<p>张纯 子奋 曹褒 郑玄</p><p>张纯字伯仁,京兆杜陵人也。高祖父安世,宣帝时为大司马卫将军,封富平侯。父放,为成帝侍中。纯少袭爵士,哀平间为侍中,王莽时至列卿。遭值篡伪,多亡爵士,纯以敦谨守约,保全前封。</p><p>建武初,先来诣阙,故得复国。五年,拜太中大夫,使将颍川突骑安集荆、徐、杨部,督委输,监诸将营。反又将兵屯田南阳,迁五官中郎将。有司奏,列侯非宗室不宜复国。光武曰:“张纯宿卫十有馀年,其勿废,更封武始侯,食富平之半。”</p><p>纯在朝历世,明习故事。建武初,旧章多阙,每有疑议,辄以访纯,自郊庙婚冠丧纪礼仪义,多所正定。帝甚重之,以纯兼虎贲中郎将,数被引见,一日或至数四。纯以宗庙未定,昭穆失序,十九年,用与太仆朱浮共奏言:“陛下兴于匹庶,荡涤天下,诛锄暴乱,兴继祖宗。窃以经义所纪,人事众心,虽实同创革,而名为中兴,宜奉先帝,恭承祭祀者也。元帝以来,宗庙奉祠高皇帝为受命祖,孝文皇帝为太宗,孝武皇帝为世宗,皆如旧制。又立亲庙四世,推南顿君以上尽于舂陵节侯。礼,为人后者则为之子,既事大宗,则降其私亲。今禘祫高庙,陈序昭穆,而舂陵四世,君臣并列,以卑厕尊,不合礼意,设不遭王莽,而国嗣无寄,推求宗室,以陛下继统者,安得复顾私亲,违礼制乎?昔高帝以自受命,不由太上,宣帝以孙后祖,不敢私亲,故为父立庙,独群臣侍祠。臣愚谓宜除今亲庙,以则二帝旧典,愿下有司博采其议。”诏下公卿,大司徒戴涉、大司空窦融议:“宜以宣、元、成、哀、平五帝四世代今亲庙,宣、元皇帝尊为祖、父,可亲奉祠,成帝以下,有司行事,别为南顿君立皇考庙。其祭上至舂陵节侯,群臣奉祠,以明尊尊之敬,亲亲之恩。”帝从之。是时宗庙未备,自元帝以上,祭于洛阳高庙,成帝以下,祠于长安高庙,其南顿四世,随所在而祭焉。</p><p>明年,纯代朱浮为太仆。二十三年,代杜林为大司空。在位慕曹参之迹,务于无为,选辟椽史,皆知名大儒。明年,上穿阳渠,引洛水为漕,百姓得其利。</p><p>二十六年,诏纯曰:“禘、祫之祭,不行已久矣。‘三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩’。宜据经典,详为其制。”纯奏曰:“《礼》,三年一祫,五年一禘。《春秋传》曰:‘大祫者何?合祭也。’毁庙及未毁庙之主皆登,合食乎太祖,五年而再殷。汉旧制三年一祫,毁庙主合良高庙,存庙主未尝合祭。元始五年,诸王公列侯庙会,始为禘祭。又前十八年亲幸长安,亦行此礼。礼说三年一闰,天气小备;五年再闰,天气大备。故三年一祫,五年一禘。禘之为言谛,谛定昭穆尊卑之义也。禘祭以夏四月,夏者阳气在上,阴气在下,故正尊卑之义也。祫祭以冬十月,冬者五谷成孰,物备礼成,故合聚饮食也。斯典之废,于兹八年,谓可如礼施行,以时定议。”定从之,自是禘、祫遂定。</p><p>时南单于及乌桓来降,边境无事,百姓新去兵革,岁仍有年,家给人足。纯以圣王之建辟雍,所以崇尊礼义,既富而教者也。乃案七经谶、明堂图、河间《古辟雍记》、孝武太山明堂制度,及平帝时议,欲具奏之。未及上,会博士桓荣上言宜立辟雍、明堂,章下三公、太常,而纯议同荣,帝乃许之。</p><p>三十年,纯奏上宜封禅,曰:“自古受命而帝,治世之隆,必有封禅,以告成功焉。《乐动声仪》曰:‘以《雅》治人,《风》成于《颂》。’有周之盛,成康之间,郊配封禅,皆可见也。《书》曰:‘岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡’,则封禅之义也。臣伏见陛下受中兴之命,平海内之乱,修复祖宗,抚存万姓,天下旷然,咸蒙更生,恩德云行,惠泽雨施,黎元安宁,夷狄慕义。《诗》云:“受天之祜,四方来贺。’今摄提之岁,仓龙甲寅,德在东宫。宜及嘉时,遵唐帝之典,继孝武之业,以二月东巡狩,封于岱宗,明中兴,勒功勋,复祖统,报天神,禅梁父,祀地祇,传祚子孙,万世之基也。”中元元年,帝乃东巡岱宗,以纯视御史大夫从,并上元封旧仪及刻石文。三月,薨,谥曰节候。子奋嗣</p><p>奋字稺通。父纯,临终敕家丞曰:“司空无功于时,猥蒙爵士,身死之后,勿议传国。”奋兄根,少被病,光武诏奋嗣爵,奋称纯遗敕,固不肯受。帝以奋违诏,敕收下狱,奋惶怖,乃袭封。永平四年,随例归国。</p><p>奋少好学,节俭行义,常分损租奉,赡恤宗亲,虽至倾匮,而施与不怠。十七年,儋耳降附,奋来朝上寿,引见宣平殿,应对合旨,显宗异其才,以为侍祠侯。建初元年,拜左中郎将,转五官中郎将,迁长水校尉。七年,为将作大匠,章和元年,免。永元元年,复拜城门校尉。四年,迁长乐卫尉。明年,代桓郁为太常。六年,代刘方为司空。</p><p>时岁灾旱,祈雨不应,乃上表曰:“比年不登,人用饥匮,今复久旱,秋稼未立,阳气垂尽,岁月迫促。夫国以民为本,民以谷为命,政之急务,忧之重者也。臣蒙恩尤深,受职过任,夙夜忧惧,章奏不能叙心,愿对中常侍疏奏。”即时引见,复口陈时政之宜。明日,和帝召太尉、司徒幸洛阳狱,录囚徒,收洛阳令陈歆,即大雨三日。</p><p>奋在位清白,无他异绩。九年,以病罢。在家上疏曰:“圣人所美,政道至要,本在礼乐。《五经》同归,而礼乐之用尤急。孔子曰:‘安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。’又曰:‘揖让而化天下者,礼乐之谓也。’先王之道,礼乐可谓盛矣。孔子谓子夏曰:‘礼以修外,乐以制内,丘已矣夫!’又曰:‘礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所厝其手足。’臣以为汉当制作礼乐,是以先帝圣德,数下诏书,愍伤崩缺,而众儒不达,议多驳异。臣累世台辅,而大典未定,私窃惟忧,不忘寝食。臣犬马齿尽,诚冀先死见礼乐之定。”十三年,更召拜太常。复上疏曰:“汉当改作礼乐,图书著明。王者化定制礼,功成作乐。谨条礼乐异议三事,愿下有司,以时考定。昔者孝武皇帝、光武皇帝封禅告成,而礼乐不定,事不相副。先帝已诏曹褒,今陛下但奉而成之,犹周公斟酌文武之道,非自为制,诚无所疑。久执谦谦,令大汉之业不以时成,非所以章显祖宗功德,建太平之基,为后世法。”帝虽善之,犹未施行。其冬,复以病罢。明年,卒于家。</p><p>子甫嗣,官至津城门候。甫卒,子吉嗣。永初三年,吉卒,无子,国除。自昭帝封安世,至吉,传国八世,经历篡乱,二百年间未尝谴黜,封者莫与为此。</p><p>曹褒字叔通,鲁国薛人也。父充,持《庆氏礼》,建武中为博士,从巡狩岱宗,定封禅礼,还,受诏议立七郊、三雍、大射、养老礼仪。显宗即位,充上言:“汉再受命,仍有封禅之事,而礼乐崩阙,不可为后嗣法。五帝不相沿乐,三王不相袭礼,大汉当自制礼,以示百世。”帝问:“制礼乐云何?”充对曰:“《河图括地象》曰:‘有汉世礼乐文雅出。’《尚书琁机钤》曰:‘有帝汉出,德洽作乐,名予。’”帝善之,下诏曰:“今且改太乐官曰太予乐,歌诗曲操,以俟君子。”拜充侍中。作章句辩难,于是遂有庆氏学。</p><p>褒少笃志,有大度,结发传充业,博雅疏通,尤好礼事。常感朝廷制度未备,慕叔孙通为汉礼仪,昼夜研精,沈吟专思,寝则怀抱笔札,行则诵习文书,当其念至,忘所之适。</p><p>初举孝廉,再迁圉令,以礼理人,以德化俗。时它郡盗徒五人来入圉界,吏捕得入,陈留太守马严闻而疾恶,风县杀之。褒敕吏曰:“夫绝人命者,天亦绝之。皋陶不为盗制死刑,管仲遇盗而升诸公。今承旨而杀之,是逆天心,顺府意也,其罚重矣。如得全此人命而身坐之,吾所愿也。”遂不为杀。严奏褒软弱,免官归郡,为功曹。</p><p>征拜博士。会肃宗欲制定礼乐,元和二年下诏曰:“《河图》称‘赤九会昌,十世以光,十一以兴’。《尚书琁机钤》曰:‘述尧理世,平制礼乐,放唐之文。’予末小子,托于数终,曷以缵兴,崇弘祖宗,仁济元元?《帝命验》曰:‘顺尧考德,题期立象。’且三五步骤,优劣殊轨,况予顽陋,无以克堪,虽欲从之,末由也已。每见图书,中心恧焉。”褒知帝旨欲有兴作,乃上疏曰:“昔者圣人受命而王,莫不制礼作乐,以著功德。功成作乐,化定制礼,所以救世俗,致祯祥,为万姓获福于皇天者也。今皇天降祉,嘉瑞并臻,制作之符,甚于言语。宜定文制,著成汉礼,丕显祖宗盛德之美。”章下太常,太常巢堪以为一世大典,非褒所定,不可许。</p><p>帝知群僚拘挛,难与图始,朝廷礼宪,宜时刊立,明年复下诏曰:“朕以不德,膺祖宗弘烈。乃者鸾凤仍集,麟龙并臻,甘露宵降,嘉谷滋生,赤草之类,纪于史官。朕夙夜祗畏,上无以彰于先功,下无以克称灵物。汉遭秦馀,礼坏乐崩,且因循故事,未可观省,有知其说者,各尽所能。”褒省诏,乃叹息谓诸生曰:“昔奚斯颂鲁,考甫咏殷。夫人臣依义显君,竭忠彰主,行之美也。当仁不让,吾何辞哉!”遂复上疏,具陈礼乐之本,制改之意。拜褒侍中,从驾南巡,既还,以事下三公,未及奏,诏召玄武司马班固,问改定礼制之宜。固曰:“京师诸儒,多能说礼,宜广招集,共议得失。”帝曰:“谚言‘作舍道边,三年不成’。会礼之家,名为聚讼,互生疑异,笔不得下。昔尧作《大章》,一夔足矣。”</p><p>章和元年正月,乃召褒诣嘉德门,令小黄门持班固所上叔孙通《汉仪》十二篇,敕褒曰:“此制散略,多不合经,今宜依礼条正,使可族行。于南宫、东观尽心集作。”褒既受命,及次序礼事,依准旧典,杂以《五经》谶记之文,撰次天子至于庶人冠婚吉凶终始制度,以为百五十篇,写以二尺四寸简。其年十二月奏上。帝以众论难一,故但纳之,不复令有司平奏。会帝崩,和帝即位,褒乃为作章句,帝遂以《新礼》二篇冠。擢褒监羽林左骑。永元四年,迁射声校尉。后太尉张、尚书张敏等奏褒擅制《汉礼》,破乱圣术,宜加刑诛。帝虽寝其奏,而《汉礼》遂不行。</p><p>褒在射声,营舍有停棺不葬者百馀所,褒亲自履行,问其意故。吏对曰:“此等多是建武以来绝无后者,不得埋掩。”褒乃怆然,为买空地,悉葬其无主者,设祭以祀之。迁城门校尉、将作大匠。时有疾疫,褒巡行病徒,为致医药,经理饘粥,多蒙济活。七年,出为河内太守。时春夏大旱,粮谷踊贵。褒到,乃省吏并职,退去奸残,澍雨数降。其秋大孰,百姓给足,流冗皆还。后坐上灾害不实免。有顷征,再迁,复为侍中。</p><p>褒博物识古,为儒者宗。十四年,卒官。作《通义》十二篇,演经杂论百二十篇,又传《礼记》四十九篇,教授诸生千馀人,庆氏学遂行于世。</p><p>论曰:“汉初天下创定,朝制无文,叔孙通颇采经礼,参酌秦法,虽适物观时,有救崩敝,然先王之容典盖多阙矣,是以贾谊、仲舒、王吉、刘向之徒,怀愤叹息所不能已也。资文、宣之远图明懿,而终莫或用,故知自燕而观,有不尽矣。孝章永言前王,明发兴作,专命礼臣,撰定国宪,洋洋乎盛德之事焉。而业绝天筭,议黜异端,斯道竟复坠矣。夫三王不相袭礼,五帝不相沿乐,所以《咸》《茎》异调,中都殊绝。况物运迁回,情数万化,制则不能随其流变,品度未足定其滋章,斯固世主所当损益者也。且乐非夔、襄,而新音代起,律谢皋、苏,而制令亟易,修补旧文,独何猜焉?礼云礼云,曷其然哉!</p><p>郑玄字康成,北海高密人也。八世祖崇,哀帝时尚书仆射。玄少为乡啬夫,得休归,常诣学官,不乐为吏,父数怒之,不能禁。遂造太学受业,师事京兆第五元先,始通《京氏易》《公羊春秋》《三统历》《九章算术》。又从东郡张恭祖受《周官》《礼记》《左氏春秋》《韩诗》《古文尚书》。以山东无足问者,乃西入关,因涿郡卢植,事扶风马融。</p><p>融门徒四百馀人,升堂进者五十馀生。融素骄贵,玄在门下,三年不得见,乃使高业弟子传授于玄。玄日夜寻诵,未尝怠倦。会融集诸生考论图纬,闻玄善算,乃召见于楼上,玄因从质诸疑义,问毕辞归。融喟然谓门人曰:“郑生今去,吾道东矣。”</p><p>玄自游学,十馀年乃归乡里。家贫,客耕东莱,学徒相随已数百千人。及党事起,乃与同郡孙嵩等四十馀人俱被禁锢,遂隐修经业,杜门不出。时任城何休好《公羊》学,遂著《公羊墨守》《左氏膏肓》《穀梁废疾》;玄乃发《墨守》,针《膏肓》,起《废疾》。休见而叹曰:“康成入吾室,操吾矛,以伐我乎!”初,中兴之后,范升、陈元、李育、贾逵之徒争论古今学,后马融答北地太守刘壞及玄答何休,义据通深,由是古学遂明。</p><p>灵帝末,党禁解,大将军何进闻而避之。州郡以进权威,不敢违意,遂迫胁玄,不得已而诣之。进为设几杖,礼待甚优。玄不受朝服,而以幅巾见。一宿逃去。时年六十,弟子河内赵商等自远方至者数千。后将军袁隗表为侍中,以父丧不行。国相孔融深敬于玄,屣履造门。告高密县为玄特立一乡,曰:“昔齐置‘土乡’,越有‘君子军’,皆异贤之意也。郑君好学,实怀明德。昔太史公、廷尉吴公、谒者仆射邓公,皆汉之名臣。又南山四皓有园公、夏黄公,潜光隐耀,世嘉其高,皆悉称公。然则公者仁德之正号,不必三事大夫也。今郑君乡宜曰‘郑公乡’。昔东海于公仅有一节,犹或戒乡人侈其门闾,矧乃郑公之德,而无驷牡之路!可广开门衢,令容高车,号为‘通德门’。”</p><p>董卓迁都长安,公卿举玄为赵相,道断不至。会黄巾寇青部,乃避地徐州,徐州牧陶谦接以师友之礼。建安元年,自徐州还高密,道遇黄巾贼数万人,见玄皆拜,相约不敢入县境。玄后尝疾笃,自虑,以书戒子益恩曰:</p><p>吾家旧贫,不为父母群弟所容,去厮役之吏,游学周、秦之都,往来幽、并、兖、豫之域,获觐乎在位通人,处逸大儒,得意者咸从捧手,有所受焉。遂博稽《六蓺》,粗览传记,时睹秘书纬术之奥。年过四十,乃归供养,假田播殖,以娱朝夕。遇阉尹擅埶,坐党禁锢,十有四年,而蒙赦令,举贤良方正有道,辟大将军三司府。公车再召,比牒并名,早为宰相。惟彼数公,懿德大雅,克堪王臣,故宜式序。吾自忖度,无任于此,但念述先圣之元意,思整百家之不齐,亦庶几以竭吾才,故闻命罔从。而黄巾为害,萍浮南北,复归邦乡。入此岁来,已七十矣。宿素衰落,仍有失误,案之礼典,便合传家。今我告尔以老,归尔以事,将闲居以安性,贾思以终业。自非拜国君之命,问族亲之忧,展敬坟墓,观省野物,胡尝扶杖出门乎!家事大小,汝一承之。咨尔茕茕一夫,曾无同生相依。其勖求君子之道,研钻勿替,敬慎威仪,以近有德。显誉成于僚友,德行立于己志。若致声称,亦有荣于所生,可不深念邪!可不深念邪!吾虽无绂冕之绪,颇有让爵之高。自乐以论赞之功,庶不遗后人之羞,末所愤愤者,徒以亡亲坟垄未成,所好群书率皆腐敝,不得于礼堂写定,传与其人。日西方暮,其可图乎!家今差多于昔,勤力务时,无恤饥寒。菲饥食,薄衣服,节夫二者,尚令吾寡恨。若忽忘不识,亦已焉哉!</p><p>时大将军袁绍总兵冀州,遣使要玄,大会宾客,玄最后至,乃延升上坐。身长八尺,饮酒一斛,秀眉明目,容仪温伟。绍客多豪俊,并有才说,见玄儒者,未以通人许之,竞设异端,百家互起。玄依方辩对,咸出问表,皆得所未闻,莫不嗟服。时汝南应劭亦归于绍,因自赞曰:“故太山太守应中远,北面称弟子何如?”玄笑曰:“仲尼之门考以四科,回、赐之徒不称官阀。”劭有惭色。绍乃举玄茂才,表为左中郎将,皆不就。公车征为大司农,给安车一乘,所过长吏送迎。玄乃以病自乞还家。</p><p>五年春,梦孔子告之曰:“起,起,今年岁在辰,来年岁在巳。”既寤,以谶合之,知命当终,有顷寝疾。时袁绍与曹操相拒于官度,令其子谭遣使逼玄随军,不得已,载病到元城县,疾笃不进,其年六月卒,年七十四。遗令薄葬。自郡守以下尝受业者,缞绖赴会千馀人。</p><p>门人相与撰玄答诸弟子问《五经》,依《论语》作《郑志》八篇。凡玄所注《周易》《尚书》《毛诗》《仪礼》《礼记》《论语》《孝经》《尚书大传》《中候》《乾象历》,又著《天文七政论》《鲁礼禘祫义》《六蓺论》《毛诗谱》《驳许慎五经异义》《答临孝存周礼难》,凡百馀万言。</p><p>玄质于辞训,通人颇讥其繁。至于经传洽孰,称为纯儒,齐鲁间宗之。其门人山阳郗虑至御史大夫,东莱王基、清河崔琰著名于世。又乐安国渊、任嘏,时并童幼,玄称渊为国器,嘏有道德,其馀亦多所鉴拔,皆如其言。玄惟有一子益恩,孔融在北海,举为孝廉;及融为黄巾所围,益恩赴难陨身。有遗腹子,玄以其手文似己,名之曰小同。</p><p>论曰:自秦焚《六经》,圣文埃灭。汉兴,诸儒颇修蓺文;及东京,学者亦各名家。而守文之徒,滞固所禀,异端纷纭,互相诡激,遂令经有数家,家有数说,章句多者或乃百馀万言,学徒劳而少功,后生疑而莫正。郑玄括囊大典,网罗众家,删裁繁诬,刊改漏失,自是学者略知所归。王父豫章君每考先儒经训,而长于玄,常以为仲尼之门不能过也。及传授生徒,并专以郑氏家法云。</p><p>赞曰:富平之绪,承家载世。伯仁先归,厘我国祭。玄定义乖,褒修礼缺。孔书遂明,汉章中辍。</p>
译文
张纯 儿子张奋 曹褒 郑玄
张纯字伯仁,是京兆杜陵人。高祖父张安世,宣帝时担任大司马卫将军,封富平侯。父亲张放,是成帝的侍中。张纯年轻时继承爵位和封地,哀帝、平帝年间担任侍中,王莽时期官至列卿。遭遇王莽篡位,很多人失去爵位封地,张纯因敦厚谨慎坚守节操,保全了从前的封爵。
建武初年,张纯先到朝廷,所以得以恢复封国。建武五年,被任命为太中大夫,派他率领颍川的精锐骑兵安抚荆州、徐州、扬州地区,监督物资运输,监管诸将的军营。返回后又领兵在南阳屯田,迁任五官中郎将。有关部门上奏,列侯不是宗室不应恢复封国。光武帝说:“张纯在宫中值宿警卫十多年,不要废除他的封国,改封武始侯,食富平的一半封地。”
张纯在朝廷历经多世,熟悉旧例。建武初年,旧的典章多有缺失,每当有疑难争议,就去咨询张纯,从郊庙婚冠丧纪的礼仪,多由他正定。光武帝很器重他,让张纯兼任虎贲中郎将,多次被召见,一天有时达三四次。张纯因宗庙未定,昭穆的次序混乱,建武十九年,就和太仆朱浮共同上奏说:“陛下出身平民,平定天下,诛杀暴乱,继承祖宗基业。我认为按经义记载,考虑人心所向,虽然实际是开创大业,但名义上是中兴,应当尊奉先帝,恭敬地承担祭祀。元帝以来,宗庙供奉高皇帝为受命祖,孝文皇帝为太宗,孝武皇帝为世宗,都按旧制。又立四世亲庙,推南顿君以上直到舂陵节侯。按礼,作为别人的后代就是他的儿子,既然侍奉大宗,就应降低私亲的地位。现在在高庙举行禘祫祭祀,排列昭穆次序,而舂陵四世,君臣并列,以卑下排在尊贵之后,不合礼意,如果不是遭遇王莽之乱,而国家继承人没有寄托,推求宗室,让陛下继承大统,怎能再顾及私亲,违背礼制呢?从前高帝因自己受命,不追溯太上,宣帝以孙辈继承祖业,不敢顾及私亲,所以为父亲立庙,只由群臣侍祠。我认为应当废除现在的亲庙,以遵循二帝的旧典,希望下交有关部门广泛采纳意见。”诏令下交公卿,大司徒戴涉、大司空窦融建议:“应以宣、元、成、哀、平五帝四代代替现在的亲庙,宣、元皇帝尊为祖、父,可亲自奉祠,成帝以下,由有关部门行事,另为南顿君立皇考庙。祭祀上至舂陵节侯,由群臣奉祠,以表明尊尊的敬意,亲亲的恩情。”光武帝听从了他们的建议。当时宗庙尚未完备,自元帝以上,在洛阳高庙祭祀,成帝以下,在长安高庙祭祀,南顿四世,随所在之处祭祀。
第二年,张纯代替朱浮担任太仆。建武二十三年,代替杜林担任大司空。在位时仰慕曹参的事迹,致力于无为而治,选拔征召的掾史,都是知名的大儒。第二年,开挖阳渠,引洛水作为漕运,百姓得到便利。
建武二十六年,光武帝诏令张纯说:“禘、祫之祭,已很久没有举行了。‘三年不举行礼,礼必定败坏;三年不举行乐,乐必定崩颓’。应当依据经典,详细制定其制度。”张纯上奏说:“《礼》规定,三年一次祫祭,五年一次禘祭。《春秋传》说:‘大祫是什么?是合祭。’毁庙和未毁庙的神主都升祭,在太祖庙合食,五年举行两次盛大祭祀。汉朝旧制三年一次祫祭,毁庙的神主在高庙合祭,存庙的神主未曾合祭。元始五年,诸王公列侯在宗庙聚会,开始举行禘祭。另外前十八年陛下亲自到长安,也举行了此礼。礼说三年一闰,天气小备;五年再闰,天气大备。所以三年一次祫祭,五年一次禘祭。禘的意思是谛,审定昭穆尊卑的意义。禘祭在夏四月,夏天阳气在上,阴气在下,所以端正尊卑的意义。祫祭在冬十月,冬天五谷成熟,物品齐备礼仪完成,所以合聚饮食。这一典礼废弃,到现在已有八年,我认为可按礼施行,及时定议。”光武帝决定听从,从此禘、祫之礼确定下来。
当时南单于及乌桓来投降,边境无事,百姓刚脱离战乱,连年丰收,家给人足。张纯认为圣王建立辟雍,是用来尊崇礼义,在百姓富足后进行教化。于是查考七经谶、明堂图、河间《古辟雍记》、孝武太山明堂制度,及平帝时的议论,想详细上奏。没来得及上奏,恰逢博士桓荣上言应当建立辟雍、明堂,奏章下交三公、太常,而张纯的意见和桓荣相同,光武帝于是同意。
建武三十年,张纯上奏应当封禅,说:“自古受命称帝,治世兴隆,必定举行封禅,来报告成功。《乐动声仪》说:‘用《雅》治理百姓,《风》成就《颂》。’周朝兴盛,成康年间,郊祀配享封禅,都可以看到。《书》说:‘每年二月,东巡狩,到岱宗,烧柴祭天’,就是封禅的意义。我见陛下受中兴之命,平定海内战乱,修复祖宗基业,安抚百姓,天下安定,都蒙受再生之恩,恩德施行,惠泽如雨普降,百姓安宁,夷狄仰慕道义。《诗》说:“受天之福,四方来贺。’现在是摄提之年,仓龙甲寅,德在东宫。应当趁此好时机,遵循唐帝的典章,继承孝武的事业,在二月东巡狩,在岱宗封禅,表明中兴,铭刻功勋,恢复祖统,报答天神,在梁父禅祭,祭祀地祇,传福子孙,是万世的基业。”中元元年,光武帝于是东巡岱宗,让张纯以代御史大夫的身份随从,一同呈上元封旧仪及刻石文。三月,张纯去世,谥号节侯。儿子张奋继承爵位。
张奋字稺通。父亲张纯,临终时告诫家丞说:“我对时局无功,愧受爵位封地,死后,不要议论传国。”张奋的哥哥张根,年轻时患病,光武帝诏令张奋继承爵位,张奋称有父亲的遗命,坚决不肯接受。光武帝因张奋违抗诏令,下令收捕入狱,张奋惶恐,才继承封爵。永平四年,按例回到封国。
张奋年轻时好学,节俭行义,常常分出自己的租俸,赡养抚恤宗亲,即使到了匮乏的地步,也不停止施舍。永平十七年,儋耳投降归附,张奋前来朝贺,在宣平殿被引见,应对符合旨意,显宗认为他有才能,任命为侍祠侯。建初元年,任命为左中郎将,转任五官中郎将,迁任长水校尉。建初七年,担任将作大匠,章和元年,被免官。永元元年,又任命为城门校尉。永元四年,迁任长乐卫尉。第二年,代替桓郁担任太常。永元六年,代替刘方担任司空。
当时年成灾旱,求雨不应,于是上表说:“连年歉收,百姓饥饿匮乏,现在又久旱,秋庄稼没有种下,阳气将尽,时间紧迫。国家以百姓为本,百姓以粮食为命,这是政务的急务,令人忧虑的大事。我蒙受的恩德特别深厚,担任的职务超过能力,日夜忧惧,奏章不能表达心意,希望面对中常侍陈述。”立即被引见,又口头陈述时政应做的事。第二天,和帝召太尉、司徒到洛阳狱,审查囚徒,收捕洛阳令陈歆,随即下了三天大雨。
张奋在位清廉,没有其他特殊政绩。永元九年,因病罢官。在家中上疏说:“圣人所赞美的,政治的关键,根本在于礼乐。《五经》旨归相同,而礼乐的作用尤其重要。孔子说:‘安上治民,没有比礼更好的;移风易俗,没有比乐更好的。’又说:‘通过揖让而教化天下,说的就是礼乐。’先王之道,礼乐可以说很兴盛了。孔子对子夏说:‘礼用来修饰外在,乐用来制约内心,我完了啊!’又说:‘礼乐不兴,刑罚就不会适中;刑罚不适中,百姓就会手足无措。’我认为汉朝应当制作礼乐,因此先帝圣德,多次下诏书,感伤礼乐崩坏缺失,而众儒不通达,议论多驳杂分歧。我家累世担任台辅,而大典未定,私下为此担忧,寝食不忘。我已年老,实在希望死前能见到礼乐确定。”永元十三年,又被召任命为太常。又上疏说:“汉朝应当改作礼乐,图书上有明确记载。王者教化安定后制定礼,功业成就后制作乐。谨条列礼乐异议三件事,希望下交有关部门,及时考定。从前孝武皇帝、光武皇帝封禅报告成功,而礼乐未定,事情不相匹配。先帝已诏令曹褒,现在陛下只需奉行完成,如同周公斟酌文武之道,不是自己制定,实在没有可怀疑的。长久保持谦让,让大汉的功业不能按时完成,不能彰显祖宗功德,建立太平基业,为后世所效法。”和帝虽然认为他说得对,还是没有施行。这年冬天,又因病罢官。第二年,在家中去世。
儿子张甫继承爵位,官至津城门候。张甫去世,儿子张吉继承。永初三年,张吉去世,没有儿子,封国被废除。从昭帝封张安世,到张吉,传国八世,经历篡乱,二百年间未曾被谴责罢黜,受封者没有能比得上的。
曹褒字叔通,是鲁国薛县人。父亲曹充,研习《庆氏礼》,建武年间担任博士,跟随皇帝巡狩岱宗,制定封禅礼,返回后,受诏议立七郊、三雍、大射、养老的礼仪。显宗即位,曹充上言说:“汉朝再次受命,仍有封禅之事,而礼乐崩坏缺失,不能作为后代的法度。五帝不沿用前代的乐,三王不承袭前代的礼,大汉应当自己制定礼,以昭示百世。”显宗问:“制定礼乐怎么样?”曹充回答说:“《河图括地象》说:‘有汉世礼乐文雅出。’《尚书琁机钤》说:‘有帝汉出,德洽作乐,名予。’”显宗认为很好,下诏说:“现在暂且改太乐官为太予乐,歌诗曲操,以待君子。”任命曹充为侍中。曹充作章句辩难,于是有了庆氏学。
曹褒年轻时专心致志,有大度,成年后继承曹充的学业,博雅通达,尤其喜好礼事。常常感慨朝廷制度不完备,仰慕叔孙通制定汉朝礼仪,昼夜研究精心思考,睡觉时怀里抱着笔札,走路时诵读文书,当思考到极致时,忘记了所去的地方。
起初被举荐为孝廉,两次升迁为圉令,以礼治理百姓,以德化俗。当时其他郡的五个盗贼来到圉县境内,官吏捕获,陈留太守马严听说后痛恨,暗示县里杀死他们。曹褒告诫官吏说:“断绝人命的人,上天也会断绝他。皋陶不制定对盗贼的死刑,管仲遇到盗贼而提拔他们。现在秉承旨意杀死他们,是违背天心,顺从府意,惩罚很重。如果能保全这些人的性命而我自身获罪,是我所希望的。”于是不杀。马严上奏曹褒软弱,免官回乡,担任功曹。
被征召任命为博士。恰逢肃宗想制定礼乐,元和二年下诏说:“《河图》称‘赤九会昌,十世以光,十一以兴’。《尚书琁机钤》说:‘述尧理世,平制礼乐,放唐之文。’我这小子,处于国运的终结,如何继承兴盛,推崇祖宗,仁爱救助百姓?《帝命验》说:‘顺尧考德,题期立象。’况且三皇五帝步骤不同,优劣各异,何况我顽陋,不能胜任,虽然想遵从,却没有办法。每次见到图书,心中惭愧。”曹褒知道皇帝想有所作为,于是上疏说:“从前圣人受命称王,无不制礼作乐,以彰显功德。功成作乐,化定制礼,用来挽救世俗,招致吉祥,为百姓从皇天获得福佑。现在皇天降福,嘉瑞都到来,制作的符兆,超过言语。应当制定文制,著成汉礼,彰显祖宗盛德的美好。”奏章下交太常,太常巢堪认为一世大典,不是曹褒能制定的,不应允许。
肃宗知道群臣拘谨,难以和他们图谋创始,朝廷的礼宪,应当及时确立,第二年又下诏说:“我以不德,承受祖宗的大业。近来鸾凤不断聚集,麟龙一同到来,甘露夜间降下,嘉谷生长,赤草之类,被史官记载。我日夜敬畏,上不能彰显先功,下不能对得起灵物。汉朝遭遇秦末的影响,礼坏乐崩,且因循旧例,不可观瞻,有知道其说法的,各尽所能。”曹褒看了诏书,于是叹息对诸生说:“从前奚斯歌颂鲁国,考甫咏叹殷朝。臣子依义显扬君主,竭忠彰显主上,是美好的行为。当仁不让,我有什么推辞的呢!”于是又上疏,详细陈述礼乐的根本,制作修改的意思。被任命为侍中,跟随皇帝南巡,返回后,把事情下交三公,没来得及上奏,诏令召玄武司马班固,询问改定礼制的事宜。班固说:“京师诸儒,多能说礼,应当广泛招集,共同议论得失。”肃宗说:“谚语说‘在路边盖房子,三年不成’。懂礼的人,名义上是聚集议论,却互生疑异,无法下笔。从前尧作《大章》,一个夔就足够了。”
章和元年正月,于是召曹褒到嘉德门,让小黄门拿着班固所上的叔孙通《汉仪》十二篇,命令曹褒说:“这制度散乱简略,多不合经义,现在应当依礼逐条订正,使可施行。在南宫、东观尽心编写。”曹褒受命后,整理礼事的次序,依照旧典,杂以《五经》谶记的文字,编撰从天子到庶人的冠婚吉凶终始制度,共一百五十篇,写在二尺四寸的简上。这年十二月上奏。肃宗因众人议论难以统一,所以只采纳,不再让有关部门评议上奏。恰逢肃宗去世,和帝即位,曹褒为《新礼》作章句,和帝于是用《新礼》二篇举行冠礼。提拔曹褒为监羽林左骑。永元四年,迁任射声校尉。后来太尉张、尚书张敏等上奏曹褒擅自制定《汉礼》,破坏圣术,应当加刑诛杀。和帝虽然搁置奏章,而《汉礼》最终没有施行。
曹褒在射声校尉任上,营舍有一百多具停棺未葬,曹褒亲自查看,询问原因。官吏回答说:“这些多是建武以来没有后代的人,不能埋葬。”曹褒于是悲伤,买空地,把无主的全部埋葬,设祭祭祀。迁任城门校尉、将作大匠。当时有瘟疫,曹褒巡视病人,为他们请医送药,料理粥食,很多人得以存活。永元七年,出京担任河内太守。当时春夏大旱,粮价昂贵。曹褒到任,就裁减官吏合并职位,斥退奸残之人,多次降下及时雨。这年秋天大丰收,百姓充足,流亡的人都返回。后来因上报灾害不实获罪免官。不久被征召,两次升迁,又担任侍中。
曹褒博学识古,是儒者的宗师。永元十四年,在官任上去世。作《通义》十二篇,演经杂论一百二十篇,又传《礼记》四十九篇,教授诸生一千多人,庆氏学于是在世上流行。
论曰:汉初天下刚刚平定,朝廷制度没有文献依据,叔孙通多采用经礼,参考秦法,虽然适应事物观察时势,补救崩坏,然而先王的礼典多有缺失,因此贾谊、仲舒、王吉、刘向等人,心怀愤恨叹息不已。凭借文、宣二帝的远图明哲,却最终没有采用,所以知道从局部观察,有不全面的地方。孝章帝常言前代帝王,明确要兴作,专门命令礼臣,撰定国宪,是盛大的德业。而事业被天命断绝,议论排斥异端,这一道术最终又衰落了。三王不承袭礼,五帝不沿用乐,所以《咸》《茎》音调不同,中都的礼仪有别。何况事物运行循环,情理变化万端,制度不能随其流变,法度不足以定其滋长,这本来是世主所应当增减的。况且乐不是夔、襄所作,而新音代起,律不是皋、苏所定,而制令屡改,修补旧文,有什么可猜疑的呢?礼啊礼啊,为什么是这样呢!
郑玄字康成,是北海高密人。八世祖郑崇,哀帝时担任尚书仆射。郑玄年轻时担任乡啬夫,休假回家,常常到学官那里,不喜欢做官,父亲多次发怒,不能阻止。于是到太学受业,侍奉京兆第五元先,开始通晓《京氏易》《公羊春秋》《三统历》《九章算术》。又跟从东郡张恭祖学习《周官》《礼记》《左氏春秋》《韩诗》《古文尚书》。因山东没有值得请教的人,于是西入关,通过涿郡卢植,侍奉扶风马融。
马融有门徒四百多人,能登堂入室的有五十多人。马融向来骄贵,郑玄在门下,三年没能见面,马融就让成绩好的弟子传授郑玄。郑玄日夜钻研诵读,未曾懈怠。恰逢马融召集诸生考论图纬,听说郑玄擅长计算,于是在楼上召见他,郑玄趁机向马融请教各种疑难问题,问完后告辞返回。马融感叹对门人说:“郑生现在离开,我的学问要传到东方了。”
郑玄游学十多年才回乡里。家境贫困,在东莱为人耕种,跟随他学习的门徒已有几百上千人。等到党事兴起,就和同郡孙嵩等四十多人都被禁锢,于是隐居修习经业,闭门不出。时任城何休喜好《公羊》学,于是著《公羊墨守》《左氏膏肓》《穀梁废疾》;郑玄就发《墨守》,针《膏肓》,起《废疾》。何休见后叹息说:“康成进入我的室内,拿我的矛,来攻击我啊!”起初,中兴之后,范升、陈元、李育、贾逵等人争论古今学,后来马融回答北地太守刘壞及郑玄回答何休,义据通达深刻,由此古学得以阐明。
灵帝末年,党禁解除,大将军何进听说后征召他。州郡因何进有权威,不敢违背旨意,于是逼迫郑玄,郑玄不得已而前往。何进为他设几杖,礼待优厚。郑玄不接受朝服,而以幅巾相见。住了一夜就逃走了。当时六十岁,弟子河内赵商等从远方来的有几千人。后将军袁隗上表推荐他为侍中,因父亲去世没有就任。国相孔融很敬重郑玄,急急忙忙上门拜访。告诉高密县为郑玄专门设立一乡,说:“从前齐设置‘士乡’,越有‘君子军’,都是优待贤人的意思。郑君好学,实有明德。从前太史公、廷尉吴公、谒者仆射邓公,都是汉朝的名臣。又南山四皓有园公、夏黄公,潜光隐耀,世人赞美他们的高尚,都称公。那么公是仁德的正号,不一定是三公大夫。现在郑君的乡应当叫‘郑公乡’。从前东海于公只有一点节操,还告诫乡人扩建他的门闾,何况郑公的品德,怎能没有能容纳高车的道路!可以拓宽门衢,让它能容纳高车,号称‘通德门’。”
董卓迁都长安,公卿举荐郑玄为赵相,因道路阻断没有到任。恰逢黄巾侵犯青州,于是到徐州避难,徐州牧陶谦以师友之礼接待。建安元年,从徐州返回高密,路上遇到几万黄巾贼,见到郑玄都下拜,相约不进入县境。郑玄后来曾病重,自己思虑,写信告诫儿子郑益恩说:
我家从前贫困,不被父母兄弟容纳,离开贱役小吏的职位,到周、秦的都城游学,往来于幽、并、兖、豫之地,得以拜见在位的通人,隐居的大儒,得意的都随从请教,有所收获。于是广泛考察《六艺》,粗略浏览传记,时常看到秘书纬术的奥秘。年过四十,才回家供养,借田耕种,以娱朝夕。遇到宦官专权,因党事被禁锢,十四年,而蒙受赦令,被举荐为贤良方正有道,被大将军三司府征召。公车两次征召,并列名册,早为宰相。只有那几位公,有美德大雅,能胜任王臣,所以应当按顺序任用。我自忖,不能胜任这些,只想着阐述先圣的本意,整理百家的不齐,也希望能竭尽我的才能,所以听到命令没有听从。而黄巾为害,我像浮萍一样南北漂泊,又回到家乡。到这一年,已七十岁了。向来身体衰弱,还有失误,按礼典,应当传家。现在我告诉你我老了,把家事交给你,我将闲居安性,深思终业。如果不是拜受国君之命,问候族亲的忧患,拜祭坟墓,观察野外景物,何曾扶杖出门呢!家事大小,你全部承担。告诉你这孤独的人,竟没有同胞兄弟相依。希望你努力追求君子之道,钻研不辍,恭敬谨慎威仪,亲近有德之人。显誉成于僚友,德行立于自己的志向。如果获得声誉,也能荣耀所生,能不深思吗!能不深思吗!我虽然没有官爵的绪业,颇有让爵的高尚。自乐于论赞的功劳,希望不留下后人的羞耻,最后所愤恨的,只是因亡亲的坟墓未建成,所喜好的群书大多腐朽损坏,不能在礼堂写定,传给后人。日薄西山,还能图谋吗!家中现在比从前稍好,努力按时耕作,不要担忧饥寒。食物简单,衣服朴素,节制这两者,还能让我少点遗憾。如果忽然忘记不知道,也就算了吧!
当时大将军袁绍在冀州统领军队,派遣使者邀请郑玄,大会宾客,郑玄最后到达,被请到上座。郑玄身高八尺,能饮一斛酒,秀眉明目,容仪温伟。袁绍的宾客多豪俊,都有辩才,见郑玄是儒者,没把他当作通人看待,竞相提出异端,百家纷起。郑玄按方辩对,都超出他们的问题之外,都是他们没听说过的,无不嗟叹佩服。当时汝南应劭也归附袁绍,于是自我介绍说:“前太山太守应中远,北面称弟子怎么样?”郑玄笑着说:“仲尼之门用四科考察,颜回、端木赐之类不称官阀。”应劭有惭愧之色。袁绍于是举荐郑玄为茂才,表为左中郎将,都不就任。公车征召为大司农,赐安车一辆,所过之处长吏迎送。郑玄因病自己请求回家。
建安五年春天,郑玄梦见孔子告诉他说:“起来,起来,今年岁在辰,明年岁在巳。”醒来后,用谶语相合,知道生命将要终结,不久生病。当时袁绍与曹操在官度相拒,命令他的儿子袁谭派遣使者逼迫郑玄随军,不得已,带病到元城县,病重不能前进,这年六月去世,年七十四。遗令薄葬。自郡守以下曾经受业的,穿丧服前来奔丧的有一千多人。
门人共同编撰郑玄回答诸弟子问《五经》的内容,依《论语》作《郑志》八篇。郑玄所注《周易》《尚书》《毛诗》《仪礼》《礼记》《论语》《孝经》《尚书大传》《中候》《乾象历》,又著《天文七政论》《鲁礼禘祫义》《六艺论》《毛诗谱》《驳许慎五经异义》《答临孝存周礼难》,共一百多万字。
郑玄的注释重于辞训,通人多讥讽他繁琐。至于经传的熟习,被称为纯儒,齐鲁间的人尊崇他。他的门人山阳郗虑官至御史大夫,东莱王基、清河崔琰著名于世。又乐安国渊、任嘏,当时都是孩童,郑玄称国渊是国家的栋梁,任嘏有道德,其余也多有鉴拔,都像他说的那样。郑玄只有一个儿子郑益恩,孔融在北海,举荐为孝廉;等到孔融被黄巾包围,郑益恩赴难身亡。有遗腹子,郑玄因他的手纹像自己,取名小同。
论曰:自从秦焚烧《六经》,圣文埋没。汉兴,诸儒多修习艺文;到东京,学者也各成一家。而墨守经文的人,拘泥于所秉承的学说,异端纷纭,互相诡辩攻击,于是使得经有多家,家有多种说法,章句多的有的达一百多万字,学徒劳累而少功,后生疑惑而没有正解。郑玄总括大典,网罗众家,删裁繁琐虚妄,刊改漏失,从此学者大致知道归向。我祖父豫章君每次考察先儒的经训,而推崇郑玄,常认为仲尼之门也不能超过。等到传授生徒,都专以郑氏家法。
赞曰:富平侯的后代,世代继承家业。伯仁先归汉,正定国家祭祀。郑玄定义纠正分歧,曹褒修礼弥补缺失。孔子的经书得以阐明,汉朝的典章中途停止。