军队从宛城、叶县出发,袭击曹操的后方。我们的军队像雷霆般勇猛进军,一起攻打曹操的军营,这就像用烈火焚烧蓬草,用大海的水浇灭燃烧的炭火,有什么不能消灭的呢?
现在汉朝的国运衰落,纲纪松弛,法制败坏。曹操用七百精锐士兵包围守卫皇宫,表面上说是保护天子,实际上是把天子当作人质,我们担心他会发动篡夺皇位的叛乱,所以才发起这次讨伐。这正是忠臣们为国献身、烈士们建功立业的时刻,难道不应该努力吗!
袁绍于是先派颜良到白马攻打曹操的部将刘延,自己率领军队抵达黎阳。沮授临行前,召集自己的宗族,把家里的财产分给他们,说:“形势有利时,我的威势能遍及天下;形势不利时,连自身都难保。可悲啊!”他的弟弟沮宗说:“曹操的兵力和马匹都比不上我们,您有什么可害怕的呢?”沮授说:“以曹操的明智谋略,又挟持天子作为资本,我们虽然打败了公孙瓒(字伯珪),但士兵其实已经疲惫不堪,而且主帅骄傲、将领奢侈,军队的失败,就在这一次行动了。杨雄说过:‘六国纷争混乱,最终却为秦国削弱了周朝。’现在的情况不就是这样吗!”曹操于是率军救援刘延,进攻颜良并斩杀了他。袁绍渡过黄河,在延津以南修筑营垒。沮授在船上叹息说:“主帅骄傲自满,将领追求战功,这广阔的黄河,我还能渡过去回来吗!”于是沮授以生病为由请求辞职,袁绍不同意,还对他心怀不满,又撤销了他的部分兵权,把这些军队都交给郭图统领。
袁绍派刘备、文丑挑战,曹操又打败了他们,斩杀了文丑。连续两次交战,曹操就活捉了袁绍的两名将领,袁绍军中人心惶惶,震动很大。曹操返回后驻扎在官渡,袁绍进军驻守阳武。沮授又劝说袁绍:“我们北方的军队虽然人数多,但强劲果敢比不上曹操的南方军队;曹操的南方军队粮食少,物资储备比不上我们。南方军队希望速战速决,北方军队利于长期对峙。我们应该缓慢进军,长期坚守,拖延时间。”袁绍还是没有听从。他让军营连接起来,逐渐向前推进,慢慢逼近官渡,最终和曹操交战。曹操的军队作战不利,又退回营垒坚守。袁绍建造高楼,堆起土山,从上面向曹操的营中射箭,曹操营中的士兵都要举着盾牌才能行走。曹操于是用发石车(一种抛石武器)攻打袁绍的高楼,把高楼都砸破了,军中称这种发石车为“霹雳车”。袁绍挖掘地道,想偷袭曹操的营垒,曹操就在营垒内挖掘长长的壕沟来阻挡。曹操又派奇兵袭击袁绍的运粮车,大败运粮的军队,把袁绍的粮食全部烧光了。
双方对峙了一百多天,黄河以南的百姓疲惫不堪,很多人背叛曹操,投靠袁绍。袁绍派淳于琼等人率领一万多名士兵向北去迎接运粮队伍。沮授劝说袁绍,可以派蒋奇另外率领一支军队在运粮队伍外围保护,来防止曹操偷袭。袁绍没有听从。许攸进言说:“曹操兵力少,却把全部军队都调来抵抗我们,许昌剩下的守军势力一定空虚薄弱。如果分派一支轻装军队,连夜赶路,突然袭击许昌,攻下许昌后,曹操就会被活捉。即使许昌没有被攻破,也能让曹操首尾不能相顾,疲于奔命,这样一定能打败他。”袁绍又没有采纳许攸的计策。恰逢许攸的家人犯了法,审配把他们逮捕关押起来,许攸感到不得志,就逃到了曹操那里,还劝说曹操去袭击淳于琼等人。当时淳于琼等人驻扎在乌巢,距离袁绍的军营四十里。曹操亲自率领五千名步兵骑兵,连夜前往乌巢,攻破了淳于琼的营垒,把淳于琼等人全部斩杀。
起初,袁绍听说曹操攻打淳于琼,对长子袁谭说:“就算曹操打败了淳于琼,我攻占他的营垒,他也没有地方可回去了。”于是袁绍派高览、张郃等人攻打曹操的营垒,没能攻下来。高览、张郃两名将领听说淳于琼等人战败,就投降了曹操。于是袁绍的军队陷入混乱,彻底溃败。袁绍和袁谭等人头戴头巾,骑着马,率领八百名骑兵渡过黄河,到达黎阳北岸,进入他的将军蒋义渠的军营。袁绍来到蒋义渠的营帐中,握着蒋义渠的手说:“我把性命托付给你了。”蒋义渠把自己的营帐让给袁绍,让袁绍发布命令。士兵们听说袁绍还在,渐渐又聚集起来。袁绍剩下的士兵假装投降,曹操把他们全部活埋了,前后总共杀死了八万人。
沮授被曹操的军队活捉,他大声呼喊:“我没有投降,只是被活捉了而已!”曹操见到沮授,对他说:“我们所处的地域不同,所以一直没能来往,没想到今天竟然能见面。”沮授回答说:“冀州谋划失误,才导致我军战败逃亡。我知道自己的智慧和力量都已耗尽,被活捉也是理所当然的。”曹操说:“袁本初(袁绍字本初)没有谋略,不采纳您的计策。现在天下战乱已经超过十二年,国家还没有安定,我正想和您一起谋划天下大事。”沮授说:“我的叔父、母亲、弟弟都被袁氏控制,性命难保,如果能承蒙您的恩德,让我快点死去,就是我的福气了。”曹操叹息说:“我如果早点得到您,天下就不值得忧虑了。”于是曹操赦免了沮授,还优厚地对待他。不久沮授图谋逃回袁氏那里,曹操就把他杀了。
袁绍表面上宽容文雅,有气度,喜怒哀乐不表现在脸上,可内心却骄傲固执,自视甚高,不善于采纳别人的好建议,所以最终导致失败。等到军队返回后,有人对田丰说:“您一定会受到重用的。”田丰说:“袁绍表面宽容,内心却猜忌,他不能明白我的忠诚,而我又多次用直言劝谏他。如果他打了胜仗,高兴之余,或许还能赦免我;现在他打了败仗,心怀怨恨,内心的猜忌就会发作。如果军队出征顺利,我还能保住性命,现在既然战败了,我就不指望能活下来了。”袁绍回来后,说:“我没有采纳田丰的建议,果然被他嘲笑了。”于是就杀死了田丰。
官渡战败后,审配的两个儿子被曹操活捉,孟岱和审配有仇,就通过蒋奇对袁绍说:“审配在冀州独揽大权,家族势力强大,兵力众多,而且他的两个儿子在曹操那里,他一定会心怀反叛之意。”郭图、辛评也认为是这样。袁绍于是任命孟岱为监军,代替审配驻守邺城。护军逢纪和审配关系不好,袁绍就这件事询问逢纪的意见,逢纪回答说:“审配天性刚烈正直,他的言行举止,都效仿古人的节操,不会因为两个儿子在曹操那里就做不义之事,您不要怀疑他。”袁绍说:“您不讨厌他吗?”逢纪说:“我之前和他争论的是私人恩怨,现在我所说的是国家大事。”袁绍说:“说得好。”于是没有罢免审配,审配和逢纪从此反而更加和睦。
冀州的城邑大多背叛袁绍,袁绍又出兵平定了这些地方。自从军队战败后,袁绍就生病了,建安七年夏天,袁绍去世。还没来得及确定继承人,逢纪、审配一向因为骄横奢侈被袁谭怨恨,辛评、郭图都和袁谭关系亲近,而且和逢纪、审配有矛盾。众人因为袁谭是长子,想立袁谭为继承人。审配等人担心袁谭继位后,辛评等人会加害自己,于是就伪造袁绍的遗命,拥立袁尚为继承人。