<p>隗嚣字季孟,天水成纪人也。少仕州郡。王莽国师刘歆引嚣为士。歆死,嚣归乡里。季父崔,素豪侠,能得众。闻更始立而莽兵连败,于是乃与兄义及上邽人杨广、冀人周宗谋起兵应汉。嚣止之曰:"夫兵,凶事也。宗族何辜!"崔不听,遂聚众数千人,攻平襄,杀莽镇戎大尹,崔、广等以为举事宜立主以一众心,咸谓嚣素有名,好经书,遂共推为上将军。嚣辞让不得已,曰:"诸父众贤不量小子。必能用嚣言者,乃敢从命。"众皆曰"诺"。</p><p>嚣既立,遣使聘请平陵人方望,以为军师。望至,说嚣曰:"足下欲承天顺民,辅汉而起,今立者乃在南阳,王莽尚据长安,虽欲以汉为名,其实无所受命,将何以见信于众乎?宜急立高庙,称臣奉祠,所谓'神道设教',求助人神者也。且礼有损益,质文无常。削地开兆,茅茨土阶,以致其肃敬。虽未备物,神明其舍诸。"嚣从其言,遂立庙邑东,祀高祖、太宗、世宗。嚣等皆称臣执事,史奉璧而告。祝毕,有司穿坎于庭,牵马操刀,奉盘错鍉,遂割牲而盟。曰:"凡我同盟三十一将,十有六姓,允承天道,兴辅刘宗。如怀奸虑,明神殛之。高祖、文皇、武皇,俾坠厥命,厥宗受兵,族类灭亡。"有司奉血鍉进,护军举手揖诸将军曰:"鍉不濡血,歃不入口,是欺神明也,厥罚如盟。"既而薶血加书,一如古礼。</p><p>事毕,移檄告郡国曰:</p><p>汉复元年七月己酉朔。己巳,上将军隗嚣、白虎将军隗崔、左将军隗义、右将军杨广、明威将军王遵、云旗将军周宗等,告州牧、部监、郡卒正、连率、大尹、尹、尉队大夫、属正、属令:故新都侯王莽,慢侮天地,悖道逆理。鸩杀孝平皇帝,篡夺其位。矫托天命,伪作符书,欺惑众庶,震怒上帝。反戾饰文,以为祥瑞。戏弄神祇,歌颂祸殃。楚、越之竹,不足以书其恶。天下昭然,所共闻见。今略举大端,以喻吏民。</p><p>盖天为父,地为母,祸福之应,各以事降。莽明知之,而冥昧触冒,不顾大忌,诡乱天术,援引史传。昔秦始皇毁坏谥法,以一二数欲至万世,而莽下三万六千岁之历,言身当尽此度。循亡秦之轨,推无穷之数。是其逆天之大罪也。</p><p>分裂郡国,断截地络。田为王田,卖买不得。规锢山泽,夺民本业。造起九庙,穷极土作。发冢河东,攻劫丘垄。此其逆地之大罪也。</p><p>尊任残贼,信用奸佞,诛戮忠正,复按口语,赤车奔驰,法冠晨夜,冤系无辜,妄族众庶。行炮格之刑,除顺时之法,灌以醇醯,裂以五毒。政令日变,官名月易,货币岁改,吏民昏乱,不知所从,商旅穷窘,号泣市道。设为六管,增重赋敛,刻剥百姓,厚自奉养,苞苴流行,财入公辅,上下贪贿,莫相检考,民坐挟铜炭,没入钟官,徒隶殷积,数十万人,工匠饥死,长安皆臭。既乱诸夏,狂心益悖,北攻强胡,南扰劲越,西侵羌戎,东摘濊貊。使四境之外,并入为害,缘边之郡,江海之濒,涤地无类。故攻战之所败,苛法之所陷,饥馑之所夭,疾疫之所及,以万万计。其死者则露尸不掩,生者则奔亡流散,幼孤妇女,流离系虏。此其逆人之大罪也。</p><p>是故上帝哀矜,降罚于莽,妻子颠殒,还自诛刈。大臣反据,亡形已成。大司马董忠、国师刘歆、卫将军王涉,皆结谋内溃,司命孔仁、纳言严尤、秩宗陈茂,举众外降。今山东之兵二百馀万,已平齐、楚,下蜀、汉,定宛、洛,据敖仓,守函谷,威命四布,宣风中岳。兴灭继绝,封定万国,遵高祖之旧制,修孝文之遗德。有不从命,武军平之。驰命四夷,复其爵号。然后还师振旅,橐弓卧鼓。申命百姓,各安其所,庶无负子之责。</p><p>嚣乃勒兵十万,击杀雍州牧陈庆。将攻安定。安定大尹王向,莽从弟平阿侯谭之子也,威风独能行其邦内,属县皆无叛者。嚣乃移书于向,喻以天命,反复诲示,终不从。于是进兵虏之,以徇百姓,然后行戮,安定悉降。而长安中亦起兵诛王莽。嚣遂分遣诸将徇陇西、武都、金城、武威、张掖、酒泉、敦煌,皆下之。</p><p>更始二年,遣使征嚣及崔、义等。嚣将行,方望以为更始未可知,固止之,嚣不听。望以书辞谢而去,曰:</p><p>足下将建伊、吕之业,弘不世之功,而大事草创,英雄未集。以望异域之人,疵瑕未露,欲先崇郭隗,想望乐毅,故钦承大旨,顺风不让。将军以至德尊贤,广其谋虑,动有功,发中权,基业已定,大勋方缉。今俊义并会,羽翮并肩,望无耆耉之德,而猥托宾客之上,诚自愧也。虽怀介然之节,欲絜去就之分,诚终不背其本,贰其志也。何则?范蠡收责勾践,乘偏舟于五湖;舅犯谢罪文公,亦逡巡于河上。夫以二子之贤,勒铭两国,犹削迹归愆,请命乞身,望之无劳,盖其宜也。望闻乌氏有龙池之山,微径南通,与汉相属,其傍时有奇人,聊及闲暇,广求其真。</p><p>愿将军勉之。</p><p>嚣等遂至长安,更始以为右将军,崔、义皆即旧号。其冬,崔、义谋欲叛归,嚣惧并祸,即以事告之,崔、义诛死。更始感嚣忠,以为御史大夫。</p><p>明年夏,赤眉入关,三辅扰乱。流闻光武即位河北,嚣即说更始归政于光武叔父国三老良,更始不听。诸将欲劫更始东归,嚣亦与通谋。事发觉,更始使使者召嚣,嚣称疾不入,因会客王遵、周宗等勒兵自守。更始使执金吾邓晔将兵围嚣,嚣闭门拒守;至昏时,遂溃围,与数十骑夜斩平城门关,亡归天水。复招聚其众,据故地,自称西州上将军。</p><p>及更始败,三辅耆老士大夫皆奔归嚣。</p><p>嚣素谦恭爱士,倾身引接为布衣交。以前王莽平河大尹长安谷恭为掌野大夫,平陵范逡为师友,赵秉、苏衡、郑兴为祭酒,申屠刚、杜林为持书,杨广、王遵、周宗及平襄人行巡、阿阳人王捷、长陵人王元为大将军,杜陵、金丹之属为宾客。由此名震西州,闻于山东。</p><p>建武二年,大司徒邓禹西击赤眉,屯云阳,禹裨将冯愔引兵叛禹,西向天水,嚣逆击,破之于高平,尽获辎重。于是禹承制遣使持节命嚣为西州大将军,得专制凉州、朔方事。及赤眉去长安。欲西上陇,嚣遣将军杨广迎击,破之,又追败之于乌氏、泾阳间。</p><p>嚣既有功于汉,又受邓禹爵,署其腹心,议者多劝通使京师。三年,嚣乃上书诣阙。光武素闻其风声,报以殊礼,言称字,用敌国之仪,所以慰藉之良厚。时,陈仓人吕鲔拥众数万,与公孙述通,寇三辅。嚣复遣兵佐征西大将军冯异击之,走鲔,遣使上状。帝报以手书曰:</p><p>慕乐德义,思相结纳。昔文王三分,犹服事殷。但弩马鈆刀,不可强扶。数蒙伯乐一顾之价,而苍蝇之飞,不过数步,即托骥尾,得以绝群。隔于盗贼,声问不数。将军操执款款,扶倾救危,南距公孙之兵,北御羌胡之乱,是以冯异西征,得以数千百人踯躅三辅。微将军之助,则咸阳已为他人禽矣。今关东寇贼,往往屯聚,志务广远,多所不暇,未能观兵成都,与子阳角力。如今子阳到汉中、三辅,愿因将军兵马,鼓旗相当。倘肯如言,蒙天之福,即智士计功割地之秋也。管仲曰;"生我者父母,成我者鲍子。"自今以后,手书相闻,勿用傍人解构之言。</p><p>自是恩礼愈笃。</p><p>其后公孙述数出兵汉中,遣使以大司空扶安王印绶授嚣。嚣自以与述敌国,耻为所臣,乃斩其使,出兵击之,连破述军,以故蜀兵不复北出。</p><p>时关中将帅数上书,言蜀可击之状,帝以示嚣,因使讨蜀,以效其信。嚣乃遣长史上书,盛言三辅单弱,刘文伯在边,未宜谋蜀。帝知嚣欲持两端,不愿天下统一,于是稍黜其礼,正君臣之仪。</p><p>初,嚣与来歙、马援相善,故帝数使歙、援奉使往来,劝令入朝,许以重爵。嚣不欲东,连遣使深持谦辞,言无功德,须四方平定,退伏闾里。五年,复遣来歙说嚣遣子入侍,嚣闻刘永、鼓宠皆已破灭,乃遣长子恂随歙诣阙。以为胡骑校尉,封镌羌侯。而嚣将王元、王捷常以为天下成败未可知,不愿专心内事。元遂说嚣曰:"昔更始西都,四方响应,天下喁喁,谓之太平。一旦败坏,大王几无所厝。今南有子阳,北有文伯,江湖海岱,王公十数,而欲牵儒生之说,弃千乘之基,羁旅危国,以求万全,此循覆车之轨,计之不可者也。今天水完富,士马最强,北收西河、上郡,东收三辅之地,案秦旧迹,表里河山。元请以一丸泥为大王东封函谷关,此万世一时也。若计不及此,且畜养士马,据隘自守,旷日持久,以待四方之变,图王不成,其弊犹足以霸。要之,鱼不可脱于渊,神龙失埶,即还与蚯蚓同。"嚣心然元计,虽遣子入质,犹负其险阸,欲专方面,于是游士长者,稍稍去之。</p><p>六年,关东悉平。帝积苦兵间,以嚣子内侍,公孙述远据边陲,乃谓诸将曰:"且当置此两子于度外耳。"因数腾书陇、蜀,告示祸福。嚣宾客、掾史多文学生,每所上事,当世士大夫皆讽诵之,故帝有所辞答,尤加意焉,嚣复遣使周游诣阙,先到冯异营,游为仇家所杀。帝遣卫尉铫期持珍宝缯帛赐嚣,期至郑被盗,亡失财物。帝常称嚣长者,务欲招之,闻而叹曰:"吾与隗嚣事欲不谐,使来见杀,得赐道亡。"</p><p>会公孙述遣兵寇南郡,乃诏嚣当从天水伐蜀,因此欲以溃其心腹。嚣复上言:"白水险阻,栈阁绝败。"又多设支阂。帝知其终不为用,叵欲讨之。遂西幸长安,遣建威大将军耿弇等七将军从陇道伐蜀,先使来歙奉玺书喻旨。嚣疑惧,即勒兵,使王元据陇坻,伐木塞道,谋欲杀歙。歙得亡归。</p><p>诸将与嚣战,大败,各引退。嚣因使王元、行巡侵三辅,征西大将军冯异、征虏将军祭遵等击破之。嚣乃上疏谢曰:"吏人闻大兵卒至,惊恐自救,臣嚣不能禁止。兵有大利,不敢废臣子之节,亲自追还。昔虞舜事父,大杖则走,小杖则受。臣虽不敏,敢忘斯义。今臣之事,在于本朝,赐死则死,加刑则刑。如遂蒙恩,更得洗心,死骨不朽。"有司以嚣言慢,请诛其子恂,帝不忍,复使来歙至汧,赐嚣书曰:"昔柴将军与韩信书云:'陛下宽仁,诸侯虽有亡叛而后归,辄复位号,不诛也。'以嚣文吏,晓义理,故复赐书。深言则似不逊,略言则事不决。今若束手,复遣恂弟归阙庭者,则爵禄获全,有浩大之福矣。吾年垂四十,在兵中十岁,厌浮语虚辞。即不欲,勿报。"嚣知帝审其诈,遂遣使称臣于公孙述。</p><p>明年,述以嚣为朔宁王,遣兵往来,为之援埶。秋,嚣将步骑三万侵安定,至阴槃,冯异率诸将拒之。嚣又令别将下陇,攻祭遵于汧,兵并无利,乃引还。</p><p>帝因令来歙以书招王遵,遵乃与家属东诣京师,拜为太中大夫,封向义侯。遵字子春,霸陵人也。父为上郡太守。遵少豪侠,有才辩,虽与嚣举兵,而常有归汉意。曾于天水私于来歙曰:"吾所以戮力不避矢石者,岂要爵位哉!徒以人思旧主,先君蒙汉厚恩,思效万分耳。"又数劝嚣遣子入侍,前后辞谏切甚,嚣不从,故去焉。</p><p>八年春,来歙从山道袭得略阳城。嚣出不意,惧更有大兵,乃使王元拒陇坻,行巡守番须口,王孟塞鸡头道,牛邯军瓦亭,嚣自悉其大众围来歙。公孙述亦遣其将李育、田弇助嚣攻略阳,连月不下。帝乃率诸将西征之,数道上陇,使王遵持节监大司马吴汉留屯于长安。</p><p>遵知嚣必败灭,而与牛邯旧故,知其有归汉意,以书喻之曰:</p><p>遵与隗王歃盟为汉,自经历虎口,践履死地,已十数矣。于时周洛以西无所统壹,故为王策,欲东收关中,北取上郡,进以奉天人之用,退以惩外夷之乱。数年之间,冀圣汉复存,当挈河陇奉旧都以归本朝。生民以来,臣人之埶,未有便于此时者也。而王之将吏,群居穴处之徒,人人扺掌,欲为不善之计。遵与孺卿日夜所争,害几及身者,岂一事哉!前计抑绝,后策不从,所以吟啸扼腕,垂涕登车。幸蒙封拜,得延论议,每及西州之事,未尝敢忘孺卿之言。今车驾大众,已在道路,吴、耿骁将,云集四境,而孺卿以奔离之卒,拒要阸,当军冲,视其形埶何如哉?夫智者睹危思变,贤者泥而不滓,是以功名终申,策画复得。故夷吾束缚而相齐,黥布杖敛以归汉,去愚就义,功名并著。今孺卿当成败之际,遇严兵之锋,可为怖栗。宜断之心胸,参之有识。</p><p>邯得书,沉吟十馀日,乃谢士众,归命洛阳,拜为太中大夫。于是嚣大将十三人,属县十六,众十馀万,皆降。</p><p>王元入蜀求救,嚣将妻子奔西城,从杨广,而田弇、李育保上邽。诏告嚣曰:"若束手自诣,父子相见,保无佗也。高皇帝云:'横来,大者王,小者侯。'若遂欲为黥布者,亦自任也。"嚣终不降。于是诛其子恂,使吴汉与征南大将军岑彭围西城,耿弇与虎牙大将军盖延围上邽。车驾东归。月馀,杨广死,嚣穷困。其大将王捷别在戎丘,登城呼汉军曰:"为隗王城守者,皆必死无二心!愿诸军亟罢,请自杀以明之。"遂自刎颈死。数月,王元、行巡、周宗将蜀救兵五千馀人,乘高卒至,鼓噪大呼曰:"百万之众方至!"汉军大惊,未及成阵,元等决围,殊死战,遂得入城,迎嚣归冀。会吴汉等食尽退去,于是安定、北地、天水、陇西复反为嚣。</p><p>九年春,嚣病且饿,出城餐糗糒,恚愤而死。王元、周宗立嚣少子纯为王。明年,来歙、耿弇、盖延等攻破落门,周宗、行巡、苟宇、赵恢等将纯降。宗、恢及诸隗分徙京师以东,纯与巡、宇徙弘农。唯王元留为蜀将。及辅威将军臧宫破延岑,元举众诣宫降。</p><p>元字惠孟,初拜上蔡令,迁东平相,坐垦田不实,下狱死。</p><p>牛邯字孺卿,狄道人。有勇力才气,雄于边垂。及降,大司徒司直杜林、太中大夫马援并荐之,以为护羌校尉,与来歙平陇右。</p><p>十八年,纯与宾客数十骑亡入胡,至武威,捕得,诛之。</p><p>论曰:隗嚣援旗糺族,假制明神,迹夫创图首事,有以识其风矣。终于孤立一隅,介于大国,陇坻虽隘,非有百二之埶,区区两郡,以御堂堂之锋,至使穷庙策,竭征徭,身殁众解,然后定之。则知其道有足怀者,所以栖有四方之桀,士至投死绝亢而不悔者矣。夫功全则誉显,业谢则衅生,回成丧而为其议者,或未闻焉。若嚣命会符运,敌非天力,虽坐论西伯,岂多嗤乎?</p><p>公孙述字子阳,扶风茂陵人也。哀帝时,以父任为郎。后父仁为河南都尉,而述补清水长。仁以述年少,遣门下掾随之官。月馀,掾辞归,白仁曰:“述非待教者也。”后太守以其能,使兼摄五县,政事修理,奸盗不发,郡中谓有鬼神。王莽天凤中,为导江卒正,居临邛,复有能名。</p><p>及更始立,豪杰各起其县以应汉,南阳人宗成自称:“虎牙将军”,入略汉中;又商人王岑亦起兵于雒县,自称“定汉将军”,杀王莽庸部牧以应成,众合数万人。述闻之,遣使迎成等。成等至成都,虏掠暴横。述意恶之,召县中豪桀谓曰:“天下同苦新室,思刘氏久矣,故闻汉将军到,驰迎道路。今百姓无辜而妇子系获,室屋烧燔,此寇贼,非义兵也。吾欲保郡自守,以待真主。诸卿欲并力者即留,不欲者便去。”豪桀皆叩头曰:“愿效死。”述于是使人诈称汉使者自东方来,假述辅汉将军、蜀郡太守兼益州牧印绶。乃选精兵千馀人,西击成等。比至成都,众数千人,遂攻成,大破之。成将垣副杀成,以其众降。</p><p>二年秋,更始遣柱功侯李宝、益州刺史张忠,将兵万馀人徇蜀、汉。述恃其地险众附,有自立志,乃使其弟恢于绵竹击宝、忠,大破走之。由是威震益部。功曹李熊说述曰:“方今四海波荡,匹夫横议。将军割据千里,地什汤武,若奋威德以投天隙,霸王之业成矣。宜改名号,以镇百姓。”述曰:“吾亦虑之,公言起我意。”于是自立为蜀王,都成都。</p><p>蜀地肥饶,兵力精强,远方士庶多往归之,邛、笮君长皆来贡献。李熊复说述曰:“今山东饥馑,人庶相食;兵所屠灭,城邑丘墟。蜀地沃野千里,土壤膏腴,果实所生,无谷而饱。女工之业,覆衣天下。名材竹干,器械之饶,不可胜用,又有鱼盐铜银之利,浮水转漕之便。北据汉中,杜褒、斜之险;东守巴郡,拒扞关之口;地方数千里,战士不下百万。见利则出兵而略地,无利则坚守而力农。东下汉水以窥秦地,南顺江流以震荆、杨。所谓用天因地,成功之资。今君王之声,闻于天下,而名号未定,志士孤疑,宜即大位,使远人有所依归。”述曰:“帝王有命,吾何足以当之?”熊曰:“天命无常,百姓与能。能者当之,王何疑焉!”述梦有人语之曰:“八厶子系,十二为期。”觉,谓其妻曰:“虽贵而祚短,若何?”妻对曰:“朝闻道,夕死尚可,况十二乎!”会有龙出其府殿中,夜有光耀,述以为符瑞,因刻其掌,文曰“公孙帝”。建武元年四月,遂自立为天子,号成家。色尚白。建元曰龙兴元年。以李熊为大司徒,以其弟光为大司马,恢为大司空。改益州为司隶校尉,蜀郡为成都尹。</p><p>越巂任贵亦杀王莽大尹而据郡降。述遂使将军侯丹开白水关,北守南郑;将军任满从阆中下江州,东据扞关。于是尽有益州之地。</p><p>自更始败后,光武方事山东,未遑西伐。关中豪杰吕鲔等往往拥众以万数,莫知所属,多往归述,皆拜为将军。遂大作营垒,陈车骑,肄习战射,会聚兵甲数十万人,积粮汉中,筑宫南郑。又造十层赤楼帛兰船。多刻天下牧守印章,备置公卿百官。使将军李育、程乌将数万众出陈仓,与吕鲔徇三辅。三年,征西将军冯异击鲔、育于陈仓,大败之,鲔、育奔汉中。五年,延岑、田戎为汉兵所败,皆亡入蜀。</p><p>岑字叔牙,南阳人。始起据汉中,又拥兵关西,(关西)所在破散,走至南阳,略有数县。戎,汝南人。初起兵夷陵,转寇郡县,众数万人。岑、戎并与秦丰合,丰俱以女妻之。及丰败,故二人皆降于述。述以岑为大司马,封汝宁王,戎翼江王。六年,述遣戎与将军任满出江关,下临沮、夷陵间,招其故众,因欲取荆州诸郡,竟不能克。</p><p>是时,述废铜钱,置铁官钱,百姓货币不行。蜀中童谣言曰:“黄牛白腹,五铢当复。”好事者窃言王莽称“黄,述自号“白”,五铢钱,汉货也,言天下当并还刘氏。述亦好为符命鬼神瑞应之事,妄引谶记。以为孔子作《春秋》,为赤制而断十二公,明汉至平帝十二代,历数尽也,一姓不得再受命。又引《录运法》曰:“废昌帝,立公孙。”《括地象》曰:“帝轩辕受命,公孙氏握。”《援神契》曰:“西太守,乙卯金。”谓西方太守而乙绝卯金也。五德之运,黄承赤而白继黄,金据西方为白德,而代王氏,得其正序。又自言手文有奇,及得龙兴之瑞。数移书中国,冀以感动众心。帝患之,乃与述书曰:“图谶言‘公孙’,即宣帝也。代汉者当涂高,君岂高之身邪?乃复以掌文为瑞,王莽何足效乎!君非吾贼臣乱子,仓卒时人皆欲为君事耳,何足数也。君日月已逝,妻子弱小,当早为定计,可以无忧。天下神器,不可力争,宜留三思。”署曰“公孙皇帝”。述不答。</p><p>明年,隗嚣称臣于述。述骑都尉平陵人荆邯见东方将平,兵且西向,说述曰:</p><p>兵者,帝王之大器,古今所不能废也。昔秦失其守,豪桀并起,汉祖无前人之迹,立锥之地,起于行阵之中,躬自奋击,兵破身困者数矣。然军败复合,创愈复战。何则?前死而成功,逾于却就于灭亡也。隗嚣遭遇运会,割有雍州,兵强士附,威加山东。遇更始政乱,复失天下,众庶引领,四方瓦解。嚣不及此时推危乘胜,以争天命,而退欲为西伯之事,尊师章句,宾友处士,偃武息戈,卑辞事汉,喟然自以文王复出也。令汉帝释关陇之忧,专精东伐,四分天下而有其三;使西州豪杰咸居心于山东,发间使,招携贰,则五分而有其四;若举兵天水,必至沮溃,天水既定,则九分而有其八。陛下以梁州之地,内奉万乘,外给三军,百姓愁困,不堪上命,将有王氏自溃之变。臣之愚计,以为宜及天下之望未绝,豪杰尚可招诱,急以此时发国内精兵,令田戎据江陵,临江南之会,倚巫山之固,筑垒坚守,传檄吴、楚,长沙以南必随风而靡。令延岑出汉中,定三辅,天水、陇西拱手自服。如此,海内震摇,冀有大利。</p><p>述以问群臣。博士吴柱曰:“昔武王伐殷,先观兵孟津,八百诸侯不期同辞,然犹还师以待天命。未闻无左右之助,而欲出师千里之外,以广封疆者也。邯曰:“今东帝无尺土之柄,驱乌合之众,跨马陷敌,所向辄平。不亟乘时与之分功,而坐谈武王之说,是效隗嚣欲为西伯也。”述然邯言,欲悉发北军屯士及山东客兵,使延岑、田戎分出两道,与汉中诸将合兵并势。蜀人及其弟光以为不宜空国千里之外,决成败于一举,固争之,述乃止。延岑、田戎亦数请兵立功,终疑不听。</p><p>述性苛细,察于小事。敢诛杀而不见大体,好改易郡县官名。然少为郎,习汉家制度,出入法驾,鸾旗旄骑,陈置陛戟,然后辇出房闼。又立其两子为王,食犍为、广汉各数县。群臣多谏,以为成败未可知,戎士暴露,而遽王皇子,示无大志,伤战士心。述不听。唯公孙氏得任事,由此大臣皆怨。</p><p>八年,帝使诸将攻隗嚣,述遣李育将万馀人救嚣。嚣败,并没其军,蜀地闻之恐动。述惧,欲安众心。成都郭外有秦时旧仓,述改名白帝仓,自王莽以来常空。述即诈使人言白帝仓出谷如山陵,百姓空市里往观之。述乃大会群臣,问曰:“白帝仓竟出谷乎?”皆对言“无”。述曰:“讹言不可信,道隗王破者复如此矣。”俄而嚣将王元降,述以为将军。明年,使元与领军环安拒河池,又遣田戎及大司徒任满、南郡太守程泛将兵下江关,破〔威〕虏将军冯骏等,拔巫及夷陵、夷道,因据荆门。</p><p>十一年,征南大将军岑彭攻之,满等大败,述将王政斩满首降于彭。田戎走保江州。城邑皆开门降。彭遂长驱至武阳。帝乃与述书,陈言祸福,以明丹青之信。述省书叹息,以示所亲太常常少、光禄勋张隆。隆、少皆劝降。述曰:“废兴命也。岂有降天子哉!”左右莫敢复言。中郎将来歙急攻王元、环安,安使刺客杀歙;述复令刺杀岑彭。</p><p>十二年,述弟恢及子婿史兴并为大司马吴汉、辅威将军臧宫所破,战死。自是将帅恐惧,日夜离叛,述虽诛灭其家,犹不能禁。帝必欲降之,乃下诏喻述曰:“往年诏书比下,开示恩信,勿以来歙、岑彭受害自疑。今以时自诣,则家族完全;若迷惑不喻,委肉虎口,痛哉奈何!将帅疲倦,吏士思归,不乐久相屯守,诏书手记,不可数得,朕不食言。”述终无降意。</p><p>九月,吴汉又破斩其大司徒谢丰、执金吾袁吉,汉兵遂守成都。述谓延岑曰:“事当奈何!”岑曰:“男儿当死中求生,可坐穷乎!财物易聚耳,不宜有爱。”述乃悉散金帛,募敢死士五千馀人,以配岑于市桥,伪建旗帜,鸣鼓挑战,而潜遣奇兵出吴汉军后,袭击破汉。汉墯水,缘马尾得出。</p><p>十一月,臧宫军至咸门。述视占书,云“虏死城下”,大喜,谓汉等当之。乃自将数万人攻汉,使延岑拒宫。大战,岑三合三胜。自旦及日中,军士不得食,并疲,汉因令壮士突之,述兵大乱,被刺洞胸,墯马。左右舆入城。述以兵属延岑,其夜死。明旦,岑降吴汉。乃夷述妻子,尽灭公孙氏,并族延岑。遂放兵大掠,焚述宫室。帝闻之怒,以谴汉。又让汉副将刘尚曰:“城降三日,吏人从服,孩儿老母,口以万数,一旦放兵纵火,闻之可为酸鼻!尚宗室子孙,尝更吏职,何忍行此?仰视天,俯视地,观放麑啜羹,二者孰仁?良失斩将吊人之义也!”</p><p>初,常少、张隆劝述降,不从,并以忧死。帝下诏追赠少为太常,隆为光禄勋,以礼改葬之。其忠节志义之士,并蒙旌显。程乌、李育以有才干,皆擢用之。于是西土咸悦,莫不归心焉。</p><p>论曰:昔赵佗自王番禺,公孙亦窃帝蜀汉,推其无他功能,而至于后亡者,将以地边处远,非王化之所先乎?述虽为汉吏,无所冯资,徒以文俗自憙,逐能集其志计。道未足而意有馀,不能因隙立功,以会时变,方乃坐饰边幅,以高深自安,昔吴起所以惭魏侯也。及其谢臣属,审废兴之命,与夫泥首衔玉者异日谈也。</p><p>赞曰:公孙习吏,隗王得士。汉命已还,二隅方峙。天数有违,江山难恃。</p>
译文
隗嚣字季孟,是天水成纪人。年轻时在州郡做官。王莽的国师刘歆引荐隗嚣做属官。刘歆死后,隗嚣回到家乡。他的叔父隗崔,一向豪爽侠义,能赢得众人拥护。听说更始帝即位而王莽的军队接连失败,于是和哥哥隗义以及上邽人杨广、冀人周宗谋划起兵响应汉军。隗嚣阻止他们说:“打仗是凶险的事情,宗族有什么罪过要遭此牵连!”隗崔不听,于是聚集了几千人,攻打平襄,杀死王莽的镇戎大尹。隗崔、杨广等人认为起兵应该拥立一个主帅来统一众人的思想,都认为隗嚣一向有名望,喜好经书,于是共同推举他为上将军。隗嚣推辞不过,说:“各位长辈和贤士不嫌弃我年轻。如果一定能采纳我的意见,我才敢听从命令。”众人都回答说“好”。
隗嚣被立为上将军后,派遣使者聘请平陵人方望,任命他为军师。方望到来后,劝隗嚣说:“您想顺应天意民心,辅佐汉朝兴起,现在拥立的皇帝在南阳,王莽还占据着长安,虽然想以汉朝的名义行事,其实没有受到正式任命,将凭什么让众人相信您呢?应该赶快建立高庙,以臣子的身份供奉祭祀,这就是所谓的‘用神道来设立教化’,是求助于人和神的办法啊。况且礼仪有所增减,质朴和文采没有固定的模式。开辟土地建造祭坛,用茅草盖顶,用泥土砌台阶,以表达对神灵的恭敬。即使祭品不完备,神明也会保佑您的。”隗嚣听从了他的建议,于是在邑城东边建立宗庙,祭祀汉高祖、汉文帝、汉武帝。隗嚣等人都自称臣子掌管祭祀,史官捧着玉璧祷告。祷告完毕,有关官员在庭院里挖了个坑,牵来马,拿着刀,捧着盘子和错刀,于是杀了牲畜盟誓。誓词说:“凡是我们同盟的三十一将,十六个姓氏,真诚地秉承天道,兴起辅佐刘氏宗族。如果心怀奸诈的想法,神明就会诛杀他。高祖、文帝、武帝,会让他丧命,他的宗族会遭受战争之祸,家族灭亡。”有关官员捧着盛血的错刀上前,护军举手对各位将军作揖说:“如果错刀不沾血,歃血不入口,就是欺骗神明,将按照盟约惩罚他。”随后将血埋起来,加上盟约文书,完全按照古代的礼仪。
事情完毕后,隗嚣传递檄文告知各郡国说:
汉复元年七月己酉朔。己巳日,上将军隗嚣、白虎将军隗崔、左将军隗义、右将军杨广、明威将军王遵、云旗将军周宗等,告知州牧、部监、郡卒正、连率、大尹、尹、尉队大夫、属正、属令:原新都侯王莽,轻慢侮辱天地,违背道义常理。用毒酒杀害孝平皇帝,篡夺皇位。假托天命,伪造符书,欺骗迷惑百姓,使上天震怒。歪曲修饰文字,把灾祸说成祥瑞。戏弄神灵,歌颂祸殃。楚、越的竹子,也写不完他的罪恶。天下人都清楚,这是大家有目共睹的。现在略举大的方面,来告知官吏百姓。
天为父,地为母,祸福的报应,各按事情本身降临。王莽明明知道这些,却愚昧地触犯,不顾重大的忌讳,玩弄诡辩扰乱天道,引用史传牵强附会。从前秦始皇毁坏谥法,用一二来计数,想传到万世,而王莽颁行三万六千年的历法,说自己会活到那么久。遵循灭亡的秦朝的轨迹,推行无穷无尽的计算。这是他逆天的大罪。
分裂郡国,断绝土地脉络。把田地称为王田,不准买卖。垄断山泽,剥夺百姓的本业。建造九座宗庙,极尽土木工程之能事。在河东挖掘坟墓,掠夺财物。这是他逆地的大罪。
重用残暴的恶人,信任奸诈的小人,诛杀忠诚正直的人,又根据流言蜚语治罪,使者乘坐红色车子四处奔走抓人,执法官吏日夜忙碌,无辜的人被冤枉关押,动不动就株连百姓。施行炮格的酷刑,废除顺应时节的法令,用浓醋灌人,用五毒之刑撕裂人的身体。政令天天变,官名月月改,货币年年换,官吏百姓昏乱,不知道该听从什么,商人旅客走投无路,在街市道路上哭喊。设立六管制度,加重赋税搜刮,残酷剥削百姓,用来丰厚自己的供养,贿赂盛行,钱财流入三公九卿手中,上下贪污受贿,没有人监督检查,百姓因为携带铜和炭,就被没收财产交给钟官,刑徒奴隶堆积如山,达到几十万人,工匠饿死,长安城里都散发着臭味。已经扰乱了中原,狂妄之心更加悖逆,向北攻打强大的胡人,向南侵扰强劲的越人,向西侵犯羌戎,向东攻击濊貊。使得四方边境之外的部族,都联合起来入侵为害,边疆的郡县,江海的岸边,被扫荡得没有遗留。所以在攻战中失败的,被苛刻法令陷害的,被饥荒夺去生命的,被瘟疫波及的,要用万万来计算。死去的人尸体暴露不能掩埋,活着的人逃亡流散,孤儿寡母,被掳掠离散。这是他违背人道的大罪。
因此上帝哀怜百姓,降罚给王莽,他的妻子儿女死亡,自己也被诛杀。大臣反叛,灭亡的形势已经形成。大司马董忠、国师刘歆、卫将军王涉,都合谋从内部瓦解他;司命孔仁、纳言严尤、秩宗陈茂,率领众人在外投降。现在崤山以东的军队二百多万人,已经平定齐、楚地区,攻下蜀、汉,平定宛、洛,占据敖仓,把守函谷关,威严的命令传遍四方,宣扬中岳的教化。复兴灭亡的国家,延续断绝的世系,分封建立万国,遵循汉高祖的旧制度,发扬汉文帝的遗德。有不服从命令的,用武力平定他们。传令四方部族,恢复他们的爵位名号。然后调回军队,整顿部伍,收藏起弓箭,停息战鼓。下令百姓,各自安居本处,希望不辜负你们的责任。
隗嚣于是率领十万军队,攻打杀死雍州牧陈庆。将要攻打安定。安定大尹王向,是王莽堂弟平阿侯王谭的儿子,他的威风唯独能在他的封国里施行,所属各县都没有反叛的。隗嚣于是传递书信给王向,用天命晓谕他,反复教诲示意,王向最终不听从。于是隗嚣进军俘虏了他,向百姓示众,然后处死,安定郡全部投降。而长安城中也有人起兵诛杀王莽。隗嚣于是分派各位将领攻占陇西、武都、金城、武威、张掖、酒泉、敦煌,都攻了下来。
更始二年,更始帝派遣使者征召隗嚣以及隗崔、隗义等人。隗嚣将要出发,方望认为更始帝前途未卜,坚决阻止他,隗嚣不听。方望写信告辞离去,说:
您想要建立伊尹、吕尚那样的功业,弘扬非凡的功勋,而大事刚刚开创,英雄还没有聚集。我作为外乡之人,过失还没有显露,想要先推崇郭隗,期望能引来乐毅那样的人才,所以恭敬地接受您的旨意,顺风而行毫不谦让。将军凭着高尚的品德尊重贤才,广泛地谋划考虑,行动有功劳,决策符合权变,基业已经奠定,伟大的功勋正在聚集。现在贤才俊杰一同聚集,像羽毛一样并肩而立,我没有年老而有德行,却苟且地处于宾客之上,实在感到惭愧。虽然怀有坚定的气节,想要保持去留的名分,实在是终究不能违背根本,再次辜负您的好意。我听说乌氏县有龙池山,小路向南通到汉地,与汉地相连,那里时常有奇人异士。我姑且离开这里,到那里去寻找真正的归宿。希望将军努力。
隗嚣等人于是到达长安,更始帝任命隗嚣为右将军,隗崔、隗义都按照原来的封号任职。这年冬天,隗崔、隗义谋划想要反叛逃回,隗嚣害怕牵连自己,就把这件事报告给更始帝,隗崔、隗义被诛杀。更始帝感激隗嚣的忠诚,任命他为御史大夫。
第二年夏天,赤眉军入关,三辅地区混乱。有传闻说光武帝在河北即位,隗嚣就劝说更始帝把政权归还给光武帝的叔父国三老刘良,更始帝不听。各位将领想要劫持更始帝向东逃回,隗嚣也参与了这个谋划。事情被发觉,更始帝派使者召见隗嚣,隗嚣称病不去,趁机召集宾客王遵、周宗等人领兵自卫。更始帝派执金吾邓晔率领军队包围隗嚣,隗嚣关闭城门坚守;到黄昏时,终于突破包围,和几十名骑兵在夜里斩杀平城门的守关士兵,逃回天水。又招集部众,占据原来的地盘,自称西州上将军。
等到更始帝失败,三辅地区的老人和士大夫都投奔归附隗嚣。
隗嚣一向谦恭爱士,放下身段接待他们,以平民的礼节结交。任命前王莽平河大尹长安人谷恭为掌野大夫,平陵人范逡为师友,赵秉、苏衡、郑兴为祭酒,申屠刚、杜林为持书,杨广、王遵、周宗以及平襄人行巡、阿阳人王捷、长陵人王元为大将军,杜陵、金丹等人作为宾客。从此隗嚣名震西州,在崤山以东地区也有传闻。
建武二年,大司徒邓禹向西攻打赤眉军,驻扎在云阳,邓禹的副将冯愔领兵背叛邓禹,向西开往天水,隗嚣迎击,在高平打败冯愔,缴获了他的全部辎重。于是邓禹秉承皇帝旨意派遣使者持节任命隗嚣为西州大将军,得以专门掌管凉州、朔方的事务。等到赤眉军离开长安,想要向西登上陇山,隗嚣派遣将军杨广迎击,打败赤眉军,又追击打败他们在乌氏、泾阳之间。
隗嚣已经对汉朝有功,又接受了邓禹的爵位,安排自己的心腹任职,议事的人大多劝他与京城通使。建武三年,隗嚣才上书到朝廷。光武帝一向听说他的名声,用特殊的礼节回复他,称呼他的字,用对待敌国的礼仪,用来慰藉他的非常优厚。当时,陈仓人吕鲔拥有几万部众,与公孙述勾结,侵扰三辅地区。隗嚣又派遣军队辅佐征西大将军冯异攻打他,赶走吕鲔,派遣使者上报情况。光武帝用亲笔信回复他说:
仰慕您的德义,希望能相互结交。从前周文王拥有天下的三分之二,还仍然服侍殷朝。只是我这劣马钝刀,不可勉强扶持。多次承蒙伯乐一顾的价值,而苍蝇飞翔,不过几步远,只要依附在骏马的尾巴上,就能超过同类。可惜被盗贼阻隔,音讯不能经常传达。将军秉持忠诚,扶持倾危的局势,挽救危难,在南方抵御公孙述的军队,在北方抵御羌胡的叛乱,因此冯异西征,能够用几千人在三辅地区徘徊。如果没有将军的帮助,那么咸阳就已经被他人占有了。现在崤山以东的寇贼,还在屯聚,志向远大,多有无暇顾及的事情,没能进兵成都,与您一争高下。如果公孙述到汉中、三辅地区,希望借助将军的兵马,双方旗鼓相当。倘若您肯答应,承蒙上天的福佑,那就是智慧之士计较功劳、割地封侯的时候了。管仲说:“生我的是父母,成就我的是鲍叔牙。”从今以后,用亲笔信相互问候,不要听信他人挑拨离间的话。
从此光武帝对隗嚣的恩宠礼遇更加深厚。
后来公孙述多次出兵汉中,派遣使者把大司空扶安王的印绶授予隗嚣。隗嚣自认为与公孙述是对等的国家,以向他称臣为耻,于是斩杀公孙述的使者,出兵攻打他,接连打败公孙述的军队,因此蜀地的军队不再向北出兵。
当时关中的将领们多次上书,陈述可以攻打蜀地的情况,光武帝把这些奏书给隗嚣看,趁机让他讨伐蜀地,以表明他的忠诚。隗嚣于是派遣长史上书,极力说明三辅地区势单力薄,刘文伯在边境,不宜谋划攻打蜀地。光武帝知道隗嚣想要脚踩两只船,不愿天下统一,于是逐渐降低对他的礼遇,端正君臣的礼仪。
起初,隗嚣与来歙、马援关系友好,所以光武帝多次派来歙、马援奉命往来,劝说隗嚣入朝,答应给他尊贵的爵位。隗嚣不想向东去,接连派遣使者用谦逊的言辞表示,说自己没有功劳德行,等到天下平定,就退隐乡里。建武五年,又派遣来歙劝说隗嚣派遣儿子入朝侍奉,隗嚣听说刘永、彭宠都已经被消灭,于是派遣长子隗恂跟随来歙到朝廷。光武帝任命隗恂为胡骑校尉,封镌羌侯。而隗嚣的将领王元、王捷常常认为天下的成败还不可知,不愿专心归附汉朝。王元于是劝隗嚣说:“从前更始帝在西方建都,四方响应,天下人都向往太平,一旦失败,大王几乎没有安身之处。现在南方有公孙述,北方有刘文伯,江湖海岱地区,有十几个王公,而想要听从儒生的说法,放弃千乘之国的基业,寄居在危险的国家,以求万全之策,这是沿着翻车的轨迹走,计策不可取。现在天水地区完整富足,士兵马匹最强,向北收取西河、上郡,向东占据三辅地区,按照秦朝的旧迹,表里山河。我请求用一丸泥为大王东封函谷关,这是万世一时的机会。如果计策不如这,暂且畜养士兵马匹,占据险要地形自守,拖延时间,以等待四方的变化,图谋王位不成,退一步也足以称霸一方。总之,鱼不能脱离深渊,神龙失去权势,就会和蚯蚓一样。”隗嚣心里赞同王元的计策,虽然派遣儿子入朝做人质,还是依仗他的险要地势,想要专擅一方,于是游说之士和年长有德行的人,渐渐离开他。
建武六年,崤山以东地区全部平定。光武帝长期苦于战争,因为隗嚣的儿子在宫廷侍奉,公孙述远在边陲,于是对各位将领说:“暂且应当把这两个人放在考虑之外了。”于是多次传递书信到陇、蜀地区,告知他们祸福。隗嚣的宾客、掾史大多是文人儒生,每次上奏的事情,当世的士大夫都能背诵,所以光武帝回复的言辞,也特别留意,隗嚣又派遣使者周游到朝廷,先到冯异的军营,周游被仇家杀害。光武帝派遣卫尉铫期拿着珍宝缯帛赏赐隗嚣,铫期到达郑地被盗,丢失了财物。光武帝常常称隗嚣是长者,一心想要招纳他,听说后叹息说:“我与隗嚣的事情恐怕不能成功,使者被杀害,赏赐的东西在路上丢失。”
恰逢公孙述派遣军队侵扰南郡,光武帝于是下诏让隗嚣从天水讨伐蜀地,趁机想让他的军队疲惫。隗嚣又上书说:“白水关地势险阻,栈道断绝破败。”又设置了很多障碍。光武帝知道他最终不会被任用,不得已才讨伐他。于是光武帝西行到达长安,派遣建威大将军耿弇等七位将军从陇道讨伐蜀地,先派来歙捧着玺书告知旨意。隗嚣疑虑恐惧,立即率领军队,派王元占据陇坻,砍伐树木堵塞道路,图谋杀害来歙。来歙得以逃回。
各位将领与隗嚣交战,大败,各自率军撤退。隗嚣趁机派王元、行巡侵扰三辅地区,征西大将军冯异、征虏将军祭遵等人打败了他们。隗嚣于是上疏谢罪说:“官吏百姓听说大军突然到来,惊恐地自救,我隗嚣不能禁止。军队打了大胜仗,我不敢废弃臣子的礼节,亲自追回他们。从前虞舜侍奉父亲,用大杖打就逃跑,用小杖打就承受。我虽然不聪明,怎敢忘记这个道理。现在我的事情,全在于朝廷,赐死就死,加刑就刑。如果能承蒙恩德,得以洗心革面,即使死了也不朽。”有关官员认为隗嚣的言辞傲慢,请求诛杀他的儿子隗恂,光武帝不忍心,又派来歙到汧县,赐给隗嚣书信说:“从前柴将军给韩信写信说:‘陛下宽厚仁慈,诸侯即使有逃亡反叛而后又回来的,总是恢复他们的爵位封号,不诛杀他们。’因为隗嚣是文官,通晓义理,所以再次赐给你书信。话说得太深就显得不谦逊,说得太浅事情又不能决断。现在如果束手就擒,父子相见,保证没有其他事情。高皇帝说:‘田横回来,大的封王,小的封侯。’如果终究要做黥布那样的人,也任由你。”隗嚣知道光武帝了解他的欺诈行为,于是派遣使者向公孙述称臣。
第二年,公孙述任命隗嚣为朔宁王,派遣军队往来援助,为他增强势力。秋天,隗嚣率领三万步兵骑兵侵扰安定,到达阴槃,冯异率领各位将领抵御他。隗嚣又命令其他将领攻下陇山,在汧县攻打祭遵,军队都没有取胜,于是率军返回。
光武帝于是命令来歙写信招降王遵,王遵于是和家属向东到京城,被任命为太中大夫,封向义侯。王遵字子春,是霸陵人。父亲担任上郡太守。王遵年轻时豪爽侠义,有才华辩才,虽然和隗嚣一起起兵,但常常有归附汉朝的心意。曾经在天水私下对来歙说:“我之所以奋力作战不避箭石,难道是追求爵位吗!只是因为人们思念旧主,先父蒙受汉朝的厚恩,想报答万分之一罢了。”又多次劝说隗嚣派遣儿子入朝侍奉,前后言辞恳切,隗嚣不听从,所以王遵离开了他。
建武八年春天,来歙从山路袭击占领了略阳城。隗嚣出乎意料,害怕再有大军到来,于是派王元据守陇坻,行巡驻守番须口,王孟堵塞鸡头道,牛邯驻军瓦亭,隗嚣亲自率领大军包围来歙。公孙述也派遣他的将领李育、田弇援助隗嚣攻略阳城,接连几个月不能攻下。光武帝于是率领各位将领西征,分几路登上陇山,派王遵持节监督大司马吴汉留在长安驻扎。
王遵知道隗嚣必定失败灭亡,而和牛邯是旧交,知道他有归附汉朝的心意,写信劝他说:
我王遵与隗王歃盟为汉,亲身经历虎口,脚踏死地,已经有十几次了。当时周洛以西没有统一的君主,所以为隗王出谋划策,想要向东收取关中,向北夺取上郡,进可以奉天命之用,退可以惩罚外夷的叛乱。几年之间,希望圣明的汉朝能够重新存在,应当带领河陇地区的百姓归附本朝。而隗王的将领官吏,都是些群居穴处之徒,人人都拍着手,想要做不善的打算。我王遵与您日夜争论,灾祸几乎累及自身,难道只有一件事吗!从前的计划被阻止,后来的计策不被听从,所以我叹息扼腕,流泪登车离去。幸亏蒙受封拜,得以陈述意见,每次谈到西州的事情,未尝敢忘记您的话。现在皇上车驾大军,已经在路上,吴汉、耿弇等骁勇的将领,像云一样聚集在四境,而您率领着疲于奔命的士兵,抵抗军队的锋芒,看看这种形势会怎样呢?明智的人看到危险就想到变易,贤能的人陷入泥沼而不被污染,因此功名最终能够伸张,计策能够重新获得。所以管仲被捆绑却辅佐齐桓公成就霸业,黥布拿着刑具却归附汉朝,他们都是离开愚昧而趋向正义,功名都很显著。现在您正处在成败的关头,遭遇强大的军队的锋芒,可以称得上是恐惧战栗。应当在心中做出决断,参考有识之士的意见。
牛邯收到信后,沉思了十多天,于是辞别部众,归顺洛阳,被任命为太中大夫。于是隗嚣的十三位大将,十六个属县,十多万部众,都投降了。
王元进入蜀地求救,隗嚣带着妻子儿女逃到西城,跟随杨广,而田弇、李育据守上邽。光武帝下诏告知隗嚣说:“如果束手来降,父子可以相见,保证没有其他事情。高皇帝说:‘田横回来,大的封王,小的封侯。’如果终究要做黥布那样的人,也任由你。”隗嚣最终不投降。于是光武帝诛杀了他的儿子隗恂,派吴汉与征南大将军岑彭包围西城,耿弇与虎牙大将军盖延包围上邽。光武帝车驾东归。一个多月后,杨广死去,隗嚣陷入困境。他的大将王捷另外在戎丘驻守,登上城墙向汉军呼喊说:“为隗王守城的人,都必死无疑没有二心!希望各路军队赶快撤退,请让我用自杀来表明这一点。”于是自刎而死。几个月后,王元、行巡、周宗带领五千多蜀地救兵,从高处突然到达,击鼓呐喊大呼说:“百万大军就要到了!”汉军大惊,没来得及摆好阵势,王元等人冲破包围,殊死作战,于是得以进入城中,迎接隗嚣回到冀县。恰逢吴汉等人粮食耗尽退去,于是安定、北地、天水、陇西又反叛归附隗嚣。
建武九年春天,隗嚣病重又饥饿,出城吃干粮,愤怒而死。王元、周宗拥立隗嚣的小儿子隗纯为王。第二年,来歙、耿弇、盖延等人攻破落门,周宗、行巡、苟宇、赵恢等人带着隗纯投降。周宗、赵恢以及各位隗氏宗族分别迁徙到京城以东,隗纯与行巡、苟宇迁徙到弘农。只有王元留在蜀地担任将领。等到辅威将军臧宫打败延岑,王元率领部众到臧宫那里投降。
建武十八年,隗纯与宾客几十名骑兵逃入胡人地区,到武威,被捕获,诛杀。
评论说:隗嚣举旗聚集宗族,假托神明建立制度,考察他开创大业首倡起事,能够看出他的风度。最终孤立在一隅之地,夹在大国之间,陇坻虽然险要,却没有以二敌百的形势,小小的两个郡,来抵御强大的军队的锋芒,以至于使祭祀的庙宇的计策穷尽,征发徭役枯竭,自身死亡部众瓦解,然后才平定他。可知他的道义有值得怀念的地方,所以能够栖身聚集四方的豪杰,士人到了投死断颈而不后悔的地步。如果隗嚣的命运赶上符运,敌人不是凭借天力,即使坐而论道像西伯侯那样,难道会被过多地嗤笑吗?
公孙述字子阳,是扶风茂陵人。哀帝时期,因为父亲的官职被任命为郎官。后来父亲公孙仁担任河南都尉,公孙述补任清水县长。公孙仁因为公孙述年轻,派遣门下掾跟随他到任。一个多月后,门下掾告辞返回,告诉公孙仁说:“公孙述不是需要教导的人。”后来太守因为他有才能,让他兼管五个县,政事治理得很好,奸邪盗贼不出现,郡中人称他有鬼神相助。王莽天凤年间,担任导江卒正,居住在临邛,又有能干的名声。
等到更始帝即位,豪杰各自在所在的县起兵响应汉朝,南阳人宗成自称“虎牙将军”,侵入攻占汉中;又有商人王岑也在雒县起兵,自称“定汉将军”,杀死王莽的庸部牧来响应宗成,部众合计几万人。公孙述听说后,派遣使者迎接宗成等人。宗成等人到达成都,抢劫掠夺,残暴横行。公孙述心里厌恶他们,召集县中的豪杰说:“天下人都苦于王莽政权,思念刘氏很久了,所以听说汉将军到来,都跑到路上迎接。现在百姓无辜而妇女孩子被抓,房屋被焚烧,这是寇贼,不是义兵。我想保卫郡城自我坚守,来等待真正的君主。各位想合力的就留下,不想的就离开。”豪杰都叩头说:“愿意效死力。”公孙述于是派人谎称是从东方来的汉使者,授予公孙述辅汉将军、蜀郡太守兼益州牧的印绶。于是挑选一千多精兵,向西攻打宗成等人。等到到达成都,部众已有几千人,于是攻打宗成,大败他们。宗成的将领垣副杀死宗成,率领他的部众投降。
更始二年秋天,更始帝派遣柱功侯李宝、益州刺史张忠,率领一万多士兵攻占蜀、汉地区。公孙述依仗他的地势险要部众归附,有了自立的志向,于是派他的弟弟公孙恢在绵竹攻打李宝、张忠,大败并赶走他们。从此公孙述威震益州地区。功曹李熊劝公孙述说:“现在天下动荡不安,普通人也在随意议论国家大事。将军占据千里之地,土地是商汤、周武王的十倍,如果振奋威势德行来利用天时的间隙,霸王之业就可以成就了。应当改改名号,来镇抚百姓。”公孙述说:“我也考虑过这件事,您的话启发了我。”于是自立为蜀王,定都成都。
蜀地肥沃富饶,兵力精锐强大,远方的士人百姓大多前来归附他,邛、笮的首领都来进贡。李熊又劝公孙述说:“现在崤山以东地区发生饥荒,人吃人;军队所屠杀毁灭的,城邑都变成了废墟。蜀地有千里沃野,土壤肥沃,所出产的果实,让人没有粮食也能吃饱。女工的产品,能供给天下人衣服。名贵的木材竹竿,器械的富饶,用也用不完,又有鱼盐铜银的利益,水上运输的便利。向北占据汉中,堵住褒、斜的险要;向东防守巴郡,拒守扞关的关口;地方几千里,战士不少于一百万。看到有利就出兵攻占土地,没有利益就坚守致力于农业。向东顺汉水而下窥伺秦地,向南顺长江而下震动荆、杨地区。这就是所谓的利用天时地利,成就功业的资本。现在君王的名声,传遍天下,而名号还没有确定,有志之士心存疑虑,应当即皇帝位,让远方的人有归附的地方。”公孙述说:“帝王有天命,我怎么能担当呢?”李熊说:“天命不是固定不变的,百姓依附有才能的人。有才能的人担当它,大王有什么可怀疑的呢!”公孙述梦见有人对他说:“八厶子系,十二为期。”醒来后,对他的妻子说:“虽然尊贵但福运短促,怎么办?”他的妻子回答说:“早晨听到道理,晚上死去也可以,何况有十二年呢!”恰逢有龙出现在他的府殿中,夜里有光芒照耀,公孙述认为是符瑞,于是在他的手掌上刻字“公孙帝”。建武元年四月,于是自立为天子,国号成家。颜色崇尚白色。建元年号为龙兴元年。任命李熊为大司徒,任命他的弟弟公孙光为大司马,公孙恢为大司空。改益州为司隶校尉,蜀郡为成都尹。
越巂人任贵也杀死王莽的大尹占据郡城投降。公孙述于是派将军侯丹打开白水关,向北驻守南郑;将军任满从阆中攻下江州,向东占据扞关。于是完全占有了益州的土地。
自从更始帝失败后,光武帝正在崤山以东地区作战,无暇西顾。关中豪杰吕鲔等人常常拥有几万人马,不知道归属谁,大多前来归附公孙述,都被任命为将军。于是大规模建造营垒,陈列车马,练习作战射箭,聚集几十万士兵铠甲,在汉中囤积粮食,在南郑建造宫殿。又制造十层赤楼帛兰船。大量刻制天下牧守的印章,设置公卿百官。派将军李育、程乌率领几万部众出陈仓,与吕鲔一起攻占三辅地区。建武三年,征西将军冯异在陈仓攻打吕鲔、李育,大败他们,吕鲔、李育逃到汉中。建武五年,延岑、田戎被汉军打败,都逃入蜀地。
延岑字叔牙,是南阳人。起初起兵占据汉中,又在关西拥有军队,所到之处攻破城邑,逃到南阳,攻占了几个县。田戎,是汝南人。起初在夷陵起兵,转而侵扰郡县,部众有几万人。延岑、田戎都和秦丰联合,秦丰把女儿嫁给他们。等到秦丰失败,所以两个人都投降了公孙述。公孙述任命延岑为大司马,封汝宁王,田戎为翼江王。建武六年,公孙述派田戎和将军任满出江关,攻下临沮、夷陵之间的地方,招集他的旧部,趁机想攻取荆州各郡,最终没能攻克。
当时,公孙述废除铜钱,设置铁官钱,百姓的货币不能流通。蜀地儿童唱的歌谣说:“黄牛白腹,五铢当复。”好事的人私下说王莽称“黄”,公孙述自号“白”,五铢钱,是汉朝的货币,说天下应当重新归刘氏所有。公孙述也喜欢做符命鬼神瑞应的事情,胡乱引用谶记。认为孔子作《春秋》,是为汉朝的赤德而制定的,中断了十二位君主,说明汉朝到平帝十二代,历法数术已经穷尽,一姓不能再接受天命。又引用《录运法》说:“废昌帝,立公孙。”《括地象》说:“帝轩辕受命,公孙氏握。”《援神契》说:“西太守,乙卯金。”认为西方的太守而乙绝卯金(刘)。五德的运行,黄承赤,白继黄,金正是白德,而代王氏,得到了正统的次序。又自己说手掌上有奇文,以及得到龙兴的祥瑞。多次向中原传递文书,希望以此感动众人的心。光武帝担心这件事,于是给公孙述写信说:“图谶上说的‘公孙’,是指宣帝。代替汉朝的是当涂高,您难道是当涂高吗?竟然又以手掌上的文字为祥瑞,王莽值得效仿吗!您不是我的贼臣乱子,仓促之间人们都想做君主罢了,何足挂齿。天下的神器,不可以凭力争夺,应当三思。”信的落款是“公孙皇帝”。公孙述不予答复。
第二年,隗嚣向公孙述称臣。公孙述的骑都尉平陵人荆邯看到东方将要平定,军队将要向西进发,劝说公孙述说:
军队,是帝王的重要工具,古今都不能废除。从前秦朝失去它的守护,豪杰一起起兵,汉高祖没有前人的功业,没有立足的土地,从行伍中奋起,亲自奋力作战,军队多次失败受困,然而军队失败后又重新集合,受伤痊愈后又继续作战。为什么呢?前进而成功,超过后退而灭亡。隗嚣遇到机会,占据雍州,军队强盛,士人归附,威望远播山东。遇到更始政乱,又失去天下,百姓引领盼望,四方瓦解。隗嚣不在这个时候趁着危机顺应天命,与英雄争夺天命,却退身想做西伯侯那样的事情,尊敬老师研究章句,辞退士人,搁置战士,坐着等待灭亡,这是不可以的。现在东方已经平定,天下将要安定,光武帝的年纪已经很盛,道德信义传播开来。如果命令将领率领军队,平定天水,陇西,必定会溃败;趁机向汉中、巴中发展,平定三辅,天水、陇西拱手自服。这样,您就可以占据长安,号令天下,这是万世一时的机会。如果犹豫不决,失去这个时机,就会君臣相互猜疑,百姓离心离德,到那时,您即使想退保蜀地,也不可能了。
公孙述拿荆邯的话询问群臣。博士吴柱说:“从前周武王讨伐殷商,先在孟津观兵,八百诸侯不约而同前来,都说‘可以讨伐了’,武王还是回去等待天命。没有听说没有左右的帮助,而想出兵千里之外,来扩大疆土的。”荆邯说:“现在的情况和周武王时候不同,现在是混乱的时代,人们都在争夺天下,不抓住机会,就会被别人所灭。隗嚣想做西伯侯,结果失败了,我们不能重蹈覆辙。”公孙述同意荆邯的话,想全部征发北军屯垦的士兵以及山东的客兵,派延岑、田戎分兵两道,和田戎一起出江陵,延岑出汉中,平定三辅,公孙述自己率领大军跟随他们,以便夺取天下。蜀地的人和他的弟弟公孙光认为不应该空国千里之外,决成败于一举,坚决争辩,公孙述于是停止了这个计划。延岑、田戎也多次请求出兵立功,公孙述最终疑虑不听。
公孙述性情苛刻琐碎,对小事也很在意。敢于诛杀而不识大体,喜欢改变郡县官名。然而年轻时做过郎官,熟悉汉朝的制度,出入用仪仗队,有鸾旗旄骑,设置陛戟,然后乘车从宫中出来。又立他的两个儿子为王,食邑犍为、广汉各几个县。群臣大多劝谏,认为成败还不可知,战士们暴露在野外,却急于封皇子为王,显示没有远大的志向,伤害战士的心。公孙述不听。只有公孙氏能够掌权,因此大臣都怨恨他。
建武八年,光武帝派各位将领攻打隗嚣,公孙述派李育率领一万多人救援隗嚣。隗嚣失败,李育的军队也全军覆没,蜀地的人听到后感到恐慌。公孙述害怕,想安定众人的心。成都城外有秦朝时的旧粮仓,公孙述改名叫白帝仓,从王莽以来常常是空的。公孙述立即派人谎称白帝仓出谷像山一样,百姓空巷前往观看。公孙述于是大规模会见群臣,问他们说:“白帝仓真的出谷了吗?”都回答说“没有”。公孙述说:“谣言不可信,说隗王失败的也是这样。”不久隗嚣的将领王元投降,公孙述任命他为将军。第二年,派王元与领军环安拒守河池,又派田戎以及大司徒任满、南郡太守程泛领兵下江关,攻破威虏将军冯骏等人,攻占巫县以及夷陵、夷道,趁机据守荆门。
建武十一年,征南大将军岑彭攻打他们,任满等人大败,公孙述的将领王政斩杀任满的首级向岑彭投降。田戎退守江州。城池都打开城门投降。岑彭于是长驱直入到达武阳。光武帝于是给公孙述写信,陈述祸福,表明丹青一样的信用。公孙述看了信叹息,把信给亲信的太常常少、光禄勋张隆看。张隆、常少都劝他投降。公孙述说:“国家的废兴是天命。难道有投降的天子吗!”左右的人不敢再说话。中郎将来歙急攻王元、环安,环安派刺客刺杀来歙;公孙述又命令刺杀岑彭。
建武十二年,公孙述的弟弟公孙恢以及女婿史兴都被大司马吴汉、辅威将军臧宫打败,战死。从此将领们恐惧,日夜叛离,公孙述即使诛杀他们的家族,也不能禁止。光武帝一定要让他投降,于是下诏晓谕公孙述说:“往年诏书接连下达,表明恩信,不要因为来歙、岑彭受害而自己猜疑。现在及时来归顺,就可以家族保全;如果执迷不悟,就如同把肉丢进虎口,太让人痛心了!将领士兵疲倦,官吏百姓思念回乡,不喜欢长久屯守,诏书手记,不会多次得到,我不食言。”公孙述始终没有投降的意思。
九月,吴汉又打败并斩杀他的大司徒谢丰、执金吾袁吉,汉军于是驻守成都。公孙述对延岑说:“事情应当怎么办!”延岑说:“男儿应当死中求生,怎么能坐着等死呢!财物容易聚集,不应该吝惜。”公孙述于是散发全部金帛,招募五千多敢死士,把他们分配给延岑在市桥,假竖旗帜,击鼓挑战,而暗中派遣奇兵出现在吴汉军队的后面,袭击打败吴汉。吴汉落入水中,抓住马尾巴才得以逃出。
十一月,臧宫的军队到达咸门。公孙述查看占卜的书,书上说“虏死城下”,非常高兴,认为吴汉等人会应验这句话。于是亲自率领几万人攻打吴汉,派延岑抵御臧宫。双方大战,延岑三战三胜。从早晨到中午,士兵们得不到食物,都很疲惫,吴汉于是命令壮士冲锋,公孙述的军队大乱,他被刺穿胸部,掉下马来。左右的人把他抬进城内。公孙述把军队托付给延岑,当天夜里死去。第二天早晨,延岑向吴汉投降。于是诛杀了公孙述的妻子儿女,全部消灭公孙氏,并族灭延岑。吴汉于是放纵士兵大肆抢掠,焚烧公孙述的宫室。光武帝听说后发怒,谴责吴汉。又责备吴汉的副将刘尚说:“城池投降三天,官吏百姓都顺从归附,孩子老人,数以万计,一旦放纵士兵放火,听到的人都为之酸鼻!刘尚你是宗室子孙,曾经做过官吏,怎么忍心做这样的事?仰视上天,俯视大地,看看放跑小鹿和啜饮羹汤,两者哪个更仁慈?实在是失去了斩杀将领慰问百姓的道义啊!”
起初,常少、张隆劝说公孙述投降,公孙述不听,他们都因为忧愁而死去。光武帝下诏追赠常少为太常,张隆为光禄勋,用礼仪改葬他们。那些有忠节志义的士人,都受到表彰显扬。程乌、李育因为有才干,都被提拔任用。于是西土的人都很高兴,没有不归附的。
评论说:从前赵佗在番禺自立为王,公孙述也在蜀汉窃称帝号,推究他们没有其他的功能,而至于后来灭亡,是因为地处边远,不是帝王教化首先到达的地方吧?公孙述虽然做过汉朝的官吏,没有什么凭借的资本,只是以文章习俗自我欣赏,终于能聚集他的意志计谋。道义不足以成功而意愿有余,不能趁机立功,以赶上时代的变化,却只是修饰边幅,以地处边远高深来自安,这就是从前吴起对魏侯感到惭愧的原因。等到他拒绝大臣的归附,明白废兴的天命,和那些俯首称臣、献上玉器的人是不同的。
赞曰:公孙述熟悉官吏事务,隗嚣得到士人拥护。汉朝的天命已经回归,隗嚣、公孙述占据的两个角落还在对峙。天命有违,江山难以依靠。