<p>夫余 挹娄 高句骊 东沃沮 濊 三韩 倭</p><p>《王制》云:“东方曰夷。”夷者,柢也,言仁而好生,万物柢地而出。故天性柔顺,易以道御,至有君子、不死之国焉。夷有九种,曰畎夷、于夷、方夷、黄夷、白夷、赤夷、玄夷、风夷、阳夷。故孔子欲居九夷也。</p><p>昔尧命羲仲宅嵎夷,曰旸谷,盖日之所出也。夏后氏太康失德,夷人始畔。自少康已后,世服王化,遂宾于王门,献其乐舞。桀为暴虐,诸夷内侵,殷汤革命,伐而定之。至于仲丁,蓝夷作寇。自是或服或畔,三百余年。武乙衰敝,东夷浸盛,遂分迁淮、岱,渐居中土。</p><p>及武王灭纣,肃慎来献石砮、楛矢。管、蔡畔周,乃招诱夷狄,周公征之,遂定东夷。康王之时,肃慎复至。后徐夷僭号,乃率九夷以伐宗周,西至河上。穆王畏其方炽,乃分东方诸侯,命徐偃王主之。偃王处潢池东,地方五百里,行仁义,陆地而朝者三十有六国。穆王后得骥騄之乘,乃使造父御以告楚,令伐徐,一日而至。于是楚文王大举兵而灭之。偃王仁而无权,不忍斗其人,故致于败。乃北走彭城武原县东山下,百姓随之者以万数,因名其山为徐山。厉王无道,淮夷入寇,王命虢仲征之,不克,宣王复命召分伐而平之。及幽王淫乱,四夷交侵,至齐桓修霸,攘而却焉。及楚灵会申,亦来豫盟。后越迁琅邪,与共征战,遂陵暴诸夏,侵灭小邦。</p><p>秦并六国,其淮、泗夷皆散为民户。陈涉起兵,天下崩溃,燕人卫满避地朝鲜,因王其国。百有余岁,武帝灭之,于是东夷始通上京。王莽篡位,貊人寇边。建武之初,复来朝贡。时辽东太守祭肜威詟北方,声行海表,于是濊、貊、倭、韩,万里朝献,故章、和已后,使聘流通。逮永初多难,始入寇钞;桓、灵失政,渐滋曼焉。</p><p>自中兴之后,四夷来宾,虽时有乖畔,而使驿不绝,故国俗风土,可得略记。东夷率皆土著,憙饮酒歌舞,或寇弁衣锦,器用俎豆。所谓中国失礼,求之四夷者也。几蛮、夷、戎、狄总名四夷者,犹公、侯、伯、子、男皆号诸侯云。</p><p>夫馀国,在玄菟北千里。南与高句骊,东与挹娄,西与鲜卑接,北有弱水。地方二千里,本濊地也。</p><p>初,北夷索离国王出行,其待兒于后姬身,王还,欲杀之。侍兒曰:“前见天上有气,大如鸡子,来降我,因以有身。”王囚之,后遂生男。王令置于豕牢,豕以口气嘘之,不死。复徙于马兰,马亦如之。王以为神,乃听母收养,名曰东明。东明长而善射,王忌其猛,复欲杀之。东明奔走,南至掩淲水,以弓击水,鱼鳖皆聚浮水上,东明乘之得度,因至夫余而王之焉。于东夷之域,最为平敞,土宜五谷。出名马、赤玉、貂豽,大珠如酸枣。以员栅为城,有宫室、仓库、牢狱。其人粗大强勇而谨厚,不为寇钞。以弓矢刀矛为兵。以六畜名官,有马加、牛加、狗加,其邑落皆主属诸加,食饮用俎豆,会同拜爵洗爵,揖让升降。以腊月祭天,大会连日,饮食歌舞,名曰“迎鼓”。是时断刑狱,解囚徒。有军事亦祭天,杀牛,以蹄占其吉凶。行人无昼夜,好歌吟,音声不绝。其俗用刑严急,被诛者皆没其家人为奴婢。盗一责十二。男女淫,皆杀之,尤治恶妒妇,既杀,复尸于山上。兄死妻嫂。死则有椁无棺。杀人殉葬,多者以百数。其王葬用玉匣,汉朝常豫以玉匣付玄菟郡,王死则迎取以葬焉。</p><p>建武中,东夷诸国皆来献见。二十五年,夫余王遣使奉贡,光武厚答报之,于是使命岁通。至安帝永初五年,夫余王始将步骑七八千人寇抄乐浪,杀伤吏民,后复归附。永宁元年,乃遣嗣子尉仇台诣阙贡献,天子赐尉仇台印绶金彩。顺帝永和元年,其王来朝京师,帝作黄门鼓吹、角抵戏以遣之。桓帝延熹四年,遣使朝贺贡献。永康元年,王夫台将二万余人寇玄菟,玄菟太守公孙域击破之,斩首千余级。至灵帝熹平三年,复奉章贡献。夫馀本属玄菟,献帝时,其王求属辽东云。</p><p>挹娄,古肃慎之国也。在夫馀东北千余里,东滨大海,南与北沃沮接,不知其北所极。土地多山险。人形似夫余,而言语各异。有五谷、麻布,出赤玉、好貂。无君长,其邑落各有大人。处于山林之间,土气极寒,常为穴居,以深为贵,大家至接九梯。好养豕,食其肉,衣其皮。冬以豕膏涂身,厚数分,以御风寒。夏则裸袒,以尺布蔽其前后。其人臭秽不洁,作厕于中,圜之而居。自汉兴以后,臣属夫馀。种众虽少,而多勇力,处山险,又善射,发能入人目。弓长四尺,力如弩。矢用楛,长一尺八寸,青石为镞,镞皆施毒,中人即死。便乘船,好寇盗,邻国畏患,而卒不能服。东夷夫余饮食类皆用俎豆,唯挹娄独无,法俗最无纲纪者也。</p><p>高句骊,在辽东之东千里,南与朝鲜、濊貊,东与沃沮,北与夫余接。地方二千里,多大山深谷,人随而为居。少田业,力作不足以自资,故其俗节于饮食,而好修宫室。东夷相传以为夫余别种,故言语法则多同,而跪拜曳一脚,行步皆走。凡有五族,有消奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。本消奴部为王,稍微弱,后桂娄部代之。其置官,有相加、对卢、沛者、古邹大加、主簿、优台、使者、帛衣先人。武帝灭朝鲜,以高句骊为县,使属玄菟,赐鼓吹伎人。其俗淫,皆洁净自熹,暮夜辄男女群聚为倡乐。好祠鬼神、社稷、零星,以十月祭天大会,名曰“东盟”。其国东有大穴,号禭神,亦以十月迎而祭之。其公会衣服皆锦绣,金银以自饰。大加、主簿皆著帻,如冠帻而无后;其小加著折风,形如弁。无牢狱,有罪,诸加评议便杀之,没入妻子为奴婢。其昏姻皆就妇家,生子长大,然后将还,便稍营送终之具。金银财币尽于厚葬,积石为封,亦种松柏。其人性凶急,有气力,习战斗,好寇钞,沃沮、东濊皆属焉。</p><p>句骊一名貊(耳),有别种,依小水为居,因名曰小水貊。出好弓,所谓“貊弓”是也。</p><p>王莽初,发句骊兵以伐匈奴,其人不欲行,强迫遣之,皆亡出塞为寇盗。辽西大尹田谭追击,战死。莽令其将严尤击之,诱句骊侯驺入塞,斩之,传首长安。莽大说,更名高句骊王为下句骊侯,于是貊人寇边愈甚。建武八年,高句骊遣使朝贡,光武复其王号。二十三年冬,句骊蚕支落大加戴升等万余口诣乐浪内属。二十五年春,句骊寇右北平、渔阳、上谷、太原,而辽东太守祭肜以恩信招之,皆复款塞。</p><p>后句骊王宫生而开目能视,国人怀之,及长勇壮,数犯边境。和帝元兴元年春,复入辽东,寇略六县,太守耿夔击破之,斩其渠帅。安帝永初五年,宫遣使贡献,求属玄菟。元初五年,复与濊貊寇玄菟,攻华丽城。建光元年春,幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光、辽东太守蔡讽等,将兵出塞击之,捕斩濊貊渠帅,获兵马财物。宫乃遣嗣子遂成将二千余人逆光等,遣使诈降;光等信之,遂成因据险厄以遮大军,而潜遣三千人攻玄菟、辽东,焚城郭,杀伤二千余人。于是发广阳、渔阳、右北平、涿郡属国三千余骑同救之,而貊人已去。夏,复与辽东鲜卑八千余人攻辽队,杀略吏人。蔡讽等追击于新昌,战殁,功曹耿耗、兵曹掾龙端、兵马掾公孙酺以身扞讽,俱殁于阵,死者百余人。秋,宫遂率马韩、濊貊数千骑围玄菟。夫余王遣子尉仇台将二万余人,与州郡并力讨破之。斩首五百余级。</p><p>是岁宫死,子遂成立。姚光上言欲因其丧发兵击之,议者皆以为可许。尚书陈忠曰:“宫前桀黠,光不能讨,死而击之,非义也。宜遣吊问,因责让前罪,赦不加诛,取其后善。”安帝从之。明年,遂成还汉生口,诣玄菟降。诏曰:“遂成等桀逆无状,当斩断菹醢,以示百姓,幸会赦令,乞罪请降。鲜卑、濊貊连年寇钞,驱略小民,动以千数,而裁送数十百人,非向化之心也。自今已后,不与县官战斗而自以亲附送生口者,皆与赎直,缣人四十匹,小口半之。”</p><p>遂成死,子伯固立。其后濊貊率服,东垂少事。顺帝阳嘉元年,置玄菟郡屯田六部。质、桓之间,复犯辽东西安平,杀带方令,掠得乐浪太守妻子。建宁二年,玄菟太守耿临讨之,斩首数百级,伯固降服,乞属玄菟云。</p><p>东沃沮在高句骊盖马大山之东,东滨大海,北与挹娄、夫余,南与濊貊接。其地东西夹,南北长,可折方千里。土肥美,背山向海,宜五谷,善田种,有邑落长帅。人性质直强勇,便持矛步战。言语、食饮、居处,衣服,有似句骊。其葬,作大木椁,长十余丈,开一头为户,新死者先假埋之,令皮肉尽,乃取骨置椁中。家人皆共一椁,刻木如生,随死者为数焉。</p><p>武帝灭朝鲜,以沃沮地为玄菟郡。后为夷貊所侵,徙郡于高句骊西北,更以沃沮为县,属乐浪东部都尉。至光武罢都尉官,后皆以封其渠帅,为沃沮侯。其土迫小,介于大国之间,遂臣属句骊。句骊复置其中大人为使者,以相监领,责其租税,貂、布、鱼、盐、海中食物,发美女为婢妾焉。</p><p>又有北沃沮,一名置沟娄,去南沃沮八百余里。其俗皆与南同。界南接挹娄。挹娄人喜乘船寇抄,北沃沮畏之,每夏辄臧于岩穴,至冬船道不通,乃下居邑落。其耆者言,尝于海中得一布衣,其形如中人衣,而两袖长三丈。又于岸际见一人乘破船,顶中复有面,与语不通,不食而死。又说海中有女国,无男人。或传其国有神井,窥之辄生子云。</p><p>濊北与高句骊、沃沮,南与辰韩接,东穷大海,西至乐浪。濊及沃沮、句骊,本皆朝鲜之地也。昔武王封箕子于朝鲜,箕子教以礼义田蚕,又制八条之教。其人终不相盗,无门户之闭。妇人贞信。饮食以笾豆。其后四十余世,至朝鲜侯准自称王。汉初大乱,燕、齐、赵人往避地者数万口,而燕人卫满击破准,而自王朝鲜,传国至孙右渠。元朔元年,濊君南闾等畔右渠,率二十八万口诣辽东内属,武帝以其地为苍海郡,数年乃罢。至元封三年,灭朝鲜,分置乐浪、临屯、玄菟、真番四郡。至昭帝始元五年,罢临屯、真番,以并乐浪、玄菟。玄菟复徙居句骊。自单单大领已东,沃沮、濊貊悉属乐浪。后以境土广远,复分领东七县,置乐浪东部都尉。自内属已后,风俗稍薄,法禁亦浸多,至有六十余条。建武六年,省都尉官,遂弃领东地,悉封其渠帅为县侯,皆岁时朝贺。</p><p>无大君长,其官有侯、邑君、三老。耆旧自谓与句骊同种,言语法俗大抵相类。其人性愚悫,少嗜欲,不请丐。男女皆衣曲领。其俗重山川,山川各有部界,不得妄相干涉。同姓不昏。多所忌讳,疾病死亡,辄捐弃旧宅,更造新居。知种麻,养蚕,作绵布。晓候星宿,豫知年岁丰约。常用十月祭天,昼夜饮酒歌舞,名之为“舞天”。又祠虎以为神。邑落有相侵犯者,辄相罚,责生口牛马,名之为“责祸”。杀人者偿死。少寇盗。能步战,作矛长三丈,或数人共持之。乐浪檀弓出其地。又多文豹,有果下马,海出班鱼,使来皆献之。</p><p>韩有三种:一曰马韩、二曰辰韩、三曰弁辰。马韩在西,有五十四国,其北与乐浪,南与倭接,辰韩在东,十有二国,其北与濊貊接。弁辰在辰韩之南,亦十有二国,其南亦与倭接。凡七十八国,伯济是其一国焉。大者万余户,小者数千家,各在山海间,地合方四千余里,东西以海为限,皆古之辰国也。马韩最大,共立其种为辰王,都目支国,尽王三韩之地。其诸国王先皆是马韩种人焉。</p><p>马韩人知田蚕,作绵布。出大栗如梨。有长尾鸡,尾长五尺。邑落杂居,亦无城郭。作土室,形如冢,开户在上。不知跪拜。无长幼男女之别。不贵金宝锦罽,不知骑乘牛马,唯重璎珠,以缀衣为饰,及县颈垂耳。大率皆魁头露紒,布袍草履。其人壮勇,少年有筑室作力者,辄以绳贯脊皮,缒以大木,欢呼为健。常以五月田竟祭鬼神,昼夜酒会,群聚歌舞,舞辄数十人相随,蹋地为节。十月农功毕,亦复如之。诸国邑各以一人主祭天神,号为“天君”。又立苏涂,建大木以县铃鼓,事鬼神。其南界近倭,亦有文身者。</p><p>辰韩,耆老自言秦之亡人,避苦役,适韩国,马韩割东界地与之。其名国为邦,弓为弧,贼为寇,行酒为行觞,相呼为徒,有似秦语,故或名之为秦韩。有城栅屋室。诸小别邑,各有渠帅,大者名臣智,次有俭侧,次有樊秪,次有杀奚,次有邑借。土地肥美,宜五谷。知蚕桑,作缣布。乘驾牛马。嫁娶以礼。行者让路。国出铁,濊、倭、马韩并从市之。凡诸贸易,皆以铁为货。俗喜歌舞、饮酒、鼓瑟。兒生欲令其头扁,皆押之以石。</p><p>弁辰与辰韩杂居,城郭衣服皆同,语言风俗有异。其人形皆长大,美发,衣服洁清。而刑法严峻。其国近倭,故颇有文身者。</p><p>初,朝鲜王准为卫满所破,乃将其余众数千人走入海,攻马韩,破之,自立为韩王。准后灭绝,马韩人复自立为辰王。建武二十年,韩人廉斯人苏马諟等,诣乐浪贡献。光武封苏马諟为汉廉斯邑君,使属乐浪郡,四时朝谒。灵帝末,韩、濊并盛,郡县不能制,百姓苦乱,多流亡入韩者。</p><p>马韩之西,海岛上有州胡国。其人短小,髡头,衣韦衣,有上无下。好养牛豕。乘船往来,货市韩中。</p><p>倭在韩东南大海中,依山岛为居,凡百余国。自武帝灭朝鲜,使驿通于汉者三十许国,国皆称王,世世传统。其大倭王居邪马台国。乐浪郡徼,去其国万二千里,去其西北界拘邪韩国七千余里。其地大较在会稽东冶之东,与朱崖、儋耳相近,故其法俗多同。土宜禾稻、麻纻、蚕桑,知织绩为缣布。出白珠、青玉。其山有丹土。气温暖,冬夏生菜茹。无牛、马、虎、豹、羊、鹊。 其兵有矛、楯、木弓、竹矢,或以骨为镞。男子皆黥面文身,以其文左右大小别尊卑之差。其男衣皆横幅,结束相连。女人被发屈紒,衣如单被,贯头而着之;并以丹朱坌身,如中国之用粉也。有城栅屋室。父母兄弟异处,唯会同男女无别。饮食以手,而用笾豆。俗皆徒跣,以蹲踞为恭敬。人性嗜酒。多寿考,至百余岁者甚众。国多女子,大人皆有四五妻,其余或两或三。女人不淫不妒。又俗不盗窃,少争讼。犯法者没其妻子,重者灭其门族。其死停丧十余日,家人哭泣,不进酒食,而等类就歌舞为乐。灼骨以卜,用决吉凶。行来度海,令一人不栉沐,不食肉,不近妇人,名曰“持衰”。若在涂吉利,则雇以财物;如病疾遭害,以为持衰不谨,便共杀之。</p><p>建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等献生口百六十人,愿请见。</p><p>桓、灵间,倭国大乱,更相攻伐,历年无主。有一女子各曰卑弥呼,年长不嫁,事鬼神道,能以妖惑众,于是共立为王。侍婢千人,少有见者,唯有男子一人给饮食,传辞语。居处宫室、楼观城栅,皆持兵守卫。法俗严峻。</p><p>自女王国东度海千余里,至拘奴国,虽皆倭种,而不属女王。自女王国南四千余里,至朱儒国,人长三四尺。自朱儒东南行船一年,至裸国、黑齿国,使驿所传,极于此矣。</p><p>会稽海外有东鳀人,分为二十余国。又有夷洲及澶洲。传言秦始皇遣方士徐福将童男女数千人入海,求蓬莱神仙不得,徐福畏诛不敢还,遂止此洲,世世相承,有数万家。人民时至会稽市。会稽东治县人有入海行遭风,流移至澶洲者。所在绝远,不可往来。</p><p>论曰:“昔箕子违衰殷之运,避地朝鲜。始其国俗未有闻也,及施八条之约,使人知禁,遂乃邑无淫盗,门不夜扃,回顽薄之俗,就宽略之法,行数百千年,故东夷通以柔谨为风,异乎三方者也。苟政之所暢,则道义存焉。仲尼怀愤,以为九夷可居。或疑其陋。子曰:“君子居之,何陋之有!”亦徒有以焉尔。其后遂通接商贾,渐交上国。而燕人卫满扰杂其风,于是从而浇异焉。《老子》曰:“法令滋章,盗贼多有。”若箕子之省简文条而用信义,其得圣贤作法之原矣!</p><p>赞曰:宅是嵎夷,曰乃旸谷。巢山潜海,厥区九族。嬴末纷乱,燕人违难。杂华浇本,遂通有汉。眇眇偏译,或从或畔。</p>
译文
夫余、挹娄、高句骊、东沃沮、濊、三韩、倭
《礼记·王制》中说:“东方的部族叫做夷。”“夷”就是“根基”的意思,说的是东方部族仁爱且喜好生灵,就像万物扎根土地生长一样。所以他们天性柔顺,容易用道义治理,甚至有“君子之国”“不死之国”的说法。夷族有九个分支,分别是畎夷、于夷、方夷、黄夷、白夷、赤夷、玄夷、风夷、阳夷。因此孔子曾想迁居到九夷地区。
从前尧帝命令羲仲居住在嵎夷,那里叫旸谷,大概是太阳升起的地方。夏后氏的太康德行败坏,夷人开始反叛。从少康以后,夷人世代服从中原王朝的教化,于是到王宫朝见,进献他们的乐舞。夏桀暴虐无道,各夷族向内入侵,商汤推翻夏朝,讨伐并平定了夷族的叛乱。到了仲丁时期,蓝夷发动叛乱。从那以后,夷族有时服从、有时反叛,这种情况持续了三百多年。武乙统治时期,商朝国力衰败,东夷逐渐强盛,于是分别迁移到淮河、泰山一带,渐渐进入中原地区。
等到周武王消灭商纣王,肃慎部族前来进献石制箭头和楛木制成的箭。管叔、蔡叔反叛周朝,招诱夷狄部族,周公率军征讨,最终平定了东夷。周康王时期,肃慎再次前来朝贡。后来徐夷冒用帝王称号,率领九夷攻打宗周,向西打到黄河边。周穆王担心徐夷势力正盛,就分封东方诸侯,让徐偃王统领他们。徐偃王居住在潢池东边,统治的土地方圆五百里,他推行仁义,有三十六个诸侯国不坐车、步行来朝见他。周穆王后来得到千里马,派造父驾车去告知楚国,让楚国讨伐徐国,一天就到达了楚国。于是楚文王大举出兵消灭了徐国。徐偃王有仁爱之心却没有权谋,不忍心让百姓作战,所以导致失败。他向北逃到彭城武原县的东山下,跟随他的百姓数以万计,因此这座山被命名为徐山。周厉王暴虐无道,淮夷入侵,厉王命令虢仲征讨,没有取胜;周宣王又命令召公征讨,才平定了淮夷。到周幽王荒淫混乱时,四方夷族同时入侵,直到齐桓公建立霸业,才驱逐了夷族。后来楚灵王在申地会盟诸侯,东夷也前来参与结盟。再后来越国迁都琅邪,与东夷一起征战,于是欺凌中原各国,吞并弱小的邦国。
秦始皇吞并六国后,淮河、泗水一带的夷族都分散成为普通百姓。陈涉起兵反秦,天下大乱,燕国人卫满逃往朝鲜,在那里称王建国。一百多年后,汉武帝消灭了朝鲜,从此东夷开始与汉朝都城直接往来。王莽篡夺皇位后,貊人入侵边境。建武初年,东夷又前来朝贡。当时辽东太守祭肜在北方威名远扬,声望传到海外,于是濊、貊、倭、韩等部族,不远万里前来朝贡,所以章帝、和帝以后,双方使者往来不断。到永初年间,汉朝多难,东夷开始入侵劫掠;桓帝、灵帝统治时期,政治混乱,东夷的侵扰更加严重。
自从东汉中兴以后,四方夷族前来朝见,虽然有时会反叛,但使者往来从未断绝,所以他们的国俗风土,能够大致记录下来。东夷大多是定居的农耕民族,喜欢饮酒歌舞,有的头戴皮帽、身穿锦绣衣服,使用俎、豆等礼器。这就是人们所说的“中原地区丧失的礼仪,可以到四方夷族那里去寻找”。大凡蛮、夷、戎、狄总称为“四夷”,就像公、侯、伯、子、男都称为“诸侯”一样。
夫余国,在玄菟郡以北一千里处。南边与高句骊接壤,东边与挹娄为邻,西边连接鲜卑,北边有弱水。国土方圆二千里,原本是濊族的土地。
起初,北夷索离国的国王外出巡游,他的侍女怀了身孕,国王回来后,想杀掉侍女。侍女说:“之前我看到天上有一团气,像鸡蛋那么大,降到我身上,我才怀了孕。”国王把她囚禁起来,后来她生下一个男孩。国王下令把男孩丢进猪圈,猪用嘴对着他呼气,男孩没有死;又把他移到马棚,马也像猪一样用嘴呼气保护他。国王认为这个男孩是神异之人,就允许侍女收养他,取名叫东明。东明长大后擅长射箭,国王忌惮他的勇猛,又想杀掉他。东明逃走,向南逃到掩淲水边,他用弓箭拍打水面,鱼和鳖都聚集起来浮在水面,东明踩着它们过了河,于是到达夫余国,在那里称王。夫余国在东夷地区最为平坦开阔,土地适宜种植五谷。出产名马、赤玉、貂、豽,还有像酸枣那么大的珍珠。他们用圆形栅栏作为城墙,有宫殿、仓库和牢狱。夫余人身材高大、强壮勇敢且性情忠厚,不劫掠他人。用弓箭、刀矛作为兵器,用六畜的名字来命名官职,有马加、牛加、狗加等,各个村落都归这些“加”管辖。饮食起居使用俎、豆等礼器,聚会时举行拜爵、洗爵的礼仪,人们之间相互作揖、谦让着上下台阶。他们在腊月祭祀上天,盛会持续好几天,人们饮酒歌舞,这种活动叫做“迎鼓”。此时会判决案件,释放囚徒。遇到军事行动也要祭祀上天,杀牛后根据牛蹄的形状占卜吉凶。人们行走不分白天黑夜,喜欢唱歌吟诵,歌声不断。夫余国的习俗是刑罚严厉,被处死的人的家属都会沦为奴婢。盗窃一件东西,要赔偿十二件。男女淫乱,都会被处死;尤其严惩善妒的妇女,杀死后还要把尸体扔到山上。哥哥死后,弟弟要娶嫂子为妻。人死后有外棺但没有内棺,会杀人殉葬,多的时候达上百人。夫余王死后用玉匣下葬,汉朝常常预先把玉匣交给玄菟郡,夫余王去世后,就派人去领取玉匣安葬。
建武年间,东夷各国都前来朝贡拜见。建武二十五年,夫余王派遣使者进献贡品,光武帝给予丰厚的回赠,从此夫余国每年都派使者来汉朝。到安帝永初五年,夫余王才率领七八千步兵骑兵劫掠乐浪郡,杀伤官吏百姓,后来又归附汉朝。永宁元年,夫余王派遣太子尉仇台到朝廷进献贡品,天子赐给尉仇台印绶和金银彩帛。顺帝永和元年,夫余王来到京城朝见,顺帝安排黄门鼓吹乐队和角抵戏表演,为他送行。桓帝延熹四年,夫余国派遣使者前来朝贺并进献贡品。永康元年,夫余王夫台率领两万多人劫掠玄菟郡,玄菟太守公孙域打败了他们,斩杀一千多人。到灵帝熹平三年,夫余国又上奏章进献贡品。夫余国原本隶属于玄菟郡,献帝时期,夫余王请求改属辽东郡。
挹娄国,是古代的肃慎国。在夫余国东北一千多里处,东边濒临大海,南边与北沃沮接壤,不知道它的北部边界到哪里。国土多山地险阻,人的外形和夫余人相似,但语言不同。挹娄国种植五谷、生产麻布,出产赤玉和好貂皮。没有统一的君主,各个村落都有首领。他们居住在山林之间,气候极其寒冷,常常住在洞穴里,以洞穴幽深为尊贵,大户人家的洞穴深到要架九层梯子才能到达。挹娄人喜欢养猪,吃猪肉,穿猪皮做的衣服。冬天用猪油涂抹身体,涂得有几分厚,用来抵御风寒;夏天就赤裸上身,只用一尺见方的布遮挡前后。他们身上污秽不洁,在住处中间修建厕所,围绕着厕所居住。自从汉朝建立以后,挹娄国臣服于夫余国。挹娄人口虽然不多,但大多勇猛有力,又居住在山地险阻之处,还擅长射箭,箭能射中人的眼睛。他们的弓长四尺,拉力像弩一样强劲;箭用楛木制成,长一尺八寸,用青石做箭头,箭头都涂有毒药,中人即死。挹娄人熟悉造船,喜欢劫掠,邻国都害怕他们,却始终不能制服他们。东夷中的夫余人饮食大多使用俎、豆等礼器,只有挹娄人没有,他们的法规习俗是最没有章法的。
高句骊国,在辽东郡以东一千里处,南边与朝鲜、濊貊接壤,东边与沃沮为邻,北边连接夫余国。国土方圆二千里,多高大的山脉和幽深的峡谷,人们顺着地形居住。耕地较少,辛勤劳作也难以维持自己的生活,所以当地习俗是在饮食上节俭,却喜欢修建宫室。东夷人相传高句骊是夫余国的分支,所以语言和法规大多相同,但他们跪拜时要拖着一只脚,走路都用小跑。高句骊共有五个部族,分别是消奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。原本由消奴部为王,后来势力逐渐衰弱,桂娄部取代了它的王位。高句骊设置的官职有相加、对卢、沛者、古邹大加、主簿、优台、使者、帛衣先人等。汉武帝消灭朝鲜后,把高句骊设为县,让它隶属于玄菟郡,还赏赐给他们鼓吹乐队和歌舞艺人。高句骊的习俗是男女关系混乱,但人们都注重清洁卫生,喜欢自我修饰,夜晚常常男女聚集在一起唱歌取乐。他们喜欢祭祀鬼神、土地神和零星神,在十月举行祭天盛会,叫做“东盟”。高句骊国东部有一个大洞穴,号称禭神洞,也在十月迎接并祭祀禭神。他们集会时穿的衣服都是锦绣制成,用金银装饰自己。大加、主簿都戴着头巾,像冠帻但没有后面的下垂部分;小加则戴着折风,形状像弁帽。高句骊没有牢狱,有人犯罪,各位“加”商议后就把罪犯杀掉,将其妻子儿女没为奴婢。他们的婚姻习俗是男子到女方家居住,等孩子长大成人后,再带着妻子儿女回到男方家,之后就逐渐准备丧葬用品。金银财物都用在厚葬上,堆积石头作为坟墓,也种植松柏。高句骊人性格凶狠急躁,有气力,熟悉战斗,喜欢劫掠,沃沮、东濊都隶属于他们。
高句骊又叫貊,有另外一个分支,依靠小河居住,因此叫做小水貊。这个分支出产好弓,就是人们所说的“貊弓”。
王莽执政初期,征调高句骊的士兵去讨伐匈奴,高句骊人不愿意去,王莽强迫他们出征,他们都逃出边境成为盗贼。辽西大尹田谭追击他们,战死沙场。王莽命令将领严尤攻打高句骊,严尤诱骗高句骊侯驺进入边境,杀了他,把首级送到长安。王莽非常高兴,把高句骊王改称为下句骊侯,从此貊人入侵边境更加频繁。建武八年,高句骊派遣使者前来朝贡,光武帝恢复了它的王号。建武二十三年冬天,高句骊蚕支落的大加戴升等人率领一万多人口前往乐浪郡归附汉朝。建武二十五年春天,高句骊入侵右北平、渔阳、上谷、太原等地,辽东太守祭肜用恩德信义招抚他们,他们都再次到边境归附。
后来高句骊王宫出生时眼睛就能睁开看东西,国人都归附他;等他长大后,勇猛强壮,多次侵犯汉朝边境。和帝元兴元年春天,王宫又入侵辽东郡,劫掠六个县,太守耿夔打败了他,斩杀了他的首领。安帝永初五年,王宫派遣使者进献贡品,请求隶属于玄菟郡。元初五年,王宫又和濊貊一起入侵玄菟郡,攻打华丽城。建光元年春天,幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光、辽东太守蔡讽等人,率军出塞攻打他们,捕杀了濊貊的首领,缴获了兵器、马匹和财物。王宫于是派遣太子遂成率领两千多人迎战姚光等人,还派遣使者假装投降;姚光等人相信了,遂成趁机占据险要地势拦截汉朝大军,同时暗中派遣三千人攻打玄菟、辽东,焚烧城郭,杀伤两千多人。朝廷于是调发广阳、渔阳、右北平、涿郡属国的三千多骑兵一起救援,而貊人已经离去。同年夏天,王宫又和辽东鲜卑的八千多人攻打辽队县,杀害劫掠官吏百姓。蔡讽等人在新昌追击他们,战死沙场;功曹耿耗、兵曹掾龙端、兵马掾公孙酺用身体保护蔡讽,都战死在阵前,死亡的人有一百多。同年秋天,王宫率领马韩、濊貊的几千骑兵包围玄菟郡。夫余王派遣儿子尉仇台率领两万多人,和州郡军队合力讨伐,打败了王宫,斩杀五百多人。
这一年王宫去世,他的儿子遂成继位。姚光上奏朝廷,想趁着高句骊国办丧事的时机出兵攻打,参与商议的人都认为可以批准。尚书陈忠说:“王宫之前凶恶狡猾,姚光不能讨伐他;现在他死了却去攻打他的国家,这不符合道义。应该派遣使者前去吊唁慰问,趁机责备他们之前的罪过,赦免他们的罪行,不加以诛杀,争取让他们以后向善。”安帝听从了陈忠的建议。第二年,遂成把掳掠的汉朝人口送回,到玄菟郡投降。安帝下诏说:“遂成等人凶恶叛逆,本应被斩碎肢体示众,让百姓知道他们的下场;幸好遇到赦免的诏令,他们才请求投降赎罪。鲜卑、濊貊连年劫掠,驱赶掳掠百姓,动辄上千人,可他们只送回几十上百人,这不是归附教化的心意。从今以后,凡是不与朝廷军队交战,主动亲自送回掳掠人口的,都给予赎金,每个成年人赏赐四十匹缣,小孩赏赐一半。”
遂成去世后,他的儿子伯固继位。后来濊貊逐渐臣服,东部边境的战事减少。顺帝阳嘉元年,朝廷在玄菟郡设置六部屯田。质帝、桓帝时期,伯固又侵犯辽东的西安平县,杀死带方县令,掳掠了乐浪太守的妻子儿女。建宁二年,玄菟太守耿临讨伐伯固,斩杀几百人,伯固投降,请求隶属于玄菟郡。
东沃沮国在高句骊盖马大山的东边,东边濒临大海,北边与挹娄、夫余接壤,南边与濊貊为邻。东沃沮的土地东西狭窄,南北漫长,总面积约方圆一千里。土地肥沃,背靠大山,面向大海,适宜种植五谷,当地百姓擅长耕种,有村落和首领。东沃沮人性格质朴正直、强壮勇敢,擅长手持长矛步行作战。他们的语言、饮食、居住和衣服,与高句骊相似。东沃沮的丧葬习俗是,制作一个巨大的木棺,长十多丈,在一头开一个门,刚去世的人先暂时埋葬,等皮肉腐烂后,再把骨头取出来放进木棺里。一家人都共用一个木棺,在木棺上雕刻出活人的样子,雕刻的数量和去世的人数相同。
汉武帝消灭朝鲜后,把东沃沮的土地设为玄菟郡。后来东沃沮被夷貊侵犯,玄菟郡迁移到高句骊西北,朝廷改把东沃沮设为县,隶属于乐浪东部都尉。到光武帝时期,撤销了都尉官职,后来把东沃沮的首领都封为侯,称为沃沮侯。东沃沮国土狭小,夹在大国之间,于是臣服于高句骊。高句骊又在东沃沮的首领中设置使者,来监督管理他们,向他们征收租税,包括貂皮、麻布、鱼、盐和海中的物产,还征调美女作为奴婢。
还有北沃沮国,又叫置沟娄国,距离南沃沮八百多里。北沃沮的习俗都和南沃沮相同,南部边界与挹娄接壤。挹娄人喜欢乘船劫掠,北沃沮人害怕他们,每年夏天都躲藏在岩洞里,到冬天船道不通,才下山居住在村落里。北沃沮的老人说,曾经在海里捡到一件布衣服,尺寸和中等身材的人穿的衣服一样,但两只袖子有三丈长;又在海边看到一个人乘坐破船,头顶上还有一张脸,和他说话语言不通,这个人不吃东西最终饿死了。还说大海中有个女儿国,没有男人;有人传说女儿国有一口神井,女人往井里看就能怀孕生子。
濊国北边与高句骊、沃沮接壤,南边与辰韩为邻,东边直到大海,西边到达乐浪郡。濊国以及沃沮、高句骊,原本都是朝鲜的土地。从前周武王把箕子封在朝鲜,箕子教当地百姓礼仪、农耕和养蚕缫丝,还制定了八条禁令。当地百姓始终不互相偷盗,不用关闭门户;妇女忠贞守信,饮食时使用笾、豆等礼器。过了四十多代,到朝鲜侯准时,他自称国王。汉朝初年天下大乱,燕、齐、赵三国有几万人前往朝鲜躲避战乱,燕国人卫满打败了准,在朝鲜称王,王位传到他的孙子右渠时被汉朝消灭。元朔元年,濊国君主南闾等人背叛右渠,率领二十八万人口到辽东归附汉朝,汉武帝把濊国的土地设为苍海郡,几年后撤销。到元封三年,汉武帝消灭朝鲜,分别设置乐浪、临屯、玄菟、真番四个郡。到昭帝始元五年,撤销临屯、真番两郡,把它们的土地并入乐浪、玄菟两郡;玄菟郡又迁移到高句骊境内。从单单大山以东,沃沮、濊貊都隶属于乐浪郡。后来因为管辖的地域广阔遥远,又从乐浪郡分出东部七个县,设置乐浪东部都尉管辖。自从濊人归附汉朝以后,当地风俗逐渐变得浅薄,法令禁令也渐渐增多,甚至达到六十多条。建武六年,朝廷撤销了都尉官职,于是放弃了单单大山以东的土地,把当地首领都封为县侯,让他们每年按时来朝贺。
濊国没有统一的君主,官职有侯、邑君、三老。当地老人自称和高句骊是同一种族,语言、法规和习俗大致相似。濊人性格憨厚老实,欲望很少,不向别人乞求东西。男女都穿曲领衣服。他们的习俗敬重山川,山川各有分界,不能随意互相侵犯。同姓的人不结婚,有很多忌讳,家里有人生病或去世,就会抛弃旧宅,建造新的住处。濊人懂得种植麻、养蚕,制作丝绵布;还懂得观测星宿,预知年成的好坏。他们通常在十月祭天,昼夜饮酒歌舞,这种活动叫做“舞天”;又把老虎当作神来祭祀。村落之间有互相侵犯的,就互相惩罚,要求对方赔偿人口、牛马,这种惩罚方式叫做“责祸”。杀人者要抵命,很少有劫掠偷盗的事。濊人擅长步行作战,制作的长矛长三丈,有时几个人一起抬着作战。乐浪郡有名的檀弓,就产自这里。当地还盛产花纹美丽的豹子,有体型矮小的果下马,海里出产斑鱼,濊人派使者来汉朝时,都会把这些特产作为贡品进献。
韩族分为三个分支:第一个是马韩,第二个是辰韩,第三个是弁辰。马韩在西边,有五十四个国家,北边与乐浪郡接壤,南边和倭国相邻;辰韩在东边,有十二个国家,北边与濊貊接壤;弁辰在辰韩南边,也有十二个国家,南边同样和倭国相邻。韩族共有七十八个国家,伯济国就是其中之一。大的国家有一万多户,小的国家有几千家,各自分布在山海之间,土地总面积约方圆四千多里,东西以大海为边界,都是古代辰国的土地。马韩实力最强,韩族共同推举马韩人担任辰王,在目支国建都,辰王统治整个三韩的土地。三韩各国的国王,起初都是马韩人。
马韩人懂得农耕和养蚕,能制作丝绵布。出产的栗子像梨那么大,还有尾巴长五尺的长尾鸡。马韩人村落混杂居住,也没有城墙,建造的土屋形状像坟冢,门户开在屋顶。他们不懂跪拜礼仪,没有长幼男女的区别。不看重金银、珍宝和锦绣毛毡,不知道骑马驾牛,只重视有孔的珠子,用珠子缀在衣服上作为装饰,还把珠子挂在脖子上、垂在耳朵上。马韩人大多把头剃得很短、头发扎成发髻外露,穿着粗布长袍、草鞋。马韩人强壮勇敢,年轻人中有修建房屋、干重活的,就用绳子穿过脊背上的皮肤,系上大木头,一边干活一边欢呼,以此显示自己健壮。他们通常在五月农活结束后祭祀鬼神,昼夜举行酒宴,众人聚集在一起歌舞,跳舞时总是几十人跟在后面,用脚踏地打节拍。十月农活结束后,也会举行同样的活动。各国各村各选一人主持祭祀天神,这个人被称为“天君”。又设立“苏涂”,就是立起一根大木头,在上面悬挂铃鼓,用来供奉鬼神。马韩南部边界靠近倭国,也有身上刺花纹的人。
辰韩的老人自称是秦朝逃亡的人,为了躲避繁重的劳役,来到韩国,马韩人把东部边界的土地划分给他们居住。辰韩人把“国”叫做“邦”,“弓”叫做“弧”,“贼”叫做“寇”,“敬酒”叫做“行觞”,互相称呼为“徒”,这些称呼和秦地的语言相似,所以有人把辰韩叫做秦韩。辰韩有城墙、栅栏和房屋,各个小村落都有首领,大的首领叫臣智,其次是俭侧,再其次是樊秪,然后是杀奚,最后是邑借。辰韩土地肥沃,适宜种植五谷,百姓懂得养蚕种桑,制作丝织品和麻布,还会骑马驾牛。他们按照礼仪举行婚礼,走路时会给人让路。辰韩出产铁,濊、倭、马韩都来这里买铁,所有贸易都用铁作为货币。辰韩习俗喜欢歌舞、饮酒和弹奏瑟。孩子出生后,想让孩子的头变扁,就用石头压在孩子头上。
弁辰和辰韩混杂居住,城墙、房屋和衣服都和辰韩相同,但语言和习俗不一样。弁辰人身材高大,头发好看,衣服干净整洁,而且刑罚严厉。弁辰国靠近倭国,所以也有不少身上刺花纹的人。
起初,朝鲜王准被卫满打败,就率领剩下的几千人逃到海上,攻打马韩,打败马韩后,自立为韩王。准后来灭绝,马韩人又自立为辰王。建武二十年,韩人廉斯人苏马諟等人,到乐浪郡进献贡品。光武帝封苏马諟为汉廉斯邑君,让他隶属于乐浪郡,四季都来朝见。灵帝末年,韩族、濊族都强盛起来,郡县无法控制,百姓苦于战乱,很多人流亡到韩族地区。
马韩西边的海岛上有个州胡国,州胡人身材矮小,剃光头,穿皮衣,只穿上衣没有下装。他们喜欢养猪养牛,乘船往来于马韩,在马韩做买卖。
倭国在韩族东南的大海中,百姓依靠山岛居住,共有一百多个国家。自从汉武帝消灭朝鲜后,与汉朝通使者的倭国大约有三十个,每个国家都称王,世代相传。其中大倭王居住在邪马台国。乐浪郡的边界距离邪马台国一万二千里,距离倭国西北边界的拘邪韩国七千多里。倭国的大致位置在会稽郡东冶县的东边,和朱崖、儋耳两郡相近,所以他们的法规习俗大多和这些地方相同。倭国土地适宜种植水稻、麻、苎麻和桑树,百姓懂得纺织,能制作丝织品和麻布。出产白珠和青玉,山上有红色的土壤。倭国气候温暖,冬天夏天都有蔬菜。没有牛、马、虎、豹、羊、鹊。倭国的兵器有矛、盾牌、木弓、竹箭,有的用骨头做箭头。男子都在脸上和身上刺花纹,根据花纹的左右位置和大小区分尊卑等级。男子的衣服都是横幅布料,打结连接起来;女子披散头发,头发扎成发髻,衣服像单层的被子,从头上套着穿;还会用丹朱粉末涂抹身体,就像中原人用粉一样。倭国有城墙、栅栏和房屋,父母兄弟分开居住,只有聚会时男女没有区别。吃饭用手抓,但也使用笾、豆等礼器。习俗都是光脚,以蹲坐的姿势表示恭敬。倭国人喜欢喝酒,大多长寿,活到一百多岁的人很多。倭国女子较多,贵族都有四五个妻子,其他人有的有两三个妻子。女子不淫乱、不嫉妒,而且习俗中没有盗窃,很少有争斗诉讼。犯法的人,妻子儿女会被没为奴婢,罪行严重的会被灭门灭族。人死后,停丧十多天,家人哭泣,不喝酒不吃东西,而同乡的人会唱歌跳舞取乐。他们烧骨头来占卜,用占卜结果判断吉凶。出海远行时,会让一个人不梳头、不洗澡、不吃肉、不接近女人,这个人被叫做“持衰”。如果途中顺利吉祥,就赏赐这个人财物;如果途中生病或遭遇灾祸,就认为是“持衰”不够谨慎,一起把他杀掉。
建武中元二年,倭奴国前来进献贡品朝贺,使者自称大夫,倭奴国是倭国最南边的国家。光武帝赐给倭奴国印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等人进献一百六十个奴隶,希望能得到接见。
桓帝、灵帝时期,倭国大乱,各国互相攻伐,多年没有君主。有一个叫卑弥呼的女子,年纪大了也没有嫁人,信奉鬼神之道,能用妖术迷惑众人,于是各国共同拥立她为女王。卑弥呼有一千个侍女,很少有人能见到她,只有一个男子负责给她送饮食、传达话语。她居住的宫室、楼阁、城墙和栅栏,都有士兵守卫,法规习俗严厉。
从女王国向东渡海一千多里,到拘奴国,拘奴人虽然都是倭人种族,但不隶属于女王。从女王国向南四千多里,到朱儒国,朱儒国人身高只有三四尺。从朱儒国向东南乘船一年,到裸国、黑齿国,使者能到达的地方,就到这里为止了。
会稽郡海外有东鳀人,分为二十多个国家。还有夷洲和澶洲。传说秦始皇派遣方士徐福率领几千名童男童女出海,寻找蓬莱神仙没有找到,徐福害怕被处死不敢回来,于是留在澶洲,世代相传,有几万户人家。澶洲百姓时常到会稽郡做买卖。会稽郡东冶县有人出海航行时遇到大风,漂流到澶洲。澶洲所在的地方极其遥远,无法与内地往来。
论曰:从前箕子避开衰败的商朝,前往朝鲜居住。起初朝鲜的国俗没有记载,等到箕子制定八条禁令,让人们知道禁忌,从此城邑中没有邪恶偷盗之事,不用在夜晚关闭门户。箕子改变了当地顽固浅薄的习俗,推行宽厚简略的法令,这种影响持续了几千年,所以东夷普遍形成了柔顺谨慎的风气,和南、西、北三方的夷族不同。如果政令通畅,道义就能存在。孔子心怀愤懑时,认为九夷地区可以居住。有人怀疑九夷简陋落后,孔子说:“有君子居住在那里,又有什么简陋的呢!”这确实是有依据的。后来东夷与中原通商往来,逐渐和中原各国交往,而燕国人卫满扰乱了当地的风气,于是东夷的习俗逐渐变得浮华怪异。《老子》说:“法令越繁多严厉,盗贼就越多。”像箕子那样简化法令条文而推行信义,才真正掌握了圣贤制定法令的根本啊!
赞曰:居住在嵎夷之地,这里是太阳升起的旸谷。东夷人有的居住在山中,有的生活在海边,分为九个部族。秦朝末年天下纷乱,燕国人卫满躲避战乱来到朝鲜。中原文化与东夷本土习俗混杂,才与汉朝建立联系。远方的东夷通过翻译沟通,有时归附,有时反叛。