<p>使</p><p>使殿广</p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>广鸿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>鸿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>广</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>""</p><p>鸿</p><p></p><p>使使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p>穿</p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>殿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>西</p><p></p><p></p><p></p><p>鸿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>殿</p><p>殿</p><p>殿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>西</p><p>使</p><p>鸿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>使西</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>广</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>鹿""</p><p></p><p>广</p><p></p><p>""西广</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>广</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>广</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>西</p><p></p><p></p><p></p><p>殿</p><p></p><p></p><p>怀</p><p></p><p></p><p></p><p>殿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>""</p><p></p><p></p><p></p><p>西</p><p>西</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>西</p><p></p><p>""</p><p></p><p>鸿</p><p></p><p></p><p>鸿</p><p>殿</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>西殿</p><p></p><p></p><p></p><p>鹿</p><p>鹿</p>

译文

孝灵皇帝名宏,是肃宗的玄孙。曾祖父是河间孝王刘开,祖父是刘淑,父亲是刘苌。世代受封解渎亭侯,皇帝继承了侯爵。母亲是董夫人。桓帝去世,没有儿子,皇太后和父亲城门校尉窦武在宫中定下计策,派守光禄大夫刘倏手持符节,率领左右羽林军到河间迎接他。 建宁元年春正月壬午日,城门校尉窦武担任大将军。己亥日,皇帝到达夏门亭,派窦武手持符节,用王青盖车将他迎入殿中。庚子日,登上皇帝位,当时十二岁。改年号为建宁。任命前太尉陈蕃为太傅,和窦武以及司徒胡广一起参与总领尚书事务。 派护羌校尉段颎讨伐先零羌。 二月辛酉日,将孝桓皇帝安葬在宣陵,庙号为威宗。 庚午日,拜谒高庙。辛未日,拜谒世祖庙。大赦天下。按不同等级赏赐百姓爵位和丝帛。 段颎在逢义山大败先零羌。 闰月甲午日,追尊祖父为孝元皇,夫人夏氏为孝元皇后,父亲为孝仁皇,夫人董氏为慎园贵人。 夏四月戊辰日,太尉周景去世。司空宣酆被免职,长乐卫尉王畅担任司空。 五月丁未日初一,发生日食。诏令公卿以下官员各自呈上密封的奏章,以及郡国守相各举荐一名有道之士,另外,过去的刺史、二千石中清正廉洁、有遗留恩惠、被众人归附的人,都到公车府报到。 太中大夫刘矩担任太尉。 六月,京城下雨。 秋七月,破羌将军段颎在泾阳再次打败先零羌。 八月,司空王畅被免职,宗正刘宠担任司空。 九月辛亥日,中常侍曹节假传诏令诛杀太傅陈蕃、大将军窦武以及尚书令尹勋、侍中刘瑜、屯骑校尉冯述,都诛灭了他们的家族。皇太后迁居到南宫。司徒胡广担任太傅,总领尚书事务。司空刘宠担任司徒,大鸿胪许栩担任司空。 冬十月甲辰日月底,发生日食。命令天下在押囚犯中罪行未判决的人用细绢赎罪,各有不同的等级。 十一月,太尉刘矩被免职,太仆沛国人闻人袭担任太尉。 十二月,鲜卑以及濊貊侵犯幽、并二州。 二年春正月丁丑日,大赦天下。 三月乙巳日,尊奉慎园董贵人为孝仁皇后。 夏四月癸巳日,刮大风,下冰雹。诏令公卿以下官员各自呈上密封的奏章。 五月,太尉闻人袭被罢免,司空许栩被免职。六月,司徒刘宠担任太尉,太常许训担任司徒,太仆长沙人刘嚣担任司空。 秋七月,破羌将军段颎在射虎塞外谷大败先零羌。东羌全部被平定。 九月,江夏蛮人反叛,州郡军队讨伐平定了他们。 丹阳山越贼寇包围太守陈夤,陈夤打败了他们。 冬十月丁亥日,中常侍侯览暗示有关官员上奏告发前司空虞放、太仆杜密、长乐少府李膺、司隶校尉朱宇、颍川太守巴肃、沛相荀昱、河内太守魏朗、山阳太守翟超都为结党之人,将他们投入监狱,死了一百多人,他们的妻子儿女被流放到边疆,那些依附随从他们的人都被禁锢,牵连到五服之内的亲属。皇上下诏各州郡大规模搜捕党人,于是天下的豪杰以及研习儒学、品行端正的人,全都被诬陷为党人。 戊戌日月底,发生日食。 十一月,太尉刘宠被免职,太仆郭禧担任太尉。 鲜卑侵犯并州。 这一年,长乐太仆曹节担任车骑将军,一百多天后被罢免。 三年春正月,河内有个妇女吃掉自己的丈夫,河南有个男子吃掉自己的妻子。 三月丙寅日月底,发生日食。 夏四月,太尉郭禧被罢免,太中大夫闻人袭担任太尉。 秋七月,司空刘嚣被罢免。 八月,大鸿胪桥玄担任司空。 九月,执金吾董宠被投入监狱死去。 冬季,济南贼寇兴起,攻打东平陵。 郁林乌浒百姓相继归附朝廷。 四年春季正月甲子日,皇帝举行加冠礼,大赦天下。赏赐公卿及以下官员各有等级差别,只有党人不被赦免。 二月癸卯日,发生地震,海水上涨泛滥,黄河水变清澈。 三月辛酉日初一,发生日食。 太尉闻人袭被免职,太仆李咸担任太尉。诏令公卿至六百石俸禄的官员各自呈上密封的奏章。发生大瘟疫,派遣中谒者巡视各地并送去医药。司徒许训被免职,司空桥玄担任司徒。 夏季四月,太常来艳担任司空。 五月,河东地区发生地裂,下冰雹,山洪暴发。 秋季七月,司空来艳被免职。癸丑日,册立贵人宋氏为皇后。 司徒桥玄被免职。太常宗俱担任司空,前司空许栩担任司徒。 冬季,鲜卑侵犯并州。 熹平元年春季三月壬戌日,太傅胡广去世。 夏季五月己巳日,大赦天下,改年号为熹平。 长乐太仆侯览有罪,自杀身亡。 六月,京城下雨积水。癸巳日,皇太后窦氏去世。 秋季七月甲寅日,安葬桓思皇后。 宦官暗示司隶校尉段颎逮捕关押太学的儒生一千多人。 冬季十月,渤海王刘悝被诬陷谋反,丁亥日,刘悝和他的妻子儿女都自杀了。 十一月,会稽人许生自称“越王”,侵犯郡县,朝廷派遣扬州刺史臧旻、丹阳太守陈夤讨伐并打败了他。 十二月,司徒许栩被罢免,大鸿胪袁隗担任司徒。鲜卑侵犯并州。 这一年,甘陵王刘恢去世。 二年春季正月,发生大瘟疫,派遣使者巡视各地并送去医药。丁丑日,司空宗俱去世。 二月壬午日,大赦天下。 任命光禄勋杨赐担任司空。 三月,太尉李咸被免职。 夏季五月,任命司隶校尉段颎担任太尉。 沛国相师迁因诬陷欺骗国王而获罪,被关进监狱处死。 六月,北海国发生地震。东莱郡、北海国海水上涨泛滥。 秋季七月,司空杨赐被免职,太常颍川人唐珍担任司空。 冬季十二月,日南郡边境以外的国家通过辗转翻译前来进贡。太尉段颎被罢免。鲜卑侵犯幽州、并州。癸酉日月底,发生日食。 三年春季正月,夫馀国派遣使者前来进贡。 二月己巳日,大赦天下。 太常陈耽担任太尉。 三月,中山王刘畅去世,没有儿子,封国被废除。 夏季六月,封河间王刘利的儿子刘康为济南王,供奉孝仁皇的祭祀。 秋季,洛水上涨泛滥。 冬季十月癸丑日,命令天下在押囚犯中罪行尚未判决的,缴纳细绢赎罪。 十一月,扬州刺史臧旻率领丹阳太守陈寅,在会稽大败许生,将他斩杀。任城王刘博去世。 十二月,鲜卑侵犯北地郡,北地太守夏育追击并打败了他们。鲜卑又侵犯并州。 司空唐珍被罢免,永乐少府许训担任司空。 四年春季三月,诏令众儒生校正《五经》文字,刻在石碑上立在太学门外。 封河间王刘建的儿子刘佗为任城王。 夏季四月,七个郡国发生大水灾。 五月丁卯日,大赦天下。 延陵陵园发生火灾,派遣使者持符节祭祀延陵。 鲜卑侵犯幽州。 六月,弘农郡、三辅地区发生螟虫灾害。 派遣守宫令到盐监任职,开凿水渠为百姓兴办福利。命令各郡国遭遇灾害的地方,将田租减半;那些受灾程度达到十分之四以上的地区,免收田租和赋税。 冬季十月丁巳日,命令天下被关押还没有判决罪名的囚犯,交纳细绢来赎罪。 封冲帝的母亲虞美人为宪园贵人,质帝的母亲陈夫人为勃海孝王妃。 将平准改为中准,让宦官担任中准令,列在内署之中。从此各个官署都用宦官担任丞、令。 五年夏季四月癸亥日,大赦天下。 益州郡的夷人反叛,太守李颙讨伐并平定了他们。又将崇高山的名字恢复为嵩高山。举行大规模的求雨祭祀。派遣侍御史巡视各地的诏狱和亭部,审理冤案,宽赦罪行较轻的在押犯,让囚犯休假。 五月,太尉陈耽被罢免,司空许训担任太尉。 闰月,永昌太守曹鸾因为为党人申诉而获罪,被处死并暴尸街头。诏令党人的门生、旧吏、父兄、子弟中在官位上的,都被免官并终身不准再做官。 六月壬戌日,太常南阳人刘逸担任司空。 秋季七月,太尉许训被罢免,光禄勋刘宽担任太尉。 冬季十月壬午日,皇宫后殿的槐树自己拔起后倒着竖立。 司徒袁隗被罢免。十一月丙戌日,光禄大夫杨赐担任司徒。 十二月,甘陵王刘定去世。 对太学中年龄在六十岁以上的一百多人进行考核,任命他们为郎中、太子舍人直到王家郎、郡国文学吏等官职。 这一年,鲜卑人侵扰幽州。沛国上报说在谯地出现了黄龙。 六年春季正月辛丑日,大赦天下。 二月,南宫平城门以及武库东墙的房屋自行毁坏。 夏季四月,发生大旱,七个州出现蝗灾。 鲜卑人侵扰三边。在集市上做买卖的百姓中,有几十人成为宣陵的孝子,都被任命为太子舍人。 秋季七月,司空刘逸被免职,卫尉陈球担任司空。 八月,派遣破鲜卑中郎将田晏从云中出兵,让匈奴中郎将臧旻和南单于从雁门出兵,护乌桓校尉夏育从高柳出兵,一同讨伐鲜卑,田晏等人被打得大败。 冬季十月癸丑初一,发生日食。 太尉刘宽被免职。 皇帝亲临辟雍。 辛丑日,京城发生地震。辛亥日,命令天下被关押还没有判决罪名的囚犯,交纳细绢来赎罪。 十一月,司空陈球被免职。 十二月甲寅日,太常河南人孟〈有彧〉担任太尉。庚辰日,司徒杨赐被免职。太常陈耽担任司空。 鲜卑人侵扰辽西。 永安太仆王旻被关进监狱后死去。 光和元年春季正月,合浦、交阯的乌浒蛮反叛,招引九真、日南的百姓攻陷了郡县。太尉孟〈有彧〉被罢免。 二月辛亥初一,发生日食。癸丑日,光禄勋陈国人袁滂担任司徒。己未日,发生地震。 开始设置鸿都门学生。 三月辛丑日,大赦天下,改年号为光和。 太常常山人张颢担任太尉。 夏季四月丙辰日,发生地震。 侍中寺里的母鸡变成了公鸡。 司空陈耽被免职,太常来艳担任司空。 五月壬午日,有穿着白衣的人进入德阳殿门,然后逃走了,没有被抓获。 六月丁丑日,有黑气坠落到皇帝所住的温德殿庭院中。 秋季七月壬子日,青色的虹出现在皇帝宝座所在的玉堂后殿庭院中。 八月,有彗星出现在天市星附近。 九月,太尉张颢被罢免,太常陈球担任太尉。司空来艳去世。 冬季十月,屯骑校尉袁逢担任司空。 皇后宋氏被废黜,皇后的父亲执金吾宋酆被关进监狱后死去。丙子晦日,发生日食。 十一月,太尉陈球被免职。 十二月丁巳日,光禄大夫桥玄担任太尉。 这一年,鲜卑侵犯酒泉郡。京城出现马生人的怪事。(皇帝)开始开设西邸公开卖官,从关内侯、虎贲、羽林等职位,按不同等级收钱。还私下让身边的人售卖公卿职位,公爵要一千万钱,卿要五百万钱。 二年春天,发生大瘟疫,派遣常侍、中谒者巡视各地并送去医药。 三月,司徒袁滂被免职,大鸿胪刘郃担任司徒。乙丑日,太尉桥玄被罢免,太中大夫段颎担任太尉。 京兆地区发生地震。司空袁逢被罢免,太常张济担任司空。 夏季四月甲戌初一,发生日食。辛巳日,中常侍王甫和太尉段颎一起被关进监狱处死。丁酉日,大赦天下,那些因党锢之祸被禁锢的人中,亲属关系在小功以下的都被解除禁锢。 东平王刘端去世。 五月,卫尉刘宽担任太尉。 秋季七月,使匈奴中郎将张脩有罪,被关进监狱处死。 冬季十月甲申日,司徒刘郃、永乐少府陈球、卫尉阳球、步兵校尉刘纳谋划诛杀宦官,事情泄露,都被关进监狱处死。 巴郡的板楯蛮人反叛,派遣御史中丞萧瑗督率益州刺史讨伐他们,没有取胜。 十二月,光禄勋杨赐担任司徒。鲜卑侵犯幽、并二州。 这一年,河间王刘利去世。洛阳有个女子生下孩子,有两个头、四条手臂。 三年春季正月癸酉日,大赦天下。 二月,三公官府中皇帝驻跸时用的廊屋自行倒塌。 三月,梁王刘元去世。 夏季四月,江夏蛮人反叛。 六月,诏令公卿举荐能通晓《古文尚书》《毛诗》《左氏春秋》《穀梁春秋》的人各一名,全部任命为议郎。 秋季,表是县发生地震,有洪水涌出。 八月,命令在押的尚未判决的囚犯,缴纳细绢赎罪,各有不同的等级规定。 冬季闰月,有彗星出现在狼星、弧星附近。鲜卑侵犯幽、并二州。 十二月己巳日,立贵人何氏为皇后。 这一年,修建罼圭苑、灵昆苑。 四年春季正月,开始设置騄骥厩丞,负责接收各郡国征调的马匹。豪门大族垄断马匹交易,一匹马的价格涨到二百万钱。 二月,各郡国献上芝英草。夏季四月庚子日,大赦天下。 交阯刺史朱儁讨伐交阯、合浦的乌浒蛮人,打败了他们。 六月庚辰日,下冰雹。秋季七月,河南郡上报说有凤凰在新城出现,一群鸟跟随着它;赏赐新城县令以及三老、力田人员丝帛,各有不同的等级。九月庚寅初一,发生日食。 太尉刘宽被免职,卫尉许〈有彧〉担任太尉。 闰月辛酉日,北宫东掖庭的永巷署发生火灾。 司徒杨赐被罢免。冬季十月,太常陈耽担任司徒。 鲜卑侵犯幽、并二州。 这一年,皇帝在后宫设立了许多店铺,让宫女们贩卖物品,宫女们互相偷窃争斗。皇帝穿着商人的衣服,饮酒宴乐。又在西园逗弄狗,给狗戴上进贤冠,系上绶带。还驾着四头驴拉的车,皇帝亲自拿着缰绳,驱驰周旋,京城的人纷纷效仿。 五年春季正月辛未日,大赦天下。 二月,发生大瘟疫。 三月,司徒陈耽被免职。 夏季四月,干旱。太常袁隗担任司徒。 五月庚申日,永乐宫署发生火灾。 秋季七月,有彗星出现在太微星座。巴郡板楯蛮人到太守曹谦那里投降。癸酉日,命令在押的尚未判决的囚犯,缴纳细绢赎罪。 八月,在阿亭道修建了一座四百尺高的观台。 冬季十月,太尉许〈有彧〉被罢免,太常杨赐担任太尉。 皇帝在上林苑围猎,经过函谷关,于是到广成苑巡视。十二月,返回,亲临太学。 六年春季正月,日南郡边界外的国家通过辗转翻译前来进贡。 二月,恢复长陵县的建制,待遇与丰县、沛县相同。 三月辛未日,大赦天下。 夏季,大旱。 秋季,金城郡的黄河水泛滥。五原郡的山崖崩塌。 开始设置圃囿署,任命宦官为署令。 冬季,东海郡、东莱郡、琅邪郡的井中结冰,厚度达一尺多。 这一年是大丰收年。 中平元年春二月,巨鹿人张角自称“黄天”,他的部下将帅有三十六方,都头裹黄巾,同一天反叛。安平、甘陵两地的人各自擒获当地的藩王来响应他们。 三月戊申日,任命河南尹何进为大将军,率军驻守都亭。设置八关都尉官。壬子日,大赦天下的党人,召回所有被流放的人,只有张角不被赦免。诏令公卿大臣献出马匹、弓弩,推荐列将的子孙以及官吏百姓中懂得战阵谋略的人,前往公车府。派遣北中郎将卢植讨伐张角,左中郎将皇甫嵩、右中郎将朱儁讨伐颍川的黄巾军。庚子日,南阳黄巾军张曼成进攻并杀死郡守褚贡。 夏四月,太尉杨赐被免职,太仆弘农人邓盛担任太尉。司空张济被罢免,大司农张温担任司空。朱儁被黄巾军波才打败。侍中向栩、张钧因为谈论宦官,被关进监狱处死。汝南的黄巾军在邵陵打败太守赵谦。广阳的黄巾军杀死幽州刺史郭勋和太守刘卫。 五月,皇甫嵩、朱儁再次和波才等人在长社交战,大败他们。 六月,南阳太守秦颉进攻张曼成,将他斩杀。交阯的屯兵擒获刺史和合浦太守来达,自称“柱天将军”,朝廷派遣交阯刺史贾琮讨伐平定了他们。皇甫嵩、朱儁在西华大败汝南的黄巾军。诏令皇甫嵩讨伐东郡,朱儁讨伐南阳。卢植打败黄巾军,在广宗包围了张角。宦官诬告卢植,卢植被治罪。派遣中郎将董卓进攻张角,没有取胜。 洛阳有女子生下孩子,两个头共用一个身体。 秋七月,巴郡的妖巫张脩反叛,侵犯郡县。河南尹徐灌被关进监狱处死。 八月,皇甫嵩和黄巾军在仓亭交战,擒获了他们的统帅。乙巳日,诏令皇甫嵩北上讨伐张角。 九月,安平王刘续有罪被处死,封国被废除。 冬十月,皇甫嵩和黄巾军在广宗交战,擒获张角的弟弟张梁。张角在此之前已经死去,于是就戮杀了他的尸体。任命皇甫嵩为左车骑将军。 十一月,皇甫嵩又在下曲阳打败黄巾军,斩杀张角的弟弟张宝。湟中义从胡北宫伯玉和先零羌反叛,任命金城人边章、韩遂为军帅,进攻杀死护羌校尉伶征、金城太守陈懿。癸巳日,朱儁攻下宛城,斩杀黄巾军偏帅孙夏。诏令减少太官署的珍贵美食,皇帝的饮食只设一种肉;马厩里不是郊祭用的马,全部调出供给军队。 十二月己巳日,大赦天下,改年号为中平。 这一年,下邳王刘意去世,没有儿子,封国被废除。各郡国生长出奇异的草,呈现出龙、蛇、鸟、兽的形状。 二年春正月,发生大瘟疫。 琅邪王刘据去世。 二月己酉日,南宫发生大火灾,烧了半个月才熄灭。癸亥日,广阳门外的房屋自己倒塌。 向全国的田地征税,每亩十钱。黑山贼张牛角等十多伙人一同起事,在各自所在的地方抢劫掠夺。 司徒袁隗被免职。三月,廷尉崔烈担任司徒。北宫伯玉等人侵犯三辅地区,派遣左车骑将军皇甫嵩讨伐他们,没有取胜。 夏四月庚戌日,刮大风,下冰雹。 五月,太尉邓盛被罢免,太仆河内人张延担任太尉。 秋七月,三辅地区发生螟虫灾害。左车骑将军皇甫嵩被免职。 八月,任命司空张温为车骑将军,讨伐北宫伯玉。 九月,特进杨赐担任司空。 冬十月庚寅日,司空杨赐去世,光禄大夫许相担任司空。 前司徒陈耽、谏议大夫刘陶因为直言进谏,被关进监狱处死。 十一月,张温在美阳打败北宫伯玉,接着派遣荡寇将军周慎追击他们,包围榆中;又派遣中郎将董卓讨伐先零羌。周慎、董卓都没有取胜。鲜卑侵犯幽、并二州。 这一年,在西园建造万金堂。洛阳百姓生下孩子,两个头四个手臂。 三年春二月,江夏的士兵赵慈反叛,杀死南阳太守秦颉。 庚戌日,大赦天下。 太尉张延被罢免。车骑将军张温担任太尉,中常侍赵忠担任车骑将军。 重新修建玉堂殿,铸造四个铜人、四个黄钟,以及天禄、虾蟆,又铸造四出文钱。 五月壬辰日是月底,发生日食。 六月,荆州刺史王敏讨伐赵慈,将他斩杀。车骑将军赵忠被罢免。 秋八月,怀陵上有上万只雀鸟,悲哀地鸣叫,接着互相争斗残杀。 冬十月,武陵蛮反叛,侵犯郡界,郡里的军队讨伐打败了他们。前太尉张延被宦官诬陷,关进监狱处死。 十二月,鲜卑侵犯幽、并二州。 四年春正月己卯日,大赦天下。 二月,荥阳的贼人杀死了中牟县令。己亥日,南宫里宫殿的罘罳自行损坏。 三月,河南尹何苗讨伐荥阳的贼人,打败了他们,朝廷任命何苗为车骑将军。 夏季四月,凉州刺史耿鄙讨伐金城的贼人韩遂,耿鄙的军队大败,韩遂于是侵犯汉阳,汉阳太守傅燮战死。扶风人马腾、汉阳人王国一同反叛,侵犯三辅地区。太尉张温被免职,司徒崔烈担任太尉。 五月,司空许相担任司徒,光禄勋沛国人丁宫担任司空。 六月,洛阳有百姓生下男孩,两个头共用一个身体。 渔阳人张纯和同郡人张举起兵反叛,攻打并杀死了右北平太守刘政、辽东太守杨终、护乌桓校尉公綦稠等人。张举自称天子,侵犯幽、冀二州。 秋季九月丁酉日,命令天下被关押还没判决的囚犯,缴纳缣帛来赎罪。 冬季十月,零陵人观鹄自称“平天将军”,侵犯桂阳,长沙太守孙坚进击并斩杀了他。 十一月,太尉崔烈被罢免,大司农曹嵩担任太尉。 十二月,休屠各胡反叛。 这一年,售卖关内侯的爵位,给予金印紫绶,允许世代相传,缴纳五百万钱就能获得。 五年春季正月,休屠各胡侵犯西河,杀死郡守邢纪。丁酉日,大赦天下。 二月,有彗星出现在紫宫星座。黄巾余贼郭太等人在西河白波谷起兵,侵犯太原、河东。 三月,休屠各胡攻打并杀死了并州刺史张懿,随后和南匈奴左部胡联合,杀死了南匈奴的单于。 夏季四月,汝南葛陂的黄巾军攻占了郡县。太尉曹嵩被罢免。 五月,永乐少府樊陵担任太尉。 六月丙寅日,刮起大风。 太尉樊陵被罢免。 益州黄巾军马相攻打并杀死刺史郗俭,自称天子,又侵犯巴郡,杀死郡守赵部,益州从事贾龙进击马相,斩杀了他。有七个郡国发生严重水灾。 秋季七月,射声校尉马日磾担任太尉。 八月,开始设置西园八校尉。司徒许相被罢免,司空丁宫担任司徒。光禄勋南阳人刘弘担任司空。卫尉董重担任票骑将军。 九月,南单于反叛,和白波贼一同侵犯河东。派遣中郎将孟益率领骑都尉公孙瓒讨伐渔阳贼张纯等人。 冬季十月,青、徐二州的黄巾军再次起兵,侵犯郡县。甲子日,皇帝自称“无上将军”,在平乐观炫耀兵力。 十一月,凉州贼王国包围陈仓,右将军皇甫嵩前去救援。 派遣下军校尉鲍鸿讨伐葛陂黄巾军。巴郡板楯蛮反叛,派遣上军别部司马赵瑾讨伐并平定了他们。公孙瓒和张纯在石门交战,大败张纯。 这一年,改刺史为州牧,新设置州牧这一官职。 六年春季二月,左将军皇甫嵩在陈仓大败王国。 三月,幽州牧刘虞悬赏斩杀了渔阳贼张纯。下军校尉鲍鸿被关进监狱死去。 夏季四月丙午初一,发生日食。太尉马日磾被免职,幽州牧刘虞担任太尉。丙辰日,皇帝在南宫嘉德殿去世,享年三十四岁。戊午日,皇子刘辩即位为皇帝,时年十七岁。尊奉皇后为皇太后,太后临朝听政。大赦天下,改年号为光熹。封皇弟刘协为渤海王。后将军袁隗担任太傅,和大将军何进一同参录尚书事。上军校尉蹇硕被关进监狱死去。 五月辛巳日,票骑将军董重被关进监狱死去。 六月辛亥日,孝仁皇后董氏去世。辛酉日,将孝灵皇帝安葬在文陵。 天降大雨。 秋季七月,甘陵王刘忠去世。庚寅日,孝仁皇后归葬于河间慎陵。 改封渤海王刘协为陈留王。司徒丁宫被罢免。 八月戊辰日,中常侍张让、段珪杀死大将军何进,于是虎贲中郎将袁术焚烧东西宫,攻打众宦官。庚午日,张让、段珪等人劫持少帝和陈留王前往北宫德阳殿。何进的部曲将吴匡和车骑将军何苗在朱雀阙下交战,何苗战败,被斩杀。辛未日,司隶校尉袁绍率兵收捕伪司隶校尉樊陵、河南尹许相以及众阉人,无论老少都斩杀了。张让、段珪等人又劫持少帝、陈留王逃往小平津。尚书卢植追击张让、段珪等人,斩杀数人,其余的人投河而死。少帝和陈留王刘协在夜里徒步追逐荧光走了几里路,得到百姓家的露车,一同乘坐。辛未日,返回宫中。大赦天下,改光熹年号为昭宁。 并州牧董卓杀死执金吾丁原。司空刘弘被免职,董卓自任司空。 九月甲戌日,董卓废黜少帝为弘农王。 从六月开始下雨,一直下到这个月。 论曰:《史记·秦本纪》记载,赵高欺骗秦二世,指鹿为马(颠倒黑白);而东汉的宦官赵忠、张让同样蒙蔽灵帝,甚至不让他登高望远(以免看到民间疾苦)。由此可见,导致国家衰亡的奸臣手段如出一辙。灵帝谥号为“灵”(按谥法:“乱而不损曰灵”),真是恰如其分啊! 赞曰:灵帝本无治国之才,却反受制于宦官(“负乘”喻德不配位)。亡国之兆早已显现,如同《诗经·小雅》所讽喻的礼崩乐坏。最终,皇宫殿宇竟成麋鹿游荡、霜露侵染之地(指宫室荒芜,王朝倾覆)。