<p>邓禹字仲华,南阳新野人也。年十三,能诵诗,受业长安。时光武亦游学京师,禹年虽幼,而见光武知非常人,遂相亲附。数年归家。</p><p>及汉兵起,更始立,豪杰多荐举禹,禹不肯从。及闻光武安集河北,即杖策北渡,追及于邺。光武见之甚欢,谓曰:"我得专封拜,生远来,宁欲仕乎?"禹曰:"不愿也。"光武曰:"即如是,何欲为?"禹曰:"但愿明公威德加于四海,禹得效其尺寸,垂功名于竹帛耳。"光武笑,因留宿闲语。禹进说曰:"更始虽都关西,今山东未安,赤眉、青犊之属,动以万数,三辅假号,往往群聚。更始既未有所挫,而不自听断,诸将皆庸人屈起,志在财币,争用威力,朝夕自快而已,非有忠良明智,深虑远图,欲尊主安民者也。四方分崩离析,形埶可见。明公虽建藩辅之功,犹恐无所成立。于今之计,莫如延揽英雄,务悦民心,立高祖之业,救万民之命。以公而虑天下,不足定也。"光武大悦,因令左右号禹曰邓将军。常宿止于中,与定计议。</p><p>及王郎起兵,光武自蓟至信都,使禹发奔命,得数千人,令自将之,别攻拔乐阳。从至广阿,光武舍城楼上,披舆地图,指示禹曰:"天下郡国如是,今始乃得其一。子前言以吾虑天下不足定,何也?"禹曰:"方今海内淆乱,人思明君,犹赤子之慕慈母。古之兴者,在德薄厚,不以大小。"光武悦。时任使诸将,多访于禹,禹每有所举者,皆当其才,光武以为知人。使别将骑,与盖延等击铜马于清阳。延等先至,战不利,还保城,为贼所围。禹遂进与战,破之,生获其大将。从光武追贼至蒲阳,连大克获,北州略定。</p><p>及赤眉西入关,更始使定国上公王匡、襄邑王成丹、抗威将军刘均及诸将,分据河东、弘农以拒之。赤眉众大集,王匡等莫能当。光武筹赤眉必破长安,欲乘衅并关中,而方自事山东,未知所寄,以禹沈深有大度,故授以西讨之略。乃拜为前将军持节,中分麾下精兵二万人,遣西入关,令自选偏裨以下可与俱者。于是以韩歆为军师,李文、李春、程虑为祭酒,冯愔为积弩将军,樊崇为骁骑将军,宗歆为车骑将军,邓寻为建威将军,耿为赤眉将军,左于为军师将军,引而西。</p><p>建武元年正月,禹自箕关将入河东,河东都尉守关不开,禹攻十日,破之,获辎重千馀乘。进围安邑,数月未能下。更始大将军樊参将数万人,度大阳欲攻禹,禹遣诸将逆击于解南,大破之,斩参首。于是王匡、成丹、刘均等合军十馀万,复共击禹,禹军不利,樊崇战死。会日幕,战罢,军师韩歆及诸将见兵埶已摧,皆劝禹夜去,禹不听。明日癸亥,匡等以六甲穷日不出,禹因得更理兵勒众。明旦,匡悉军出攻禹,禹令军中无得妄动;既至营下,因传发诸将鼓而并进,大破广。匡等皆弃军亡走,禹率轻骑急追,获刘均及河东太守杨宝、持节中郎将弭缰,皆斩之,收得节六,印绶五百,兵器不可胜数,遂定河东。承制拜李文为河东太守,悉更置属县令长以镇抚之。是月,光武即位于鄗,使使者持节拜禹为大司徒。策曰:"制诏前将军禹:深执忠孝,与朕谋谟帷幄,决胜千里。孔子曰:'自吾有回,门人日亲。'斩将破军,平定山西,功效尤著。百姓不亲,五品不训,汝作司徒,敬敷五教,五教在宽。今遣奉车都尉授印绶,封为酂侯,食邑万户。敬之哉!"禹时年二十四。</p><p>遂渡汾阴河,入夏阳。更始中郎将左辅都尉公乘歙,引其众十万,与左冯翊兵共拒禹于衙,禹复破走之,而赤眉遂入长安。是时三辅连覆败,赤眉所过残贼,百姓不知所归。闻禹乘胜独克而师行有纪,皆望风相携负以迎军,降者日以千数,众号百万。禹所止辄停车住节,以劳来之,父老童稚,重发戴白,满其车下,莫不感悦,于是名震关西。帝嘉之,数赐书褒美。</p><p>诸将豪杰皆劝禹径攻长安。禹曰:"不然。"今吾众虽多,能战者少,前无可仰之积,后无转馈之资。赤眉新拔长安,财富充实,锋锐未可当也。夫盗贼群居,无终日之计,财谷虽多,变故万端,宁能坚守者也?上郡、北地、安定三郡,土广人稀,饶谷多畜,吾且休兵北道,就粮养士,以观其弊,乃可图也。"于是引军北至栒邑。禹所到,击破赤眉别将诸营保,郡邑皆开门归附。西河太守宗育遣子奉檄降,禹遣诣京师。</p><p>帝以关中未定,而禹久不进兵,下敕曰:"司徒,尧也;亡贼,桀也。长安吏人,遑遑无所依归。宜以时进讨,镇慰西京,系百姓之心。"禹犹执前意,乃分遣将军别攻上郡诸县,更征兵引谷,归至大要。遣冯愔、宗歆守栒邑。二人争权相攻,愔遂杀歆,因反击禹,禹遣使以闻。帝问使人:"愔所亲爱为谁?"对曰:"护军黄防。"帝度愔、防不能久和,埶必相忤,因报禹曰:"缚冯愔者,必黄防也。"乃遣尚书宗广持节降之。后月馀,防果执愔,将其众归罪。更始诸将王匡、胡殷等皆诣广降,与共东归。至安邑,道欲亡,广悉斩之。愔至洛阳,赦不诛。</p><p>二年春,遣使者更封禹为梁侯,食四县。时赤眉西走扶风,禹乃南至长安,军昆明池,大飨士卒。率诸将斋戒,择吉日,修礼谒祠高庙,收十一帝神主,遣使奉诣洛阳,因循行园陵,为置吏士奉守焉。</p><p>禹引兵与延岑战于蓝田,不克,复就谷云阳。汉中王刘嘉诣禹降。嘉相李宝倨慢无礼,禹斩之。宝弟收宝部曲击禹,杀将军耿。自冯愔反后,禹威稍损,又乏食,归附者离散。而赤眉复还入长安,禹与战,败走,至高陵,军士饥饿,皆食枣菜。帝乃征禹还,敕曰:"赤眉无谷,自当来东,吾折捶笞之,非诸将忧也。无得复妄进兵。"禹惭于受任而功不遂,数以饥卒徼战,辄不利。三年春,与车骑将军邓弘击赤眉,遂为所败,众皆死散。事在《冯异传》。独与二十四骑还诣宜阳,谢上大司徒、梁侯印绶。有诏归侯印绶。数月,拜右将军。</p><p>延岑自败于东阳,遂与秦丰合。四年春,复寇顺阳间。遣禹护复汉将军邓晔、辅汉将军于匡,击破岑于邓;追至武当,复破之。岑奔汉中,馀党悉降。</p><p>十三年,天下平定,诸功臣皆增户邑,定封禹为高密侯,食高密、昌安、夷安、淳于四县。帝以禹功高,封弟宽为明亲侯。其后左右将军官罢,以特进奉朝请。禹内文明,笃行淳备,事母至孝。天下既定,常欲远名埶。有子十三人,各使守一蓺。修整闺门,教养子孙,皆可以为后世法。资用国邑,不修产利。帝益重之。中元元年,复行司徒事。从东巡狩,封岱宗。</p><p>显宗即位,以禹先帝元功,拜为太傅,进见东向,甚见尊宠。居岁馀,寝疾。帝数自临问,以子男二人为郎。永平元年,年五十七薨,谥曰元侯。</p><p>帝分禹封为三国:长子震为高密侯,袭为昌安侯,珍为夷安侯。</p><p>禹少子鸿,好筹策。永平中,以为小侯。引入与议边事,帝以为能,拜将兵长史,率五营士屯雁门。肃宗时,为度辽将军。永元中,与大将军窦宪俱出击匈奴,有功,征行车骑将军。出塞追畔胡逢侯,坐逗留,下狱死。</p><p>高密侯震卒,子乾嗣。乾尚显宗女沁水公主。永元十四年,阴皇后巫蛊事发,乾从兄奉以后舅被诛,乾从坐,国除。元兴元年,和帝复封乾本国,拜侍中。乾卒,子成嗣。成卒,子褒嗣。褒尚安帝妹舞阴长公主,桓帝时为少府。褒卒,长子某嗣。少子昌袭母爵为舞阴侯,拜黄门侍郎。</p><p>昌安侯袭嗣子藩,亦尚显宗女平皋长公主,和帝时为侍中。</p><p>夷安侯珍子康,少有操行。兄良袭封,无后,永初六年,绍封康为夷安侯。时诸绍封者皆食故国半租,康以皇太后戚属,独三分食二,以侍祠侯为越骑校尉。康以太后久临朝政,宗门盛满,数上书长乐宫谏争,宜崇公室,自损私权,言甚切至。太后不从。康心怀畏惧,永宁元年,遂谢病不朝。太后使内侍者问之。时宫人出入,多能有所毁誉,其中耆宿皆称中大人。所使者乃康家先婢,亦自通中大人。康闻,诟之曰:"汝我家出,亦敢尔邪?"婢怨恚,还说康诈疾而言不逊。太后大怒,遂免康官,遣归国,绝属籍。及从兄骘诛,安帝征康为侍中。顺帝立,为太仆,有方正称,名重朝廷。以病免,加位特进。阳嘉三年卒,谥曰义侯。</p><p>论曰:"夫变通之世,君臣相择,斯最作事谋始之几也。邓公嬴粮徒步,触纷乱而赴光武,可谓识所从会矣。于是中分麾下之军,以临山西之隙,至使关河响动,怀赴如归。功虽不遂,而道亦弘矣!及其威损栒邑,兵散宜阳,褫龙章于终朝,就侯服以卒岁,荣悴交而下无二色,进退用而上无猜情,使君臣之美,后世莫窥其间,不亦君子之致为乎!</p>
训字平叔,禹第六子也。少有大志,不好文学,禹常非之。显宗即位,初以为郎中。训乐施下士,士大夫多归之。《东观记》曰:“训谦恕下士,无贵贱见之如旧,朋友子往来门内,视之如子,有过加鞭扑之教。太医皮巡从猎上林还,暮宿殿门下,寒疝病发。时训直事,闻巡声,起往问之,巡曰:‘冀得火以熨背。’训身至太官门为求火,不得,乃以口嘘其背,复呼同庐郎共更嘘,至朝遂愈也。”
永平中,理呼沱、石臼河,从都虑至羊肠仓,郦元《水经注》云,汾阳故城,积粟所在,谓之羊肠仓,在晋阳西北,石隥萦委,若羊肠焉,故以为名。今岚州界羊肠阪是也。石臼河解见《章纪》。欲令通漕。水运曰漕。太原吏人苦役,连年无成,转运所经三百八十九隘,隘音乙卖反。前后没溺死者不可胜算。建初三年,拜训谒者,使监领其事。训考量隐括,隐审量括之也。《孙卿子》曰:“拘木必待隐括蒸揉然后直”也。拘音钩,谓曲者也。知大功难立,具以上言。肃宗从之,遂罢其役,更用驴辇,岁省费亿万计,全活徒士数千人。
会上谷太守任兴欲诛赤沙乌桓,乌桓怨恨谋反,诏训将黎阳营兵屯狐奴,以防其变。《汉官仪》曰:“中兴以幽、冀、并州兵克定天下,故于黎阳立营,以谒者监之。”狐奴,县,属渔阳郡也。训抚接边民,为幽部所归。六年,迁护乌桓校尉,黎阳故人多携将老幼,乐随训徙边。《东观记》曰:“训故吏最贫羸者举国,念训常所服药北州少乏,又知训好青泥封书,从黎阳步推鹿车于洛阳市药,还过赵国易阳,并载青泥一墣,至上谷遗训。其得人心如是。”鲜卑闻其威恩,皆不敢南近塞下。《东观记》曰:“吏士常大病疟,转易至数十人,训身为煮汤药,咸得平愈。其无妻者,为适配偶。”八年,舞阴公主子梁扈有罪,训坐私与扈通书,征免归闾里。《东观记》曰:“燕人思慕,为之作歌也。”
元和三年,卢水胡反畔,以训为谒者,乘传到武威,拜张掖太守。
章和二年,护羌校尉张纡诱诛烧当种羌迷吾等,由是诸羌大怒,谋欲报怨,朝廷忧之。公卿举训代纡为校尉。诸羌激忿,遂相与解仇结婚,交质盟诅,郑玄注《周礼》云:“大事曰盟,小事曰诅。”众四万余人,期冰合度河攻训。先是小月氏胡分居塞内,胜兵者二三千骑,皆勇健富强,每与羌战,常以少制多。虽首施两端,首施犹首鼠也。汉亦时收其用。时迷吾子迷唐,别与武威种羌合兵万骑,来至塞下,未敢攻训,先欲胁月氏胡。训拥卫稽故,令不得战。稽故谓稽留事故也。《东观记》“稽故”字作“诸故”也。议者咸以羌胡相攻,县官之利,以夷伐夷,不宜禁护。训曰:“不然。今张纡失信,众羌大动,经常屯兵,不下二万,转运之费,空竭府帑,《说文》曰:“帑,金帛所藏。”音它莽反。凉州吏人,命县丝发。原诸胡所以难得意者,皆恩信不厚耳。今因其迫急,以德怀之,庶能有用。”遂令开城及所居园门,悉驱群胡妻子内之,严兵守卫。羌掠无所得,掠,劫夺也。又不敢逼诸胡,因即解去。由是湟中诸胡湟中,月氏胡所居,今鄯州湟水县也。皆言“汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子,乃得父母”。咸欢喜叩头曰:“唯使君所命。”训遂抚养其中少年勇者数百人,以为义从。
羌胡俗耻病死,每病临困,辄以刃自刺。训闻有困疾者,辄拘持缚束,不与兵刃,使医药疗之,愈者非一,小大莫不感悦。于是赏赂诸羌种,使相招诱。迷唐伯父号吾乃将其母及种人八百户,自塞外来降。训因发湟中秦、胡、羌兵四千人,出塞掩击迷唐于写谷,《东观记》“写”作“雁”。斩首虏六百余人,得马牛羊万余头。迷唐乃去大、小榆,两谷名也,见《西羌传》。居颇岩谷,众悉破散。其春,复欲归故地就田业,训乃发湟中六千人,令长史任尚将之,缝革为船,置于箄上以度河,箄,木筏也,音步佳反。掩击迷唐庐落大豪,多所斩获。复追逐奔北,会尚等夜为羌所攻,于是义从羌胡并力破之,斩首前后一千八百余级,获生口二千人,马牛羊三万余头,一种殆尽。一种谓迷唐也。迷唐遂收其余部,远徙庐落,西行千余里,诸附落小种皆背畔之。烧当豪帅东号稽颡归死,东号,羌名。余皆款塞纳质。于是绥接归附,威信大行。遂罢屯兵,各令归郡。唯置弛刑徒二千余人,分以屯田,为贫人耕种,修理城郭坞壁而已。
永元二年,大将军窦宪将兵镇武威,宪以训晓羌胡方略,上求俱行。训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。离,遭也。
训虽宽中容众,而于闺门甚严,兄弟莫不敬惮,诸子进见,未尝赐席接以温色。四年冬,病卒官,时年五十三。吏人羌胡爱惜,旦夕临者日数千人。戎俗父母死,耻悲泣,皆骑马歌呼。至闻训卒,莫不吼号,或以刀自割,又刺杀其犬马牛羊,日“邓使君已死,我曹亦俱死耳”。前乌桓吏士皆奔走道路,训前任乌桓校尉时吏士也。至空城郭。吏执不听,以状白校尉徐傿。傿叹息曰:“此义也。”傿音于建反。乃释之。遂家家为训立祠,每有疾病,辄此请祷求福。
元兴元年,和帝以训皇后之父,使谒者持节至训墓,赐策追封,谥曰平寿敬侯。平寿,县,属北海郡,故城在今青州北海县。中宫自临,百官大会。
训五子:骘,京,悝,弘,阊。悝音口回反。
骘字昭伯,《东观记》“骘”作“陟”。少辟大将军窦宪府。及女弟为贵人,骘兄弟皆除郎中。及贵人立,是为和熹皇后。骘三迁虎贲中郎将,京、悝、弘、阊皆黄门侍郎。京卒于官。延平元年,拜骘车骑将军、仪同三司。仪同三司始自骘也。悝虎贲中郎将,弘、阊皆侍中。
殇帝崩,太后与骘等定策立安帝,悝迁城门校尉,弘虎贲中郎将。自和帝崩后,骘兄弟常居禁中。骘谦逊不欲久在内,连求还第,岁余,太后乃许之。
永初元年,封骘上蔡侯,悝叶侯,弘西平侯,西平,县,属汝南郡,故城在今豫州郾城县南。阊西华侯,西华,县,属汝南郡也。食邑各万户。骘以定策功,增邑三千户。骘等辞让不获,遂逃避使者,闲关诣阙,闲关犹崎岖也。上疏自陈曰:“臣兄弟污濊,无分可采,言无分寸可收采也。过以外戚,遭值明时,过,误也。托日月之末光,被云雨之渥泽,《易》曰:“夫圣人者,与天地合其德,日月齐其明。”又云“云行雨施,天下平”也。并统列位,光昭当世。不能宣赞风美,补助清化,诚惭诚惧,无以处心。陛下躬天然之姿,体仁圣之德,遭国不造,仍离大忧,造,成也。仍,频也。大忧,和帝、殇帝崩。开日月之明,运《独断》之虑,援立皇统,奉承大宗。圣策定于神心,休烈垂于不朽,本非臣等所能万一,而猥推嘉美,并享大封,猥,曲也。伏闻诏书,惊惶惭怖。追观前世倾覆之诫,前代外戚上官安、霍禹之属,皆被诛戮也。退自惟念,不寒而栗。惟,思也。不寒而栗,言恐惧也。《前书》曰“义纵为定襄太守,郡中不寒而栗”也。臣等虽无逮及远见之虑,犹有庶几戒惧之情。常母子兄弟,内相来厉,冀以端箻畏慎,一心奉戴,上全天恩,下完性命。刻骨定分,有死无二。终不敢横受爵土,以增罪累。惶窘征营,昧死陈乞。”太后不听。骘频上疏,至于五六,乃许之。
其夏,凉部畔羌摇荡西州,朝廷忧之。于是诏骘将左右羽林、北军五校士及诸部兵击之,车驾幸平乐观饯送。骘西屯汉阳,使征西校尉任尚、从事中郎司马钧与羌战,大败。时以转输疲弊,百姓苦役。冬,征骘班师。班,还也。朝廷以太后故,遣五官中郎将迎拜骘为大将军。军到河南,使大鸿胪亲迎,中常侍赍牛酒郊劳,王、主以下候望于道。既至,大会群臣,赐束帛乘马,驷马曰乘。宠灵显赫,光震都鄙。
时遭元二之灾,臣贤案:元二即元元也,古书字当再读者,即于上字之下为小“二”字,言此字当两度言之。后人不晓,遂读为元二,或同之阳九,或附之百六,良由不悟,致斯乖舛。今岐州《石鼓铭》,凡重言者皆为“二”字,明验也。人士荒饥,死者相望,盗贼群起,四夷侵畔。骘等崇节俭,罢力役,推进天下贤士何熙、祋讽、祋,姓也,音丁外反,又音丁活反。羊寖、李郃、陶敦等列于朝廷,辟杨震、朱宠、陈禅置之幕府,故天下复安。
四年,母新野君寝病,骘兄弟并上书求还侍养。太后以阊最少,孝行尤著,特听之,赐安车驷马。及新野君薨,骘等复乞身行服,章连上,太后许之。骘等既还里第,并居冢次。阊至孝骨立,有闻当时。及服阕,诏喻骘还辅朝政,更授前封。骘等叩头固让,乃止,于是并奉朝请,位次在三公下,特进、侯上。在特进及列侯之上。其有大议,乃诣朝堂,与公卿参谋。
元初二年,弘卒。太后服齐衰,帝丝麻,并宿幸其第。弘少治《欧阳尚书》,授帝禁中,欧阳生字和伯,千乘人,事伏生,武帝时人。诸儒多归附之。初疾病,遗言悉以常服,不得用锦衣玉匣。有司奏赠弘骠骑将军,位特进,封西平侯。太后追思弘意,不加赠位衣服,但赐钱千万,布万匹,骘等复辞不受。诏大鸿胪持节,即弘殡封子广德为西平侯。将葬,有司复奏发五营轻车骑士,礼仪如霍光故事,霍光薨,宣帝遣太中大夫、侍御史持节护丧事,中二千石修莫府冢,上赐玉衣、梓宫、便房、黄肠题凑、辒辌车、黄屋左纛,轻车材官五校士以送葬也。太后皆不听,但白盖双骑,门生挽送。白盖车也。后以帝师之重,分西平之都乡封广德弟甫德为都乡侯。四年,又封京子黄门侍郎珍为阳安侯,邑三千五百户。
五年,悝、阊相继并卒,皆遗言薄葬,不受爵赠,太后并从之。乃封悝子广宗为叶侯,阊子忠为西华侯。
自祖父禹教训子孙,皆遵法度,深戒窦氏,章帝窦皇后,窦勋女,祖穆及叔父俱尚主。穆交通轻薄,属托郡县,干乱政化,后并坐怨望谋不轨被诛,故邓氏深引为诫也。检来宗族,阖门静居。阖,闭也。骘子侍中凤,尝与尚书郎张龛书,属郎中马融宜在台阁。又中郎将任尚尝遗凤马,后尚坐断盗军彻,槛车征诣廷尉,槛车谓以板四周为槛,无所见。凤惧事泄,先自首于骘。骘畏太后,遂髡妻及凤以谢,天下称之。
建光元年,太后崩,未及大敛,帝复申前命,封骘为上蔡侯,位特进。帝少号聪敏,及长多不德,而乳母王圣见太后久不归政,虑有废置,常与中黄门李闰候伺左右。及太后崩,宫人先有受罚者,怀怨恚,因诬告悝、弘、阊先从尚书邓访取废帝故事,谋立平原王得。和帝长子平原王胜无嗣,邓太后立乐安王垄子得为平原王。帝闻,追怒,令有司奏悝等大逆无道,遂废西平侯广德、叶侯广宗、西华侯忠、阳安侯珍、都乡侯甫德皆为庶人。骘以不与谋,但免特进,遣就国。宗族皆免官归故郡,没入骘等赀财田宅,徙邓访及家属于远郡。郡县逼迫,广宗及忠皆自杀。又徙封骘为罗侯,罗,县,属长沙郡。骘与子凤并不食而死。骘从弟河南尹豹、度辽将军舞阳侯遵、将作大匠畅皆自杀,唯广德兄弟以母阎后戚属得留京师。
大司农朱宠痛骘无罪遇祸,乃肉袒舆榇,榇,亲身棺也。上疏追讼骘曰:“伏惟和熹皇后圣善之德,为汉文母。《诗·凯风》曰:“母氏圣善。”文母,文王之母大任也。言太后有圣智之善,比于文母也。兄弟忠孝,同心忧国,宗庙有主,王室是赖。殇帝崩,太后与骘定立安帝,故曰是赖。功成身退,让国逊位,历世外戚,无与为比。当享积善履谦之祐,《易》曰:“积善之家,必有余庆。”又曰:“鬼神害盈而福谦。”而横为宫人单辞所陷。利口倾险,反乱国家,罪无申证,申,明白也。狱不讯鞠,讯,问也。鞠,穷也。遂令骘等罹此酷滥。一门七人,并不以命,七人谓骘从弟豹、遵、畅,骘子凤,凤从弟广宗、忠也。尸骸流离,怨魂不反,逆天感人,率土丧气。宜收还祐次,宠树遗孤,奉承血祀,以谢亡灵。”血祀谓祭庙杀牲取血以告神也。宠知其言切,自致廷尉,诏免官归田里。众庶多为骘称枉,帝意颇悟,乃谴让州郡,以逼迫广宗等故也。还葬洛阳北芒旧茔,公卿皆会丧,莫不悲伤之。诏遣使者祠以中牢,诸从昆弟皆归京师。及顺帝即位,追感太后恩训,愍骘无辜,乃诏宗正复故大将军邓骘宗亲内外,朝见皆如故事。除骘兄弟子及门从十二人悉为郎中,擢朱垄为太尉,录尚书事。
宠字仲威,京兆人,初辟骘府,稍迁颍川太守,治理有声。及拜太尉,封安乡侯,甚加优礼。
广德早卒。甫德更召征为开封令。学传父业。丧母,遂不仕。
阊妻耿氏有节操,痛邓氏诛废,子忠早卒,乃养河南尹豹子嗣为阊后。耿氏教之书学,遂以通博称。永寿中,与伏无忌、延笃著书东观,官至屯骑校尉。
禹曾孙香之女为桓帝后,帝又绍封度辽将军遵子万世为南乡侯,拜河南尹。及后废,万世下狱死,其余宗亲皆复归故郡。
邓氏自中兴后,累世宠贵,凡侯者二十九人,公二人,大将军以下十三人,中二千石十四人,列校二十二人,州牧、郡守四十八人,其余侍中、将、大夫、郎、谒者不可胜数,东京莫与为比。
论曰:汉世外戚,自东、西京十有余族,高帝吕后、昭帝上官后、宣帝霍后、成帝赵后、平帝王后、章帝窦后、和帝邓后、安帝阎后、桓帝窦后、顺帝梁后、灵帝何后等家,或以贵盛骄奢,或以摄位权重,皆以盈极被诛也。非徒豪横盈极,自取灾故,必于贻衅后主,以至颠败者,其数有可言焉。后主谓嗣君也。言外戚握权者,当先帝时或容免祸,必贻罪衅于嗣君,以至倾覆。数犹理也,其致败之理可得言焉。何则?恩非己结,而权已先之;言外戚之家,承隆宠于先帝,不结恩于后主,故权势先在其身也。情疏礼重,而枉性图之;图,谋也。其人既居权要,礼数不可不重,故后主枉其本性与之图谋政事,非心所好也。来垄方授,地既害之;后来宠者,方欲授之要职,而先代权臣见居其地,必须除旧方得授新,是地既害之也。隙开埶谢,谗亦胜之。君臣有隙,上下离心,则权宠之人形势渐谢,于是谗人构会,寻亦胜也。悲哉!骘、悝兄弟,委远时柄,忠劳王室,而终莫之免,斯乐生所以泣而辞燕也!
<p>寇恂字子翼,上谷昌平人也,世为著姓。恂初为郡功曹,太守耿况甚重之。</p><p>王莽败,更始立。使使者徇郡国,曰"先降者复爵位"。恂从耿况迎使者于界上,况上印绶,使者纳之,一宿无还意。恂勒兵入见使者,就请之。使者不与,曰:"天王使者,功曹欲胁之邪?"恂曰:"非敢胁使君,窃伤计之不详也。今天下初定,国信未宣,使君建节衔命,以临四方,郡国莫不延颈倾耳,望风归命。今始至上谷而先堕大信,沮向化之心,生离畔之隙,将复何以号令它郡乎?且耿府君在上谷,久为使人所亲,今易之,得贤则造次未安,不紧则只更生乱。为使君计,莫若复之以安百姓。"使者不应,恂叱左右以使者命召况。况至,恂进取印绶带况。使者不得已,乃承制诏之,况受而归。</p><p>及王郎起,遣将徇上谷,急况发兵。恂与门下掾闵业共说况曰:"邯郸拔起,难可信向。昔王莽时,所难独有刘伯升耳。今闻大司马刘公,伯升母弟,尊贤下士,士多归之,可攀附也。"况曰:"邯郸方盛,力不能独拒,如何?"恂对曰:"今上谷完实,控弦万骑,举大郡之资,可以详择去就。恂请东约渔阳,齐心合众,邯郸不足图也。"况然之,乃遣恂到渔阳,结谋彭宠。恂还,至昌平,袭击邯郸使者,杀之,夺其军,遂与况子弇等俱南及光武于广阿。拜恂为偏将军,号承义侯,从破群贼。数与邓禹谋议,禹奇之,因奉牛酒共交欢。</p><p>光武南定河内,而更始大司马朱鲔等盛兵据洛阳,及并州未安,光武难其守,问于邓禹曰:"诸将谁可使守河内者?"禹曰:"昔高祖任萧何于关中,无复西顾之忧,所以得专精山东,终成大业。今河内带河为固,户口殷实,北通上党,南迫洛阳。寇恂文武备足,有牧人御众之才,非此子莫可使也。"乃拜恂河内太守,行大将军事。光武谓恂曰:"河内完富,吾将因是而起。昔高祖留萧何镇关中,吾今委公以河内,坚守转运,给足军粮,率厉士马,防遏它兵,勿令北度而已。"光武于是复北征燕、代。恂移书属县,讲兵肄射,伐淇园之竹,为矢百馀万,养马二千匹,收租四百万斛,转以给军。</p><p>朱鲔闻光武北而河内孤,使讨难将军苏茂、副将贾强将兵三万馀人,度鞏河攻温。檄书至,恂即勒军驰出,并移告属县,发兵会于温下。军吏皆谏曰:"今洛阳兵渡河,前后不绝,宜待众军毕集,乃可出也。"恂曰:"温,郡之藩蔽,失温则郡不可守。"遂驰赴之。旦日合战,而偏将军冯异遣救及诸县兵适至,士马四集,幡旗蔽野。恂乃令士卒乘城鼓噪,大呼言曰:"刘公兵到!"苏茂军闻之,阵动,恂因奔击,大破之,追至洛阳,遂斩贾强。茂兵自投河死者数千,生获万馀人。恂与冯异过河而还。自是,洛阳震恐,城门昼闭。时光武传闻朱鲔破河内,有顷恂檄至,大喜曰:"吾知寇子翼可任也!"诸将军贺,因上尊号,于是即位。</p><p>时军食急乏,恂以辇车骊驾转输,前后不绝,尚书升斗以稟百官。帝数策书劳问恂,同门生茂陵董崇说恂曰:"上新即位,四方未定,而郡侯以此时据大郡,内得人心,外破苏茂,威震邻敌,功名发闻,此谗人侧目怨祸之时也。昔萧何守关中,悟鲍生之言而高祖悦。今君所将,皆宗族昆弟也,无乃当以前人为镜戒。"恂然其言,称疾不视事。帝将攻洛阳,先至河内,恂求从军。帝曰:"河内未可离也。"数固请,不听,乃遣兄子寇张、姊子谷崇将突骑愿为军锋。帝善之,皆以为偏将军。</p><p>建武二年,恂坐系考上书者免。是时颍川人严终、赵敦聚众万馀,与密人贾期连兵为寇。恂免数月,复拜颍川太守,与破奸将军侯进俱击之。数月,斩期首,郡中悉平定。封恂雍奴侯,邑万户。</p><p>执金吾贾复在汝南,部将杀人于颍川,恂捕得系狱。时尚草创,军营犯法,率多相容,恂乃戮之于市。复以为耻,叹。还过颍川,谓左右曰:"吾与寇恂并列将帅,而今为其所陷,大丈夫岂有怀侵怨而不决之者乎?今见恂,必手剑之!"恂知其谋,不欲与相见。谷崇曰:"崇,将也,得带剑侍侧。卒有变,足以相当。"恂曰:"不然。昔蔺相如不畏秦王而屈于廉颇者,为国也。区区之赵,尚有此义,吾安可以忘之乎?"乃敕属县盛供具,储酒醪,执金吾军入界,一人皆兼二人之馔。恂乃出迎于道,称疾而还。贾复勒兵欲追之,而使士皆醉,遂过去。恂遣谷崇以状闻,帝乃征恂。恂至引见,时复先在坐,欲起相避。帝曰:"天下未定,两虎安得私斗?今日朕分之。"于是并坐极欢,遂共车同出,结友而去。</p><p>恂归颍川。三年,遣使者即拜为汝南太守,又使骠骑将军杜茂将兵助恂讨盗贼。盗贼清静,郡中无事。恂素好学,乃修乡校,教生徒,聘能为《左氏春秋》者,亲受学焉。七年,代朱浮为执金吾。明年,从车驾击隗嚣,而颍川盗贼群起,帝乃引军还,谓恂曰:"颍川迫近京师,当以时定。惟念独卿能平之耳,从九卿复出,以忧国可也。"恂对曰:"颍川剽轻,闻陛下远逾阻险,有事陇、蜀,故狂狡乘间相诖误耳。如闻乘舆南向,贼必惶怖归死。臣愿执锐前驱。"即日车驾南征,恂从至颍川,盗贼悉降,而竟不拜郡。百姓遮道曰:"愿从陛下复借寇君一年。"乃留恂长社,镇抚使人,受纳馀降。</p><p>初,隗嚣将安定高峻,拥兵万人,据高平第一,帝使待诏马援招降峻,由是河西道开。中郎将来歙承制拜峻通路将军,封关内侯,后属大司马吴汉,共围嚣于冀。及汉军退,峻亡归故营,复助嚣拒陇阺。及嚣死,峻据高平,畏诛坚守。建威大将军耿弇率太中大夫窦士、武威太守梁统等围之,一岁不拔。十年,帝入关,将自征之,恂时从驾,谏曰:"长安道里居中,应接近便,安定、陇西必怀震惧,此从容一处可以制四方也。今士马疲倦,方履险阻,非万乘之固,前年颍川,可为至戒。"帝不从。进军及汧,峻犹不下,帝议遣使降之,乃谓恂曰:"卿前止吾此举,今为吾行也。若峻不即降,引耿弇等五营击之。"恂奉玺书至第一,峻遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈。恂怒,将诛文。诸将谏曰:"高峻精兵万人,率多强弩,西遮陇道,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?"恂不应,遂斩之。遣其副归告峻曰:"军师无礼,已戮之矣。欲降,急降;不欲,固守。"峻惶恐,即日开城门降。诸将皆贺,因曰:"敢问杀其使而降其城,何也?"恂曰:"皇甫文,峻之腹心,其所取计者也。今来,辞意不屈,必无降心。全之则文得其计,杀之则峻亡其胆,是以降耳。"诸将皆曰:"非所及也。"遂传峻还洛阳。</p><p>恂经明行修,名重朝廷,所得秩奉,厚施朋友、故人及从吏士。常曰:"吾因士大夫以致此,其可独享之乎!"时人归其长者,以为有宰相器。</p><p>十二年卒,谥曰威侯。子损嗣。恂同产弟及兄子、姊子以军功封列侯者凡八人,终其身,不传于后。</p><p>初所与谋闵业者,恂数为帝言其忠,赐爵关内侯,官至辽西太守。</p><p>十三年,复封损庶兄寿为洨侯。后徙封损扶柳侯。损卒,子釐嗣,徙封商乡侯。釐卒,子袭嗣。</p><p>恂女孙为大将军邓骘夫人,由是寇氏得志于永初间。</p><p>恂曾孙荣。</p><p>论曰:传称"喜怒以类者鲜矣"。夫喜而不比,怒而思难者,其唯君子乎!子曰:"伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。"于寇公而见之矣。</p><p>荣少知名,桓帝时为侍中。性矜絜自贵,于人少所与,以此见害于权宠。而从兄子尚帝妹益阳长公主,帝又聘其从孙女于后宫,左右益恶之。延熹中,遂陷以罪辟,与宗族免归故郡。吏承望风旨,持之浸急,荣恐不免,奔阙自讼。未至,刺史张敬追劾荣以擅去边,有诏捕之。荣逃窜数年,会赦令,不得除,积穷困,乃自亡命中上书曰:</p><p>臣闻天地之于万物也好生,帝王之于万人也慈爱。陛下统天理物,为万国覆,作人父母,先慈爱,后威武,先宽容,后刑辟,自生齿以上,咸蒙德泽。而臣兄弟独以无辜为专权之臣所见批抵,青蝇之人所共构会。以臣婚姻王室,谓臣将抚其背,夺其位,退其身,受其埶。于是遂作飞章以被于臣,欲使坠万仞之院,践必死之地,令陛下忽慈母之仁,发投杼之怒。尚书背绳墨,案空劾,不复质确其过,置于严棘之下,便奏正臣罪。司隶校尉冯羡佞邪承旨,废於王命,驱逐臣等,不得旅踵。臣奔走还郡,没齿无怨。臣诚恐卒为豺狼横见噬食,故冒死欲诣阙,披肝胆,布腹心。</p><p>刺史张敬好为谄谀,张设机网,复令陛下兴雷电之怒。司隶校尉应奉、河南尹何豹、洛阳令袁腾并驱争先,若赴仇敌,罚及死没,髡剔坟墓,但未掘圹出尸,剖棺露胔耳。昔文王葬枯骨,公刘敦行苇,世称其仁。今残酷容媚之吏,无折中处平之心,不顾无辜之害,而兴虚诬之诽,欲使严朝必加滥罚。是以不敢触突天威,而自窜山林,以俊陛下发神圣之听。启独睹之明,拒谗慝之谤,绝邪巧之言,救可济之人,援没溺之命。不意滞怒不为春夏息,淹恚不为顺时怠,遂驰使邮驿,布告远近,严文克剥,痛于霜雪,张罗海内,设罝万里,逐臣者穷人迹,追臣者极车轨,虽楚购伍员,汉求季布,无以过也。</p><p>臣遇罚以来,三赦再赎,无验之罪,足以蠲除。而陛下疾臣愈深,有司咎臣甫力,止则见埽灭,行则为亡虏,苟生则为穷人,极死则为冤鬼,天广而无以自覆,地厚而无以自载,蹈陆土而有沈沦之忧,远岩墙而有镇压之患。精诚足以感于陛下,而哲王未肯悟。如臣犯元恶大憝,足以陈于原野,备刀锯,陛下当班布臣之所坐,以解众论之疑。臣思入国门,坐于胏石之上,使三槐九棘平臣之罪。而阊阖九重,陷阱步设,举趾触罘罝,动行挂罗网,无缘至万乘之前,永无见信之期矣。</p><p>国君不可雠匹夫,雠之则一国尽惧。臣奔走以来,三离寒暑,阴阳易位,当暖反寒,春常凄风,夏降霜雹,又连年大风,折拔树木。风为号令,春夏布德,议狱缓死之时。愿陛下思帝尧五教在宽之德,企成汤避远谗夫之诚,以宁风旱,以弭灾兵。臣闻勇者不逃死,智者不重困,固不为明朝惜垂尽之命,愿赴湘、沅之波,从屈原之悲,沉江湖之流,吊子胥之哀,臣功臣苗绪,生长王国,惧独含恨以葬江鱼之腹,无以自别于世,不胜狐死首丘之情,营魂识路之怀。犯冒王怒,触突帝禁,伏于两观,陈诉毒痛,然后登金镬,入沸汤,糜烂子炽爨之下,九死而未悔。</p><p>悲夫,久生亦复何卿!盖忠臣杀身以解君怒,孝子殒命以宁亲怨,故大舜不避涂廩浚井之难,甲生不辞姬氏谗邪之谤。臣敢忘斯议,不自毙以解明朝之忿哉!乞以身塞重责。愿陛下匄兄弟死命,使臣一门颇有遗类,以崇陛下宽饶之惠。先死陈情,临章涕泣,泣血涟如。</p><p>帝省章愈怒,遂诛荣。寇氏由是衰废。</p><p>赞曰:元侯渊谟,乃作司徒。明启帝略,肇定秦都。勋成智隐,静其如愚。子翼守温,萧公是埒。系兵转食,以集鸿烈。诛文屈贾,有刚有折。</p>
译文
邓禹字仲华,是南阳郡新野县人。他十三岁时就能背诵《诗经》,在长安求学。当时光武帝也在京城游学,邓禹虽然年纪小,却看出光武帝不是普通人,于是主动亲近依附他。几年后,邓禹才回到家乡。
等到汉军起兵,更始帝即位,豪杰们多次举荐邓禹,邓禹都不肯追随。后来听说光武帝在河北安抚百姓,他立刻拄着拐杖向北渡过黄河,在邺城追上了光武帝。光武帝见到他非常高兴,问道:“我现在能自主任命官员,你远道而来,难道想做官吗?”邓禹说:“不想。”光武帝又问:“要是这样,你想做什么?”邓禹回答:“只希望明公您的威望和恩德传遍天下,我能贡献自己的微薄之力,在史书上留下功名罢了。”光武帝笑了,于是留他住宿,私下交谈。邓禹趁机劝说:“更始帝虽然在关西定都,但现在山东地区还没安定,赤眉、青犊这类起义军,动不动就有几万人,三辅地区还有很多自立名号的势力,常常聚众作乱。更始帝既没有打败这些势力,又不能亲自决断政务,手下将领都是平庸之人突然崛起,心思只在财物上,争相使用武力,只求一时痛快,没有忠诚贤良、明智深远、能为君主着想、安抚百姓的人。天下分崩离析,局势已经很明显了。明公您虽然有辅佐王室的功劳,恐怕还是难以成就大业。如今之计,不如招揽英雄豪杰,尽力让民心归附,建立汉高祖那样的功业,拯救万民的性命。以您的能力来谋划天下,天下不难平定。”光武帝非常高兴,于是让身边的人称邓禹为“邓将军”。邓禹常常留宿在营帐中,和光武帝一起商议计策。
等到王郎起兵反叛,光武帝从蓟县到达信都,派邓禹征发应急部队,招到几千人,让他亲自率领,另外去攻占乐阳县。邓禹跟随光武帝到了广阿,光武帝住在城楼上,打开地图,指着地图对邓禹说:“天下郡国就像这样广阔,现在我才得到其中一处。你之前说以我的能力平定天下不难,为什么呢?”邓禹说:“现在天下混乱,百姓渴望贤明的君主,就像小孩思念慈母一样。古代能兴起的君主,关键在于德行的厚薄,不在于领地的大小。”光武帝听了很开心。当时光武帝任命将领,大多会征求邓禹的意见,邓禹每次举荐的人,都很符合他们的才能,光武帝认为邓禹善于识人。后来邓禹另外率领骑兵,和盖延等人在清阳县攻打铜马军。盖延等人先到达,交战不利,退回守城,被敌军包围。邓禹于是进军和铜马军交战,打败了他们,活捉了铜马军的大将。他又跟随光武帝追击敌军到蒲阳县,接连取得大胜,缴获很多物资,北方各州基本平定。
等到赤眉军向西进入函谷关,更始帝派定国上公王匡、襄邑王成丹、抗威将军刘均以及其他将领,分别占据河东、弘农来抵抗赤眉军。赤眉军大量聚集,王匡等人抵挡不住。光武帝预料赤眉军一定会攻破长安,想趁机吞并关中,但当时正专注于山东的事务,不知道把西征的任务托付给谁,因为邓禹沉稳有度量,所以把西征的策略交给了他。于是任命邓禹为前将军,持符节,分出麾下精锐士兵两万人,派他向西进入函谷关,让他自己挑选副将及以下可以一同出征的人。邓禹于是任命韩歆为军师,李文、李春、程虑为祭酒,冯愔为积弩将军,樊崇为骁骑将军,宗歆为车骑将军,邓寻为建威将军,耿为赤眉将军,左于为军师将军,率领军队向西进军。
建武元年正月,邓禹从箕关准备进入河东,河东都尉守住关口不肯打开,邓禹攻打了十天,攻破了箕关,缴获物资车辆一千多辆。接着进军包围安邑,几个月都没能攻克。更始帝的大将军樊参率领几万人,从大阳县渡过黄河想攻打邓禹,邓禹派将领在解县以南迎战,大败樊参的军队,斩杀了樊参。之后王匡、成丹、刘均等人集合军队十多万,又一起攻打邓禹,邓禹军队作战不利,樊崇战死。恰逢日落,战斗停止,军师韩歆和将领们看到兵力已经受损,都劝邓禹连夜撤退,邓禹不听。第二天是癸亥日,王匡等人因为这一天是六甲中的“穷日”,没有出兵,邓禹趁机重新整顿军队,部署士兵。第二天早上,王匡率领全部军队出城攻打邓禹,邓禹下令军中士兵不许妄动;等敌军到了营寨之下,邓禹传令让各将领擂鼓进军,大败敌军。王匡等人都丢下军队逃跑,邓禹率领轻骑兵紧急追击,活捉了刘均以及河东太守杨宝、持节中郎将弭缰,把他们都杀了,缴获符节六枚,印绶五百枚,兵器数不胜数,最终平定了河东。邓禹秉承光武帝的旨意,任命李文为河东太守,重新任命所属各县的县令、县长来安抚百姓。这个月,光武帝在鄗县即位,派使者持符节任命邓禹为大司徒。策书说:“诏令前将军邓禹:你坚守忠孝,和我在营帐中谋划,能决胜千里之外。孔子说:‘自从我有了颜回,弟子们日益亲近我。’你斩杀敌将、攻破敌军,平定山西,功劳尤其显著。百姓不亲近,五常教化不推行,你担任司徒,要恭敬地推行五常教化,五常教化的关键在于宽厚。现在派奉车都尉授予你印绶,封你为酂侯,食邑一万户。你要恭敬啊!”当时邓禹才二十四岁。
之后邓禹渡过汾阴河,进入夏阳县。更始帝的中郎将左辅都尉公乘歙,率领十万人马,和左冯翊的军队一起在衙县抵抗邓禹,邓禹再次打败并赶走了他们,而赤眉军趁机进入长安。当时三辅地区接连战败,赤眉军所到之处残害百姓,百姓不知道该归附谁。听说邓禹乘胜进军且军队纪律严明,百姓都纷纷扶老携幼来迎接邓禹的军队,投降的人每天有上千,部众号称百万。邓禹每到一处就停车住下,手持符节安抚百姓,老人小孩,白发苍苍的老人、垂发的孩童,都围在他的车下,没有不感动喜悦的,于是邓禹的名声震动关西。光武帝嘉奖他,多次赐书信表扬他。
将领们和豪杰都劝邓禹直接攻打长安。邓禹说:“不行。现在我们人虽然多,但能作战的少,前面没有可依靠的粮草储备,后面没有运送粮草的物资。赤眉军刚攻占长安,财物充足,锐气正盛,不可抵挡。而且盗贼成群居住,没有长久的打算,财物粮食虽然多,但变故太多,怎么能坚守呢?上郡、北地、安定三个郡,土地广阔人口稀少,粮食充足、牲畜众多,我们暂且在北边休整军队,到那里获取粮食、休养士兵,观察赤眉军的弱点,才能图谋他们。”于是率领军队向北到达栒邑县。邓禹所到之处,攻破赤眉军其他将领的各座营垒,各郡县都开门归附。西河太守宗育派儿子捧着文书来投降,邓禹派他前往京城。
光武帝因为关中还没平定,而邓禹长时间不进军,下诏书说:“司徒你,就像尧一样贤明;逃亡的贼寇,就像桀一样残暴。长安的官吏百姓,惶恐不安没有依靠。你应该及时进军讨伐,安抚西京,稳住百姓的心。”邓禹还是坚持之前的想法,于是分派将领另外攻打上郡各县,又招募士兵、运送粮食,回到大要县。派冯愔、宗歆驻守栒邑县。冯愔和宗歆争夺权力互相攻打,冯愔最终杀了宗歆,趁机反过来攻打邓禹,邓禹派使者把情况报告给光武帝。光武帝问使者:“冯愔亲近信任的人是谁?”使者回答:“是护军黄防。”光武帝预料冯愔、黄防不能长久和睦,一定会互相抵触,于是回复邓禹说:“能绑住冯愔的,一定是黄防。”于是派尚书宗广持符节去招降他们。一个多月后,黄防果然抓住冯愔,率领他的部众来请罪。更始帝的将领王匡、胡殷等人都到宗广那里投降,和宗广一起向东返回。到了安邑,他们在路上想逃跑,宗广把他们全都杀了。冯愔到了洛阳,光武帝赦免了他,没有杀他。
建武二年春天,光武帝派使者改封邓禹为梁侯,食邑四个县。当时赤眉军向西逃往扶风郡,邓禹于是向南到达长安,在昆明池驻军,大宴士兵。他率领将领们斋戒,挑选吉日,按照礼仪拜谒祭祀汉高祖的宗庙,收殓西汉十一位皇帝的神位,派使者送到洛阳,接着巡视帝王陵墓,安排官吏士兵守护。
邓禹率领军队和延岑在蓝田交战,没有取胜,又到云阳获取粮食。汉中王刘嘉到邓禹那里投降。刘嘉的丞相李宝傲慢无礼,邓禹杀了他。李宝的弟弟聚集李宝的部众攻打邓禹,杀了将军耿。自从冯愔反叛后,邓禹的威望逐渐降低,又缺乏粮食,归附的人纷纷离散。而赤眉军再次回到长安,邓禹和他们交战,战败逃跑,到达高陵县,士兵饥饿,只能吃枣子和野菜。光武帝于是征召邓禹回来,下诏书说:“赤眉军没有粮食,自然会向东来,我只用鞭子就能打败他们,不用各位将领担心。不要再随意进军了。”邓禹为自己接受重任却没能成功而惭愧,多次率领饥饿的士兵勉强作战,总是失利。建武三年春天,邓禹和车骑将军邓弘攻打赤眉军,最终被赤眉军打败,部众大多战死或逃散。这件事记载在《冯异传》中。邓禹只和二十四名骑兵逃回宜阳县,向光武帝交还大司徒、梁侯的印绶。光武帝下诏让他交还侯印绶。几个月后,任命他为右将军。
延岑自从在东阳战败后,就和秦丰会合。建武四年春天,他们又在顺阳一带侵犯劫掠。光武帝派邓禹辅佐复汉将军邓晔、辅汉将军于匡,在邓县打败延岑;追击到武当县,再次打败他。延岑逃往汉中,残余党羽全部投降。
建武十三年,天下平定,各位功臣都增加了食邑,光武帝确定封邓禹为高密侯,食邑包括高密、昌安、夷安、淳于四个县。光武帝因为邓禹功劳大,封他的弟弟邓宽为明亲侯。后来左右将军的官职被撤销,邓禹以特进的身份参与朝会。邓禹内心文雅明智,品行醇厚完备,侍奉母亲极其孝顺。天下平定后,他常常想远离名声和权势。他有十三个儿子,让每个儿子都学习一门技艺。他整顿家风,教育子孙,都可以成为后世的榜样。他的财物都来自封国的俸禄,不经营产业获取利益。光武帝更加敬重他。中元元年,邓禹又兼任司徒的职务。他跟随光武帝向东巡狩,在泰山举行封禅大典。
汉显宗即位后,因为邓禹是先帝的开国功臣,任命他为太傅,进见时可以向东而坐,非常受尊崇宠爱。过了一年多,邓禹生病卧床。显宗多次亲自去探望,任命他的两个儿子为郎官。永平元年,邓禹去世,享年五十七岁,谥号为元侯。
显宗把邓禹的封地分成三个封国:长子邓震为高密侯,邓袭为昌安侯,邓珍为夷安侯。
邓禹的小儿子邓鸿,擅长谋划。永平年间,被封为小侯。显宗召他进宫商议边疆事务,认为他有才能,任命他为将兵长史,率领五营士兵驻守雁门郡。汉肃宗时,邓鸿担任度辽将军。永元年间,他和大将军窦宪一起出兵攻打匈奴,有功劳,被征召担任车骑将军。他出塞追击反叛的匈奴逢侯单于,因为停留不前获罪,被关进监狱处死。
高密侯邓震去世后,他的儿子邓乾继承爵位。邓乾娶了显宗的女儿沁水公主。永元十四年,阴皇后巫蛊案爆发,邓乾的堂兄邓奉因为是阴皇后的舅舅被诛杀,邓乾受牵连,封国被废除。元兴元年,和帝又恢复邓乾的封国,任命他为侍中。邓乾去世后,他的儿子邓成继承爵位。邓成去世后,他的儿子邓褒继承爵位。邓褒娶了安帝的妹妹舞阴长公主,桓帝时担任少府。邓褒去世后,他的长子继承爵位。小儿子邓昌继承母亲的爵位为舞阴侯,任命为黄门侍郎。
昌安侯邓袭的儿子邓藩,也娶了显宗的女儿平皋长公主,和帝时担任侍中。
夷安侯邓珍的儿子邓康,年轻时就有品行。他的哥哥邓良继承爵位,没有后代,永初六年,朝廷续封邓康为夷安侯。当时续封的人都只享受封国一半的租税,邓康因为是皇太后的亲属,唯独享受三分之二的租税,以侍祠侯的身份担任越骑校尉。邓康因为太后长期临朝听政,家族权势过盛,多次向长乐宫上书劝谏,认为应该尊崇皇室,减少家族的私人权力,言辞非常恳切。太后不听。邓康心怀畏惧,永宁元年,就称病不上朝。太后派宫中侍者去探望他。当时宫女出入宫廷,大多能对人说长道短,其中年长的宫女都被称为“中大人”。太后派去的使者是邓康家以前的婢女,她也自称“中大人”。邓康听说后,骂她说:“你是我家出来的,也敢这么放肆吗?”婢女心怀怨恨,回去后说邓康假装生病,而且言语不恭敬。太后大怒,于是罢免了邓康的官职,让他回到封国,开除了他的宗族名册。等到堂兄邓骘被诛杀,安帝征召邓康为侍中。顺帝即位后,邓康担任太仆,以正直著称,在朝廷中名声很重。后来因病免职,加授特进的职位。阳嘉三年,邓康去世,谥号为义侯。
论曰:“在变革的时代,君臣之间互相选择,这是谋划事业、开创基业的关键时机。邓公背着粮食徒步前行,在乱世中投奔光武帝,可以说是懂得追随贤明的君主。当时光武帝分出麾下一半的军队,让他趁着山西的机会进军,以至于山河震动,百姓归附他就像回到家乡一样。虽然最终没有完成平定关中的功业,但他的道义也很宏大了!等到他在栒邑威望受损,在宜阳军队溃散,早上还身居高位,晚上就回到侯位度过余生,无论荣辱都面不改色,无论进退都让君主没有猜疑,让君臣之间的和美关系,后世没有人能看出裂痕,这不正是君子的最高境界吗!
邓训字平叔,是邓禹的第六个儿子。他年轻时有远大志向,不喜欢文学,邓禹常常批评他。显宗即位后,最初任命他为郎中。邓训乐善好施,亲近士人,士大夫大多归附他。《东观记》记载:“邓训谦逊宽厚,亲近士人,无论贵贱,见到他都像老朋友一样,朋友的儿子来家里,他像对待自己的儿子一样看待,有过错就用鞭打的方式教育。太医皮巡跟随皇帝在上林苑打猎回来,晚上住在殿门下,寒疝病发作。当时邓训值班,听到皮巡的呻吟声,起身去询问,皮巡说:‘希望能有火来熨烫背部。’邓训亲自到太官署门口找火,没找到,就用嘴对着皮巡的背部呵气,又叫来同住的郎官一起轮流呵气,到天亮时皮巡的病就好了。”
永平年间,朝廷治理呼沱河、石臼河,从都虑县到羊肠仓,郦道元《水经注》说,汾阳故城是储存粮食的地方,称为羊肠仓,在晋阳西北,石阶曲折缠绕,像羊肠一样,所以叫这个名字。现在岚州境内的羊肠阪就是这里。石臼河的解释见《章帝纪》。想让河道可以通航运输。太原的官吏百姓苦于劳役,工程连年没有完成,运输经过的地方有三百八十九个险要关口,“隘”读作“乙卖反”。前后溺水死亡的人不计其数。建初三年,朝廷任命邓训为谒者,让他监管这件事。邓训仔细考察测量,“隐括”就是仔细测量校正的意思。《荀子》说:“弯曲的木头必须经过隐括蒸烤矫正后才能变直。”“拘”读作“钩”,指弯曲的木头。他知道这个大工程难以完成,把情况详细上报给朝廷。肃宗听从了他的建议,于是停止了这项工程,改用驴车运输,每年节省费用数以亿万计,保全了几千名服劳役的人的性命。
恰逢上谷太守任兴想诛杀赤沙乌桓,乌桓心怀怨恨发动叛乱,朝廷下诏让邓训率领黎阳营的士兵驻守狐奴县,以防备变故。《汉官仪》说:“中兴时期依靠幽、冀、并州的士兵平定天下,所以在黎阳设立军营,派谒者监管。”狐奴是县名,属于渔阳郡。邓训安抚接纳边疆百姓,受到幽州地区百姓的归附。建初六年,邓训升任护乌桓校尉,黎阳营的老部下大多带着老人小孩,乐意跟随邓训迁移到边疆。《东观记》记载:“邓训过去的官吏中最贫穷瘦弱的人都很想念他,想到邓训常吃的药在北方各州很少有,又知道邓训喜欢用青泥封书信,就从黎阳推着小鹿车到洛阳买药,回来时经过赵国易阳县,还装了一块青泥,送到上谷给邓训。他就是这样得人心。”鲜卑人听说他的威望和恩德,都不敢向南靠近边塞。《东观记》记载:“官吏士兵常常大面积患疟疾,接连传染几十人,邓训亲自为他们煮汤药,都痊愈了。对没有妻子的人,就为他们匹配配偶。”建初八年,舞阴公主的儿子梁扈有罪,邓训因为私下和梁扈通信而受牵连,被征召免职回到家乡。《东观记》记载:“燕地的百姓思念他,为他创作歌谣。”
元和三年,卢水胡人反叛,朝廷任命邓训为谒者,乘坐驿车到达武威,任命为张掖太守。
章和二年,护羌校尉张纡诱杀了烧当羌部落的迷吾等人,因此各羌族部落非常愤怒,谋划报仇,朝廷对此很担忧。公卿们举荐邓训代替张纡担任护羌校尉。各羌族部落愤怒激昂,于是互相解除仇恨、联姻,交换人质、订立盟约,郑玄注释《周礼》说:“重大事情叫盟,小事叫诅。”聚集了四万多人,约定等河面结冰后渡过黄河攻打邓训。在此之前,小月氏胡人分散居住在塞内,能作战的有两三千骑兵,都勇猛强健、实力雄厚,每次和羌族交战,常常以少胜多。他们虽然摇摆不定,“首施”就像“首鼠”一样犹豫不决。汉朝也时常利用他们。当时迷吾的儿子迷唐,另外和武威郡的羌族部落会合,有一万骑兵,来到边塞下,没敢攻打邓训,先想胁迫小月氏胡人。邓训保护小月氏胡人,不让他们交战。“稽故”指滞留拖延事务。《东观记》中“稽故”写作“诸故”。议事的人都认为羌人和胡人互相攻打,对朝廷有利,用夷人攻打夷人,不应该阻止保护。邓训说:“不对。现在张纡失信,各羌族部落大动干戈,朝廷常年驻守的士兵不少于两万人,运输物资的费用,耗尽了国库,《说文解字》说:“帑,是收藏金帛的地方。”读作“它莽反”。凉州的官吏百姓,性命悬于一线。推究各胡人部落之所以不能称心如意,都是因为朝廷的恩德信义不够深厚。现在趁他们处境危急,用恩德安抚他们,或许能为朝廷所用。”于是下令打开城门以及自己居住的园门,把所有胡人的妻子儿女都接入城中,派精锐士兵守卫。羌人劫掠不到东西,又不敢逼近胡人,于是就解围离开了。从此湟中的各胡人部落,“湟中”是小月氏胡人居住的地方,现在是鄯州湟水县。都说“汉朝常常想让我们互相争斗,现在邓使君用恩德信义对待我们,打开城门接纳我们的妻子儿女,我们才能保全父母”。他们都欢喜地叩头说:“只听使君的命令。”邓训于是挑选其中几百名勇敢的年轻人,作为义从。
羌人和胡人的习俗以病死为耻辱,每次生病垂危,就用刀自杀。邓训听说有人生病危急,就把他们抓住捆绑起来,不给他们兵器,派医生治疗,痊愈的人不止一个,无论老少没有不感动喜悦的。于是邓训赏赐各羌族部落,让他们互相招诱。迷唐的伯父号吾于是带着他的母亲和部落八百户人,从塞外前来投降。邓训趁机征发湟中的秦、胡、羌士兵四千人,出塞在写谷袭击迷唐,《东观记》中“写”写作“雁”。斩杀俘虏六百多人,缴获马牛羊一万多头。迷唐于是离开大榆谷、小榆谷,两个谷名,见《西羌传》。居住到颇岩谷,部众全部溃散。这年春天,迷唐又想回到原来的地方耕种,邓训于是征发湟中六千人,让长史任尚率领,把皮革缝制成船,放在木筏上渡过黄河,《东观记》中“写”写作“雁”。袭击迷唐的营帐和部落首领,斩杀俘虏很多人。又追击逃跑的敌军,恰逢任尚等人晚上被羌人攻打,于是义从的羌胡士兵合力打败了羌人,前后斩杀一千八百多人,俘虏两千人,缴获马牛羊三万多头,迷唐的部落几乎全被消灭。“一种”指迷唐的部落。迷唐于是收集残余部众,迁徙到远方,向西走了一千多里,各附属的小部落都背叛了他。烧当羌的首领东号叩头投降,“东号”是羌人的名字。其余的人都前来归附,交纳人质。于是邓训安抚接纳归附的人,威望信义广泛传播。于是撤销驻守的士兵,让他们各自回到郡中。只留下两千多名解除刑罚的罪犯,分别让他们屯田,为贫苦百姓耕种,修理城郭坞壁而已。
永元二年,大将军窦宪率军驻守武威,窦宪因为邓训熟悉羌胡的策略,上书请求让邓训和自己一起出征。邓训起初和马氏关系深厚,不被窦氏家族亲近,等到窦宪被诛杀,邓训因此没有遭受灾祸。“离”是“遭遇”的意思。
邓训虽然心胸宽广、能容纳众人,但在家中却非常严厉,兄弟们没有不敬畏他的,儿子们进见,他从未赐座或和颜悦色。永元四年冬天,邓训在任上去世,享年五十三岁。官吏百姓、羌人胡人都很爱戴他,每天早晚前来哀悼的有几千人。戎人的习俗是父母去世,以悲伤哭泣为耻辱,都骑马唱歌呼喊。等到听说邓训去世,没有人不大声哭喊,有的用刀割自己,又杀死自己的犬马牛羊,说“邓使君已经死了,我们也一起死吧”。之前在邓训手下任职的乌桓官吏士兵都在路上奔跑,以致城郭为空。官吏阻止他们,他们不听,把情况报告给校尉徐傿。徐傿叹息说:“这是义举啊。”“傿”读作“于建反”。于是释放了他们。于是家家户户为邓训建立祠堂,每当有人生病,就到祠堂祈祷求福。
元兴元年,和帝因为邓训是皇后的父亲,派谒者持符节到邓训的墓前,赐策书追封他,谥号为平寿敬侯。平寿是县名,属于北海郡,故城在现在的青州北海县。皇后亲自前往,百官大规模集会。
邓训有五个儿子:邓骘、邓京、邓悝、邓弘、邓阊。“悝”读作“口回反”。
邓骘字昭伯,《东观记》中“骘”写作“陟”。年轻时被征召到大将军窦宪的府中任职。等到他的妹妹成为贵人,邓骘兄弟都被任命为郎中。等到贵人被立为皇后,就是和熹皇后。邓骘经过三次升迁担任虎贲中郎将,邓京、邓悝、邓弘、邓阊都担任黄门侍郎。邓京在任上去世。延平元年,任命邓骘为车骑将军、仪同三司。“仪同三司”这一官职从邓骘开始设置。邓悝担任虎贲中郎将,邓弘、邓阊都担任侍中。
殇帝去世后,太后和邓骘等人商议拥立安帝,邓悝升任城门校尉,邓弘担任虎贲中郎将。自从和帝去世后,邓骘兄弟常常居住在宫中。邓骘谦逊,不想长期在宫中,接连请求回到自己的府第,过了一年多,太后才答应。
永初元年,封邓骘为上蔡侯,邓悝为叶侯,邓弘为西平侯,西平是县名,属于汝南郡,故城在现在的豫州郾城县南。邓阊为西华侯,西华是县名,属于汝南郡。各自食邑一万户。邓骘因为有定策拥立的功劳,增加食邑三千户。邓骘等人推辞谦让没有获准,于是躲避使者,历经艰难前往朝廷,“闲关”指路途崎岖。上疏自我陈述说:“我们兄弟品行污浊,没有丝毫可取之处,“言无分寸可收采也”。错误地因为外戚的身份,遇到圣明的时代,“过”是“错误”的意思。借助日月的余光,受到云雨般的恩泽,《周易》说:“圣人的德行与天地相合,光明与日月齐等。”又说“云行雨施,天下太平”。一起担任官职,在当世显扬名声。却不能宣扬美好的风尚,辅助清明的教化,实在惭愧恐惧,内心不安。陛下天生具备圣明的资质,体现仁圣的品德,遭遇国家不幸,接连经历大的忧患,“造”是“成就”的意思。“仍”是“频繁”的意思。“大忧”指和帝、殇帝去世。开启日月般的光明,运用非凡的谋略,拥立皇室正统,继承大宗。圣明的决策出自陛下的内心,美好的功业流传不朽,本来不是我们这些人能贡献万分之一的,却承蒙错误地推崇赞美,一起享受大的封赏,“猥”是“错误”的意思。听说诏书后,我们惊慌惭愧。回想前代外戚倾覆的教训,前代外戚如上官安、霍禹等人,都被诛杀。退一步自我思考,不寒而栗。“惟”是“思考”的意思。“不寒而栗”指非常恐惧。《汉书》说“义纵担任定襄太守,郡中人不寒而栗”。我们虽然没有深远的见识,却还有一点警惕恐惧的心情。常常母子兄弟之间,互相勉励,希望能端正自身、谨慎行事,一心侍奉陛下,上能保全陛下的恩德,下能保全自己的性命。刻骨铭心确定本分,至死没有二心。终究不敢随便接受爵位和封地,来增加罪过。我们惶恐不安,冒死请求。”太后不听。邓骘多次上疏,直到五六次,太后才答应。
这年夏天,凉州反叛的羌人扰乱西州,朝廷对此担忧。于是下诏让邓骘率领左右羽林军、北军五校的士兵以及各部落的军队攻打羌人,皇帝亲自到平乐观为他饯行。邓骘向西驻守汉阳郡,派征西校尉任尚、从事中郎司马钧和羌人交战,大败。当时因为运输物资疲惫不堪,百姓苦于劳役。冬天,征召邓骘回师。“班”是“返回”的意思。朝廷因为太后的缘故,派五官中郎将迎接任命邓骘为大将军。军队到达河南郡,派大鸿胪亲自迎接,中常侍带着牛酒到郊外慰劳,诸侯王、公主以下的人都在路边等候。到达京城后,大规模宴请群臣,赏赐丝绸和车马,“乘”指四匹马。恩宠显赫,名声震动都城和边邑。
当时遭遇“元二”之灾,臣贤考证:“元二”就是“元元”(百姓),古书中需要重复阅读的字,就在上字下面加一个小“二”字,表示这个字要读两遍。后人不明白,就读成“元二”,有的把它等同于“阳九”,有的把它依附于“百六”,都是因为不理解,导致这样的错误。现在岐州的《石鼓铭》中,凡是重复的字都加“二”字,这是明确的证据。百姓遭受饥荒,死者遍地,盗贼成群兴起,四方少数民族入侵反叛。邓骘等人推崇节俭,停止劳役,推荐天下贤士何熙、祋讽、“祋”是姓,读作“丁外反”,又读作“丁活反”。羊寖、李郃、陶敦等人进入朝廷,征召杨震、朱宠、陈禅到幕府任职,所以天下又恢复安定。
永初四年,邓骘的母亲新野君生病卧床,邓骘兄弟一起上书请求回家侍奉。太后因为邓阊年纪最小,孝行尤其突出,特别准许他回家,赐给他安车驷马。等到新野君去世,邓骘等人又请求辞官服丧,奏章接连呈上,太后答应了。邓骘等人回到家乡后,一起住在母亲的墓旁。邓阊因为极度孝顺而瘦得皮包骨头,当时很有名声。等到服丧期满,朝廷下诏劝邓骘回到朝廷辅佐朝政,重新授予之前的封号。邓骘等人叩头坚决推辞,太后才停止,于是他们一起以奉朝请的身份参与朝会,位次在三公之下,在特进、列侯之上。在特进和列侯之上。遇到重大商议,就到朝堂,和公卿一起参谋。
元初二年,邓弘去世。太后穿齐衰丧服,皇帝穿丝麻丧服,一起住在邓弘的府第。邓弘年轻时学习《欧阳尚书》,在宫中教授皇帝,欧阳生字和伯,是千乘人,跟随伏生学习,是汉武帝时期的人。很多儒士归附他。起初邓弘生病,遗言要求用平常的衣服入葬,不能用锦衣和玉匣。有关部门上奏追赠邓弘为骠骑将军,位特进,封西平侯。太后回想邓弘的遗愿,不追加赠位和衣服,只赐钱一千万,布一万匹,邓骘等人又推辞不接受。朝廷下诏让大鸿胪持符节,在邓弘的灵柩前封他的儿子邓广德为西平侯。将要下葬时,有关部门又上奏请求调发五营的轻车骑士,礼仪按照霍光的旧例,霍光去世后,汉宣帝派太中大夫、侍御史持节料理丧事,中二千石官员修建幕府和坟墓,赐给玉衣、梓宫、便房、黄肠题凑、辒辌车、黄屋左纛,轻车材官五校士兵送葬。太后都不听,只允许用白盖车、两匹马,由门生牵引送葬。“白盖车”指白色车盖的车。后来因为邓弘是皇帝老师的重要身份,从西平侯的封地中分出都乡,封邓广德的弟弟邓甫德为都乡侯。元初四年,又封邓京的儿子、黄门侍郎邓珍为阳安侯,食邑三千五百户。
元初五年,邓悝、邓阊相继去世,都遗言要求薄葬,不接受爵位和追赠,太后都听从了。于是封邓悝的儿子邓广宗为叶侯,邓阊的儿子邓忠为西华侯。
自从祖父邓禹教导子孙,都遵守法度,深刻以窦氏家族为戒,章帝的窦皇后是窦勋的女儿,祖父窦穆和叔父都娶公主为妻。窦穆结交轻薄之人,嘱托郡县,扰乱政治教化,后来都因心怀不满、图谋不轨被诛杀,所以邓氏家族深刻引以为戒。约束宗族,闭门静居。“阖”是“关闭”的意思。邓骘的儿子、侍中邓凤,曾经给尚书郎张龛写信,嘱托郎中马融应该在尚书台任职。另外中郎将任尚曾经送给邓凤马匹,后来任尚因克扣军饷获罪,被用囚车征召到廷尉府,“槛车”指用木板在四周做成笼子,里面的人看不见外面。邓凤担心事情泄露,先向邓骘自首。邓骘害怕太后怪罪,于是剃了妻子和邓凤的头发来谢罪,天下人都称赞他。
建光元年,太后去世,还没来得及入殓,安帝又重申之前的命令,封邓骘为上蔡侯,位特进。安帝小时候号称聪明,长大后却多行不义,而乳母王圣见太后长期不归还政权,担心安帝被废黜,常常和中黄门李闰在安帝身边窥探。等到太后去世,之前受过惩罚的宫女心怀怨恨,趁机诬告邓悝、邓弘、邓阊之前曾从尚书邓访那里获取废黜皇帝的旧例,图谋拥立平原王刘得。和帝的长子平原王刘胜没有后代,邓太后立乐安王刘宠的儿子刘得为平原王。安帝听说后,旧怒复发,命令有关部门上奏邓悝等人大逆无道,于是废黜西平侯邓广德、叶侯邓广宗、西华侯邓忠、阳安侯邓珍、都乡侯邓甫德,把他们都贬为平民。邓骘因为没有参与谋划,只被免去特进的职位,遣返回封国。邓氏宗族都被免去官职,回到故乡,邓骘等人的财产田宅被没收,邓访和他的家属被迁移到偏远的郡县。郡县官吏逼迫,邓广宗和邓忠都自杀了。又改封邓骘为罗侯,罗是县名,属于长沙郡。邓骘和儿子邓凤都绝食而死。邓骘的堂弟、河南尹邓豹,度辽将军、舞阳侯邓遵,将作大匠邓畅都自杀了,只有邓广德兄弟因为是阎皇后的亲属,得以留在京城。
大司农朱宠为邓骘无罪遭祸而悲痛,于是赤裸上身、用车拉着棺材,“榇”指贴身的棺材。上疏为邓骘申诉说:“和熹皇后有圣明善良的德行,如同周文王的母亲文母。《诗经·凯风》说:“母亲圣明善良。”文母是周文王的母亲太任。说太后有圣明智慧的善良品德,比得上文母。她的兄弟忠诚孝顺,同心忧国,宗庙有了主人,王室依靠他们。殇帝去世后,太后和邓骘确定拥立安帝,所以说“王室依靠他们”。他们功成身退,谦让封国和职位,历代外戚,没有能和他们相比的。他们应当享受积累善行、保持谦逊的福佑,《周易》说:“积累善行的家族,一定会有多余的福泽。”又说:“鬼神伤害骄傲的人,保佑谦逊的人。”却意外被宫女的片面之词陷害。这些人花言巧语、心怀险恶,扰乱国家,罪名没有明确的证据,“申”是“明白”的意思。案件没有审讯核实,“讯”是“询问”的意思。“鞠”是“彻底追究”的意思。于是让邓骘等人遭受这样的残酷迫害。一家七人,都死于非命,“七人”指邓骘的堂弟邓豹、邓遵、邓畅,邓骘的儿子邓凤,邓凤的堂弟邓广宗、邓忠。尸骨流离失所,冤魂不能回归故土,违背天意、感动人心,天下人都灰心丧气。应该收回他们的灵柩,优待他们的遗孤,让他们的后代能祭祀祖先,来告慰亡灵。“血祀”指祭祀宗庙时杀牲取血来告慰神灵。朱宠知道自己的言辞恳切,主动到廷尉府自首,朝廷下诏免去他的官职,让他回到家乡。百姓大多为邓骘鸣冤,安帝的态度有所醒悟,于是谴责州郡官吏,因为他们逼迫邓广宗等人。把邓骘的灵柩运回洛阳北芒山的旧坟地安葬,公卿都参加葬礼,没有人不悲伤。朝廷下诏派使者用中牢的礼仪祭祀邓骘,邓骘的堂弟们都回到京城。等到顺帝即位,追念太后的恩德教诲,怜悯邓骘无辜,于是下诏让宗正恢复原大将军邓骘的宗族内外亲属的身份,朝见礼仪都按照旧例。任命邓骘兄弟的儿子以及门下随从十二人为郎中,提拔朱宠为太尉,录尚书事。
朱宠字仲威,是京兆人,最初被征召到邓骘的幕府,逐渐升迁为颍川太守,治理地方有声望。等到被任命为太尉,封安乡侯,受到特别优厚的礼遇。
邓广德去世较早。邓甫德被征召担任开封令。他继承父亲的学业,母亲去世后,就不再做官。
邓阊的妻子耿氏有节操,为邓氏家族被诛杀废黜而悲痛,儿子邓忠去世较早,于是收养河南尹邓豹的儿子作为邓阊的后代。耿氏教他读书学习,他最终以学识渊博著称。永寿年间,他和伏无忌、延笃在东观著书,官至屯骑校尉。
邓禹曾孙邓香的女儿是桓帝的皇后,桓帝又续封度辽将军邓遵的儿子邓万世为南乡侯,任命为河南尹。等到皇后被废黜,邓万世被关进监狱处死,其余的宗族都回到故乡。
邓氏家族自从东汉中兴后,世代受宠尊贵,共有二十九人封侯,两人为公,十三人担任大将军以下的官职,十四人中二千石官员,二十二人担任列校,四十八人担任州牧、郡守,其余担任侍中、将领、大夫、郎、谒者的人不计其数,在东汉没有哪个家族能比得上。
论曰:汉朝的外戚,从西汉到东汉有十多个家族,高帝的吕后、昭帝的上官后、宣帝的霍后、成帝的赵后、平帝的王后、章帝的窦后、和帝的邓后、安帝的阎后、桓帝的窦后、顺帝的梁后、灵帝的何后等家族,有的因为尊贵兴盛而骄横奢侈,有的因为摄政而权势过重,都因为达到顶点而被诛杀。他们不仅是因为骄横过度自取灾祸,还必然会给继位的君主留下祸端,最终导致倾覆,其中的道理是可以说清楚的。“后主”指继位的君主。说掌握权力的外戚,在先帝时或许能免于灾祸,必然会给继位君主留下罪过和祸端,最终导致倾覆。“数”就是“道理”,导致失败的道理是可以说清楚的。为什么呢?恩德不是自己建立的,权力却已经先掌握了;说外戚家族,在先帝时承蒙恩宠,没有和继位君主建立恩德,所以权力先掌握在他们手中。感情疏远却礼仪隆重,继位君主违背自己的本性和他们谋划政事;“图”是“谋划”的意思。他们身处权位要职,礼仪不能不隆重,所以继位君主违背自己的本性和他们谋划政事,不是内心愿意的。后来受到宠信的人正要被授予要职,而先代的权臣已经占据那个位置,必须除掉旧人才能授予新人,这就是位置导致他们互相倾轧。君臣之间产生隔阂,权臣的权势逐渐衰退,于是谗言就能得逞。可悲啊!邓骘、邓悝兄弟,放弃权力,忠诚辛劳地为王室效力,却最终不能免于灾祸,这就是乐毅哭泣着辞别燕国的原因啊!
寇恂字子翼,是上谷郡昌平县人,世代是有名望的家族。寇恂最初担任郡功曹,太守耿况非常器重他。
王莽失败后,更始帝即位。更始帝派使者巡视郡国,说“先投降的人恢复爵位”。寇恂跟随耿况在边界上迎接使者,耿况献上印绶,使者收下后,过了一夜还没有归还的意思。寇恂率领士兵进去拜见使者,请求归还印绶。使者不给,说:“我是天子的使者,你一个功曹想威胁我吗?”寇恂说:“我不敢威胁使者,只是担心您的计划不够周全。现在天下刚平定,国家的信用还没宣扬,您持节奉命,巡视四方,郡国没有不伸长脖子、侧着耳朵,盼望归顺的。现在刚到上谷就先失去信用,挫败归附之心,制造离心反叛的裂痕,以后还怎么号令其他郡国呢?而且耿太守在上谷郡,长期被百姓亲近,现在更换他,得到贤能的人也难以马上安定,得到不贤能的人只会更混乱。为您考虑,不如把印绶还给耿太守来安抚百姓。”使者没有回应,寇恂呵斥身边的人以使者的名义召见耿况。耿况到后,寇恂上前拿过印绶给耿况戴上。使者不得已,只好秉承更始帝的旨意下诏任命耿况,耿况接受后返回。
等到王郎起兵,派将领巡视上谷郡,紧急催促耿况发兵。寇恂和门下掾闵业一起劝说耿况:“邯郸的王郎突然崛起,难以信任归附。过去王莽时期,最难对付的只有刘伯升。现在听说大司马刘公,是刘伯升的弟弟,尊重贤才、亲近士人,士人大多归附他,可以依附他。”耿况说:“邯郸的势力正强盛,我们无力单独抵抗,怎么办?”寇恂回答:“现在上谷郡完整充实,有一万名能射箭的骑兵,凭借大郡的资源,可以仔细选择归附的对象。我请求向东联合渔阳郡,齐心协力,邯郸的王郎不值得图谋。”耿况同意了,于是派寇恂到渔阳郡,和彭宠商议联合。寇恂返回,到达昌平县,袭击邯郸的使者,杀了他,夺取他的军队,于是和耿况的儿子耿弇等人一起向南,在广阿追上了光武帝。光武帝任命寇恂为偏将军,封号承义侯,跟随光武帝打败各路贼军。寇恂多次和邓禹商议计策,邓禹认为他很奇特,于是送上牛酒,和他结为好友。
光武帝向南平定河内郡,而更始帝的大司马朱鲔等人率领大军占据洛阳,加上并州还没安定,光武帝难以确定河内郡的守将,问邓禹:“众将领中谁可以派去镇守河内?”邓禹说:“过去汉高祖把萧何留在关中,不再有向西的担忧,所以能专心经营山东,最终成就大业。现在河内郡凭借黄河为屏障,人口众多、财物充足,向北连通上党郡,向南靠近洛阳。寇恂文武双全,有治理百姓、统领部众的才能,除了他没有人能胜任。”于是任命寇恂为河内太守,代理大将军事务。光武帝对寇恂说:“河内郡完整富饶,我将依靠它发展势力。过去汉高祖留下萧何镇守关中,现在我把河内郡托付给您,坚守城池、运输物资,保证军粮充足,训练士兵战马,阻止其他军队,不让他们向北渡过黄河就行。”光武帝于是再次向北征讨燕、代地区。寇恂向所属各县发布文书,训练士兵、练习射箭,砍伐淇园的竹子,制作了一百多万支箭,养了两千匹战马,征收了四百万斛粮食,转运供给军队。
朱鲔听说光武帝向北进军而河内郡孤立无援,派讨难将军苏茂、副将贾强率领三万多人,渡过巩河攻打温县。檄文传到,寇恂立刻率领军队快速出兵,同时传令所属各县,发兵在温县会师。军吏都劝谏说:“现在洛阳的军队渡过黄河,前后不断,应该等各路军队全部聚集,才能出兵。”寇恂说:“温县是河内郡的屏障,失去温县,河内郡就守不住了。”于是快速奔赴温县。第二天交战,偏将军冯异派来的救兵以及各县的士兵正好赶到,士兵战马从四面聚集,旗帜遮蔽田野。寇恂于是命令士兵登上城墙击鼓呐喊,大声呼喊:“刘公的军队到了!”苏茂的军队听到后,军阵动摇,寇恂趁机率军冲锋,大败苏茂军,追击到洛阳,斩杀了贾强。苏茂的士兵跳进黄河淹死的有几千人,被活捉的有一万多人。寇恂和冯异渡过黄河返回。从此,洛阳的军队震惊恐惧,白天也关闭城门。当时光武帝听说朱鲔攻破河内郡,不久寇恂的捷报传到,光武帝非常高兴,说:“我就知道寇子翼能胜任!”众将领道贺,趁机劝光武帝称帝,于是光武帝即位。
当时军粮非常缺乏,寇恂用辇车和两马并驾的车子运输粮食,前后不断,尚书用升斗来分发粮食给百官。光武帝多次下策书慰劳寇恂,寇恂的同学、茂陵人董崇劝寇恂说:“皇上刚即位,四方还没平定,而您在这时占据大郡,对内深得人心,对外打败苏茂,威震邻敌,功名显赫,这正是谗人嫉妒、制造灾祸的时候。过去萧何镇守关中,听从鲍生的建议而让汉高祖高兴。现在您率领的将领,都是宗族兄弟,难道不应该以前人为借鉴吗?”寇恂认为他说得对,称病不处理政事。光武帝准备攻打洛阳,先到河内郡,寇恂请求随军出征。光武帝说:“河内郡不能离开你。”寇恂多次坚决请求,光武帝不听,于是派他哥哥的儿子寇张、姐姐的儿子谷崇率领精锐骑兵,愿意作为大军的前锋。光武帝很赞赏,任命他们都为偏将军。
建武二年,寇恂因为关押审查上书的人而被免职。当时颍川人严终、赵敦聚集一万多人,和密县人贾期联合起兵作乱。寇恂被免职几个月后,又被任命为颍川太守,和破奸将军侯进一起攻打他们。几个月后,斩杀了贾期,郡中全部平定。封寇恂为雍奴侯,食邑一万户。
执金吾贾复在汝南郡,他的部将在颍川郡杀人,寇恂逮捕了他,关进监狱。当时制度还不完善,军营中的人犯法,大多被宽容,寇恂却在集市上杀了他。贾复认为这是耻辱,叹息不已。贾复返回时经过颍川郡,对身边的人说:“我和寇恂同为将帅,现在却被他陷害,大丈夫难道能心怀怨恨而不解决吗?今天见到寇恂,一定要亲手用剑杀了他!”寇恂知道他的打算,不想和他见面。谷崇说:“我是将领,能带剑在您身边侍奉。如果发生变故,足够抵挡。”寇恂说:“不行。过去蔺相如不怕秦王却向廉颇屈服,是为了国家。小小的赵国,还有这样的道义,我怎么能忘记呢?”于是命令所属各县准备丰盛的食物,储备美酒,执金吾的军队进入颍川郡境内,每个人都得到两个人的饮食。寇恂于是到路上迎接,然后称病返回。贾复率领军队想追击, but士兵都醉了,只好作罢。寇恂派谷崇把情况报告给光武帝,光武帝于是征召寇恂。寇恂到后被召见,当时贾复已经在座,想起身躲避。光武帝说:“天下还没平定,两虎怎么能私下争斗?今天我来为你们调解。”于是两人一起坐下,非常高兴,随后同乘一辆车离开,结为好友。
寇恂回到颍川郡。建武三年,光武帝派使者任命寇恂为汝南太守,又派骠骑将军杜茂率领军队帮助寇恂讨伐盗贼。盗贼被平定,郡中没有战事。寇恂一向好学,于是修建乡校,教导学生,聘请能教授《左氏春秋》的人,亲自向他学习。建武七年,寇恂代替朱浮担任执金吾。第二年,跟随光武帝攻打隗嚣,而颍川郡的盗贼再次兴起,光武帝于是率军返回,对寇恂说:“颍川郡靠近京城,应该及时平定。我想只有您能平定它,您从九卿的位置再次出任太守,为国家分忧是可以的。”寇恂回答:“颍川郡的人勇猛轻浮,听说陛下远跨险阻,在陇、蜀地区用兵,所以狂妄狡诈之徒趁机欺骗百姓。如果听说陛下向南进军,盗贼一定会惶恐投降。我愿意率领精锐部队作为前锋。”当天光武帝就向南征讨,寇恂跟随到颍川郡,盗贼全部投降,而寇恂最终没有被任命为颍川太守。百姓拦住道路说:“希望陛下再借寇君一年。”于是留下寇恂驻守长社县,安抚百姓,接纳残余的投降者。
起初,隗嚣的将领、安定人高峻,率领一万人马,占据高平第一城,光武帝派待诏马援招降高峻,从此河西的道路开通。中郎将来歙秉承旨意任命高峻为通路将军,封关内侯,后来高峻归附大司马吴汉,一起在冀县包围隗嚣。等到汉军撤退,高峻逃回原来的军营,又帮助隗嚣在陇坻抵抗汉军。等到隗嚣去世,高峻占据高平,害怕被诛杀而坚守。建威大将军耿弇率领太中大夫窦士、武威太守梁统等人包围高平,一年都没攻克。建武十年,光武帝进入函谷关,准备亲自征讨高峻,寇恂当时跟随,劝谏说:“长安地理位置居中,交通便利,安定、陇西地区一定会心怀震动恐惧,在一个地方从容指挥就能控制四方。现在士兵战马疲惫,还要踏上险阻之地,这不是万乘之君应该固守的做法,前年颍川郡的叛乱,可以作为深刻的教训。”光武帝不听。进军到汧县,高峻还是不投降,光武帝商议派使者招降他,于是对寇恂说:“你之前阻止我这次行动,现在替我去招降高峻。如果高峻不立即投降,就率领耿弇等五营攻打他。”寇恂捧着玺书到达第一城,高峻派军师皇甫文出城拜见,言辞礼节不屈服。寇恂大怒,准备杀了皇甫文。将领们劝谏说:“高峻有一万精锐士兵,大多是强弩手,向西阻断陇道,连年不能攻克。现在想招降他却反而杀他的使者,恐怕不可以吧?”寇恂不回应,于是杀了皇甫文。派皇甫文的副手回去告诉高峻:“军师无礼,已经杀了。想投降,就赶快投降;不想投降,就坚守。”高峻惶恐,当天打开城门投降。将领们都道贺,于是问:“请问杀了他的使者却能让他献城投降,为什么呢?”寇恂说:“皇甫文是高峻的心腹,是为高峻出谋划策的人。现在他来,言辞不屈,一定没有投降的心意。留下他,他就会让高峻按照他的计策行事;杀了他,高峻就会吓破胆,所以才投降。”将领们都说:“这是我们比不上的。”于是押送高峻回到洛阳。
寇恂通晓经术、品行端正,在朝廷中名声很重,他得到的俸禄,大多施舍给朋友、旧友和部下。他常说:“我依靠士大夫才有今天,怎么能独自享受呢!”当时的人认为他是长者,认为他有宰相的才能。
建武十二年,寇恂去世,谥号为威侯。他的儿子寇损继承爵位。寇恂的同母弟弟以及哥哥的儿子、姐姐的儿子,因军功被封为列侯的共有八人,他们在世时都保有爵位,没有传给后代。
当初和寇恂一起谋划的闵业,寇恂多次向光武帝称赞他的忠诚,闵业被赐爵关内侯,官至辽西太守。
建武十三年,又封寇损的庶兄寇寿为洨侯。后来改封寇损为扶柳侯。寇损去世后,他的儿子寇釐继承爵位,改封为商乡侯。寇釐去世后,他的儿子寇袭继承爵位。
寇恂的孙女是大将军邓骘的夫人,因此寇氏家族在永初年间得以得志。
寇恂的曾孙寇荣。
论曰:《左传》说“喜怒合乎情理的人很少”。喜悦时不结党,愤怒时能考虑后果,大概只有君子能做到吧!孔子说:“伯夷、叔齐不记旧怨,所以怨恨很少。”在寇公身上就能看到这种品质。
寇荣年轻时就有名声,桓帝时担任侍中。他生性高傲、注重自身品行,很少和人交往,因此被权贵宠臣陷害。而他堂兄的儿子娶了桓帝的妹妹益阳长公主,桓帝又娶了他的堂孙女进入后宫,身边的人更加厌恶他。延熹年间,寇荣最终被诬陷获罪,和宗族一起被免官回到故乡。官吏迎合权贵的旨意,对他的逼迫越来越紧,寇荣担心不能免祸,逃到京城为自己申诉。还没到京城,刺史张敬追击弹劾寇荣擅自离开边郡,朝廷下诏逮捕他。寇荣逃窜了几年,恰逢大赦,但他的罪名没有被免除,处境穷困,于是在逃亡中上书说:
我听说天地对万物都有好生之德,帝王对百姓都有慈爱之心。陛下统管天下、治理万物,庇护万国,作为百姓的父母,应该先慈爱,后用武力,先宽容,后用刑罚,从百姓出生以上,都能蒙受恩泽。而我的兄弟却唯独无辜被专权的大臣排挤,被搬弄是非的人共同陷害。因为我和王室有婚姻关系,他们就说我要拍陛下的背,夺取陛下的皇位,让陛下退位,夺取陛下的权势。于是他们就写匿名信诬陷我,想让我坠入万丈深渊,踏上必死之地,让陛下忽略慈母般的仁心,产生像曾母投杼那样的愤怒。尚书违背法规,根据虚假的弹劾,不再核实我的过错,把我关进监狱,就上奏判定我的罪名。司隶校尉冯羡奸邪迎合旨意,违背君王的命令,驱逐我们,不让我们停留。我逃回郡中,至死没有怨恨。我实在担心最终被豺狼般的人残害,所以冒死想前往京城,倾诉肝胆,表露心声。
刺史张敬喜欢阿谀奉承,设下圈套,又让陛下发起雷霆之怒。司隶校尉应奉、河南尹何豹、洛阳令袁腾一起争先迫害我,像对待仇敌一样,惩罚牵连到死去的人,剃光坟墓上的树木,只是还没挖掘坟墓、挖出尸体、剖开棺材暴露尸骨罢了。过去周文王埋葬枯骨,公刘爱护路边的芦苇,世代称赞他们的仁德。现在残酷谄媚的官吏,没有公正持平的心,不顾无辜的人受到伤害,却散布虚假的诽谤,想让严明的朝廷一定施加滥罚。因此我不敢冒犯天威,只好逃到山林中,等待陛下发挥神圣的听力,开启独到的眼光,拒绝谗言诽谤,断绝奸邪巧言,拯救能挽救的人,援助将要淹死的生命。没想到陛下的愤怒不随着春夏平息,怨恨不随着季节缓和,于是派使者通过驿站,向远近发布文书,言辞严厉苛刻,比霜雪还残酷,在天下设置罗网,追捕我的人走遍天下,追逐我的人用尽车马,即使楚国悬赏捉拿伍员,汉朝寻求季布,也比不上这样。
我受到惩罚以来,经历三次大赦、两次赎罪,没有证据的罪名,足以免除。但陛下对我的怨恨越来越深,有关部门对我的追究越来越紧,停留就会被消灭,前行就是逃亡的罪人,苟且偷生就是穷困的人,最终死去就是冤鬼,天空广阔却没有我容身之处,大地深厚却没有我立足之地,踩在土地上有沉没的担忧,远离高墙有被压的危险。我的真诚足以感动陛下,但贤明的君主却不肯醒悟。如果我犯了大罪,足以在原野上示众,接受刑罚,陛下应该公布我的罪状,来消除众人的疑虑。我想进入国门,坐在胏石上,让三槐九棘的大臣评判我的罪过。但宫门重重,陷阱遍布,抬脚就触到罗网,动步就被牵挂,没有机会到达陛下面前,永远没有被信任的日子了。
国君不能和百姓结仇,结仇就会让全国人都害怕。我逃亡以来,经历三个寒暑,阴阳颠倒,该暖反寒,春天常有寒风,夏天降下霜雹,又连年刮大风,吹断树木。风是上天的号令,春夏是施布恩德、商议案件、延缓死刑的时候。希望陛下想到帝尧五教在于宽厚的恩德,效仿成汤远离谗夫的诚意,来平息风旱,消除灾害和战乱。我听说勇敢的人不逃避死亡,明智的人不看重困境,本来不会为圣明的朝廷吝惜即将结束的生命,愿意投入湘水、沅水的波涛,追随屈原的悲愤,沉入江湖的流水,凭吊伍子胥的哀伤,我是功臣的后代,在王国中长大,害怕独自含恨被江鱼吞食,无法在世上分辨,忍不住狐死首丘的乡情,魂魄认识归途的思念。冒犯君王的愤怒,触犯皇帝的禁令,伏在两观之下,陈述痛苦,然后进入金镬,投入沸汤,在烈火中糜烂,九死不悔。
可悲啊,长久活着又有什么用!忠臣牺牲生命来化解君主的愤怒,孝子舍弃性命来平息父母的怨恨,所以大舜不躲避涂廪浚井的灾难,申生不推辞姬氏的谗言诽谤。我怎么敢忘记这样的道理,不自杀来化解圣明朝廷的愤怒呢!请求用我的生命来弥补重大的罪责。希望陛下宽恕我兄弟的性命,让我的家族还有幸存者,来彰显陛下宽厚的恩惠。临死前陈述真情,写这篇奏章时泪流满面,泣血不止。
桓帝看了奏章后更加愤怒,于是诛杀了寇荣。寇氏家族从此衰落。
赞曰:邓禹深谋远虑,担任司徒。为光武帝指明策略,开创平定秦地的基业。功成后隐藏智慧,沉静得像愚笨的人。寇恂镇守温县,比得上萧何。领兵转运粮食,成就伟大功业。诛杀皇甫文、折服贾复,有刚有柔。