<p>郭伋 杜诗 孔奋 张堪 廉范 王堂 苏章 族孙不韦 羊续 贾琮 陆康</p><p>郭伋字细侯,扶风茂陵人也。高祖父解,武帝时以任侠闻。父梵,为蜀郡太守。伋少有志行,哀平间辟大司空府,三迁为渔阳都尉。王莽时为上谷大尹,迁并州牧。</p><p>更始新立,三辅连被兵寇,百姓震骇,强宗右姓各拥众保营,莫肯先附。更始素闻伋名,征拜左冯翊,使镇抚百姓。世祖即位,拜雍州牧,再转为尚书令,数纳忠谏争。</p><p>建武四年,出为中山太守。明年,彭宠灭,转为渔阳太守。渔阳既离王莽之乱,重以彭宠之败,民多猾恶,寇贼充斥。伋到,示以信赏,纠戮渠帅,盗贼销散。时匈奴数抄郡界,边境苦之。伋整勒士马,设攻守之略,匈奴畏惮远迹,不敢复入塞,民得安业。在职五岁,户口增倍。后颍川盗贼群起,九年,征拜颍川太守。召见辞谒,帝劳之曰:“贤能太守,去帝城不远,河润九里,冀京师并蒙福也。君虽精于追捕,而山道险阨,自斗当一士耳,深宜慎之。”伋到郡,招怀山贼阳夏赵宏、襄城召吴等数百人,皆束手诣仅降,悉遣归附农。因自劾专命,帝美其策,不以咎之。后宏、吴等党与闻伋威信,远自江南,或从幽、冀,不期俱降,骆驿不绝。</p><p>十一年,省朔方刺史属并州。帝以卢芳据北土,乃调伋为并州牧。过京师谢恩,帝即引见,并召皇太子诸王宴语终日,赏赐车马衣服什物。伋因言选补众职,当简天下贤俊,不宜专用南阳人。帝纳之。伋前在并州,素结恩德,及后入界,所到县邑,老幼相携,逢迎道路。所过问民疾苦,聘求耆德雄俊,设几杖之礼,朝夕与参政事。</p><p>始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问:“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问:“使君何日当还?”伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。</p><p>是时朝廷多举伋可为大司空,帝以并部尚有卢芳之儆,且匈奴未安,欲使久于其事,故不召。伋知卢芳夙贼,难卒以力制,常严烽候,明购赏,以结寇心。芳将隋昱遂谋胁芳降伋,芳及亡入匈奴。</p><p>伋以老病上书乞骸骨。二十二年,征为太中大夫,赐宅一区,及帷帐钱谷,以充其家,伋辄散与宗亲九族,无所遗余。明年卒,时年八十六。帝亲临吊,赐冢茔地。</p><p>杜诗字君公,河内汲人也。少有才能,仕郡功曹,有公平称。更始时,辟大司马府。建武元年,岁中三迁为侍御史,安集洛阳。时将军萧广放纵兵士,暴横民间,百姓惶扰,诗敕晓不改,遂格杀广,还以状闻。世祖召见,赐以棨戟,复使之河东,诛降逆贼杨异等。诗到大阳,闻贼规欲北度,乃与长史急焚其船,部勒郡兵,将突骑趁击,斩异等,贼遂剪灭。拜成皋令,视事三岁,举政尤异。再迁为沛郡都尉,转汝南都尉,所在称治。</p><p>七年,迁南阳太守。性节俭而政治清平,以诛暴立威,善于计略,省爱民役。造作水排,铸为农器,用力少,见功多,百姓便之。又修治陂池,广拓土田,郡内比室殷足。时人方于召信臣,故南阳为之语曰:“前有召父,后有杜母。”</p><p>诗自以无劳,不安久居大郡,求欲降避功臣,乃上疏曰:</p><p>陛下亮成天工,克济大业,偃兵修文,群帅反旅,海内合和,万世蒙福,天下幸甚。唯匈奴未譬圣德,威侮二垂,陵虐中国,边民虚耗,不能自守,臣恐武猛之将虽勤,亦未得解甲櫜弓也。夫勤而不息亦怨,劳而不休亦怨,怨恨之师,难复责功。臣伏睹将帅之情,功臣之望,冀一休足于内郡,然后即戎出命,不敢有恨。世愚以为“师克在和不在众”,陛下虽垂念北边,亦当颇泄用之。昔汤武善御众,故无忿鸷之师。陛下起兵十有三年,将帅和睦,士卒凫藻。今若使公卿郡守出于军垒,则将帅自厉;士卒之复,比于宿卫,则戎士自百。何者?天下已安,各重性命,大臣以下,咸怀乐土,不雠其功而厉其用,无以劝也。陛下诚宜虚��数郡,以俊振旅之臣,重复厚赏,加于久役之士。如此,缘边屯戍之师,竞而忘死,乘城拒塞之吏,不辞其劳,则烽火精明,守战坚固。圣王之政,必因人心。今猥用愚薄,塞功臣之望,诚非其宜。</p><p>臣诗伏自惟忖,本以史吏一介之才,遭陛下创制大业,贤俊在外,空乏之间,超受大恩,牧养不称,奉职无效,久窃禄位,令功臣怀愠,诚惶诚恐。八年,上书乞避功德,陛下殊恩,未许放退。臣诗蒙恩尤深,义不敢苟冒虚请,诚不胜至愿,愿退大郡,受小职。及臣齿壮,力能经营剧事,如使臣诗必有补益,复受大位,虽析珪授爵,所不辞也。惟陛下哀矜!</p><p>帝惜其能,遂不许之。</p><p>诗雅好推贤,数进知名士清河刘统及鲁阳长董崇等。</p><p>初,禁网尚简,但以玺书发兵,未有虎符之信,诗上疏曰:“臣闻兵者国之凶器,圣人所慎。旧制发兵,皆以虎符,其余征调,竹使而已。符第合会,取为大信,所以明著国命,敛持威重也。间者发兵,但用玺书,或以诏令,如有奸人诈伪,无由知觉。愚以为军旅尚兴,贼虏未殄,征兵郡国,宜有重慎,可立虎符,以绝奸端。昔魏之公子,威倾邻国,犹假兵符,以解赵围,若无如姬之仇,则其功不显。事有烦而不可省,费而不得已,盖谓此也。”书奏,从之。</p><p>诗身虽在外,尽心朝廷,谠言善策,随事献纳。视事七年,政化大行。十四年,坐遣客为弟报仇,被征,会病卒。司隶校尉鲍永上书言诗贫困无田宅,丧无所归。诏使治丧郡邸,赙绢千匹。</p><p>孔奋字君鱼,扶风茂陵人也。曾祖霸,元帝时为侍中。奋少从刘歆受《春秋左氏传》,歆称之,谓门人曰:“吾已从君鱼受道矣。”</p><p>遭王莽乱,奋与老母、幼弟避兵河西。建武五年,河西大将军窦融请奋署议曹掾,守姑臧长。八年,赐爵关内侯。时天下扰乱,惟河西独安,而姑臧称为富邑,通货羌胡,市日四合,每居县者,不盈数月辄致丰积。奋在职四年,财产无所增。事母孝谨,虽为俭约,奉养极求珍膳。躬率妻、子,同甘菜茹。时天下未定,士多不修节操,而奋力行清洁,为众人所笑,或以为身处脂膏,不能以自润,徒益苦辛耳。奋既立节,治贵仁平,太守梁统深相敬待,不以官属礼之,常迎于大门,引入见母。</p><p>陇蜀既平,河西守令咸被征召,财货连毂,弥竟川泽。惟奋无资,单车就路。姑臧吏民及羌胡更相谓曰:“孔君清廉仁贤,举县蒙恩,如何今去,不共报德!”遂相赋敛牛、马、器物千万以上,追送数百里。奋谢之而已,一无所受。既至京师,除武都郡丞。</p><p>时陇西余贼隗茂等夜攻府舍,残杀郡守,贼畏奋追急,乃执其妻子,欲以为质。奋年已五十,唯有一子,终不顾望,遂穷力讨之。吏民感义,莫不倍用命焉。郡多氐人,便习山谷,其大豪齐钟留者,为群氐所信向。奋乃率厉钟留等令要遮抄击,共为表里。贼窘惧逼急,乃推奋妻子以置军前,冀当退却,而击之愈厉,遂禽灭茂等,奋妻子亦为所杀。世祖下诏褒美,拜为武都太守。</p><p>奋自为府丞,已见敬重,及拜太守,举郡莫不改操。为政明断,甄善疾非,见有美德,爱之如亲,其无行者,忿之若仇,郡中称为清平。</p><p>弟奇,游学洛阳。奋以奇经明当仕,上病去官,守约乡闾,卒于家。奇博通经典,作《春秋左氏删》。奋晚有子嘉,官至城门校尉,作左氏说云。</p><p>张堪字君游,南阳宛人也,为郡族姓。堪早孤。让先父余财数百万与兄子。年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号曰“圣童”。</p><p>世祖征时,见堪志操,常嘉焉。及即位,中郎将来歙荐堪,召拜郎中,三迁为谒者。使送委输缣帛,并领骑七千匹,诣大司马吴汉伐公孙述,在道追拜蜀郡太守。时汉军余七日粮,阴具船欲遁去。堪闻之,驰往见汉,说述必败,不宜退师之策。汉从之,乃示弱挑敌,述果自出,战死城下。成都既拔,堪先入据其城,捡阅库藏,收其珍宝,悉条列上言,秋毫无私。慰抚吏民,蜀人大悦。</p><p>在郡二年,征拜骑都尉,后领票骑将军杜茂营,击破匈奴于高柳,拜渔阳太守。捕击奸猾,赏罚必信,吏民皆乐为用。匈奴尝以万骑入渔阳,堪率数千骑奔击,大破之,郡界以静。乃于狐奴开稻田八千余顷,劝民耕种,以致殷富。百姓歌曰:“桑无附枝,麦穗两岐。张君为政,乐不可支。”视事八年,匈奴不敢犯塞。</p><p>帝尝召见诸郡计吏,问其风土及前后守令能否。蜀郡计掾樊显进曰:“渔洋太守张堪昔在蜀,其仁以惠下,威能讨奸。前公孙述破时,珍宝山积,卷握之物,足富十世,而堪去职之日,乘折辕车,布被囊而已。”帝闻,良久叹息,拜显为鱼复长。方征堪,会病卒,帝深悼惜之,下诏褒扬,赐帛百匹。</p><p>廉范字叔度,京兆杜陵人也,赵将廉颇之后也。汉兴,以廉氏豪宗,自苦陉徙焉。世为边郡守,或葬陇西襄武,故因仕焉。曾祖父褒,成哀间为右将军,祖父丹,王莽时为大司马庸部牧,皆有名前世。范父遭丧乱,客死于蜀汉,范遂流寓西州。西州平,归乡里。年十五,辞母西迎父丧。蜀郡太守张穆,丹之故吏,乃重资送范,范无所受,与客步负丧归葭萌。载船触石破没,范抱持棺柩,遂俱沉溺,众伤其义,钩求得之,疗救仅免于死。穆闻,复驰遣使持前资物追范,范又固辞。归葬服竟,诣京师受业,事博士薛汉。京兆、陇西二郡更请召,皆不应,永平初,陇西太守邓融备礼谒范为功曹,会融为州所举案,范知事谴难解,欲以权相济,乃托病求去,融不达其意,大恨之。范于是东至洛阳,变名姓,求代廷尉狱卒。居无几,融果征下狱,范遂得卫侍左右,尽心勤劳。融怪其貌类范而殊不意,乃谓曰:“卿何似我故功曹邪?”范诃之曰:“君困厄瞀乱邪!”语遂绝。融系出困病,范随而养视,及死,竟不言,身自将车送丧致南阳,葬毕乃去。</p><p>后辟公府,会薛汉坐楚王事诛,故人门生莫敢视,范独往收敛之。吏以闻,显宗大怒,召范入,诘责曰:“薛汉与楚王同谋,交乱天下,范公府掾,不与朝廷同心,而反收敛罪人,何也?”范叩头曰:“臣无状愚戆,以为汉等皆已伏诛,不胜师资之情,罪当万坐。”帝怒稍解,问范曰:“卿廉颇后邪?与右将军褒、大司马丹有亲属乎?”范对曰:“褒,臣之曾祖;丹,臣之祖也。帝曰:“怪卿志胆敢尔!”因贳之。由是显名。</p><p>举茂才,数月,再迁为云中太守。会匈奴大入塞,烽火日通。故事,虏入过五千人,移书傍郡。吏欲传檄求救,范不听,自率士卒拒之。虏众盛而范兵不敌。会日暮,令军士各交缚两炬,三头爇火,营中星列。虏遥望火多,谓汉兵救至,大惊。待旦将退,范乃令军中蓐食,晨往赴之,斩首数百级,虏自相辚藉,死者千余人,由此不敢复向云中。</p><p>后频历武威、武都二郡太守,随俗化导,各得治宜。建初中,迁蜀郡太守,其俗尚文辩,好相持短长,范每厉以淳厚,不受偷薄之说。成都民物丰盛,邑宇逼侧,旧制禁民夜作,以防火灾,而更相隐蔽,烧者日属。范乃毁削先令,但严使储水而已。百姓为便,乃歌之曰:“廉叔度,来何墓?不禁火,民安作。平生无襦今五绔。”在蜀数年,坐法免归乡里。范世在边,广田地,积财粟,悉以赈宗族朋友。</p><p>肃宗崩,范奔赴敬陵。时庐江郡掾严麟奉章吊国,俱会于路。麟乘小车,涂深马死,不能自进,范见而愍然,命从骑下马与之。不告而去。麟事毕,不知马所归,乃缘踪访之。或谓麟曰:“故蜀郡太守廉叔度,好周人穷急,今奔国丧,独单是耳。”麟亦素闻范名,以为然,即牵马造门,谢而归之。世伏其好义,然依倚大将军窦宪,以此为讥。卒于家。</p><p>初,范与洛阳庆鸿为刎颈交,时人称曰:“前有管鲍,后有庆廉。”鸿慷慨有义节,位至琅邪、会稽二郡太守,所在有异迹。</p><p>论曰:“张堪、廉范皆以气侠立名,观其振危急,赴险厄,有足壮者。堪之临财,范之忘施,亦足以信意而感物矣。若夫高祖之召栾布,明帝之引廉范,加怒以发其志,就戮更延其宠,闻义能徙,诚君道所尚,然情理之枢,亦有开塞之感焉。</p><p>王堂字敬伯,广汉郪人也。初举光禄茂才,迁穀城令,治有名迹。永初中,西羌寇巴郡,为民患,诏书遣中郎将尹就攻讨,连年不克。三府举堂治剧,拜巴郡太守。堂驰兵赴贼,斩虏千余级,巴、庸清静,吏民生为立祠。刺史张乔表其治能,迁右扶风。</p><p>安帝西巡,阿母王圣、中常侍江京等并请属于堂,堂不为用。掾史固谏之,堂曰:“吾蒙国恩,岂可为权宠阿意,以死守之!”即日遣家属归,闭上病。果有诬奏堂者,会帝崩,京等悉诛,堂以守正见称。永建二年,征入为将作大臣。四年,坐公事左转议郎。复拜鲁相,政存简一,至数年无辞讼。迁汝南太守,搜才礼士,不苟自专,乃教掾史曰:“古人劳于求贤,逸于任使,故能化清于上,事缉于下。其宪章朝右,简核才职,委功曹陈蕃。匡政理务,拾遗补阙,任主簿应嗣。庶循名责实,察言观效焉。”自是委诚求当,不复妄有辞教,郡内称治。时大将军梁商及尚书令袁汤,以求属不行,并恨之。后庐江贼迸入弋阳界,堂勒兵追讨,即便奔散,而商、汤犹因此风州奏堂在任无警,免归家。</p><p>年八十六卒。遗令薄敛,瓦棺以葬。子稚,清行不仕。曾孙商,益州牧刘焉以为蜀郡太守,有治声。</p><p>苏章字孺文,扶风平陵人也。八世祖建,武帝时为右将军。祖父纯,字桓公,有高名,性强切而持毁誉,士友咸惮之,至乃相谓曰:“见苏桓公,患其教责人,不见,又思之。”三辅号为“大人”。永平中,为奉车都尉窦固军,出击北匈奴、车师有功,封中陵乡侯,官至南阳太守。</p><p>章少博学,能属文。安帝时,举贤良方正,对策高第,为议郎。数陈得失,其言甚直。出为武原令,时岁饥,辄开仓廪,活三千余户。顺帝时,迁冀州刺史。故人为清河太守,章行部案其奸臧。乃请太守,为设酒肴,陈平生之好甚欢。太守喜曰:“人皆有一天,我独有二天。”章曰:“今夕苏孺文与故人饮者,私恩也;明日冀州刺史案事者,公法也。”遂举正其罪。州境知章无私,望风畏肃。换为并州刺史,以摧折权豪,忤旨,坐免。隐身乡里,不交当世。后征为河南尹,不就。时天下日敝,民多悲苦,论者举章有干国才,朝廷不能复用,卒于家。兄曾孙不韦。</p><p>不韦字公先。父谦,初为郡督邮。时魏郡李暠为美阳令,与中常侍具瑗交通,贪暴为民患,前后监司畏其埶援,莫敢纠问。及谦至,部案得其臧,论输左校。谦累迁至金城太守,去郡归乡里。汉法,免罢守令,自非诏征,不得妄到京师。而谦后私至洛阳,时暠为司隶校尉,收谦诘掠,死狱中,暠又因刑其尸,以报昔怨。</p><p>不韦时年十八,征诣公车,会谦见杀,不韦载丧归乡里,瘗而不葬,仰天叹曰:“伍子胥独何人也!”乃藏母于武都山中,遂变名姓,尽以家财募剑客,邀暠于诸陵间,不克。会暠迁大司农,时右校刍癐在寺北垣下,不韦与亲从兄弟潜入癐中,夜则凿地,昼则逃伏。如此经月,遂得傍达暠之寝室,出其床下。值暠在厕,因杀其妾并及小儿,留书而去。暠大惊惧,乃布棘于室,以板籍地,一夕九徙,虽家人莫知其处。每出,辄剑戟随身,壮士自卫,不韦知暠有备,乃日夜飞驰,径到魏郡,掘其父阜冢,断取阜头,以祭父坟,又标之于市曰“李君迁父头”。暠匿不敢言,而自上退位,归乡里,私掩塞冢椁。捕求不韦,历岁不能得,愤恚感伤,发病呕血死。</p><p>不韦后遇赦还家,乃始改葬,行丧。士大夫多讥其发掘冢墓,归罪枯骨,不合古义,唯任城何休方之伍员。太原郭林宗闻而论之曰:“子胥虽云逃命,而见用强吴,凭阖庐之威,因轻悍之众,雪怨旧郢,曾不终朝,而但鞭墓戮尸,以舒其愤,竟无手刃后主之报。岂如苏子单特孑立,靡因靡资,强雠豪援,据位九卿,城阙天阻,宫府幽绝,埃尘所不能过,雾露所不能沾。不韦毁身燋虑,出于百死,冒触严禁,陷族祸门,虽不获逞,为报已深。况复分骸断首,以毒生者,使暠怀忿结,不得其命,犹假手神灵以毙之也。力惟匹夫,功隆千乘,比之于员,不以优乎?”议者于是贵之。</p><p>后太傅陈蕃辟,不应,为郡五官掾。初,弘农张奂睦于苏氏,而武威段颎与暠素善,后奂颎有隙。及颎为司隶,以礼辟不韦,不韦惧之,称病不诣。颎既积愤于奂,因发怒,乃追咎不韦前报暠事,以为暠表治谦事,被报见诛,君命天也,而不韦仇之。又令长安男子告不韦多将宾客夺舅财物,遂使从事张贤等就家杀之。乃先以鸩与贤父曰:“若贤不得不韦,便可饮此。”贤到扶风,郡守使不韦奉谒迎贤,即时收执,并其一门六十余人尽诛灭之,诸苏以是衰破。及段颎为阳球所诛,天下以为苏氏之报焉。</p><p>羊续字兴祖,太山平阳人也。其先七世二千石卿校,祖父侵,安帝时司隶校尉。父儒,桓帝时为太常。</p><p>续以忠臣子孙拜郎中,去官后,辟大将军窦武府。及武败,坐党事,禁锢十余年,幽居守静。及党禁解,复辟太尉府,四迁为庐江太守。后扬州黄巾贼攻舒,焚烧城郭,续发县中男子二十以上,皆持兵勒陈,其小弱者,悉使负水灌火,会集数万人,并埶力战,大破之,郡界平。后安风贼戴风等作乱,续复击破之,斩首三千余级,生获渠帅,其余党辈原为平民,赋与佃器,使就农业。</p><p>中平三年,江夏兵赵慈反叛,杀南阳太守秦颉,攻没六县,拜续为南阳太守。当入郡界,乃羸服间行,侍童子一人,观历县邑,采问风谣,然后乃进。其令长贪洁,吏民良猾,悉逆知其状,郡内惊竦,莫不震慑。乃发兵与荆州刺史王敏共击慈,斩之,获首五千余级,属县余贼并诣续降,续为上言,宥其枝附。贼既清平,乃班宣政令,候民病利,百姓欢服。</p><p>时,权豪之家多尚奢丽,续深疾之,常敝衣薄食,车马羸败。府丞尝献其生鱼,续受而悬于庭;丞后又进之,续乃出前所悬者以杜其意。续妻后与子祕俱往郡舍,续闭门不内,妻自将祕行,其资藏惟有布衾、敝祗裯,盐、麦数斛而已,顾敕祕曰:“吾自奉若此,何以资尔母乎?”使与母俱归。</p><p>六年,灵帝欲以续为太尉。时拜三公者,皆输东园礼钱千万,令中使督之,名为“左驺”。其所之往,辄迎致礼敬,厚加赠赂。续乃坐使人于单席,举缊袍以示之,曰:“臣之所资,惟斯而已。”左驺白之,帝不悦,以此故不登公位。而徵为太常,未及行,会病卒,时年四十八。遗言薄敛,不受赗遗。旧典,二千石卒官赙百万,府丞焦俭遵续先意,一无所受。诏书褒美,敕太山太守以府赙钱赐续家云。</p><p>贾琮字孟坚,东郡聊城人也。举孝廉,再迁为京令,有政理迹。</p><p>旧交阯土多珍产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之属,莫不自出。前后刺史率多无情行,上承权贵,下积私赂,财计盈给,辄复求见迁代,故吏民怨叛。中平元年,交阯屯兵反,执刺史及合浦太守,自称“柱天将军”。灵帝特敕三府精选能吏,有司举琮为交阯刺史。琮到部,讯其反状,咸言赋敛过重,百姓莫不空单,京师遥远,告冤无所,民不聊生,故聚为盗贼。琮即移书告示,各使安其资业,招抚荒散,蠲复徭役,诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。巷路为之歌曰:“贾父来晚,使我先反;今见清平,吏不敢饭。”在事三年,为十三州最,征拜议郎。</p><p>时黄巾新破,兵凶之后,郡县重敛,因缘生奸。诏书沙汰刺史、二千石,更选清能吏,乃以琮为冀州刺史。旧典,传车骖驾,垂赤帷裳,迎于州界。及琮之部,升车言曰:“刺史当远视广听,纠察美恶,何有反垂帷裳以自掩塞乎?”乃命御者褰之。百城闻风,自然竦震。其诸臧过者,望风解印绶去,惟瘿陶长济阴董昭、观津长梁国黄就当官待琮,于是州界翕然。</p><p>灵帝崩,大将军何进表琮为度辽将军,卒于官。</p><p>陆康字季宁,吴郡吴人也。祖父续,在《独行传》。父褒,有志操,连征不至。康少仕郡,以义烈称,刺史臧旻举为茂才,除高成令。县在边垂,旧制,令户一人具弓弩以备不虞,不得行来。长吏新到,辄发民缮修城郭。康至,皆罢遣,百姓大悦。以恩信为治,寇盗亦息,州郡表上其状。光和元年,迁武陵太守,转守桂阳、乐安二郡,所在称之。</p><p>时灵帝欲铸铜人,而国用不足,乃诏调民田,亩敛十钱。而比水旱伤稼,百姓贫苦。康上疏谏曰:“臣闻先王治世,贵在爱民。省徭轻赋,以宁天下,除烦就约,以崇简易,故万姓从化,灵物应德。末世衰主,穷奢极侈,造作无端,兴制非一,劳割自下,以从苟欲,故黎民吁嗟,阴阳感动。陛下圣德承天,当隆盛化,而卒被诏书,亩敛田钱,铸作铜人,伏读惆怅,悼心失图。夫十一而税,周谓之彻。彻者通也,言其法度可通万世而行也。故鲁宣税亩,而蝝灾自生;哀公增赋,而孔子非之。岂有聚夺民物,以营无用之铜人;捐舍圣戒,自蹈亡王之法哉!传曰:‘君举必书,书而不法,后世何述焉?’陛下宜留神省察,改敝从善,以塞兆民怨恨之望。”书奏,内幸因此谮康援引亡国,以譬圣明,大不敬,槛车征诣廷尉。待御史刘岱典考其事,岱为表陈解释,免归田里。复征拜议郎。</p><p>会庐江贼黄穰等与江夏蛮连结十余万人,攻没四县,拜康庐江太守。康申明赏罚,击破穰等,余党悉降。帝嘉其功,拜康孙尚为郎中。献帝即位,天下大乱,康蒙险遣孝廉计吏奉贡朝廷,诏书策劳,加忠义将军,秩中二千石。时袁术屯兵寿春,部曲饥饿,遣使求委输兵甲。康以其叛逆,闭门不通,内修战备,将以御之。术大怒,遣其将孙策政康,围城数重。康固守,吏士有先受休假者,皆遁伏还赴,暮夜缘城而入。受敌二年,城陷。月余,发病卒,年七十。宗族百余人,遭离饥厄,死者将半。朝廷愍其守节,拜子儁为郎中。</p><p>少子绩,仕吴为郁林太守,博学善政,见称当时。幼年曾谒袁术,怀橘墯地者也,有名称。</p><p>赞曰:伋牧朔籓,信立童昏。诗守南楚,民作谣言。奋驰单乘,堪驾毁辕。范得其朋,堂任良肱。二苏劲烈,羊、贾廉能。季宁拒策,城陨冲輣。 </p>
译文
郭伋 杜诗 孔奋 张堪 廉范 王堂 苏章 族孙苏不韦 羊续 贾琮 陆康
郭伋字细侯,是扶风茂陵人。高祖父郭解,武帝时以侠义闻名。父亲郭梵,担任蜀郡太守。郭伋年轻时有志向品行,哀帝、平帝年间被征召到大司空府,三次升迁为渔阳都尉。王莽时担任上谷大尹,迁任并州牧。
更始帝刚即位,三辅接连遭受兵寇侵扰,百姓震惊恐惧,豪强大族各自拥兵自保,没有人愿意先归附。更始帝向来听说郭伋的名声,征召任命他为左冯翊,让他镇抚百姓。世祖即位,任命他为雍州牧,又转任尚书令,多次进献忠直的谏言。
建武四年,郭伋出京担任中山太守。第二年,彭宠被消灭,转任渔阳太守。渔阳经历王莽之乱后,又加上彭宠叛乱的破坏,百姓多狡猾凶恶,寇贼遍地。郭伋到任后,以信用和奖赏昭示众人,纠察诛杀首领,盗贼消散。当时匈奴多次劫掠郡界,边境百姓深受其苦。郭伋整顿训练兵马,制定攻守策略,匈奴畏惧而远逃,不敢再入塞,百姓得以安居乐业。在职五年,户口增加一倍。后来颍川盗贼群起,建武九年,征召郭伋任命为颍川太守。召见辞行时,光武帝慰劳他说:“贤能的太守,离帝城不远,如河水滋润九里之地,希望京师也能蒙受福泽。你虽然擅长追捕,但山路险峻,你自己也相当于一个士兵,要多加谨慎。”郭伋到郡后,招抚山贼阳夏赵宏、襄城召吴等几百人,他们都束手来降,郭伋全部遣送他们回去务农。于是自我弹劾擅自做主,光武帝赞赏他的策略,不责怪他。后来赵宏、吴等的党羽听说郭伋的威信,有的从江南,有的从幽、冀等地,不约而同前来投降,接连不断。
建武十一年,撤销朔方刺史,归入并州。光武帝因卢芳占据北方,于是调郭伋为并州牧。路过京师谢恩,光武帝立即召见,还召来皇太子和诸王一起宴饮交谈一整天,赏赐车马衣服等物品。郭伋趁机进言选拔补充各职位,应当选拔天下贤俊,不应专用南阳人。光武帝采纳了他的意见。郭伋从前在并州,一向广施恩德,等到再次进入并州地界,所到的县邑,老幼相互搀扶,在道路上迎接。所到之处询问百姓疾苦,聘请年高德劭和有才能的人,行几杖之礼,早晚和他们商议政事。
郭伋刚开始巡视部属,到西河美稷,有几百个儿童,各骑竹马,在道旁迎接拜见。郭伋问:“孩子们为什么远道而来?”回答说:“听说使君到来,高兴,所以来迎接。”郭伋辞谢他们。等到事情完毕,孩子们又送到城外,问:“使君什么时候回来?”郭伋告诉别驾从事,计算日期告诉他们。巡视回来,比约定日期早了一天,郭伋因对孩子们失信,于是停在野外的亭舍,等到约定日期才进城。
当时朝廷很多人举荐郭伋可以担任大司空,光武帝因并州还有卢芳的隐患,且匈奴尚未安定,想让他长期担任这一职务,所以不召见。郭伋知道卢芳是长期作乱的贼寇,难以用武力迅速制服,常常严密烽火警报,明确悬赏,来笼络寇贼之心。卢芳的将领隋昱于是谋划胁迫卢芳向郭伋投降,卢芳于是逃入匈奴。
郭伋因年老多病上书请求退休。建武二十二年,征召为太中大夫,赐给一处住宅,以及帷帐钱谷,来充实他家,郭伋总是散发给宗亲九族,没有遗留。第二年去世,时年八十六岁。光武帝亲自吊唁,赐给墓地。
杜诗字君公,是河内汲县人。年轻时有才能,在郡中担任功曹,有公平的称誉。更始时,被征召到大司马府。建武元年,一年内三次升迁为侍御史,安抚洛阳。当时将军萧广放纵士兵,在民间横行霸道,百姓惶恐不安,杜诗告诫后仍不改正,于是击杀萧广,回朝把情况上报。世祖召见,赐给他棨戟,又派他去河东,诛杀降服逆贼杨异等。杜诗到太陽,听说贼寇计划向北渡河,于是和长史紧急焚烧他们的船只,部署郡兵,率领精锐骑兵趁势攻击,斩杀杨异等,贼寇被消灭。任命为成皋令,任职三年,政绩特别突出。又升迁为沛郡都尉,转任汝南都尉,所在之处都治理得好。
建武七年,迁任南阳太守。性情节俭,政治清廉公平,以诛杀强暴树立威信,善于谋划,节省爱惜民力。制造水排,铸造农具,用力少,功效多,百姓感到便利。又修治陂池,开拓田地,郡内家家户户富足。当时人把他比作召信臣,所以南阳人有俗语说:“前有召父,后有杜母。”
杜诗自认为没有功劳,不安于长期担任大郡太守,请求降职回避功臣,于是上疏说:
陛下明察完成上天的功业,成就大业,停止战争修明文治,将帅返回部队,海内和睦,万世蒙福,天下幸运。只有匈奴不明白圣德,在两边边境耀武扬威,侵害中原,边民贫困,不能自保,我担心勇猛的将领虽然勤勉,也不能解甲息兵。勤勉不息会生怨恨,劳累不休会生怨恨,怨恨的军队,难以再求功劳。我看将帅的心情,功臣的期望,是希望能在內郡休息,然后出征效命,不敢有怨恨。世人认为“军队取胜在于和睦不在人多”,陛下虽然关心北边,也应当稍作放松。从前汤武善于驾驭众人,所以没有愤怒强悍的军队。陛下起兵十三年,将帅和睦,士卒欢乐。现在如果让公卿郡守从军队中产生,将帅就会自我勉励;士卒得到优待,比得上宿卫,士兵就会百倍努力。为什么?天下已经安定,各自重视性命,大臣以下,都眷恋安乐之地,不酬报他们的功劳而勉励他们效力,就无法劝勉。陛下实在应当让出几个郡,来安置回师的大臣,重重赏赐长期服役的士兵。这样,边疆的屯守军队,会争相忘死,守城的官吏,不辞辛劳,烽火精明,防守坚固。圣王的政治,必定顺应人心。现在用我这样愚薄的人,堵塞功臣的期望,实在不合适。
我杜诗自思,本是一个小吏,遇到陛下创建大业,贤俊在外,人才匮乏之时,受到大恩,治理不称职,任职没有成效,长久窃取职位,让功臣心怀不满,实在惶恐。建武八年,上书请求避让功德,陛下特别恩宠,没有允许退休。我蒙受的恩德尤其深厚,按道义不敢苟且虚请,实在非常希望,希望退离大郡,担任小职。等到我年壮力强,能处理繁难事务,如果我一定能有补益,再接受高位,即使封爵授官,也不推辞。希望陛下怜悯!
光武帝爱惜他的才能,于是不允许。
杜诗一向喜欢推荐贤才,多次进荐知名人士清河刘统和鲁陽长董崇等。
起初,法令还简略,只用玺书发兵,没有虎符作为凭证,杜诗上疏说:“我听说军队是国家的凶器,圣人谨慎对待。旧制发兵,都用虎符,其余征调,用竹使符而已。符信相合,作为大信,用来明确国家命令,保持威严。近来发兵,只用玺书,或用诏令,如果有奸人伪造,无法察觉。我认为战争还在进行,贼寇未灭,从郡国征兵,应当慎重,可以设立虎符,来杜绝奸邪。从前魏国公子,威倾邻国,还借助兵符,来解赵围,如果没有如姬的仇恨,他的功劳就不会显现。事情有繁琐但不可省,花费但不得已的,大概就是这样。”奏书呈上,被采纳。
杜诗虽然在外地,却尽心朝廷,正直的言论和好的计策,随时献上。任职七年,政治教化大行。建武十四年,因派门客为弟弟报仇获罪,被征召,恰逢病死。司隶校尉鲍永上书说杜诗贫困没有田宅,丧无所归。诏令在郡邸治丧,赐绢千匹。
孔奋字君鱼,是扶风茂陵人。曾祖孔霸,元帝时担任侍中。孔奋年轻时跟从刘歆学习《春秋左氏传》,刘歆称赞他,对门人说:“我已经从君鱼那里学到道理了。”
遭遇王莽之乱,孔奋和老母、幼弟到河西避兵。建武五年,河西大将军窦融请孔奋代理议曹掾,兼任姑臧长。建武八年,赐爵关内侯。当时天下混乱,只有河西安定,而姑臧是富裕的城邑,与羌胡通商,每天有四次集市,每次在县里任职的,不到几个月就积聚丰厚。孔奋在职四年,财产没有增加。侍奉母亲孝顺谨慎,虽然节俭,奉养母亲极力寻求珍馐美味。亲自带领妻子儿女,一起吃蔬菜。当时天下未定,士人多不注重节操,而孔奋力行清廉,被众人嘲笑,有人认为他身处肥美的地方,不能自己滋润,白白增加辛苦。孔奋树立节操,治理注重仁平,太守梁统非常敬重他,不按官属礼仪对待,常到大门口迎接,带他去见母亲。
陇蜀平定后,河西的守令都被征召,财货一车车相连,充满川泽。只有孔奋没有资产,单车上路。姑臧的官吏百姓及羌胡互相说:“孔君清廉仁贤,全县蒙恩,现在离去,怎么不共同报答恩德!”于是一起凑集牛、马、器物千万以上,追送几百里。孔奋只是辞谢,一无所受。到京师后,任命为武都郡丞。
当时陇西余贼隗茂等夜攻府舍,残杀郡守,贼寇害怕孔奋追击紧急,就抓了他的妻子儿女,想作为人质。孔奋已五十岁,只有一个儿子,始终不回头看,于是尽力讨伐。官吏百姓被道义感动,无不加倍出力。郡中有很多氐人,熟悉山谷,大豪强齐钟留,被氐人信任。孔奋于是率领鼓励钟留等人拦截袭击,内外配合。贼寇困窘恐惧,就把孔奋的妻子儿女推到军前,希望他退却,而孔奋攻击更猛烈,终于擒获消灭隗茂等,孔奋的妻子儿女也被杀害。世祖下诏褒奖,任命为武都太守。
孔奋自担任府丞,已被敬重,等到担任太守,全郡无不改变节操。为政明断,表彰善举痛恨恶行,见到有美德的人,爱护如亲人,对无行的人,愤恨如仇敌,郡中称为清平。
弟弟孔奇,在洛阳游学。孔奋因孔奇通晓经书应当做官,上书称病辞职,在乡里坚守简约,在家中去世。孔奇博通经典,作《春秋左氏删》。孔奋晚年有儿子孔嘉,官至城门校尉,作《左氏说》。
张堪字君游,是南阳宛县人,是郡中的大族。张堪早年丧父。把先父留下的几百万财产让给侄子。十六岁,在长安求学,志向美好行为严正,诸儒称他为“圣童”。
世祖征召时,见到张堪的志向节操,常常赞赏。等到即位,中郎将来歙推荐张堪,召见任命为郎中,三次升迁为谒者。派他运送缣帛,并率领七千匹骑兵,到大司马吴汉那里讨伐公孙述,在路上追任为蜀郡太守。当时汉军只剩七天的粮食,暗中准备船只想逃走。张堪听说,驰往见吴汉,说明公孙述必败,不应退师的策略。吴汉听从,于是示弱挑战,公孙述果然亲自出战,战死城下。成都攻下后,张堪先入城占据,检查库藏,收其珍宝,全部列出上奏,秋毫无私。慰抚官吏百姓,蜀人非常高兴。
在郡二年,征召任命为骑都尉,后来统领骠骑将军杜茂的军营,在高柳打败匈奴,任命为渔陽太守。捕捉打击奸猾,赏罚必信,官吏百姓都乐意为他所用。匈奴曾以万骑入侵渔陽,张堪率领几千骑兵奔击,大败他们,郡界安定。于是在狐奴开垦八千多顷稻田,鼓励百姓耕种,以致殷富。百姓歌唱说:“桑树无旁枝,麦穗两分叉。张君治理,乐不可支。”任职八年,匈奴不敢犯塞。
光武帝曾召见各郡计吏,询问风土及前后守令能否。蜀郡计掾樊显进言说:“渔陽太守张堪从前在蜀,他的仁爱惠及下属,威严能讨奸。前次公孙述被攻破时,珍宝堆积如山,他掌握的财物,足够富十世,而张堪离职时,乘坐断辕的车子,只有布被口袋而已。”光武帝听说,很久叹息,任命樊显为鱼复长。正要征召张堪,恰逢他病死,光武帝深切哀悼惋惜,下诏褒扬,赐帛百匹。
廉范字叔度,是京兆杜陵人,是赵将廉颇的后代。汉朝建立,因廉氏是豪族,从苦陉迁徙过来。世代担任边郡守,有的葬在陇西襄武,所以在此做官。曾祖父廉褒,成哀年间担任右将军,祖父廉丹,王莽时担任大司马庸部牧,都在前代有名。廉范的父亲遭遇丧乱,客死蜀汉,廉范于是流落在西州。西州平定,回到乡里。十五岁,告别母亲到西边迎回父亲的灵柩。蜀郡太守张穆,是廉丹的旧吏,送给他很多财物,廉范不接受,和门客步行背着灵柩回到葭萌。乘船时触石船破沉没,廉范抱着棺柩,一起沉溺,众人被他的道义感动,打捞上来,救治后仅免于死。张穆听说,又派人追送前次的财物,廉范又坚决推辞。归葬服丧完毕,到京师求学,侍奉博士薛汉。京兆、陇西二郡接连请他,都不答应,永平初年,陇西太守邓融备礼请廉范为功曹,恰逢邓融被州里举报,廉范知道事情难以解脱,想权变帮助他,于是托病请求离开,邓融不明白他的意思,非常怨恨。廉范于是东到洛阳,改名换姓,请求代替廷尉狱卒。不久,邓融果然被征召下狱,廉范得以在左右侍奉,尽心勤劳。邓融奇怪他长得像廉范却没在意,于是说:“你怎么像我从前的功曹?”廉范呵斥他说:“你困窘糊涂了!”话就此断绝。邓融被关押生病,廉范跟随照料,等到他死,始终没说身份,亲自驾车送丧到南阳,葬毕才离开。
后来被公府征召,恰逢薛汉因楚王之事被诛杀,故人门生没有敢探视的,只有廉范前去收殓。官吏上报,显宗大怒,召廉范入宫,责问说:“薛汉和楚王同谋,扰乱天下,你是公府掾,不与朝廷同心,反而收殓罪人,为什么?”廉范叩头说:“我愚钝,认为薛汉等已被诛杀,忍不住师生之情,罪该万死。”显宗怒气稍解,问廉范说:“你是廉颇的后代吗?和右将军廉褒、大司马廉丹有亲属关系吗?”廉范回答说:“廉褒是我的曾祖;廉丹是我的祖父。”显宗说:“难怪你有这样的胆量!”于是赦免他。由此出名。
被举荐为茂才,几个月后,又升迁为云中太守。恰逢匈奴大举入塞,烽火每天都通。旧例,虏入超过五千人,就传书邻郡。官吏想传檄求救,廉范不听,亲自率领士卒抵抗。虏众多而廉范兵少。恰逢日暮,命令军士各绑两炬,三头点火,营中如星列。虏遥望火多,以为汉兵救援到来,大惊。等到天亮将要撤退,廉范于是令军中早食,清晨前往攻击,斩首数百级,虏自相践踏,死者千余人,从此不敢再侵犯云中。
后来接连担任武威、武都二郡太守,随俗教化引导,各得适宜的治理方法。建初年间,迁任蜀郡太守,当地风俗崇尚辩论,喜欢互相攻击,廉范常以淳厚劝勉,不接受轻薄的言论。成都民物丰盛,房屋密集,旧制禁止百姓夜间工作,以防火灾,而百姓互相隐蔽,失火的每天都有。廉范于是废除先前的禁令,只严格让百姓储水而已。百姓感到便利,于是歌唱说:“廉叔度,来得晚!不禁火,民安作。平生无短袄,如今有五条裤子。”在蜀几年,因犯法免官回乡。廉范世代在边疆,广置田地,积累财粟,全部用来赈济宗族朋友。
肃宗去世,廉范奔赴敬陵。当时庐江郡掾严麟奉章吊唁,两人在路上相遇。严麟乘坐小车,路深马死,不能前进,廉范见了怜悯他,让随从下马给他。不告而别。严麟事情完毕,不知马的去向,于是跟踪寻访。有人对严麟说:“前蜀郡太守廉叔度,喜欢周济别人的危急,现在奔国丧,只有他是这样。”严麟也一向听说廉范的名声,认为是他,就牵马登门,道谢归还。世人佩服他的好义,但他依附大将军窦宪,因此被人讥讽。在家中去世。
起初,廉范和洛阳庆鸿是生死之交,当时人称:“前有管鲍,后有庆廉。”庆鸿慷慨有义节,官至琅邪、会稽二郡太守,所在之处有异常的政绩。
论曰:张堪、廉范都以气节侠义立名,看他们救助危急,奔赴险厄,有足以称雄的地方。张堪面对财物的态度,廉范的乐于助人,也足以凭诚意感动他人了。至于高祖召见栾布,明帝接纳廉范,用发怒来激发他们的志向,靠近杀戮却更增加他们的荣宠,听到义能改变态度,确实是君主之道所崇尚的,然而情理的关键,也有开塞的感触。
王堂字敬伯,是广汉郪县人。起初被举荐为光禄茂才,迁任穀城令,治理有名声事迹。永初年间,西羌侵犯巴郡,成为百姓的祸患,诏书派遣中郎将尹就攻打讨伐,多年不能攻克。三府举荐王堂能处理繁难事务,任命为巴郡太守。王堂迅速领兵奔赴贼寇,斩杀千余人,巴、庸清静,官吏百姓为他立祠。刺史张乔上表他的治理才能,迁任右扶风。
安帝西巡,阿母王圣、中常侍江京等都请托王堂,王堂不被任用。掾史坚决劝谏,王堂说:“我蒙受国恩,怎么能为权贵宠臣屈从,宁愿死守!”当天遣送家属回乡,闭门称病。果然有诬告王堂的,恰逢安帝去世,江京等人都被诛杀,王堂因坚守正直被称赞。永建二年,征召入京担任将作大臣。永建四年,因公事降职为议郎。又任命为鲁相,为政简约,多年没有诉讼。迁任汝南太守,搜求人才礼遇士人,不擅自专断,于是教导掾史说:“古人在求贤上辛劳,在任用上安逸,所以能在上澄清教化,在下事务和谐。朝廷的典章制度,考核才职,委托功曹陈蕃。匡正政务处理事务,拾遗补阙,任命主簿应嗣。希望能循名责实,察言观效。”从此诚心寻求合适的人,不再妄发教令,郡内称为治理得好。当时大将军梁商及尚书令袁汤,因请托没有办成,都怨恨他。后来庐江贼进入弋陽界,王堂领兵追击,贼寇立即奔散,而梁商、袁汤还是趁机让州里上奏王堂在任没有警戒,免官回家。
八十六岁去世。遗令薄葬,用瓦棺安葬。儿子王稚,品行清正不做官。曾孙王商,益州牧刘焉任命他为蜀郡太守,有治理名声。
苏章字孺文,是扶风平陵人。八世祖苏建,武帝时担任右将军。祖父苏纯,字桓公,有高名,性情刚直而重视毁誉,士友都畏惧他,甚至相互说:“见苏桓公,怕他教导责备人,不见,又思念他。”三辅称他为“大人”。永平中,在奉车都尉窦固军中,出击北匈奴、车师有功,封中陵乡侯,官至南阳太守。
苏章年轻时博学,能写文章。安帝时,被举荐为贤良方正,对策成绩优异,担任议郎。多次陈述得失,言辞很直。出京担任武原令,当时年成饥荒,就开仓放粮,救活三千多户。顺帝时,迁任冀州刺史。老朋友担任清河太守,苏章巡视部属审查他的贪赃行为。于是请太守,设置酒肴,陈述平生的友好情谊非常欢乐。太守高兴地说:“别人都有一个天,我独有两个天。”苏章说:“今晚我苏孺文和老朋友饮酒,是私恩;明天冀州刺史办案,是公法。”于是举发他的罪过。州内知道苏章无私,望风敬畏。转任并州刺史,因打击权贵,违背旨意,被免官。隐居乡里,不与当世交往。后来征召为河南尹,不就任。当时天下日益凋敝,百姓多悲苦,论者举荐苏章有治国之才,朝廷不能再任用,在家中去世。兄曾孙苏不韦。
苏不韦字公先。父亲苏谦,起初担任郡督邮。当时魏郡李暠担任美陽令,和中常侍具瑗勾结,贪婪残暴成为百姓的祸患,前后监司畏惧他的权势,没有敢纠问的。等到苏谦到任,审查到他的赃物,判罪输作左校。苏谦多次升迁到金城太守,离郡回乡里。汉法,被罢免的守令,除非诏令征召,不能擅自到京师。而苏谦后来私自到洛阳,当时李暠担任司隶校尉,收捕苏谦拷问,死在狱中,李暠又对他的尸体施刑,来报旧怨。
苏不韦当时十八岁,被征召到公车,恰逢苏谦被杀,苏不韦载丧回乡里,埋葬却不举行葬礼,仰天叹息说:“伍子胥独是什么人!”于是把母亲藏在武都山中,改名换姓,用全部家财招募剑客,在各陵之间拦截李暠,没有成功。恰逢李暠迁任大司农,当时右校的草料堆在寺北墙下,苏不韦和堂兄弟潜入草料堆中,晚上挖地,白天隐藏。这样过了一个月,终于挖到李暠的寝室旁边,到他的床下。正值李暠在厕所,于是杀了他的妾和小儿,留书离去。李暠非常惊恐,于是在室内布满荆棘,用木板铺地,一夜迁移九次,即使家人也不知道他在哪里。每次外出,都剑戟随身,有壮士护卫,苏不韦知道李暠有防备,于是日夜飞驰,径直到魏郡,掘开他父亲李阜的坟墓,砍下李阜的头,用来祭祀父亲的坟墓,又标在市上写“李君迁父头”。李暠隐瞒不敢说,自己上书退位,回乡里,私下掩埋坟墓。追捕苏不韦,多年没有抓到,愤恨感伤,发病呕血而死。
苏不韦后来遇赦回家,才改葬,举行丧礼。士大夫多讥讽他发掘坟墓,归罪枯骨,不合古义,只有任城何休把他比作伍员。太原郭林宗听说后评论说:“子胥虽然逃命,却被强吴任用,凭借阖庐的威严,依靠强悍的民众,在旧郢报仇,不到一天,却只鞭墓戮尸,来抒发愤恨,最终没有亲手杀死后主报仇。哪像苏子孤独无依,没有依靠资助,强大的仇敌有豪强援助,位居九卿,城阙天险,宫府幽深,灰尘不能通过,雾露不能沾湿。苏不韦毁身焦虑,出生入死,冒犯严禁,陷入灭族之祸,虽然没有成功,报仇已很深。何况又分尸断首,来毒害生者,使李暠怀恨,不得善终,如同借助神灵杀死他。以匹夫之力,建立超过千乘的功劳,和伍员相比,不是更优吗?”议论者于是看重他。
后来太傅陈蕃征召,不答应,担任郡五官掾。起初,弘农张奂和苏氏和睦,而武威段颎和李暠一向友好,后来张奂和段颎有矛盾。等到段颎担任司隶,以礼征召苏不韦,苏不韦畏惧他,称病不到。段颎已对张奂积愤,于是发怒,追究苏不韦从前报仇李暠的事,认为李暠上表处理苏谦的事,被报复杀害,君命是天意,而苏不韦仇恨他。又让长安男子告发苏不韦多带宾客抢夺舅舅的财物,于是派从事张贤等到家杀死他。先把毒酒给张贤的父亲说:“如果张贤不能抓到苏不韦,就可以饮下这个。”张贤到扶风,郡守让苏不韦拜见迎接张贤,立即收捕,连同他一门六十多人全部诛杀,苏氏因此衰败。等到段颎被阳球诛杀,天下认为是苏氏的报应。
羊续字兴祖,是太山平阳人。他的先祖七代都是二千石卿校,祖父羊侵,安帝时担任司隶校尉。父亲羊儒,桓帝时担任太常。
羊续以忠臣子孙的身份被任命为郎中,离职后,被征召到大将军窦武府。等到窦武失败,因党事获罪,禁锢十多年,隐居守静。等到党禁解除,又被征召到太尉府,四次升迁为庐江太守。后来扬州黄巾贼攻打舒城,焚烧城郭,羊续征发县中二十岁以上的男子,都持兵列阵,那些弱小的,都让他们担水灭火,聚集数万人,合力奋战,大败贼寇,郡界平定。后来安风贼戴风等作乱,羊续又击破他们,斩首三千多级,生擒首领,其余党羽原为平民,分给农具,让他们务农。
中平三年,江夏兵赵慈反叛,杀死南阳太守秦颉,攻陷六县,任命羊续为南阳太守。将要进入郡界,就穿着破旧衣服从小路行走,侍从一个童子,观察县邑,采集民谣,然后才进入。各县令长的贪洁,官吏百姓的良猾,都预先知道情况,郡内惊竦,无不震慑。于是发兵和荆州刺史王敏共同攻击赵慈,斩杀他,获首五千多级,属县余贼都到羊续处投降,羊续为他们上书,宽恕那些胁从者。贼寇平定后,于是颁布政令,问候百姓疾苦,百姓欢服。
当时,权豪之家多崇尚奢侈,羊续深深痛恨,常穿破旧衣服吃简单食物,车马破旧。府丞曾献生鱼,羊续接受后挂在庭院;府丞后来又进献,羊续就拿出先前挂的鱼来阻止他的心意。羊续的妻子后来和儿子羊祕一起到郡舍,羊续闭门不让进入,妻子亲自带羊祕离开,他的资财只有布被、破旧短衣,几斛盐、麦而已,回头告诫羊祕说:“我自己的俸禄像这样,用什么资助你的母亲呢?”让他和母亲一起回去。
中平六年,灵帝想任命羊续为太尉。当时拜三公的人,都要输东园礼钱千万,让中使监督,名为“左驺”。左驺所到之处,都迎接送礼,厚加贿赂。羊续却让使者坐在单席上,举起旧棉袍给他们看,说:“我所拥有的,只有这些。”左驺上报,灵帝不高兴,因此不登公位。征召为太常,没来得及出发,恰逢病死,时年四十八。遗言薄葬,不接受赗赠。旧典,二千石死于任上赙钱百万,府丞焦俭遵循羊续的遗愿,一无所受。诏书褒奖,命令太山太守把府中的赙钱赐给羊续家。
贾琮字孟坚,是东郡聊城人。被举荐为孝廉,又升迁为京令,有治理政绩。
旧交阯多珍产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之类,都产自那里。前后刺史多无德行,上承权贵,下积私赂,财物充足,就又请求升迁替代,所以吏民怨恨反叛。中平元年,交阯屯兵反叛,抓住刺史及合浦太守,自称“柱天将军”。灵帝特命三府精选能吏,有关部门举荐贾琮为交阯刺史。贾琮到任,询问反叛的情况,都说赋税过重,百姓无不贫困,京师遥远,无处告冤,民不聊生,所以聚为盗贼。贾琮立即发文书告示,让各自安业,招抚荒散的人,免除徭役,诛杀为首的大害者,选拔良吏试守各县,一年间平定,百姓安定。巷路歌颂说:“贾父来得晚,使我先反;现在见清平,吏不敢饭。”在职三年,为十三州中最好的,征召任命为议郎。
当时黄巾刚被打败,兵乱之后,郡县重敛,趁机作恶。诏书淘汰刺史、二千石,另选清廉能吏,于是任命贾琮为冀州刺史。旧典,传车有三匹马驾辕,垂着红帷裳,在州界迎接。等到贾琮到任,上车说:“刺史应当远视广听,纠察美恶,怎么反而垂帷裳自我遮蔽呢?”于是命令驾车的人拉开帷裳。各城闻风,自然震动。那些有赃过的人,望风解印绶离去,只有瘿陶长济阴董昭、观津长梁国黄就留任等待贾琮,于是州界安定。
灵帝去世,大将军何进上表推荐贾琮为度辽将军,在任上去世。
陆康字季宁,是吴郡吴县人。祖父陆续,在《独行传》中记载。父亲陆褒,有志向节操,接连征召不到。陆康年轻时在郡中做官,以义烈著称,刺史臧旻举荐为茂才,任命为高成令。县在边疆,旧制,每户一人准备弓弩以防不测,不能外出。长吏新到,总是征发百姓修缮城郭。陆康到任,都遣散他们,百姓非常高兴。以恩信治理,寇盗也平息,州郡上表他的情况。光和元年,迁任武陵太守,转任桂陽、乐安二郡太守,所在之处被称赞。
当时灵帝想铸铜人,而国用不足,于是下诏征调民田,每亩收十钱。而近来水旱伤害庄稼,百姓贫苦。陆康上疏劝谏说:“我听说先王治世,贵在爱民。省徭轻赋,来安定天下,除烦就简,来崇尚简易,所以百姓顺从,灵物应德。末世衰主,穷奢极侈,无端造作,兴制不止,从下面掠夺,来满足私欲,所以百姓叹息,阴阳感动。陛下圣德承天,应当兴盛教化,却突然被诏书,每亩敛田钱,铸造铜人,我读了惆怅,伤心失策。十分取一的税,周朝称为彻。彻是通的意思,说它的法度可通万世施行。所以鲁宣公按亩收税,蝝灾自生;哀公增赋,孔子反对。哪有聚集掠夺百姓财物,来营造无用的铜人;抛弃圣戒,自蹈亡国之法呢!传曰:‘君主的举动必定记载,记载不合法度,后世怎么记述呢?’陛下应当留神省察,改恶从善,来满足百姓的怨恨期望。”奏书上呈,内幸因此诬陷陆康援引亡国,比喻圣明,大不敬,用槛车征召到廷尉。侍御史刘岱负责审理,刘岱为他上表解释,免官回家。又征召任命为议郎。
恰逢庐江贼黄穰等与江夏蛮勾结十多万人,攻陷四县,任命陆康为庐江太守。陆康申明赏罚,击破黄穰等,余党全部投降。灵帝嘉奖他的功劳,任命陆康的孙子陆尚为郎中。献帝即位,天下大乱,陆康冒着危险派遣孝廉计吏向朝廷进贡,诏书慰劳,加忠义将军,俸禄中二千石。当时袁术屯兵寿春,部曲饥饿,派遣使者请求输送兵甲。陆康因他叛逆,闭门不通,内修战备,将要抵御。袁术大怒,派遣将领孙策攻打陆康,围城数重。陆康坚守,吏士有先休假的,都隐蔽回来,夜间缘城而入。受敌二年,城陷。一个多月后,发病去世,年七十。宗族百余人,遭遇饥饿,死者将近一半。朝廷怜悯他的守节,任命儿子陆儁为郎中。
小儿子陆绩,在吴担任郁林太守,博学善政,被当时人称道。幼年曾拜见袁术,怀里的橘子掉在地上,有名声。
赞曰:郭伋治理北方藩国,在儿童中建立信用。杜诗镇守南楚,百姓作歌谣。孔奋单骑奔驰,张堪驾着破车。廉范得到朋友,王堂任用贤辅。二苏刚劲忠烈,羊续、贾琮清廉能干。陆康抗拒孙策,城破于冲车。