<p>杜笃 王隆 夏恭 傅毅 黄香 刘毅 李尤 苏顺 刘珍 葛龚 王逸 崔琦 边韶</p><p>杜笃字季雅,京兆杜陵人也。高祖延年,宣帝时为御史大夫。笃少博学,不修小节,不为乡人所礼。居美阳,与美阳令游,数从请托,不谐,颇相恨。令怒,收笃送京师。会大司马吴汉薨,光武诏诸儒诔之,笃于狱中为诔,辞最高,帝美之,赐帛免刑。</p><p>笃以关中表里山河,先帝旧京,不宜改营洛邑,乃上奏《论都赋》曰:</p><p>臣闻知而复知,是为重知。臣所欲言,陛下已知,故略其梗概,不敢具陈。昔般庚去奢,行俭于亳;成周之隆,乃即中洛。遭时制都,不常厥邑。贤圣之虑,盖有优劣;霸王之姿,明知相绝。守国之埶,同归异术;或弃去阻阸,务处平易;或据山带河,并吞六国;或富贵思归,不顾见袭;或掩空击虚,自蜀汉出,即日车驾,策由一卒;或知而不从,久都娆埆。臣不敢有所据。窃见司马相如、杨子云作辞赋以讽主上,臣诚慕之,伏作书一篇,名曰《论都》,谨并封奏如左。</p><p>皇帝以建武十八年二月甲辰,升舆洛邑,巡于西岳。推天时,顺斗极,排阊阖,入函谷,观阸于崤、黾,图险于陇、蜀。其三月丁酉,行至长安。经营宫室,伤愍旧京,即诏京兆,乃命扶风,斋肃致敬,告觐园陵。悽然有怀祖之思,喟乎以思诸夏之隆。遂天旋云游,造舟于渭,北<方亢>泾流。千乘方毂,万骑骈罗,衍陈于岐、梁,东横乎大河。瘗后土,礼邠郊。其岁四月,反于洛都。明年,有诏复函谷关,作大驾宫、六王邸、高车厩于长安。修理东都城门,桥泾、渭,往往缮离观。东临霸、浐,西望昆明,北登长平,规龙首,抚未央,覛平乐,仪建章。</p><p>是时山东翕然狐疑,意圣朝之西都, 惧关门之反拒也。 客有为笃言:“彼埳井之潢污,固不容夫吞舟;且洛邑之渟瀯,曷足以居乎万乘哉?咸阳守国利器,不可久虚,以示奸萌。”笃未甚然其言也,故因为述大汉之崇,世据廱州之利,而今国家未暇之故,以喻客意。曰:</p><p>昔在强秦,爰初开畔,霸自岐、雍,国富人衍,卒以并兼,桀虐作乱。天命有圣,托之大汉。大汉开基,高祖有勋。斩白蛇,屯黑云,聚五星于东井,提干将而呵暴秦。蹈沧海,跨昆仑,奋彗光,扫项军,遂济人难,荡涤于泗、沂。刘敬建策,初都长安。太宗承流,守之以文。躬履节俭,侧身行仁,食不二味,衣无异采。赈人以农桑,率下以约已,曼丽之容不悦于目,郑、卫之声不过于耳,佞邪之臣不列于朝,巧伪之物不鬻于市,故能理升平而刑几措。富衍于孝、景,功传于后嗣。</p><p>是时,孝武因其余财府帑之蓄,始有钩深图远之意,探冒顿之罪,校平城之仇。遂命票骑,勤任卫青,勇惟鹰扬,军如流星,深之匈奴,割裂王庭,席卷漠北,叩勒祁连,横分单于,屠裂百蛮。烧罽帐,系阏氏,燔康居,灰珍奇,椎鸣镝,钉鹿蠡,驰坑岸,获昆弥,虏��侲,驱骡驴,御宛马,鞭駚騠。拓地万里,威震八荒。肇置四郡,据守敦煌。并域属国,一郡领方。立侯隅北,建护西羌。捶驱氐、僰,寥狼卭、筰。东摩乌桓,蹂辚濊貊。南羁钩町,水剑强越。残夷文身,海波沫血。郡县日南,漂概朱崖。部尉东南,兼有黄支。连缓耳,琐雕题,摧天督,牵象犀,椎蚌蛤,碎琉璃,甲玳瑁,戕觜觽。于是同穴裘褐之域,共川鼻饮之国,莫不袒跣稽颡,失气虏伏。非夫大汉之世盛,世藉廱土之饶,得御外理内之术,孰能致功若斯!故创业于高祖,嗣传于孝惠,德隆于太宗,财衍于孝景,威盛于圣武,政行于宣、元,侈极于成、哀、祚缺于孝平。传世十一,历载三百,德衰而复盈,道微而复章,皆莫能迁于廱州,而背于咸阳。宫室寝庙,山陵相望,高显弘丽,可思可荣,羲、农已来,无兹著明。</p><p>夫廱州本帝皇所以育业、霸王所以衍功,战士角难之场也。《禹贡》所载,厥田惟上。沃野千里,原隰弥望。保殖五谷,桑麻条暢。滨据南山,带以泾、渭,号曰陆海,蠢生万类。楩楠檀柘,蔬果成实。畎渎润淤,水泉灌溉,渐泽成川,粳稻陶遂。厥土之膏,亩价一金。田田相如,鐇株林。火耕流种,功浅得深。既有蓄积,阸塞四临:四被陇、蜀,南通汉中,北据谷口,东阻嵚岩。关函守墝,山东道穷;置列汧、陇,廱偃西戎;拒守褒斜,岭南不通;杜口绝津,朔方无从。鸿、渭之流,径入于河;大船万艘,转漕相过;东综沧海,西纲流纱;朔南暨声,诸夏是和。城池百尺,阸塞要害。关梁之险,多所衿带。一卒举礧,千夫沉滞;一人奋戟,三军沮败。地势便利,介胄剽悍,可与守近,利以攻远。士卒易保,人不肉袒。肇十有二,是为赡腴。用霸则兼并,先据则功殊;修文则财衍,行武则士要;为政则化上,篡逆则难诛;进攻则百克,退守则有余:斯固帝王之渊囿,而守国之利器也。</p><p>逮及亡新,时汉之衰,偷忍渊囿,篡器慢违,徒以埶便,莫能卒危。假之十八,诛自京师。天畀更始,不能引维。慢藏招寇,复致赤眉。海内云扰,诸夏灭微。群龙并战,未知是非。于时圣帝,赫然中威,荷天人之符,兼不世之姿。受命于皇上,获助于灵祇。立号高邑,搴旗四麾。首策之臣,运筹出奇;虓怒之旅;如虎如螭。师之攸向,无不靡披。盖夫燔鱼剸蛇,莫之方斯。大呼山东,响动流沙。要龙渊,首镆铘,命腾太白,亲发狼、弧。南禽公孙,北背强胡,西平陇、冀,东据洛都。乃廓平帝宇,济蒸人于涂炭,成兆庶之亹亹,遂兴复乎大汉。</p><p>今天下新定,矢石之勤始瘳,而主上方以边垂为忧,忿葭萌之不柔,未遑于论都而遗思廱州也。方躬劳圣思,以率海内,厉抚名将,略地疆外,信威于征伐,展武乎荒裔。若夫文身鼻饮缓耳之主,椎结左衽鐻鍝之君,东南殊俗不羁之国,西北绝域难制之邻,靡不重译纳贡,请为藩臣。上犹谦让而不伐勤。意以为获无用之虏,不如安有益之民;略荒裔之地,不如保殖五谷之渊;远救于已亡,不若近而存存也。今国家躬修道德,吐惠含仁,湛恩沾洽,时风显宣。徒垂意于持平守实,务在爱育元元,苟有便于王政者,圣主纳焉。何则?物罔挹而不损,道无隆而不移,阳盛则运,阴满则亏,故存不忘亡,安不讳危,虽有仁义,犹设城池也。</p><p>客以利器不可久虚,而国家亦不忘乎西都,何必去洛邑之渟瀯与?</p><p>笃后仕郡文学掾。以目疾,二十余年不窥京师。</p><p>笃之外高祖破羌将军辛武贤,以武略称。笃常叹曰:“杜氏文明善政,而笃不任为吏;辛氏秉义经武,而笃又怯于事。外内五世,至笃衰矣!”</p><p>女弟适扶风马氏。建初三年,车骑将军马防击西羌,请笃为从事中郎,战没于射姑山。</p><p>所著赋、诔、吊、书、赞、《七言》、《女诫》及杂文,凡十八篇。又著《明世论》十五篇。</p><p>子硕,豪侠,以货殖闻。</p><p>王隆字文山,冯翊云阳人也。王莽时,以父任为郎,后避难河西,为窦融左护军。建武中,为新汲令。能文章,所著诗、赋、铭、书凡二十六篇。</p><p>初,王莽末,沛国史岑子孝亦以文章显,莽以为谒者,著颂、诔、《复神》、《说疾》凡四篇。</p><p>夏恭字敬公,梁国蒙人也。习《韩诗》、《孟氏易》,讲授门徒常千余人。王莽末,盗贼从横,攻没郡县。恭以恩信为众所附,拥兵固守,独安全。光武即位,嘉其忠果,召拜郎中,再迁太山都尉。和集百姓,甚得其欢心。</p><p>恭善为文,著赋、颂、诗、《励学》凡二十篇。年四十九卒官,诸儒共谥曰宣明君。</p><p>子牙,少习家业,著赋、颂、赞、诔凡四十篇。举孝廉,早卒,乡人号曰文德先生。</p><p>傅毅字武仲,扶风茂陵人也。少傅学。永平中,于平陵习章句,因作《迪志诗》曰:</p><p>咨尔庶士,迨时斯勖。日月逾迈,岂云旋复!哀我经营,旅力靡及。在兹弱寇,靡所庶立。</p><p>于赫我祖,显于殷国。二迹阿衡,克光其则。武丁兴商,伊宗皇士。爰作股肱,万邦是纪。</p><p>奕世载德,迄我显考。保膺淑懿,缵修其道。汉之中叶,俊乂式序,秩彼殷宗,光此勋绪。</p><p>伊余小子,秽陋靡逮。惧我世烈,自兹以坠。谁能革浊,清我濯溉?谁能昭暗,启我童昧?</p><p>先人有训,我讯我诰。训我嘉务,诲我博学。爰率朋友,寻此旧则。契阔夙夜,庶不懈忒。</p><p>秩秩大猷,纪纲庶式。匪勤匪昭,匪壹匪测。农夫不怠,越有黍稷,谁能云作,考之居息?</p><p>二事败业,多疾我力。如彼遵衢,则罔所极。二志靡成,聿劳我心。如彼兼听,则溷于音。</p><p>于戏君子,无恒自逸。徂年如流,鲜兹暇日。行迈屡税,胡能有迄。密勿朝夕,聿同始卒。</p><p>毅以显宗求贤不笃,士多隐处,故作《七激》以为讽。</p><p>建初中,肃宗博召文学之士,以毅为兰台令史,拜郎中,与班固、贾逵共典校书。毅追美李明皇帝功德最盛,而庙颂未立,乃依《清庙》作《显宗颂》十篇奏之,由是文雅显于朝廷。</p><p>车骑将军马防,外戚尊重,请毅为军司马,待以师友之礼。及马氏败,免官归。</p><p>永元元年,车骑将军窦宪,复请毅为主记室,崔骃为主簿。及宪迁大将军,复以毅为司马,班固为中护军。宪府文章之盛,冠于当世。</p><p>毅早卒,著诗、赋、诔、颂、祝文、《七激》、连珠凡二十八篇。</p><p>黄香字文彊,江夏安陆人也。年九岁,失母,思慕憔悴,殆不免丧,乡人称其至孝。年十二,大守刘护闻而召之,署门下孝子,甚见爱敬。香家贫,内无仆妾,躬执苦勤,尽心奉养。遂博学经典,究精道术,能文章,京师号曰“天下无双江夏黄童”。</p><p>初除郎中,元和元年,肃宗诏香诣东观,读所未尝见书。香后告休,及归京师,时千乘王冠,帝会中山邸,乃诏香殿下,顾谓诸王曰:“此‘天下无双江夏黄童’者也。”左右莫不改观。后召诣安福殿言政事,拜尚书郎,数陈得失,赏赉增加。常独止宿台上,昼夜不离省闼,帝闻善之。</p><p>永元四年,拜左丞。功满当迁,和帝留,增秩。六年,累迁尚书令。后以为东郡太守,香上疏让曰:“臣江淮孤贱,愚蒙小生,经学行能,无可算录。遭值太平,先人余福,得以弱冠特蒙征用,连阶累任,遂极台阁。讫无纤介称,报恩效死,诚不意悟。卒被非望,显拜近郡,尊位千里。臣闻量能授官,则职无废事;因劳施爵,则贤愚得宜。臣香小丑,少为诸生,典郡从政,固非所堪。诚恐蒙顿,孤忝圣恩。又惟机密端首,至为尊要,复非臣香所当久奉。承诏惊惶,不知所裁。臣香年在方刚,适可驱使。愿乞余恩,留备冗官,赐以督责小职,任之宫台烦事,以毕臣香蝼蚁小志,诚瞑目至愿,土灰极荣。”帝亦惜香干用,久习旧事,复留为尚书令,增秩二千石,赐钱三十万。是后遂管枢机,甚见亲重,而香亦祗勤物务,忧公如家。</p><p>十二年,东平清河奏訞言卿仲辽等,所连及且千人。香料别据奏,全活甚众。每郡国疑罪,辄务求轻科,爱惜人命,每存忧济。又晓习边事,均量军政,皆得事宜。帝知其精勤,数加恩赏。疾病存问,赐医药。在位多所荐达,宠遇甚盛,议者讥其过幸。</p><p>延平元年,迁魏郡太守。郡旧有内外园田,常与人分种,收谷岁数千斛。香曰:“《田令》‘商者不农’,《王制》‘仕者不耕’,伐冰食禄之人,不与百姓争利。”乃悉以赋人,课令耕种。时被水年肌,乃分奉禄及所得赏赐班赡贫者,于是丰富之家各出义谷,助官禀贷,荒民获全。后坐水潦事免,数月,卒于家。</p><p>所著贼、笺、奏、书、令、凡五篇。子琼,自有传。</p><p>刘毅,北海敬王子也。初封平望侯,永元中,坐事夺爵。毅少有文辩称。元初元年,上《汉德论》并《宪论》十二篇。时,刘珍、邓耽、尹兑、马融共上书称其美,安帝嘉之,赐钱三万,拜议郎。</p><p>李尤字伯仁,广汉雒人也。少以文章显。和帝时,侍中贾逵荐尤有相如、杨雄之风,召诣东观,受诣作赋,拜兰台令史。稍迁,安帝时为谏议大夫,受诏与谒者仆射刘珍等俱撰《汉记》。后帝废太子为济阴王,尤上书谏争。顺帝立,迁乐安相。年八十三卒。所著诗、赋、铭、诔、颂、《七叹》、《哀典》,凡二十八篇。</p><p>尤同郡李胜,亦有文才,为东观郎,著赋、诔、颂、论数十篇。</p><p>苏顺字孝山,京兆霸陵人也。和安间以才学见称。好养生术,隐处求道。晚乃仕,拜郎中,卒于官。所著赋、论、诔、哀辞、杂文,凡十六篇。</p><p>时,三辅多士,扶风曹众伯师亦有才学,著诔、书、论四篇。</p><p>又有曹朔,不知何许人,作《汉颂》四篇。</p><p>刘珍字秋孙,一名宝,南阳蔡阳人也。少好学。永初中,为谒者仆射。邓太后诏,使与校书刘騊駼、马融及《五经》博士,校定东观《五观》、诸子传记、百家艺术,整齐脱误,是正文字。永宁元年,太后又诏珍与騊駼作建武已来名臣传,迁侍中、越骑校尉。延光四年,拜宗正。明年,转卫尉,卒官。著诔、颂、连珠凡七篇。又撰《释名》三十篇,以辩万物之称号云。</p><p>葛龚字元甫,梁国宁陵人也。和帝时,以善文记知名。性慷慨壮烈,勇力过人。安帝永初中,举孝廉,为太官丞,上便宜四事,拜荡阴令。辟太尉府,病不就。州举茂才,为临汾令。居二县,皆有称绩。著文、赋、碑、诔、书记,凡十二篇。</p><p>王逸字叔师,南郡宜城人也。元初中,举上计吏,为校书郎。顺帝时,为侍中。著《楚辞章句》行于世。其赋、诔、书、论及杂文,凡二十一篇。又作《汉诗》百二十三篇。</p><p>子延寿,字文考,有俊才。少游鲁国,作《灵光殿赋》。后蔡邕亦造此赋,未成,及见延寿所为,甚奇之,遂辍翰而已。曾有异梦,意恶之,乃作《梦赋》以自厉。后溺水死,时年二十余。</p><p>崔琦字子玮,涿郡安平人,济北相瑗之宗也。少游学京师,以文章博通称。初举孝廉,为郎。河南尹梁冀闻其才,请与交。冀行多不轨,琦数引古今成败以戒之,冀不能受。乃作《外戚箴》。其辞曰。</p><p>赦赦外戚,华宠煌煌。昔在帝舜,德隆英、皇。周兴三母,有莘崇汤。宣王晏起,姜后脱簪。齐桓好乐,卫姬不音。皆辅主以礼,扶君以仁,达才进善,以义济身。</p><p>爰暨未叶,渐已穨亏。贯鱼不叙,九御差池。晋国之难,祸起于丽。惟家之索。牝鸡之晨。专权擅爱,显已蔽人。陵长间旧,圮剥至亲。并后匹嫡,淫女毙陈。匪贤是上,番为司徒。荷爵负乘,采食名都。诗人是刺,德用无怃。暴辛惑妇,拒谏自孤。蝠蛇其心,纵毒不辜。诸父是杀,孕子是刳。天怒地忿,人谋鬼图。甲子昧爽,身首分离。初为天子,后为人螭。</p><p>非但耽色,母后尤然。不相率以礼,而竞奖以权。先笑后号,卒以辱残。国家泯绝,宗庙烧燔。末嬉丧夏,褒姒毙周,妲已亡殷,赵灵沙丘。戚姬人豕,吕宗以败。陈后作巫,卒死于外。霍欲鸩子,身乃罹废。</p><p>故曰:无谓我贵,天将尔摧;无恃常好,色有歇微;无怙常幸,爱有陵迟;无曰我能,天人尔违。患生不德,福有慎机。日不常中,月盈有亏。履道者固,杖势者危。微臣司戚,敢告在斯。</p><p>琦以言不从,失意,复作《白鹄赋》以为风。梁冀见之,呼琦问曰:“百官外内,各有司存,天下云云,岂独吾人之尤,君何激刺之过乎!”琦对曰:“昔管仲相齐,乐闻机谏之言;萧何佐汉,乃设书过之吏。今将军累世台辅,任齐伊、公,而德政未闻,黎元涂炭。不能结纳贞良,以救祸败,反复欲钳塞士口,杜蔽主听,将使玄黄改色,马鹿易形乎?”冀无以对,因遣琦归。</p><p>后除为临济长,不敢之职,解印绶去。冀遂令刺客阴求杀之。客见琦耕于陌上,怀书一卷,息辄偃而咏之。客哀其志,以实告琦,曰:“将军令吾要子,今见君贤者,情怀忍忍。可亟自逃,吾亦于此亡矣。”琦得脱走,冀后竟捕杀之。</p><p>所著赋、颂、铭、诔、箴、吊、论、《九咨》、《七言》,凡十五篇。</p><p>边韶字孝先,陈留浚仪人也。以文章知名,教授数百人。韶口辩,曾昼日假卧,弟子私嘲之曰:“边孝先,腹便便。懒读书,但欲眠。”韶潜闻之,应时对曰:“边为姓、孝为字。腹便便,《五经》笥。但欲眠,思经事。寐与周公通梦,静与孔子同意。师而可嘲,出何典记?”嘲者大惭。韶之才捷皆此类也。</p><p>桓帝时,为临颍侯相,征拜太中大夫,著作东观。再迁北地太守,入拜尚书令。后为陈相,卒官。著诗、颂、碑、铭、书、策,凡十五篇。 </p>
译文
杜笃 王隆 夏恭 傅毅 黄香 刘毅 李尤 苏顺 刘珍 葛龚 王逸 崔琦 边韶
杜笃,字季雅,是京兆郡杜陵县人。他的高祖父杜延年,在汉宣帝时期担任御史大夫。杜笃年轻时学识渊博,但不拘小节,不被同乡人礼遇。他住在美阳县,曾和美阳县令交往,多次向县令请求帮忙办事,没达成目的,双方结下不少怨恨。县令发怒,把杜笃抓起来送到京城。恰逢大司马吴汉去世,光武帝下诏让儒生们撰写诔文(哀悼死者的文章),杜笃在监狱里写下诔文,文辞最出色,光武帝很赞赏,赏赐他丝绸,赦免了他的刑罚。
杜笃认为关中地区外有山河环绕、内有平原沃土,是先帝的旧都城,不应该改在洛阳建都,于是上奏《论都赋》,写道:
臣听说“明白道理后再加深理解”,这才是加倍的智慧。臣想说的话,陛下其实已经知道,所以我只简略说说大概,不敢详细陈述。从前商王盘庚离开奢华的旧都,到亳地推行节俭;周朝兴盛时,才把都城迁到洛阳。时代不同,都城也会变化,没有固定不变的都城。贤圣君主的谋划,有优劣之分;霸王的资质,也明显不同。守护国家的形势相同,但方法各异:有的放弃险要之地,选择平坦开阔的地方建都;有的占据山河之险,吞并六国;有的富贵后想回到故乡,不顾及可能遭遇的袭击;有的趁敌方空虚发动进攻,从蜀地、汉中出兵,平定天下的策略竟出自一个小兵;有的明知关中有利却不采纳,长期在贫瘠之地建都。臣不敢固执己见。我见司马相如、扬子云写辞赋讽谏君主,实在很仰慕他们,于是写下一篇文章,名叫《论都》,恭敬地把它和奏书一起呈上。
建武十八年二月甲辰日,皇帝乘车前往洛阳,又巡视西岳华山。顺应天时和北斗星的方位,推开天门(比喻函谷关),进入函谷关,在崤山、黾池考察险要,在陇山、蜀地规划防御。这年三月丁酉日,皇帝抵达长安。他修缮宫室,为旧都的衰败感到痛心,立即下诏给京兆尹,又命令扶风郡官员,恭敬肃穆地祭拜先帝的陵园。皇帝满怀对先祖的思念,感叹中原地区曾经的兴盛。随后,皇帝的车驾像行云般移动,在渭水建造船只,向北渡过泾水。上千辆马车并行,上万名骑兵排列整齐,在岐山、梁山一带布阵,向东横亘到黄河边。皇帝祭祀后土神,在邠地郊外举行礼仪。这年四月,皇帝返回洛阳。第二年,朝廷下诏重新修复函谷关,在长安建造大驾宫、六王邸、高车厩,修缮东都城门,在泾水、渭水上架桥,还常常修缮离宫别馆。向东能看到霸水、浐水,向西能望见昆明池,向北登上长平坂,规划龙首原,抚摸未央宫遗址,眺望平乐宫,观摩建章宫遗迹。
当时崤山以东的人都疑虑不安,担心朝廷要迁回西都长安,害怕函谷关重新关闭、隔绝东西。有位客人对我说:“那浅井里的积水,根本容不下能吞舟的大鱼;洛阳那片浅而停滞的水,又怎么能容纳万乘之君呢?咸阳是守护国家的战略要地,不能长期闲置,以免让奸臣产生叛乱的念头。”我不太认同他的话,所以想通过述说大汉的兴盛、世代占据雍州的好处,以及现在朝廷没空迁都的原因,来开导这位客人,说道:
从前强大的秦国,最初在岐、雍一带兴起称霸,国家富足、人口众多,最终吞并六国,但因残暴作乱而灭亡。上天降下圣明之人,托付他治理大汉。大汉开创基业,汉高祖立下大功:斩杀白蛇,军中出现黑云(传说汉高祖起兵时,有黑云跟随),五星聚集在东井宿,手持干将宝剑斥责残暴的秦朝。他渡过沧海,跨越昆仑,像彗星般扫灭项羽的军队,拯救百姓于危难,在泗⽔、沂水一带扫除战乱。刘敬提出定都长安的建议,汉高祖最初在长安建都。汉文帝继承治国之道,用文治守护天下。他亲自践行节俭,努力推行仁政,吃饭没有两种菜肴,穿衣没有鲜艳的色彩。他教百姓耕种养蚕,用自身的节俭为下属做榜样,不喜欢华丽的容貌,不听靡靡之音,不让奸邪臣子在朝中任职,不让虚假精巧的物品在市场流通,所以能实现天下太平,刑法几乎用不上。汉景帝时期,国家更加富足,先帝的功业也传给了后代。
到汉武帝时,依靠前代积累的财富,开始有探索远方、开拓疆域的想法。他追究冒顿单于侵犯汉朝的罪责,报复平城之围的耻辱。于是任命骠骑将军霍去病、大将军卫青,他们像雄鹰般勇猛,军队像流星般迅疾,深入匈奴腹地,攻破匈奴王庭,横扫漠北,抵达祁连山,分割单于的势力,征服各路蛮族。烧毁匈奴的帐篷,擒获单于的妻子阏氏,焚烧康居国,销毁珍贵的宝物,敲碎匈奴的鸣镝(响箭),钉死匈奴的官员,追击敌人到坑岸,擒获昆弥(西域国王称号),俘虏匈奴的儿童,驱赶骡驴,驾驭大宛宝马,鞭打駚騠(良马)。汉朝开拓万里疆土,威名震动八方。开始设置酒泉、张掖、敦煌、武威四郡,驻守敦煌,将周边属国纳入版图,由一个郡管辖大片地区。在北方设立侯官防御,在西方设置护羌校尉守护。驱赶氐族、僰族,震慑邛都、筰都的部落。向东逼近乌桓,追击濊貊;向南控制钩町,用武力降服南方的越国。平定纹身的夷族,让海波都染上血迹。在日南郡设县,开拓朱崖郡,在东南沿海设置部尉,还收服了黄支国(东南亚古国)。连接缓耳(少数民族,耳朵穿孔挂饰物)、雕题(少数民族,在额头纹身)等部族,击败天督(少数民族首领),捕获象和犀牛,敲碎蚌蛤获取珍珠,打碎琉璃,用玳瑁做铠甲,捕杀觜觽(一种海兽)。于是,那些住在洞穴里、穿粗毛衣服的部族,那些和汉朝共居一川、用鼻子饮水的国家,没有不赤着脚、跪地磕头的,吓得不敢出声、像俘虏一样屈服。如果不是大汉兴盛,依靠雍州的富饶,掌握对外防御、对内治理的方法,怎么能取得这样的功绩!所以汉高祖开创基业,汉惠帝继承皇位,汉文帝使德政兴盛,汉景帝使财富积累,汉武帝使国威远扬,汉宣帝、汉元帝使政令推行,汉成帝、汉哀帝时达到奢华的极点,汉平帝时国运衰败。汉朝传承十一代,历经三百年,德运衰败后又重新兴盛,道义微弱后又重新彰显,却始终没有离开雍州、放弃咸阳。长安的宫室、宗庙、陵墓依次排列,高大宏伟、华丽壮观,让人缅怀赞叹,从伏羲、神农以来,没有哪个朝代能有这样显赫的景象。
雍州本是帝王开创基业、霸王成就功业、将士们争夺天下的地方。《禹贡》记载,这里的土地是上等的。千里沃土,平原和低湿地一望无际,适合种植五谷,桑麻生长茂盛。南靠南山,泾水、渭水像衣带环绕,号称“陆海”(物产丰富如大海),孕育万物。楩木、楠木、檀木、柘木等珍贵树木遍地都是,瓜果挂满枝头。田间沟渠滋润土地,泉水灌溉农田,积水形成河流,粳稻生长繁茂。这里的土地肥沃,一亩能值一斤黄金。田地相连,农具在树林里随处可见,即使是火耕水种的粗放耕作,也能收获丰硕的成果。这里不仅物产丰富,还四面有险要屏障:南接陇、蜀,南通汉中,北据谷口,东靠险峻的山崖。守住函谷关和墝坂,崤山以东的道路就会被阻断;在汧山、陇山设置防御,就能遏制西戎;守住褒斜道,岭南就无法通行;封锁渡口,朔方的敌人就无从进攻。渭水、泾水流入黄河,上万艘大船运送粮食,往来不断;向东连接沧海,向西掌控流沙;北方、南方都能听到朝廷的声威,中原地区和谐安定。城池高达百尺,守住要害之地,关隘桥梁险峻,像衣带般环绕保护。一个士兵举起石块,就能阻挡上千人前进;一个人挥舞长戟,就能让三军溃败。这里地势便利,士兵勇猛善战,适合防守近处,也利于进攻远方。士兵容易保护自己,不用赤膊上阵。关中十二郡,都是肥沃之地。占据这里就能称霸天下、兼并诸侯,先控制这里就能建立特殊的功绩;推行文治就能积累财富,发动武就能让士兵奋勇;在这里治理国家,教化就能推行到全国,即使有篡逆之人也难以得逞;进攻就能百战百胜,防守就能绰绰有余:这实在是帝王的宝地、守护国家的战略要地。
到了王莽篡汉的时代,汉朝衰败,王莽暂时占据这块宝地,篡夺皇位、违背天命,只是凭借有利形势,才没立即陷入危亡。但只过了十八年,就从京城被诛杀。上天把天下交给更始帝,他却不能维系汉朝正统,像收藏财物不谨慎招来盗贼一样,又导致赤眉军叛乱。天下大乱,中原地区衰败。各路势力混战,没人知道谁是正统。这时圣明的光武帝,威风凛凛地展现神威,承受天命,兼具非凡的资质。他从上天那里接受使命,得到神灵的帮助,在高邑即位,高举旗帜指挥四方。出谋划策的大臣,运筹帷幄、出奇制胜;勇猛的军队,像猛虎、蛟龙般凶猛。军队所到之处,没有不被攻破的。即使是商汤、周武王的起兵,也比不上这样的声势。在崤山以东大声号召,连沙漠地带都能听到响应。手持龙渊、镆铘等宝剑,下令调动太白、狼星、弧星(均为象征军事的星象)的神威。向南擒获公孙述,向北抵御强大的匈奴,向西平定陇、冀,向东占据洛阳。于是平定天下,把百姓从苦难中拯救出来,让万民振作,复兴大汉王朝。
现在天下刚刚平定,战争的创伤才刚开始愈合,陛下还在为边疆的安危担忧,对葭萌(指西南少数民族)不顺服感到愤怒,还没来得及考虑定都的事,却也没忘记雍州。陛下正亲自操劳,率领天下百姓,激励安抚名将,开拓边疆,用征伐彰显威严,在偏远之地展示武力。那些纹身、用鼻子饮水、耳朵挂饰物的部落首领,头发盘起、衣襟向左开、戴铜饰的部族君主,东南方不服管教的异族国家,西北方难以控制的邻国,没有不经过多次翻译来进贡、请求做汉朝藩臣的。陛下还谦虚退让,不夸耀功劳,认为捕获没用的俘虏,不如安抚有用的百姓;开拓偏远之地,不如守护能种植五谷的沃土;救援远方已灭亡的国家,不如保住近处还存在的百姓。现在朝廷亲自修养道德,广施恩惠仁义,深厚的恩德遍布天下,良好的风气四处传播。陛下一心追求公平务实,致力于爱护百姓,只要对朝政有利的建议,都会采纳。为什么呢?事物没有只获取不损耗的,道义也没有永远兴盛不改变的,阳气过盛就会变化,阴气满溢就会亏损。所以国家安定不能忘记危亡,处境安稳不能回避危险,即使有仁义,也还要修建城池防御。
客人认为战略要地不能长期闲置,而朝廷也没忘记西都长安,那又何必离开洛阳这片水域呢?
杜笃后来担任郡里的文学掾。因为眼疾,二十多年没去过京城。
杜笃的外高祖父是破羌将军辛武贤,以军事谋略闻名。杜笃常常感叹说:“杜家世代有文德、善于治理,我却不能担任官吏;辛家坚守道义、精通军事,我却胆小怕事。里外五代人,到我这一代就衰败了!”
杜笃的妹妹嫁给了扶风郡马家。建初三年,车骑将军马防征讨西羌,邀请杜笃担任从事中郎,杜笃在射姑山战死。
杜笃撰写的赋、诔、吊文、书信、赞、《七言》、《女诫》以及杂文,共十八篇,还著有《明世论》十五篇。
杜笃的儿子杜硕,为人豪爽侠义,以经商致富闻名。
王隆,字文山,是冯翊郡云阳县人。王莽时期,他凭借父亲的官职被任命为郎官,后来到河西避难,担任窦融的左护军。建武年间,王隆担任新汲县令。他擅长写文章,著有诗、赋、铭、书信共二十六篇。
起初,王莽末年,沛国人史岑(字子孝)也以文章闻名,王莽任命他为谒者,著有颂、诔、《复神》、《说疾》共四篇。
夏恭,字敬公,是梁国蒙县人。他学习《韩诗》《孟氏易》,教授的门徒常常有一千多人。王莽末年,盗贼横行,攻破郡县。夏恭凭借恩德和信义得到众人归附,他率领士兵坚守,只有他所在的地方得以保全。光武帝即位后,赞赏他的忠诚果敢,征召他为郎中,又升任泰山都尉。夏恭安抚百姓,很受百姓爱戴。
夏恭擅长写文章,著有赋、颂、诗、《励学》共二十篇。他四十九岁时在任上去世,儒生们共同给他取谥号“宣明君”。
夏恭的儿子夏牙,年轻时继承父亲的学业,著有赋、颂、赞、诔共四十篇。他被推举为孝廉,很早就去世了,同乡人称他为“文德先生”。
傅毅,字武仲,是扶风郡茂陵县人。他年轻时博通学问。永平年间,在平陵学习经书章句,趁机写下《迪志诗》:
各位读书人啊,要抓紧时间努力。时光一天天过去,怎么会回头重来!我为学业努力,却感觉力气不够。现在还年轻,却没什么成就。
我显赫的先祖,在殷国名声响亮。像伊尹辅佐商汤那样,能光大先祖的准则。武丁复兴商朝,伊尹是重要的贤臣。他成为君王的得力助手,治理天下各国。
世代传承美德,到我去世的父亲。他保持美好的品行,继承先祖的道义。汉朝中期,贤才按顺序任用,像殷朝尊崇贤臣那样,光大先祖的功业。
我这晚辈,品德鄙陋不及先祖。担心家族的功业,从现在开始衰落。谁能清除污浊,帮我洗涤过错?谁能照亮黑暗,开启我的蒙昧?
先祖有教诲,我牢记这些告诫。教导我做好事,嘱咐我广泛学习。我和朋友一起,遵循先祖的旧准则。日夜勤奋,不敢有丝毫懈怠。
宏大的治国方略,是天下的纲纪。不勤奋就不能显扬,不专一就不能理解。农夫不偷懒,才能收获黍稷。谁能不劳作,却能在家中收获?
三心二意会败坏学业,常常耗费我的精力。像在岔路上行走,没有尽头。两个志向都不能实现,让我内心焦虑。像同时听多种声音,会混淆听觉。
唉,君子啊,不要总是安逸。时光像流水,很少有空闲日子。赶路时多次休息,怎么能到达终点?早晚勤奋,始终如一。
傅毅因为汉明帝求贤不恳切,很多有才能的人隐居不出,于是写下《七激》来讽谏。
建初年间,汉章帝广泛征召有文学才华的人,任命傅毅为兰台令史,又升任郎中,和班固、贾逵一起负责校勘书籍。傅毅追念汉明帝的功德最盛大,却还没有庙颂,于是仿照《诗经·清庙》写下十篇《显宗颂》上奏,从此他的文才在朝廷中名声显扬。
车骑将军马防,作为外戚地位尊贵,邀请傅毅担任军司马,用对待师友的礼仪对待他。等到马家失势,傅毅被免官回家。
永元元年,车骑将军窦宪,又邀请傅毅担任主记室,任命崔骃为主簿。等到窦宪升任大将军,又任命傅毅为司马,班固为中护军。窦宪府中的文章,在当时最为出色。
傅毅去世得早,著有诗、赋、诔、颂、祝文、《七激》、连珠共二十八篇。
黄香,字文彊,是江夏郡安陆县人。他九岁时母亲去世,因思念母亲而形容憔悴,几乎守丧期间难以存活,同乡人都称赞他极其孝顺。十二岁时,太守刘护听说后召见他,任命他为门下孝子,非常疼爱敬重他。黄香家境贫寒,家中没有仆人和小妾,他亲自操劳辛苦的事务,尽心奉养父亲。后来他广泛学习儒家经典,深入研究道术,擅长写文章,京城的人称赞他为“天下无双江夏黄童”。
黄香起初被任命为郎中,元和元年,汉章帝下诏让黄香到东观,阅读从未见过的书籍。后来黄香请假回家,再返回京城时,恰逢千乘王举行加冠礼,章帝在中山王官邸聚会,于是下诏让黄香到殿上,回头对各位诸侯王说:“这就是‘天下无双江夏黄童’啊。”身边的人没有不改变态度、对黄香另眼相看的。后来章帝召见黄香到安福殿谈论政事,任命他为尚书郎,黄香多次陈述朝政得失,得到的赏赐不断增加。他常常独自在尚书台住宿,昼夜不离开宫中,章帝听说后很赞赏他。
永元四年,黄香被任命为尚书左丞。任职期满应当升迁时,汉和帝挽留他,给他增加了俸禄。永元六年,黄香多次升迁后担任尚书令。后来朝廷打算任命他为东郡太守,黄香上疏推辞说:“我是江淮地区出身卑微的人,愚昧浅薄,在经学和才能方面,没有值得一提的地方。有幸遇到太平盛世,靠着祖先的余福,二十岁就被特别征召任用,接连升迁,最终在尚书台担任要职。我始终没有一点值得称道的功绩,却得到陛下报恩效死的信任,实在没想到。突然得到意外的提拔,被任命为靠近京城的郡太守,掌管千里之地的重任。我听说根据才能授予官职,才能让职务不被荒废;根据功劳授予爵位,才能让贤人和愚人各得其所。我黄香微不足道,年轻时只是个儒生,管理郡中政务,实在不是我能胜任的。我实在担心自己能力不足,辜负陛下的圣恩。另外,尚书台是掌管机密要务的核心部门,地位极其尊贵重要,也不是我黄香适合长期担任的。接到诏令后我惊慌失措,不知道该怎么办。我黄香正年轻力壮,正好可以为陛下效力。希望陛下给予恩惠,让我留在京城担任闲职,赏赐我一个督促责罚的小职位,让我处理宫中的繁杂事务,来实现我微不足道的心愿,这实在是我心甘情愿的,即使像尘土一样卑微,也觉得极其荣耀。”和帝也爱惜黄香的才干,认为他熟悉朝廷旧例,就又留他担任尚书令,给他增加俸禄到二千石,赏赐三十万钱。从这以后,黄香掌管朝廷机要事务,很受和帝亲近重用,而黄香也勤恳处理政务,关心国家大事就像关心自己家一样。
永元十二年,东平国、清河国上报有卿仲辽等人传播妖言,案件牵连了将近一千人。黄香经过仔细核查后分别上奏,保全了很多人的性命。每当各郡国有疑难案件,他总是力求减轻刑罚,爱惜人命,常常心怀怜悯救助百姓。他还熟悉边疆事务,合理规划军政,都能处理得恰当合适。和帝知道他精明勤奋,多次给予恩惠赏赐,在他生病时派人慰问,赏赐医药。黄香在任期间推荐了很多贤才,得到的宠信待遇非常优厚,议论的人讥讽他过于受宠。
延平元年,黄香升任魏郡太守。魏郡过去有官府的内外园田,常常和百姓一起耕种,每年能收获几千斛粮食。黄香说:“《田令》规定‘商人不务农’,《王制》规定‘做官的人不耕种’,那些能享用冰饮、领取俸禄的官员,不应该和百姓争夺利益。”于是把园田全部交给百姓,督促他们耕种。当时正遭遇水灾,年成歉收,黄香就把自己的俸禄和得到的赏赐分给贫困百姓,于是富裕人家也各自拿出义谷,帮助官府救济灾民,受灾百姓得以保全性命。后来黄香因水灾的事情被免官,几个月后,在家中去世。
黄香著有赋、笺、奏、书、令,共五篇。他的儿子黄琼,有单独的列传。
刘毅,是北海敬王刘兴的儿子。起初被封为平望侯,永元年间,因事被剥夺爵位。刘毅年轻时就有文才,能言善辩。元初元年,他献上《汉德论》和《宪论》共十二篇。当时,刘珍、邓耽、尹兑、马融一起上书称赞这些文章的优点,汉安帝很赞赏刘毅,赏赐他三万钱,任命他为议郎。
李尤,字伯仁,是广汉郡雒县人。他年轻时就以文章闻名。汉和帝时期,侍中贾逵举荐李尤有司马相如、杨雄的文风,和帝征召李尤到东观,让他撰写赋,任命他为兰台令史。李尤逐渐升迁,汉安帝时期担任谏议大夫,受诏和谒者仆射刘珍等人一起撰写《汉记》。后来安帝废黜太子刘保,改封他为济阴王,李尤上书劝谏争辩。汉顺帝即位后,李尤升任乐安相。他八十三岁时去世,著有诗、赋、铭、诔、颂、《七叹》、《哀典》,共二十八篇。
李尤的同郡人李胜,也有文才,担任东观郎,著有赋、诔、颂、论几十篇。
苏顺,字孝山,是京兆郡霸陵县人。汉和帝、汉安帝时期,他以才学著称。苏顺喜欢养生之术,隐居起来寻求道家真谛。晚年才出来做官,被任命为郎中,在任上去世。他著有赋、论、诔、哀辞、杂文,共十六篇。
当时,三辅地区有很多有才能的人,扶风人曹众(字伯师)也有才学,著有诔、书、论四篇。
还有个叫曹朔的人,不知道是哪里人,撰写了《汉颂》四篇。
刘珍,字秋孙,又名刘宝,是南阳郡蔡阳县人。他年轻时喜好学习。永初年间,担任谒者仆射。邓太后下诏,让他和校书官刘騊駼、马融以及《五经》博士,一起校定东观收藏的《五经》、诸子传记、百家学术著作,纠正书中的脱漏错误,修正文字。永宁元年,邓太后又下诏让刘珍和刘騊駼撰写建武年间以来的名臣传记,刘珍升任侍中、越骑校尉。延光四年,刘珍被任命为宗正。第二年,转任卫尉,在任上去世。刘珍著有诔、颂、连珠共七篇,还撰写了《释名》三十篇,用来辨析各种事物的名称。
葛龚,字元甫,是梁国宁陵县人。汉和帝时期,他以擅长写文书奏记闻名。葛龚性格慷慨激昂,勇气和力量超过常人。汉安帝永初年间,他被推举为孝廉,担任太官丞,上书提出四条有利国家的建议,被任命为荡阴县令。葛龚被征召到太尉府任职,因生病没有就任。州里推举他为茂才,他担任临汾县令。葛龚在这两个县任职期间,都有值得称道的政绩。他著有文、赋、碑、诔、书记,共十二篇。
王逸,字叔师,是南郡宜城县人。元初年间,他被推举为上计吏,担任校书郎。汉顺帝时期,王逸担任侍中。他撰写的《楚辞章句》在世上流传。他的赋、诔、书、论以及杂文,共二十一篇,还创作了《汉诗》一百二十三篇。
王逸的儿子王延寿,字文考,有出众的才华。他年轻时在鲁国游学,撰写了《灵光殿赋》。后来蔡邕也想写这篇赋,还没写完,看到王延寿的作品后,觉得非常出色,就停止了写作。王延寿曾经做了个不祥的梦,心里很厌恶,于是撰写《梦赋》来激励自己。后来他溺水而死,当时才二十多岁。
崔琦,字子玮,是涿郡安平县人,是济北相崔瑗的同族。他年轻时在京城游学,以文章渊博著称。起初崔琦被推举为孝廉,担任郎官。河南尹梁冀听说他的才华,请求和他交往。梁冀的行为大多不守法度,崔琦多次引用古今成败的事例来告诫他,梁冀不肯接受。于是崔琦撰写了《外戚箴》,文中写道:
啊,那些外戚,荣华富贵多么显赫。从前帝舜在位时,德行兴盛,有娥皇、女英这样贤德的妻子。周朝兴起,依靠太姜、太任、太姒三位贤母;有莘氏的女子辅佐,商汤才得以兴盛。周宣王早起晚了,姜后取下簪子请罪劝谏。齐桓公喜好音乐,卫姬就不弹奏乐器。她们都用礼仪辅佐君主,用仁德扶持君主,推荐贤才、进献良言,用道义保全自身。
到了后世,风气逐渐衰败。宫女像串鱼一样没有秩序,后宫的妃嫔混乱无序。晋国的祸乱,从晋献公宠爱骊姬开始;家庭的衰败,是因为妇人干政。外戚专权、独占宠爱,显扬自己、遮蔽他人。欺凌长辈、离间旧臣,迫害皇室至亲。让妃嫔和皇后地位相当,让淫乱的女子害死陈国君主。不推举贤才,反而让奸邪之徒担任司徒。肩负爵位却不胜任,在繁华的都城享受俸禄。诗人对此加以讽刺,他们的德行实在不值得称道。商纣王宠爱妲己,拒绝劝谏,变得孤立无援。他心如毒蛇,肆意残害无辜,杀死叔父,剖腹查看孕妇胎儿。上天愤怒、大地怨恨,人人都想除掉他。甲子日黎明时分,他身首异处,起初是天子,最终却像禽兽一样死去。
不只是君主沉迷女色,皇后、太后更是如此。她们不用礼仪约束自己,反而争相追逐权势。起初得意欢笑,最终却耻辱败亡。国家灭亡,宗庙被烧毁。夏桀因末嬉而亡国,周幽王因褒姒而丧命,商纣王因妲己而覆灭,赵武灵王在沙丘被饿死。戚夫人被制成人彘,吕氏宗族因此败亡。陈皇后搞巫蛊之术,最终死在宫外。霍光想毒杀太子,自己却被废黜。
所以说:不要认为自己尊贵,上天会让你衰败;不要依靠长久的宠爱,容颜总会衰老;不要依仗一直的宠幸,爱意总会减退;不要说自己有才能,天意会让你违背心愿。祸患源于没有德行,福气需要谨慎对待时机。太阳不会永远在正中,月亮圆满后就会缺损。遵循道义的人稳固,依仗权势的人危险。小臣我掌管规诫,冒昧把这些告诫写在这里。
崔琦因劝谏不被接受,心中失意,又撰写《白鹄赋》来讽谏。梁冀看到后,叫来崔琦问道:“朝廷内外的官员,各有职责,天下人议论纷纷,难道只是我的过错吗?你为什么要这样过分地指责我!”崔琦回答说:“从前管仲辅佐齐国,乐于听取直言劝谏;萧何辅佐汉朝,专门设置记录自己过错的官吏。现在将军世代担任三公,责任和伊尹、周公相当,却没听说有仁德的政绩,百姓生活困苦。你不能接纳贤良之人来挽救灾祸败亡,反而想堵住士人的嘴,蒙蔽君主的视听,难道要让黑黄颜色改变、马和鹿被混淆吗?”梁冀无法回答,就打发崔琦回家。
后来崔琦被任命为临济县长,他不敢去上任,解下印绶离开了。梁冀于是派刺客暗中寻找机会杀死崔琦。刺客看到崔琦在田间耕种,怀里揣着一卷书,休息时就仰卧着吟诵。刺客同情崔琦的志向,把实情告诉了他,说:“将军命令我来杀你,现在看到你是贤德之人,我实在不忍心下手。你赶紧逃走吧,我也会从此消失。”崔琦得以逃脱,梁冀后来最终还是把他抓住杀了。
崔琦著有赋、颂、铭、诔、箴、吊文、论、《九咨》、《七言》,共十五篇。
边韶,字孝先,是陈留郡浚仪县人。他以文章闻名,教授的学生有几百人。边韶口才很好,曾经在白天趴着睡觉,学生私下嘲笑他说:“边孝先,肚子圆滚滚。懒得读书,只想睡觉。”边韶暗中听到了,立即回应说:“边是我的姓,孝是我的字。肚子圆滚滚,里面装的是《五经》。只想睡觉,是在思考经书的事。睡觉时和周公在梦里相通,安静时和孔子的心意一致。老师能被嘲笑,出自哪部经典记载?”嘲笑他的学生非常惭愧。边韶的才思敏捷,都像这样。
汉桓帝时期,边韶担任临颍侯相,被征召任命为太中大夫,在东观撰写著作。他两次升迁后担任北地太守,入朝担任尚书令。后来边韶担任陈相,在任上去世。他著有诗、颂、碑、铭、书、策,共十五篇。