<p>皇甫规 张奂 段颎</p><p>皇甫规字威明,安定朝那人也。祖父棱,度辽将军。父旗,扶风都尉。</p><p>永和六年,西羌大寇三辅,围安定,征西将军马贤将诸郡兵击之,不能克。规虽在布衣,见贤不恤军事,审其必败,乃上书言状。寻而贤果为羌所没。郡将知规有兵略,乃命为功曹,使率甲士八百,与羌交战,斩首数级,贼遂退却。举规上计掾。其后羌众大合,攻烧陇西,朝廷患之。规乃上疏求乞自效,曰:</p><p>臣比年以来,数陈便宜。羌戎未动,策其将反,马贤始出,颇知必败。误中之言,在可考校。臣每惟贤等拥众四年,未有成功,悬师之费且百亿计,出于平人,回入奸吏。故江湖之人,群为盗贼,青、徐荒饥,襁负流散。夫羌戎溃叛,不由承平,皆由边将失于绥御。乘常守安,则加侵暴,苟竞小利,则致大害,微胜则虚张首级,军败则隐匿不言。军士劳怨,困于猾吏,进不得快战以徼功,退不得温饱以全命,饿死沟渠,暴骨中原。徒见王师之出,不闻振旅之声。酋豪泣血,惊惧生变。是以安不能久,败则经年。臣所以搏手叩心而增叹者也。愿假臣两营二郡,屯列坐食之兵五千,出其不意,与护羌校尉赵冲共相首尾。土地山谷,臣所晓习;兵势巧便,臣已更之。可不烦方寸之印,尺帛之赐,高可以涤患,下可以纳降。若谓臣年少官轻,不足用者,凡诸败将,非官爵之不高,年齿之不迈。臣不胜至诚,没死自陈。</p><p>时帝不能用。</p><p>冲质之间,梁太后临朝,规举贤良方正。对策曰:</p><p>伏惟孝顺皇帝,初勤王政,纪纲四方,几以获安。后遭奸伪,威分近习,畜货聚马,戏谑是闻。又因缘嬖幸,受赂卖爵,轻使宾客,交错其间,天下扰扰,从乱如归。故每有征战,鲜不挫伤,官民并竭,上下穷虚。臣在关西,窃听风声,未闻国家有所先后,而威福之来,咸归权幸。陛下体兼乾坤,聪哲纯茂。摄政之初,拔用忠贞,其馀维纲,多所改正。远近翕然,望见太平。而地震之后,雾气白浊,日月不光,旱魃为虐,大贼从横,流血丹野,庶品不安,谴诫累至,殆以奸臣权重之所致也。其常侍尤无状者,亟便黜遣,披埽凶党,收入财贿,以塞痛怨,以答天诫。</p><p>今大将军梁冀、河南尹不疑,处周、邵之任,为社稷之镇,加与王室世为姻族,今日立号虽尊可也,实宜增修谦节,辅以儒术,省去游娱不急之务,割减庐第无益之饰。夫君者舟也,人者水也。群臣乖舟者也,将军兄弟操楫者也。若能平志毕力,以度元元,所谓福也。如其怠弛,将沦波涛。可不慎乎!夫德不称禄,犹凿墉之趾,以益其高。岂量力审功安固之道哉?凡诸宿猾、酒徒、戏客,皆耳纳邪声,口出谄言,甘心逸游,唱造不义。亦宜贬斥,以惩不轨。令冀等深思得贤之福,失人之累。又在位素餐,尚书怠职,有司依违,莫肯纠察,故使陛下专受谄谀之言,不闻户牖之外。臣诚知阿谀有福,深言近祸,岂敢隐心以避诛责乎!臣生长边远,希涉紫庭,怖慴失守,言不尽心。</p><p>梁冀忿其刺己,以规为下第,拜郎中。托疾免归,州郡承冀旨,几陷死者再三。遂以《诗》、《易》教授,门徒三百余人,积十四年。后梁冀被诛,旬月之间,礼命五至,皆不就。</p><p>时太山贼叔孙无忌侵乱郡县,中郎将宗资讨之未服。公车特征规,拜太山太守。规到官,广设方略,寇贼悉平。延熹四年秋,叛羌零吾等与先零别种寇抄关中,护羌校尉段颎坐征。后先零诸种陆梁,覆没营坞。规素悉羌事,志自奋效,乃上疏曰:</p><p>自臣受任,志竭愚钝,实赖兖州刺史牵颢之清猛,中郎将宗资之信义,得承节度,幸无咎誉。今猾贼就灭,太山略平,复闻群羌并皆反逆。臣生长邠岐,年五十有九,昔为郡吏,再更叛羌,豫筹其事,有误中之言。臣素有固疾,恐犬马齿穷,不报大恩,愿乞冗官,备单车一介之使,劳来三辅,宣国威泽,以所习地形兵势,佐助诸军。臣穷居孤危之中,坐观郡将,已数十年矣。自鸟鼠至于东岱,其病一也。力求猛敌,不如清平;勤明吴、孙,未若奉法。前变未远,臣诚戚之。是以越职,尽其区区。</p><p>至冬,羌遂大合,朝廷为忧。三公举规为中郎将,持节监关西兵,讨零吾等,破之,斩首八百级。先零诸种羌慕规威信,相劝降者十余万。明年,规因发其骑共讨陇右,而道路隔绝,军中大疫,死者十三四。规亲入庵庐,巡视将士,三军感悦。东羌遂遣使乞降,凉州复通。</p><p>先是安定太守孙㑺受取狼籍,属国都尉李翕、督军御史张禀多杀降羌,凉州剌史郭闳、汉阳大守越熹并老弱不堪任职,而皆倚恃权贵,不遵法度。规到州界,悉条奏其罪,或免或诛。羌人闻之,翕然反善。沈氐大豪滇昌、饥恬等十馀万口,复诣规降。</p><p>规出身数年,持节为将,拥众立功,还督乡里,既无他私惠,而多所举奏,又恶绝宦官,不与交通,于是中外并怨,遂共诬规货赂群羌,令其文降。天子玺书诮让相属。规惧不免,上疏自讼曰:</p><p>四年之秋,戎丑蠢戾,爰自西州,侵及泾阳,旧都惧骇,朝廷西顾。明诏不以臣愚驽,急使军就道。幸蒙威灵,遂振国命,羌戎诸种,大小稽首,辄移书营郡,以访诛纳,所省之费,一亿以上。以为忠臣之义,不敢告劳,故耻以片言自及微效。然比方先事,庶免罪悔。前践州界,先奏郡守孙㑺,次及属国都尉李翕、督军御史张禀;旋师南征,又上凉州刺史郭闳、汉阳太守赵熹,陈其过恶,执据大辟。凡此五臣,支党半国,其余墨绶,下至小吏,所连及者,复有百余。吏托报将之怨,子思复父之耻,载贽驰车,怀粮步走,交构豪门,竞流谤讟,云臣私报诸羌,谢其钱货。若臣以私财,则家无担石;如物出于官,则文簿易考。就臣愚惑,信如言音,前世尚遗匈奴以官姬,镇乌孙以公主。今臣但费千万,以怀叛羌。则良臣之才略,兵家之所贵,将有何罪,负义违理乎?自永初以来,将出不少,覆军有五,动资巨亿。有旋车完封,写之权门,而名成功立,厚加爵封。今臣还督本土,纠举诸郡,绝交离亲,戮辱旧故,众谤阴害,固其宜也。臣虽污秽,廉洁无闻,今见覆没,耻痛实深。传称‘鹿死不择音’,谨冒味略上。</p><p>其年冬,征还拜议郎。论功当封。而中常侍徐璜、左悺欲从求货,数遣宾客就问功状,规终不答。璜等忿怒,陷以前事,下之于吏。官属欲赋敛请谢,规誓而不听,遂以余寇不绝,坐系廷尉,论输左校。诸公及太学生张凤等三百余人诣阙讼之。会赦,归家。</p><p>征拜度辽将军,至营数月,上书荐中郎将张奂以自代。曰:“臣闻人无常俗,而政有治乱;兵无强弱,而将有能否。伏见中郎将张奂,才略兼优,宜正元帅,以从众望。若犹谓愚臣宜充军事者,愿乞冗官,以为奂副。”朝廷从之,以奂代为度辽将军,规为使匈奴中郎将。及奂迁大司农,规复代为度辽将军。</p><p>规为人多意算,自以连在大位,欲退身避第,数上病,不见听。会友人上郡太守王旻丧还,规缟素越界,到下亭迎之。因令客密告并州刺史胡芳,言规擅远军营,公违禁宪,当急举奏。芳曰:“威明欲避第仕涂,故激发我耳。吾当为朝廷爱才,何能申此子计邪!”遂无所问。及党事大起,天下名贤多见染逮,规虽为名将,素誉不高。自以西州豪桀,耻不得豫,乃先自上言:“臣前荐故大司农张奂,是附党也。又臣昔论输左校时,太学生张凤等上书讼臣,是为党人所附也。臣宜坐之。”朝廷知而不问,时人以为规贤。</p><p>在事数岁,北边威服,永康元年,征为尚书。其夏日食,诏公卿举贤良方正,下问得失。规对曰:</p><p>天之于王者,如君之于臣,父之于子也。诫以灾妖,使从福祥。陛下八年之中,三断大狱,一除内嬖,再诛外臣。而灾异犹见,人情未安者,殆贤愚进退,威刑所加,有非其理也。前太尉陈蕃、刘矩,忠谋高世,废在里巷;刘祜、冯绲、赵典、尹勋,正直多怨,流放家门;李膺、王暢、孔翊,絜身守礼,终无宰相之阶。至于钩党之衅,事起无端,虐贤伤善,哀及无辜。今兴改善政,易于覆手,而群臣杜口,鉴畏前害,互相瞻顾,莫肯正言。伏愿陛下暂留圣明,容受謇直,则前责可弭,后福必降。</p><p>对奏,不省。</p><p>迁规弘农太守,封寿成亭侯,邑二百户,让封不受。再转为护羌校尉。熹平三年,以疾召还,未至,卒于穀城,年七十一。所著赋、铭、碑、赞、祷文、吊、章表、教令、书、檄、笺记,凡二十七篇。</p><p>论曰:孔子称“其言之不怍,则其为之也难”。察皇甫规之言,其心不怍哉!夫其审己则干禄,见贤则委位,故干禄不为贪,而委位不求让;称己不疑伐,而让人无惧情。故能功成于戎狄,身全于邦家也。</p><p>张奂字然明,敦煌渊泉人也。父惇,为汉阳太守。奂少游三辅,师事太尉朱宠,学《欧阳尚书》。初,《牟氏章句》浮辞繁多,有四十五万余言,奂减为九万言。后辟大将军梁冀府,乃上书桓帝,奏其《章句》,诏下东观,以疾去官,复举贤良,对策第一,擢拜议郎。</p><p>永寿元年,迁安定属国都尉。初到职,而南匈奴左薁鞬台耆、且渠伯德等七千余人寇美稷,东羌复举种应之,而奂壁唯有二百许人,闻即勒兵而出。军吏以为力不敌,叩头争止之。奂不听,遂进屯长城,收集兵士,遣将王卫招诱东羌,因据龟兹,使南匈奴不得交通东羌。诸豪遂相率与奂和亲,共击薁鞬等,连战破之。伯德惶恐,将其众降,郡界以宁。</p><p>羌豪帅感奂恩德,上马二十匹,先零酋长又遗金鐻八枚,奂并受之,而召主簿于诸羌前,以酒酹地曰:“使马如羊,不以入厩;使金如粟,不以入怀。”悉以金马还之。羌性贪而贵吏清,前有八都尉率好财货,为所患苦,及奂正身絜己,威化大行。</p><p>迁使匈奴中郎将。时,休屠各及朔方乌桓并同反叛,烧度辽将军门,引屯赤坑,烟火相望。兵众大恐,各欲亡去。奂安坐帷中,与弟子讲诵自若,军士稍安。乃潜诱乌桓阴与和通,遂使斩屠各渠帅,袭破其众。诸胡悉降。</p><p>延熹元年,鲜卑寇边,奂率南单于击之,斩首数百级。</p><p>明年,梁冀被诛,奂以故吏免官禁锢。奂与皇甫规友善,奂既被锢,凡诸交旧莫敢为言,唯规荐举前后七上。在家四岁,复拜武威太守。平均徭赋,率厉散败,常为诸郡最,河西由是而全。其俗多妖忌,凡二月、五月产子及与父母同月生者,悉杀之。奂示以义方,严加赏罚,风俗遂改,百姓生为立祠。举尤异,迁度辽将军。数载间,幽、并清静。</p><p>九年春,征拜大司农。鲜卑闻奂去,其夏,遂招结南匈奴、乌桓数道入塞,或五六千骑,或三四千骑,寇掠缘边九郡,杀略百姓。秋,鲜卑复率八九千骑入塞,诱引东羌与共盟诅。于是上郡沈氐、安定先零诸种共寇武威、张掖,缘边大被其毒。朝廷以为忧,复拜奂为护匈奴中郎将,以九卿秩督幽、并、凉三州及度辽、乌桓二营,兼察刺史、二千石能否,赏赐甚厚。匈奴、乌桓闻奂至,因相率还降,凡二十万口。奂但诛其首恶,余皆慰纳之。唯鲜卑出塞去。</p><p>永康元年春,东羌、先零五六千骑寇关中,围祋祤,掠云阳。夏,复攻没两营,杀千余人。冬,羌岸尾、摩蟞等胁同种复抄三辅。奂遣司马尹端、董卓并击,大破之,斩其酋豪,首虏万余人,三州清定。论功当封,奂不事宦官,故赏遂不行,唯赐钱二十万,除家一人为郎。并辞不受,而愿徙属弘农华阴。旧制边人不得内移,唯奂因功特听,故始为弘农人焉。</p><p>建宁元年,振旅而还。时窦太后临朝,大将军窦武与大傅陈蕃谋诛宦官,事泄,中常侍遭节等于中作乱,以奂新征,不知本谋,矫制使奂与少府周靖率五营士围武。武自杀,蕃因见害。奂迁少府,又拜大司农,以功封侯。奂深病为节所卖,上书固让,封还印绶,卒不肯当。</p><p>明年夏,青蛇见于御坐轩前,又大风雨雹,霹雳拔树,诏使百僚各言灾应。奂上疏曰:</p><p>臣闻风为号令,动物通气。木生于火,相须乃明。蛇能屈申,配龙腾蛰。顺至为休征,逆来为殃咎。阴气专用,则凝精为雹。故大将军窦武、太傅陈蕃,或志宁社稷,或方直不回,前以谗胜,并伏诛戮,海内默默,人怀震愤。昔周公葬不如礼,天乃动威。今武、蕃忠贞,未被明宥,妖眚之来,皆为此也。宜急为改葬,徙还家属。其从坐禁锢,一切蠲除。又皇太后虽居南宫,而恩礼不接,朝臣莫言,远近失望。宜思大义顾复之报。</p><p>天子深纳奂言,以问诸黄门常侍,左右皆恶之,帝不得自从。</p><p>转奂太常,与尚书刘猛、刁韪、卫良同荐王畅、李膺可参三公之选,而曹节等弥疾其言,遂下诏切责之。奂等皆自囚廷尉,数日乃得出,并以三月俸赎罪。司隶校尉王寓,出于宦官,欲借宠公卿,公求荐举,百僚畏惮,莫不许诺,唯奂独拒之。寓怒,因此遂陷以党罪,禁锢归田里。</p><p>奂前为度辽将军,与段颎争击羌,不相平。及颎为司隶校尉,欲逐奂归敦煌,将害之。奂忧惧,奏记谢颎曰:</p><p>小人不明,得过州将,千里委命,以情相归。足下仁笃,照其辛苦,使人未反,复获邮书。恩诏分明,前以写白,而州期切促,郡县惶惧,屏营延企,侧待归命。父母朽骨,孤魂相托,若蒙矜怜,壹惠咳唾,则泽流黄泉,施及冥寞,非奂生死所能报塞。夫无毛发之劳,而欲求人丘山之用,此淳于髡所以拍髀仰天而笑者也。诚知言必见讥,然犹未能无望。何者?朽骨无益于人,而文王葬之;死马无所复用,而燕昭宝之。党同文、昭之德,岂不大哉!凡人之情,冤而呼天,穷则叩心。今呼天不闻,叩心无益,诚自伤痛。俱生圣世,独为匪人。孤微之人,无所告诉。如不哀怜,便为鱼肉。企心东望,无所复言。</p><p>颎虽刚猛,省书哀之,卒不忍也。时禁锢者多不能守静,或死或徙。奂闭门不出,养徒千人,著《尚书记难》三十余万言。</p><p>奂少立志节,尝与士友言曰:“大丈夫处世,当为国家立功边境。”及为将帅,果有勋名。董卓慕之,使其兄遗缣百匹。奂恶卓为人,绝而不受。光和四年卒,年七十八。遗命曰:“吾前后仕进,十要银艾,不能和光同尘,为谗邪所忌。通塞命也,始终常也。但地底冥冥,长无晓期,而复缠以纩绵,牢以钉密,为不喜耳。幸有前窀,朝殒夕下,措尸灵床,幅巾而已。奢非晋文,俭非王孙,推情从意,庶无咎吝。”诸子从之。武威多为立祠,世世不绝。所著铭、颂、书、教、诫述、志、对策、章表二十四篇。</p><p>长子芝,字伯英,最知名。芝及弟昶,字文舒,并善草书,至今称传之。</p><p>初,奂为武威太守,其妻怀孕,梦带奂印绶登楼而歌。讯之占者,曰:“必将生男,复临兹邦,命终此楼。”既而生子猛,以建安中为武威太守,杀刺史邯郸商,州兵围之急,猛耻见擒,乃登楼自烧而死,卒如占云。</p><p>论曰:自鄛乡之封,中官世盛,暴恣数十年间,四海之内,莫不切齿愤盈,愿投兵于其族。陈蕃、窦武奋义草谋,征会天下,名士有识所共闻也,而张奂见欺竖子,扬戈以断忠烈。虽恨毒在心,辞爵谢咎。《诗》云:“啜其泣矣,何嗟及矣!”</p><p>段颎字纪明,武威姑臧人也。其先出郑共叔段,西域都护会宗之从曾孙也。颎少便习弓马,尚游侠,轻财贿,长乃折节好古学。初举孝廉,为宪陵园丞、阳陵令,所在有能政。</p><p>迁辽东属国都尉。时鲜卑犯塞,颎即率所领驰赴之。既而恐贼惊去,乃使驿骑诈赍玺书诏颎,颎于道伪退,潜于还路设伏。虏以为信然,乃入追颎。颎因大纵兵,悉斩获之。坐诈玺书伏重刑,以有功论司寇。刑竟,征拜议郎。</p><p>时太山、琅邪贼东郭窦、公孙举等聚众三万人,破坏郡县,遣兵讨之,连年不克。永寿二年,桓帝诏公卿选将有文武者,司徒尹颂荐颎,乃拜为中郎将。击窦、举等,大破斩之,获首万余级,余党降散。封颎为列侯,赐钱五十万,除一子为郎中。</p><p>延熹二年,迁护羌校尉。会烧当、烧何、当煎、勒姐等八种羌寇陇西、金城塞,颎将兵及湟中义从羌万二千骑出湟谷,击破之。追讨南度河,使军吏田晏、夏育募先登,悬索相引,复战于罗亭,大破之,斩其酋豪以下二千级,获生口万余人,虏皆奔走。</p><p>明年春,余羌复与烧何大豪寇张掖,攻没钜鹿坞,杀属国吏民,又招同种千余落,并兵晨奔颎军。颎下马大战,至日中,刀折矢尽,虏亦引退。颎追之,且斗且行,昼夜相攻,割肉食雪,四十余日,遂至河首积石山,出塞二千余里,斩烧何大帅,首虏五千余人。又分兵击石城羌,斩首溺死者千六百人。烧当种九十余口诣颎降。又杂种羌屯聚白石,颎复进击,首虏三千余人。冬,勒姐、零吾种围允街,杀略吏民,颎排营救之,斩获数百人。</p><p>四年冬,上郡沈氐、陇西牢姐、乌吾诸种羌共寇并凉二州,颎将湟中义从讨之。凉州刺史郭闳贪共其功,稽固颎军,使不得进。义从役久,恋乡旧,皆悉反叛。郭闳归罪于颎,颎坐征下狱,输作左校。羌遂陆梁,覆没营坞,转相招结,唐突诸郡,于是吏人守阙讼颎以千数。朝廷知颎为郭闳所诬,诏问其状。颎但谢罪,不敢言枉,京师称为长者。起于徒中,复拜议郎,迁并州刺史。</p><p>时滇那等诸种羌五六千人寇武威、张掖、酒泉,烧人庐舍。六年,寇势转盛,凉州几亡。冬,复以颎为护羌校尉,乘驿之职。明年春,羌封僇、良多、滇那等酋豪三百五十五人率三千落诣颎降。当煎、勒姐种犹自屯结。冬,颎将万余人击破之,斩其酋豪,首虏四千余人。</p><p>八年春,颎复击勒姐种,斩首四百余级,降者二千余人。夏,进军击当煎种于湟中,颎兵败,被围三日,用隐士樊志张策,潜师夜出,鸣鼓还战,大破之,首虏数千人。颎遂穷追,展转山谷间,自春及秋,无日不战,虏遂饥困败散,北略武威间。</p><p>颎凡破西羌,斩首二万三千级,获生口数万人,马牛羊八百万头,降者万余落。封颎都乡侯,邑五百户。</p><p>永康元年,当煎诸种复反,合四千余人,欲攻武威,颎复追击于鸾鸟,大破之,杀其渠帅,斩首三千余级,西羌于此弭定。</p><p>而东羌先零等,自覆没征西将军马贤后,朝廷不能讨,遂数寇扰三辅。其后度辽将军皇甫规、中郎将张奂招之连年,既降又叛。桓帝诏问颎曰:“先零东羌造恶反逆,而皇甫规、张奂各拥强众,不时辑定。欲颎移兵东讨,未识其宜,可参思术略。”颎因上言曰:“臣伏见先零东羌虽数叛逆,而降于皇甫规者,已二万许落,善恶既分,余寇无几。今张奂踌躇久不进者,当虑外离内合,兵往必惊。且自冬践春,屯结不散,人畜疲羸,自亡之势,徒更招降,坐制强敌耳。臣以为狼子野心,难以恩纳,势穷虽服,兵去复动。唯当长矛挟胁,白刃加颈耳。计东种所余三万余落,居近塞内,路无险折,非有燕、齐、秦、赵从横之势,而久乱并、凉,累侵三辅,西河、上郡,已各内徙,安定、北地,复至单危,自云中、五原,西至汉阳二千余里,匈奴,种羌,并擅其地,是为痈疽伏疾,留滞胁下,如不加诛,转就滋大。今若以骑五千,步万人,车三千两,三冬二夏,足以破定,无虑用费为钱五十四亿。如此,则可令群羌破尽,匈奴长服,内徙郡县,得反本土。伏计永初中,诸羌反叛,十有四年,用二百四十亿;永和之末,复经七年,用八十余亿。费耗若此,犹不诛尽,余孽复起,于兹作害。今不暂疲人,则永宁无期。臣庶竭驽劣,伏待节度。”帝许之,悉听如所上。</p><p>建宁元年春,颎将兵万余人,赍十五日粮,从彭阳直指高平,与先零诸种战于逢义山。虏兵盛,颎众恐。颎乃令军中张镞利刃,长矛三重,挟以强弩,列轻骑为左右翼。激怒兵将曰:“今去家数千里,进则事成,走必尽死,努力共功名!”因大呼,众皆应声腾赴,颎驰骑于傍,突而击之,虏众大溃,斩首八千余级,获牛马羊二十八万头。</p><p>时窦太后临朝,下诏曰:“先零东羌历载为患,颎前陈状,欲必埽灭。涉履霜雪,兼行晨夜,身当矢石,感厉吏士。曾未浃日,凶丑奔破,连尸积俘,掠获无算。洗雪百年之逋负,以慰忠将之亡魂。功用显著,朕甚嘉之。须东羌尽定,当并录功勤。今且赐颎钱二十万,以家一人为郎中。”敕中藏府调金钱彩物,增助军费。拜颎破羌将军。</p><p>夏,颎复追羌出桥门,至走马水上。寻闻虏在奢延泽,乃将轻兵兼行,一日一夜二百余里,晨及赋,击破之。余虏走向落川,复相屯结。颎乃分遣骑司马田晏将五千人出其东,假司马夏育将二千人绕其西。羌分六七千人攻围晏等,晏等与战,羌溃走。颎急进,与晏等共追之于令鲜水上。颎士卒饥渴,乃勒众推方夺其水,虏复散走。颎遂与相连缀,且斗且引,及于灵武谷。颎乃被甲先登,士卒无敢后者。羌遂大败,弃兵而走。追之三日三夜,士皆重茧。既到泾阳,余寇四千落,悉散入汉阳山谷间。</p><p>时张奂上言:“东羌虽破,余种难尽,颎性轻果,虑负败难常。宜且以恩降,可无后悔。”诏书下颎。颎复上言:</p><p>臣本知东羌虽众,而软弱易制,所以比陈愚虑,思为永宁之算。而中郎将张奂,说虏强难破,宜用招降。圣朝明监,信纳瞽言,故臣谋得利,奂计不用。事势相反,遂怀猜恨。信叛羌之诉,饰润辞意,云臣兵累见折衂,又言羌一气所生,不可诛尽,山谷广大,不可空静,血流污野,伤和致灾。臣伏念周秦之际,戎狄为害,中兴以来,羌寇最盛,诛之不尽,虽降复叛。今先零杂种,累以反覆,攻没县邑,剽略人物,发冢露尸,祸及生死,上天震怒,假手行诛。昔邢为无道,卫国伐之,师兴而雨。臣动兵涉夏,连获甘澍,岁时丰稔,人无疵疫。上占天心,不为灾伤;下察人事,众和师克。自桥门以西,落川以东,故官县邑,更相通属,非为深险绝域之地,车骑安行,无应折衂。按奂为汉吏,身当武职,驻军二年,不能平寇,虚欲修文戢戈,招降犷敌,诞辞空说,僭而无征。何以言之?昔先零作寇,赵充国徙令居内,煎当乱边,马援迁之三辅,始服终叛,至今为鲠。故远识之士,以为深忧。今傍郡户口单少,数为羌所创毒,而欲令降徒与之杂居,是犹种枳棘于良田,养虺蛇于室内也。故臣奉大汉之威。建长久之策,欲绝其本根,不使能殖。本规三岁之费,用五十四亿,今适期年,所耗未半,而余寇残烬,将向殄灭。臣每奉诏书,军不内御,愿卒斯言,一以任臣,临时量宜,不失权便。</p><p>二年,诏遣谒者冯禅说降汉阳散羌。颎以春农,百姓布野,羌虽暂降,而县官无廪,必当复为盗贼,不知乘虚放兵,势必殄灭。夏,颎自进营,去羌所屯凡亭山四五十里,遣田晏、夏育将五千人据其山上。羌悉众攻之,厉声问曰:“田晏、夏育在此不?湟中义从羌悉在何面?今日欲决死生。军中恐,晏等劝激兵士,殊死大战,遂破之。羌众溃,东奔, 复聚射虎谷, 分兵守诸谷上下门。颎规一举灭之,不欲复令散走,乃遣千人于西县结木为栅,广二十步,长四十里,遮之。分遣晏、育等将七千人,衔枚夜上西山,结营穿堑,去虏一里许。又遣司马张恺等将三千人上东山。虏乃觉之,遂攻晏等,分遮汲水道。颎自率步骑进击水上,羌却走。因与恺等挟东西山,纵兵击破之,羌复败散。颎追至谷上下门穷山深谷之中,处处破之,斩其渠帅以下万九千级,获牛马驴骡毡裘庐帐什物,不可胜数。冯禅等所招降四千人,分置安定、汉阳、陇西三郡,于是东羌悉平。</p><p>凡百八十战,斩三万八千六百余级,获牛马骡驴驼四十二万七千五百余头,费用四十四亿,军士死者四百余人。更封新丰县侯,邑万户。颎行军仁爱,士卒疾病者,亲自瞻省,手为裹创。在边十余年,未尝一日蓐寝。与将士同苦,故皆乐为死战。</p><p>三年春,征还京师,将秦胡步骑五万余人,及汗血千里马,生口万余人。诏遣大鸿胪持节慰劳于镐。军至,拜侍中,转执金吾河南尹。有盗发冯贵人冢,坐左转谏议大夫,再迁司隶校尉。</p><p>颎曲意宦官,故得保其富贵,遂党中常侍王甫,枉诛中常侍郑飒、董腾等,增封四千户,并前万四千户。</p><p>明年,代李咸为太尉,其冬病罢,复为司隶校尉。数岁,转颎川太守,征拜太中大夫。</p><p>光和二年,复代桥玄为太尉。在位月余,会日食自劾,有司举奏,诏收印绶,诣廷尉。时司隶校尉阳球奏诛王甫,并及颎,就狱中诘责之,遂饮鸩死,家属徙边。后中常侍吕强上疏,追讼颎功,灵帝诏颎妻子还本郡。</p><p>初,颎与皇甫威明、张然明,并知名显达,京师称为“凉州三明”云。</p><p>赞曰:山西多猛,“三明”俪踪。戎骖纠结,尘斥河、潼。规、奂审策,亟遏嚣凶。文会志比,更相为容。段追两狄,束马县锋,纷纭腾突,谷静山空。 </p>
译文
皇甫规 张奂 段颎
皇甫规,字威明,是安定郡朝那县人。他的祖父皇甫棱,曾任度辽将军;父亲皇甫旗,担任过扶风都尉。
永和六年,西羌大举侵犯三辅地区,包围了安定郡。征西将军马贤率领各郡兵马前去征讨,却没能攻克羌人。当时皇甫规还是平民,他看到马贤不重视军事,断定马贤一定会战败,就上书朝廷说明情况。不久之后,马贤果然被羌人打败,全军覆没。郡里的将领知道皇甫规有军事谋略,就任命他为功曹,派他率领八百名士兵,和羌人交战。皇甫规率军斩杀了几名羌兵,羌人于是撤退了。后来皇甫规被推举为上计掾。之后,羌人大量聚集,攻打焚烧陇西郡,朝廷对此很担忧。皇甫规就上奏章请求为国效力,奏章中说:
“我近年来,多次向朝廷陈述对国家有利的建议。羌人还没发动叛乱时,我就预料到他们会谋反;马贤刚出兵征讨时,我也大致知道他一定会失败。这些应验的话,都可以核查验证。我常常想到,马贤等人率领大军四年,却没有取得成效,远征军队的花费将近百亿,这些费用都从平民身上征收,最后却流入了贪官污吏的口袋。所以江湖上的人,纷纷聚集起来当盗贼;青州、徐州一带遭遇饥荒,百姓们背着孩子四处流亡。羌人反叛,不是因为天下太平的时候突然作乱,都是因为守边将领在安抚管理上失职。这些将领在平时安定时,就对羌人加以侵犯欺凌;如果贪图小利,就会酿成大祸害。打了一点小胜仗,就虚报斩杀敌人的数量;军队战败了,就隐瞒实情不向朝廷报告。士兵们辛劳又心怀怨恨,被狡猾的官吏所困扰,前进不能痛快作战来求取功劳,后退不能获得温饱来保全性命,很多人饿死在沟渠里,尸骨暴露在原野上。人们只看到朝廷的军队出征,却听不到军队胜利归来的消息。羌人的首领们痛心疾首,因为恐惧而发生叛乱。所以安定的局面不能长久,一旦战败,灾祸就要持续好几年。这就是我捶胸顿足、内心叹息的原因啊。希望朝廷交给我两营兵力和两个郡的资源,让我统领五千名平时吃军粮的士兵,出其不意地行动,和护羌校尉赵冲相互配合、前后呼应。当地的山川地形,我非常熟悉;用兵的策略和便利条件,我也已经掌握。不需要朝廷授予我官印、赏赐我丝绸,这样做,往最好里说可以消除祸患,往最差里说也能招降羌人。如果有人说我年轻官小,不值得任用,可那些打败仗的将领,不是官爵不够高,也不是年纪不够大。我怀着无比真诚的心意,冒死向朝廷陈述这些想法。”
当时的皇帝没有采纳皇甫规的建议。
冲帝、质帝在位期间,梁太后临朝执政,皇甫规被推举为贤良方正。他在回答皇帝的策问时说:
“孝顺皇帝刚即位时,努力处理朝政,整顿天下法纪,天下几乎得到安定。后来遭到奸邪小人的蒙蔽,皇权被身边亲信之人分割,这些人聚敛钱财、囤积马匹,只知道吃喝玩乐。又因为受到宠臣的牵连,官员们收受贿赂、买卖官爵,还随意派宾客在朝廷内外活动,天下人心混乱,百姓像归向某处一样纷纷起来作乱。所以每次有战事,军队很少不遭受挫败,官员和百姓都疲惫不堪,朝廷上下陷入贫困空虚的境地。我在关西地区,私下里听到一些消息,没听说朝廷在治理国家上有什么先后次序,而朝廷的威严和恩惠,都集中到了有权势的宠臣手中。陛下您兼具天地的仁厚,聪明睿智、品德高尚。刚开始摄政时,选拔任用忠诚正直的人,对其他国家法纪制度,也做了很多修改纠正。远近的人都一致拥护,期待天下太平。但地震之后,天空中雾气浑浊,日月失去光辉,旱灾肆虐,盗贼横行,鲜血染红了原野,万物不得安宁,上天的谴责接连到来,这大概是因为奸臣权力太大造成的啊。那些特别不像话的宦官,应该立刻罢免遣送,清除那些凶恶的党羽,没收他们贪污的钱财,来平息百姓的怨恨,回应上天的告诫。
现在大将军梁冀、河南尹梁不疑,担任着像周公、召公那样重要的职务,是国家的依靠,再加上他们家族世代和皇室联姻,现在他们的地位和称号虽然尊贵是合适的,但实在应该更加注重谦虚谨慎的品行,用儒家学说来辅助自己,省去那些没有必要的游乐活动,削减府第中没有益处的装饰。君主就像船,百姓就像水,大臣们是帮助撑船的人,将军兄弟是掌舵的人。如果你们能专心尽力,来安抚百姓,这就是国家的福气;如果你们懈怠松弛,就会坠入波涛之中,怎么能不谨慎呢!品德和俸禄不匹配,就像挖墙脚来增高墙壁,这哪里是衡量自己能力、考虑事情功效、使国家稳固的办法呢?那些一贯狡猾的人、沉迷饮酒的人、喜欢玩乐的宾客,他们耳朵里听的都是邪恶的言论,嘴里说的都是谄媚的话,一心贪图安逸享乐,还宣扬不正当的道理。这些人也应该被贬斥,来惩罚那些不遵守法度的行为。希望梁冀等人能深刻思考得到贤才的好处,以及失去人才带来的祸患。另外,现在有些官员在职位上不做事白吃饭,尚书懈怠职责,有关部门态度模棱两可,没有人愿意检举监察,所以让陛下只能听到谄媚奉承的话,听不到宫廷之外的真实情况。我确实知道阿谀奉承能得到好处,直言进谏会招致灾祸,但我怎么敢隐藏真心来逃避罪责呢!我生长在边远地区,很少有机会进入朝廷,现在感到害怕紧张,可能有话没说周全。”
梁冀对皇甫规指责自己感到愤怒,把皇甫规的策问成绩定为下等,只授予他郎中的官职。皇甫规借口生病辞官回家,州郡的官员秉承梁冀的旨意,多次陷害皇甫规,差点让他丧命。于是皇甫规就在家教授《诗经》《易经》,招收了三百多名学生,这样过了十四年。后来梁冀被诛杀,在一个月之内,朝廷五次下达任命皇甫规的文书,他都没有接受。
当时太山郡的贼寇叔孙无忌侵犯扰乱郡县,中郎将宗资征讨他,却没能平定。朝廷派公车特地征召皇甫规,任命他为太山太守。皇甫规到任后,广泛制定策略,贼寇很快就被全部平定了。延熹四年秋天,反叛的羌人零吾等部落和先零羌的其他分支侵犯劫掠关中地区,护羌校尉段颎因此被召回朝廷。后来先零羌各部落变得强悍,攻破了军营和堡垒。皇甫规一向熟悉羌人的情况,立志要为国家效力,就上奏章说:
“自从我担任官职以来,一心尽自己的愚笨之力,实在是依靠兖州刺史牵颢的清正勇猛,中郎将宗资的诚信道义,我才能接受他们的指挥调度,幸好没有什么过失和不好的名声。现在狡猾的贼寇已经被消灭,太山郡基本平定,又听说羌人各部落一起反叛。我生长在邠岐一带,今年五十九岁,过去曾担任郡吏,两次经历羌人叛乱,事先谋划过应对之事,有过应验的建议。我一直有慢性病,担心自己年纪大了,不能报答朝廷的大恩,希望能得到一个闲散的官职,让我担任一名单车出使的使者,去安抚三辅地区,宣扬朝廷的威严和恩德,用我熟悉的地形和军事形势,辅助各路军队。我在孤独危难的环境中生活,观察郡里将领的行为,已经有几十年了。从鸟鼠山到东泰山,各地的问题都是一样的。费力寻找勇猛的敌人作战,不如让地方政治清明;努力学习孙武、吴起的兵法,不如遵守国家法令。之前羌人叛乱的事还没多久,我实在对此感到忧虑,所以才越级上书,尽我微薄的心意。”
到了冬天,羌人果然大规模聚集,朝廷对此感到担忧。三公推举皇甫规担任中郎将,让他持符节监督关西的军队,征讨零吾等羌人部落。皇甫规率军打败了羌人,斩杀了八百名羌兵。先零羌各部落被皇甫规的威望和诚信所感动,相互劝说前来投降的有十几万人。第二年,皇甫规趁机调发羌人的骑兵一起征讨陇右地区,但是道路被隔断,军队中发生了大规模的瘟疫,死去的士兵有十分之三四。皇甫规亲自进入士兵的营帐,巡视慰问将士,全军上下都很感动喜悦。东羌于是派使者前来请求投降,凉州与朝廷的交通又恢复了。
在此之前,安定太守孙㑺贪污受贿,名声狼藉;属国都尉李翕、督军御史张禀杀害了很多投降的羌人;凉州刺史郭闳、汉阳太守赵熹都年老体弱,不能胜任官职,却都依靠权贵势力,不遵守国家法度。皇甫规到达凉州地界后,把他们的罪行全部逐条上奏朝廷,这些人有的被罢免,有的被处死。羌人听说这件事后,都一致转变态度,愿意归附朝廷。沈氐羌的大首领滇昌、饥恬等率领十几万人,又来向皇甫规投降。
皇甫规出来做官几年,持符节担任将领,统领军队立下功劳,还回到家乡担任地方长官。他既没有对人施加私人恩惠,反而弹劾了很多人,又憎恨宦官,不跟他们交往,于是朝廷内外的人都怨恨他,就一起诬陷皇甫规用财物贿赂羌人,让羌人假装投降。皇帝下的谴责诏书接连不断。皇甫规担心自己不能免于灾祸,就上奏章为自己辩解:
“延熹四年秋天,羌人叛乱,从西州开始,侵犯到泾阳,长安旧都的人都感到恐惧,朝廷也向西边担忧。陛下不认为我愚笨无能,紧急命令我率军出征。幸好依靠朝廷的威严,我才得以振奋国家的声威,羌人各部落,无论大小都来投降。我随即向各军营和郡县发送文书,询问该诛杀还是接纳羌人,这样节省的费用,在一亿以上。我认为忠臣的道义,就是不敢向朝廷诉说自己的辛劳,所以以用只言片语提及自己微小的功劳为耻。但和之前的情况相比,我大概可以避免罪责和悔恨了。之前我刚到凉州地界,先弹劾了郡守孙㑺,接着弹劾了属国都尉李翕、督军御史张禀;后来率军南征,又弹劾了凉州刺史郭闳、汉阳太守赵熹,陈述他们的罪过,依据法律他们应该被判处死刑。这五个大臣,他们的党羽遍布半个国家,其他佩戴黑色印绶的官员,下到小吏,被牵连到的,又有一百多人。这些官员的手下想为将领报仇,他们的儿子想为父亲雪耻,有的人带着礼物驾车前来,有的人背着粮食步行赶路,勾结豪门贵族,争相散布诽谤我的话,说我私下里贿赂羌人,感谢羌人给我钱财。如果说我用私人财产贿赂羌人,那我家里连一担粮食的积蓄都没有;如果说这些财物来自官府,那官府的文书账簿很容易核查。就算我愚蠢糊涂,真的像他们说的那样,从前朝廷还把宫女送给匈奴,把公主嫁给乌孙来安抚他们。现在我只花费了一千万钱财,就能安抚反叛的羌人,这正是贤良大臣的谋略,军事家所看重的做法,我有什么罪过,违背道义情理呢?自从永初年间以来,朝廷派出的将领不少,其中五次全军覆没,每次出兵都耗费上亿的钱财。有的将领返回时,把朝廷拨给的军资原封不动地送给权贵豪门,却能名声远扬、功劳卓著,得到丰厚的爵位和封赏。现在我回到家乡担任长官,检举弹劾各郡的贪官污吏,断绝和亲友的交往,羞辱旧日的熟人,受到众人的诽谤和暗中陷害,本来就是应该的。我虽然品行不端,没有廉洁的名声,但现在被人诬陷,感到无比羞耻和痛心。古书上说‘鹿在临死时,不会选择鸣叫的声音’,我恭敬地冒死简略地上奏这些情况。”
这一年冬天,皇甫规被召回朝廷,任命为议郎。按照他的功劳,应该被封侯。但是中常侍徐璜、左悺想从他那里索取财物,多次派宾客来询问他的功劳情况,皇甫规始终没有回应。徐璜等人很愤怒,就用之前诬陷他的事来陷害他,把他交给司法官吏处理。皇甫规的下属想筹集钱财来为他求情谢罪,皇甫规发誓不允许这样做,于是就因为残余的羌人还没消灭干净,被牵连关进廷尉监狱,判处在左校营服劳役。各位公卿大臣和太学生张凤等三百多人,到皇宫门前为皇甫规申诉冤情。正好遇到朝廷大赦,皇甫规才得以回家。
后来皇甫规被征召任命为度辽将军,到军营几个月后,他上书推荐中郎将张奂来代替自己,说:“我听说民间没有固定的习俗,而政事有治理得好和坏的区别;军队没有强弱之分,而将领有有能力和没能力的差别。我看中郎将张奂,才能和谋略都很优秀,应该让他担任主帅,来满足众人的期望。如果朝廷还认为我适合担任军事职务,我希望能得到一个闲散的官职,做张奂的副手。”朝廷采纳了他的建议,任命张奂代替皇甫规担任度辽将军,皇甫规担任使匈奴中郎将。等到张奂升任大司农后,皇甫规又再次担任度辽将军。
皇甫规为人很有谋略,自己觉得连续担任高位,想要退职辞官,多次上书称病,都没有被朝廷批准。正好遇到他的朋友上郡太守王旻的灵柩运回故乡,皇甫规穿着白色丧服,越过自己管辖的边界,到下亭迎接王旻的灵柩。他还让门客秘密告诉并州刺史胡芳,说自己擅自离开军营,公然违反朝廷法令,应该赶紧检举上奏。胡芳说:“皇甫威明是想在仕途上退隐,所以故意用这种方式来激发我啊。我应该为朝廷爱惜人才,怎么能成全他这种想法呢!”于是就没有追究皇甫规的责任。后来党锢之祸大规模发生,天下有名望的贤才大多受到牵连,皇甫规虽然是名将,但平时的声誉不算高。他自认为是西州的豪杰,却以没能被列入党人名单为耻辱,就主动上书说:“我之前推荐过故大司农张奂,这是依附党人;另外,我过去被判在左校营服劳役时,太学生张凤等人上书为我申诉,这是被党人依附。我应该因此受到牵连治罪。”朝廷知道他的心思,没有追究他,当时的人认为皇甫规很贤明。
皇甫规在任几年,北方边境的敌人都畏惧服从。永康元年,他被征召担任尚书。这一年夏天发生日食,皇帝下诏让公卿大臣推举贤良方正,并且询问朝政的得失。皇甫规回答说:
“上天对于君主,就像君主对于臣子、父亲对于儿子一样。上天用灾异来告诫君主,让君主追求福运吉祥。陛下在八年之中,三次判决重大案件,一次清除宫廷内的宠臣,两次诛杀朝廷外的大臣。但灾异还是出现,百姓心中不安,大概是因为贤能的人和愚蠢的人升降任免,以及施加刑罚,有不符合情理的地方。前太尉陈蕃、刘矩,有忠诚的谋略,品德高尚超过世人,却被罢官闲居在乡里;刘祜、冯绲、赵典、尹勋,正直敢言,遭到很多人的怨恨,被流放到家乡;李膺、王畅、孔翊,品行高洁,遵守礼法,却始终没有担任宰相的机会。至于党锢之祸这件事,没有任何缘由就发生了,残害贤能善良的人,连无辜的人也遭到灾祸。现在要改善朝政,其实容易得像翻转手掌一样,但大臣们都闭口不言,因为他们借鉴之前的灾祸,害怕自己受到伤害,相互观望,没有人愿意直言进谏。希望陛下暂时保留圣明的判断,容纳接受正直的言论,这样之前的过失就能弥补,之后的福运也一定会到来。”
皇甫规的奏章呈上后,皇帝没有查看。
后来皇甫规升任弘农太守,被封为寿成亭侯,食邑二百户,他推辞了封爵,没有接受。之后又转任护羌校尉。熹平三年,皇甫规因为生病被召回朝廷,还没到京城,就在穀城去世了,享年七十一岁。他所著的赋、铭、碑、赞、祷文、吊文、章表、教令、书信、檄文、笺记等,一共有二十七篇。
论曰:孔子说“一个人说话如果不惭愧,那么他做起来就会很困难”。考察皇甫规的言论,他内心是没有惭愧的啊!他审视自己的能力后去求取官职,看到贤能的人就让出职位,所以求取官职不是贪婪,让出职位也不是为了求得谦让的名声;称赞自己的功劳不担心被人说夸耀,让位给别人也没有畏惧的情绪。所以他能在平定羌人的叛乱中建立功劳,在国家中保全自身。
张奂,字然明,是敦煌郡渊泉县人。他的父亲张惇,担任过汉阳太守。张奂年轻时在三辅地区游学,拜太尉朱宠为师,学习《欧阳尚书》。起初,《牟氏章句》中的浮夸言辞很多,有四十五万多字,张奂把它删减到九万字。后来张奂被征召到大将军梁冀的府中任职,就上书给桓帝,献上他删减后的《牟氏章句》,桓帝下诏把这部书收藏在东观。后来张奂因为生病辞官,又被推举为贤良方正,在回答皇帝的策问时获得第一名,被提拔任命为议郎。
永寿元年,张奂升任安定属国都尉。刚到任,南匈奴左薁鞬台耆、且渠伯德等就率领七千多人侵犯美稷,东羌也全族响应他们。而张奂的营中只有两百左右士兵,他一听说敌军来犯,就立刻率领士兵出击。军吏们认为兵力悬殊,难以抵挡,纷纷叩头劝阻,张奂却不听,于是率军进驻长城,招集士兵,又派部将王卫去招诱东羌,趁机占据龟兹,让南匈奴无法与东羌勾结。东羌各部首领于是相继与张奂讲和结盟,一起攻打薁鞬台耆等人,连续作战,打败了他们。且渠伯德十分惶恐,率领部众投降,郡内从此安定下来。
羌人首领感激张奂的恩德,献上二十匹战马,先零羌的酋长又赠送八枚金鐻。张奂全都收下了,随后召集主簿,在羌人首领们面前,把酒洒在地上起誓:“就算马匹多到像羊群一样,我也不会把它们赶进马厩;就算金子多到像粟米一样,我也不会把它们揣进怀里。”说完就把金马全都还给了羌人。羌人天性贪婪,却看重官吏的清廉,之前的八任都尉大多贪图财物,让羌人深受其害。而张奂自身品行端正、洁身自好,他的声威和教化在羌地广泛推行。
后来张奂升任使匈奴中郎将。当时,休屠各部落和朔方乌桓一起反叛,烧毁了度辽将军府的大门,率军驻守在赤坑,烟火能相互望见。士兵们十分恐慌,个个都想逃跑。张奂却平静地坐在营帐中,和弟子们照常讲解诵读经书,士兵们的情绪渐渐安定下来。之后他暗中引诱乌桓,私下与他们讲和通好,让乌桓斩杀了休屠各部落的首领,趁机突袭打败了休屠各的部众。其他各族胡人全都投降了。
延熹元年,鲜卑侵犯边境,张奂率领南单于的军队攻打鲜卑,斩杀了几百人。
第二年,梁冀被诛杀,张奂因为曾是梁冀的下属,被罢免官职并禁止再做官。张奂和皇甫规关系友好,他被禁锢后,过去的朋友故交没有一个人敢为他说话,只有皇甫规前后七次上书推荐他。张奂在家闲居四年后,又被任命为武威太守。他在任时,平均分摊徭役赋税,安抚整顿离散破败的百姓,武威郡的政绩常常在各郡中排名第一,河西地区也因此得以保全。当地有很多怪异的禁忌,凡是在二月、五月出生的孩子,以及和父母同月出生的孩子,都会被杀死。张奂用道义教导百姓,严格执行赏罚制度,当地的风俗就此改变,百姓们还在他活着的时候为他建立祠堂。后来张奂因政绩优异被推举,升任度辽将军。在任几年间,幽州、并州地区安定无事。
延熹九年春天,张奂被征召任命为大司农。鲜卑人听说张奂离开了边境,当年夏天,就招集南匈奴、乌桓,分几路入侵边塞,有的一路有五六千骑兵,有的一路有三四千骑兵,侵犯掠夺边境九郡,杀害掳掠百姓。秋天,鲜卑又率领八九千骑兵入侵边塞,引诱东羌一起结盟。于是上郡的沈氐羌、安定的先零羌等部落一起侵犯武威、张掖,边境地区深受其害。朝廷对此十分担忧,又任命张奂为护匈奴中郎将,按照九卿的俸禄标准,统领幽州、并州、凉州三州以及度辽营、乌桓营的兵力,同时监察各州刺史和二千石官员的能力品行,赏赐十分丰厚。匈奴、乌桓人听说张奂到了,就相继前来投降,一共有二十万人。张奂只诛杀了其中的首恶分子,其余的人都安抚接纳了。只有鲜卑人撤出边塞离开了。
永康元年春天,东羌、先零羌的五六千骑兵侵犯关中,包围了祋祤县,掳掠云阳县。夏天,又攻破了两座军营,杀死一千多人。冬天,羌人岸尾、摩蟞等部落胁迫同族人再次劫掠三辅地区。张奂派遣司马尹端、董卓一起出击,大败羌人,斩杀了羌人首领,俘虏了一万多人,幽州、并州、凉州三州恢复安定。按照功劳,张奂应该被封侯,但他不肯巴结宦官,所以封赏最终没有落实,只赏赐了二十万钱,允许他的一个家人担任郎官。张奂一并推辞,没有接受,反而请求把家属迁到弘农郡华阴县。按照旧制度,边疆的人不能向内地迁移,只有张奂因为功劳特殊,朝廷特别批准了他的请求,从此他才成为弘农郡人。
建宁元年,张奂率军凯旋。当时窦太后临朝执政,大将军窦武和太傅陈蕃谋划诛杀宦官,事情泄露,中常侍曹节等人在宫中发动叛乱。他们因为张奂刚被征召回来,不知道他们的阴谋,就假传圣旨,派张奂和少府周靖率领五营士兵包围窦武。窦武自杀,陈蕃也因此被害。之后张奂升任少府,又被任命为大司农,还因“功劳”被封为侯。张奂深知自己被曹节等人利用,内心十分愧疚,上书坚决推辞封侯,把印绶交还给朝廷,始终不肯接受。
第二年夏天,皇宫的殿堂前出现了一条青蛇,接着又发生了大风、暴雨和冰雹,雷电劈断了树木。皇帝下诏让百官各自说明这些灾异所对应的朝政问题。张奂上书说:
“我听说风是上天的号令,能使万物生长、空气流通;木依赖火才能燃烧发光,二者相互依存才能显明作用;蛇能弯曲伸展,和龙相互配合,龙潜伏时蛇也随之隐藏。顺应天意就会出现吉祥的征兆,违背天意就会招致灾祸。如果阴气独霸,就会凝结成冰雹。过去大将军窦武、太傅陈蕃,有的立志安定国家,有的正直不屈,之前因为奸臣的谗言得势,都被诛杀,天下人都沉默不语,人人心怀震惊和愤怒。从前周公去世后安葬的礼仪不符合规制,上天就降下威严以示警告;现在窦武、陈蕃忠诚正直,却没有得到朝廷的明察和宽恕,这些灾异的出现,都是因为这个原因啊。朝廷应该赶紧为窦武、陈蕃改葬,把他们的家属迁回京城;那些因受牵连而被禁锢的人,应该全部赦免。另外,皇太后虽然居住在南宫,但朝廷没有给予她应有的恩宠和礼遇,大臣们对此都不敢说话,远近的人都感到失望。陛下应该顾念母子大义,回报皇太后的养育之恩。”
皇帝很认同张奂的话,就拿这些话去询问宦官们,皇帝身边的宦官都憎恨张奂,皇帝最终没能按照张奂的建议去做。
后来张奂转任太常,他和尚书刘猛、刁韪、卫良一起推荐王畅、李膺,认为他们可以参与三公的选拔。曹节等人更加痛恨张奂,于是下诏严厉斥责他们。张奂等人都主动把自己囚禁在廷尉狱,几天后才被释放,并且都用三个月的俸禄来赎罪。司隶校尉王寓,出身于宦官家庭,想借助公卿大臣的宠信抬高自己,公开向官员们索要推荐,百官都很害怕,没有谁敢不答应,只有张奂坚决拒绝。王寓大怒,趁机用党锢的罪名陷害张奂,张奂被禁锢,回到家乡。
张奂之前担任度辽将军时,曾和段颎在攻打羌人的问题上意见不合,关系不和睦。后来段颎担任司隶校尉,想把张奂赶回敦煌,并且打算加害于他。张奂又担忧又害怕,就写信向段颎谢罪说:
“我见识浅薄,过去冒犯了您,如今在千里之外托付性命,是真心归附您。您仁慈宽厚,体谅我的辛苦,我还没回去,就又收到了您的书信。陛下的恩诏说得很明白,之前的情况我也已经写信说明,但州里催得紧迫,郡县的官员都很惶恐,我焦虑不安地翘首期盼,等待您的答复。我父母的遗骨,我的孤魂都托付给您了,如果能得到您的怜悯,哪怕只是您一句关切的话,这份恩情也会流及黄泉,惠及死去的人,不是我这辈子能报答完的。我没有丝毫功劳,却想得到您像泰山一样重的帮助,这就是淳于髡拍着大腿仰天大笑的原因啊。我确实知道说这些话一定会被嘲笑,但还是没有放弃希望。为什么呢?死去的人对世人没有好处,周文王却还为他们安葬;死去的马没有用处,燕昭王却把它当作宝物。如果您能有周文王、燕昭王那样的品德,难道不是一件大好事吗!人之常情,受了冤屈就会呼天,走投无路就会捶胸。现在我呼天不应,捶胸也没用,实在感到悲痛。我们都生活在圣明的时代,我却偏偏成了有罪的人。我身份低微,没有地方可以诉说冤屈。如果您不怜悯我,我就会像鱼肉一样任人宰割。我翘首向东遥望您,没有别的话可说了。”
段颎虽然性格刚猛,但看了张奂的信后,也为他的处境感到悲哀,最终不忍心加害他。当时被禁锢的人大多不能安守本分,有的死去,有的被流放。张奂却闭门不出,招收了一千多名学生,撰写了《尚书记难》,一共有三十多万字。
张奂年轻时就立下志向和节操,曾经和读书人朋友们说:“大丈夫活在世上,应当为国家在边境立下功劳。”后来他担任将帅,果然立下了功勋,获得了名声。董卓很仰慕他,就让自己的哥哥送了一百匹缣给张奂。张奂厌恶董卓的为人,拒绝接受。光和四年,张奂去世,享年七十八岁。他留下遗言说:“我一生多次做官,十次担任有银印青绶的官职,却不能做到和光同尘、随波逐流,所以被奸臣小人忌恨。仕途的通达和阻塞是命中注定的,生命的开始和结束也是常理。只是地下一片黑暗,永远没有天亮的时候,却还要用丝绵缠绕身体,用钉子把棺材钉得严严实实,这是我不喜欢的。幸好我之前已经选好了墓地,早上去世晚上就能下葬,把我的尸体放在灵床上,只用一幅头巾裹住头部就行了。既不像晋文公那样奢侈,也不像杨王孙那样节俭,按照自己的心意去做,大概就不会有过失和遗憾了。”他的儿子们都按照他的遗愿做了。武威郡的百姓大多为他建立祠堂,世世代代祭祀不断。张奂所著的铭、颂、书、教、诫述、志、对策、章表等,一共有二十四篇。
张奂的长子张芝,字伯英,最有名气。张芝和弟弟张昶,字文舒,都擅长写草书,至今还被世人称赞传扬。
当初,张奂担任武威太守时,他的妻子怀孕了,梦见自己戴着张奂的官印绶带,登上城楼唱歌。张奂向占卜的人询问这个梦的含义,占卜的人说:“你一定会生下一个儿子,这个儿子将来还会在这个郡担任太守,并且最终会死在这座城楼上。”后来他妻子果然生下一个儿子,取名张猛。建安年间,张猛担任武威太守,杀死了刺史邯郸商,州里的士兵把他紧紧包围,张猛以被擒获为耻,就登上城楼自焚而死,最终和占卜的人说的一样。
论曰:自从宦官被封为鄛乡侯以来,宦官世家势力兴盛,他们残暴放纵的几十年间,天下人没有不咬牙切齿、满怀愤怒,希望能拿起武器消灭他们家族的。陈蕃、窦武为了正义奋起谋划,联合天下力量,这是有见识的名士都知道的事情。可张奂却被宦官小人欺骗,拿起武器杀害忠烈之士。虽然他后来心中充满悔恨,推辞爵位、承认过错,但就像《诗经》里说的:“哭得多么悲痛啊,可后悔又有什么用呢!”
段颎,字纪明,是武威郡姑臧县人。他的祖先源自春秋时期郑国的共叔段,是西域都护段会宗的堂曾孙。段颎年轻时就熟悉骑马射箭,崇尚侠义,不看重钱财,长大后才改变志向,喜好古代的学问。起初他被推举为孝廉,担任宪陵园丞、阳陵县令,在任期间展现出出色的治理才能。
后来段颎升任辽东属国都尉。当时鲜卑侵犯边塞,段颎立刻率领自己统领的士兵奔赴前线。不久后,他担心敌人会因为受惊而逃跑,就派驿骑假装携带皇帝的玺书,下诏让段颎撤军。段颎在路上假装撤退,暗中在返回的路上设下埋伏。鲜卑人信以为真,就率军追击段颎,段颎趁机出动全部兵力,把鲜卑人全部斩杀俘获。段颎因为伪造玺书,被判了重刑,但由于他有战功,被减罪判处到边境服劳役。服完劳役后,他被征召任命为议郎。
当时太山郡、琅邪郡的贼寇东郭窦、公孙举等人聚集了三万人,攻破郡县,朝廷派兵征讨,多年都没能平定。永寿二年,桓帝下诏让公卿大臣选拔有文武才能的将领,司徒尹颂推荐了段颎,于是朝廷任命段颎为中郎将。段颎率军攻打东郭窦、公孙举等人,大败贼寇,斩杀了他们,俘获一万多人,残余的贼寇有的投降,有的溃散。朝廷封段颎为列侯,赏赐五十万钱,允许他的一个儿子担任郎官。
延熹二年,段颎升任护羌校尉。恰逢烧当、烧何、当煎、勒姐等八个羌人部落侵犯陇西、金城边塞,段颎率领士兵以及湟中地区归附朝廷的羌人共一万二千骑兵,从湟谷出兵,打败了羌人。他率军追击羌人,向南渡过黄河,派军吏田晏、夏育招募冲锋陷阵的士兵,士兵们用绳索相互牵引着攀登悬崖,又在罗亭和羌人交战,大败羌人,斩杀羌人首领及以下两千人,俘获一万多人,羌人全都逃跑了。
第二年春天,残余的羌人又和烧何羌的大首领一起侵犯张掖,攻破了钜鹿坞,杀害了属国的官吏和百姓,还招集了同种族一千多个部落,联合兵力在清晨奔赴段颎的军营。段颎下马和羌人激战,一直打到中午,刀砍断了,箭也射完了,羌人才率军撤退。段颎率军追击,一边作战一边前进,日夜不停地攻打,士兵们只能割肉充饥、吞雪解渴,经过四十多天,终于追到了黄河源头的积石山,一直追出边塞两千多里,斩杀了烧何羌的大首领,俘获五千多人。段颎又分兵攻打石城羌,斩杀和淹死的羌人有一千六百人。烧当羌的九十多人前来向段颎投降。还有其他种族的羌人聚集在白石地区,段颎又率军进攻,俘获三千多人。冬天,勒姐、零吾羌部落包围了允街县,杀害掳掠官吏百姓,段颎率军前去营救,斩杀俘获几百人。
延熹四年冬天,上郡的沈氐羌、陇西的牢姐羌、乌吾羌等部落一起侵犯并州、凉州,段颎率领湟中归附朝廷的羌人前去征讨。凉州刺史郭闳贪图和段颎共享功劳,就故意拖延段颎的军队,不让他前进。归附朝廷的羌人服役时间太长,思念家乡,全都反叛了。郭闳把罪责推到段颎身上,段颎因此被征召入狱,被判在左校营服劳役。羌人于是更加嚣张,攻破了军营和堡垒,相互招集勾结,侵犯各郡,于是官吏和百姓几千人到皇宫门前为段颎申诉冤情。朝廷知道段颎是被郭闳诬陷的,就下诏询问事情的真相。段颎却只承认自己有罪,不敢说自己受了冤枉,京城的人都称赞他是忠厚之人。后来段颎从服劳役的人中被起用,重新担任议郎,又升任并州刺史。
当时滇那等羌人部落五六千人侵犯武威、张掖、酒泉,烧毁百姓的房屋。延熹六年,羌人的侵犯势头更加猛烈,凉州几乎要失守。冬天,朝廷再次任命段颎为护羌校尉,让他乘坐驿车前往任职。第二年春天,羌人封僇、良多、滇那等三百五十五个首领,率领三千个部落前来向段颎投降。当煎、勒姐羌部落还在聚集兵力抵抗。冬天,段颎率领一万多人攻打他们,斩杀了羌人首领,俘获四千多人。
延熹八年春天,段颎又攻打勒姐羌部落,斩杀四百多人,投降的羌人有两千多人。夏天,段颎率军在湟中攻打当煎羌部落,作战失利,被羌人包围了三天。他采用隐士樊志张的计策,暗中率领军队在夜里突围,敲响战鼓返回再战,大败羌人,俘获几千人。段颎于是率军乘胜追击,在山谷中辗转作战,从春天到秋天,没有一天不打仗,羌人最终因为饥饿疲惫而溃败离散,向北逃到武威一带。
段颎总共打败西羌,斩杀两万三千人,俘获几万人,缴获马牛羊八百万头,投降的羌人有一万多个部落。朝廷封段颎为都乡侯,食邑五百户。
永康元年,当煎羌各部落再次反叛,聚集四千多人,想攻打武威,段颎又在鸾鸟县追击他们,大败羌人,杀死羌人首领,斩杀三千多人,西羌从此平定。
而东羌先零等部落,自从征西将军马贤全军覆没后,朝廷始终没能平定他们,他们就多次侵犯骚扰三辅地区。后来度辽将军皇甫规、中郎将张奂连年招抚他们,羌人却投降后又反叛。桓帝下诏询问段颎:“先零东羌作恶反叛,而皇甫规、张奂各自率领重兵,却没能及时平定。我想让你调兵向东征讨,不知道是否合适,你可以思考一下策略办法。”段颎于是上书说:“我观察到先零东羌虽然多次反叛,但向皇甫规投降的,已经有两万多个部落了。善恶已经分明,剩下的贼寇没多少了。现在张奂犹豫拖延,迟迟不进军,想必是担心羌人表面投降、内部勾结,我军一去他们就会受惊叛乱。而且从冬天到春天,羌人聚集在一起不肯散去,士兵和牲畜都疲惫瘦弱,其实已经到了自取灭亡的地步,张奂却只是一味招降,这不过是坐着放任强敌壮大罢了。我认为羌人狼子野心,难以用恩德收服,他们走投无路时虽然会投降,可我军一撤就又会作乱。对付他们,只能用长矛抵住他们的胸膛,用利刃架在他们的脖子上(才能彻底解决)。算下来东羌剩下的部落还有三万多个,居住在靠近边塞的地区,沿途没有险要地形可守,也没有像战国时燕、齐、秦、赵那样能割据一方的实力,却长期扰乱并州、凉州,多次侵犯三辅,导致西河、上郡被迫向内迁移,安定、北地也变得孤立危急。从云中、五原向西到汉阳,两千多里的土地,匈奴和羌人部落都占据着,这就像身上长了毒疮,潜伏在胁下,如果不及时铲除,只会越来越严重。现在如果派五千骑兵、一万步兵、三千辆战车,用三个冬天两个夏天的时间,足以平定东羌,预计花费约五十四亿钱。这样一来,就能把羌人全部消灭,让匈奴长期臣服,之前内迁的郡县也能回到原来的土地。我回想永初年间,羌人反叛持续了十四年,花费了二百四十亿钱;永和末年,羌乱又持续七年,花费八十多亿钱。耗费这么多财力,还是没能把羌人斩尽杀绝,残余势力再次作乱,到现在还在危害边境。现在不暂时让百姓辛苦一点,就没有长治久安的日子。我愿意竭尽微薄之力,听从朝廷的调遣。”桓帝批准了段颎的请求,完全按照他的计划执行。
建宁元年春天,段颎率领一万多人,带着十五天的粮食,从彭阳直接奔赴高平,和先零羌各部落在逢义山交战。羌人兵力强盛,段颎的士兵都很害怕。段颎于是下令军中将士把箭头磨锋利,长矛排成三重阵列,中间搭配强弩,又安排轻骑兵在左右两侧作为羽翼。他激励将士们说:“现在我们远离家乡几千里,前进就能成功,后退只有死路一条,大家一起努力建功立业!”说完大声呼喊,士兵们都应声冲锋,段颎骑着马在旁边督战,突然率军冲击羌人阵地,羌人全线溃败,段颎军斩杀八千多人,缴获牛马羊二十八万头。
当时窦太后临朝执政,下诏说:“先零东羌多年为害,段颎之前上书陈述计划,立志要将他们彻底消灭。他冒着霜雪,日夜兼程,亲自迎着箭雨石块作战,激励官兵奋勇杀敌。还不到十天,就打败了凶恶的羌人,斩杀和俘虏的敌人堆积如山,缴获的物资数不胜数。洗刷了百年来羌人作乱的旧怨,告慰了阵亡忠将的亡魂。功劳显著,我非常赞赏他。等东羌完全平定后,会一并记录他的功绩予以奖赏。现在先赏赐段颎二十万钱,允许他的一个家人担任郎官。”同时下令中藏府调拨金钱、彩帛等物资,补充军费,并任命段颎为破羌将军。
夏天,段颎又追击羌人出了桥门,到达走马水岸边。不久听说羌人在奢延泽驻扎,就率领轻装部队日夜兼程,一天一夜行军二百多里,清晨时分追上羌人,打败了他们。残余的羌人逃往落川,又聚集在一起。段颎于是分兵派遣骑司马田晏率领五千人从东面出击,假司马夏育率领两千人从西面迂回。羌人分出六七千人围攻田晏等人,田晏率军奋战,羌人溃败逃跑。段颎率军快速推进,和田晏等人一起在令鲜水边追击羌人。当时段颎的士兵又饥又渴,他就下令士兵们并排前进,抢占羌人的水源,羌人再次溃散逃跑。段颎率军紧紧追击,一边作战一边推进,一直追到灵武谷。段颎亲自穿上铠甲冲锋在前,士兵们没有一个敢落后的,羌人大败,丢盔弃甲逃跑。段颎率军追击了三天三夜,士兵们的脚上都磨出了厚厚的茧子。追到泾阳时,残余的羌人还有四千个部落,全都逃散到汉阳的山谷中。
当时张奂上书说:“东羌虽然被打败,但残余的部落难以彻底消灭,段颎性格轻率急躁,恐怕会有战败的风险,不能一直依靠他。应该暂且用恩德招降羌人,这样才不会后悔。”朝廷下诏把张奂的奏书交给段颎看。段颎又上书反驳说:
“我本来就知道东羌人数虽多,但生性软弱容易控制,所以之前多次陈述我的想法,是想为朝廷制定长久安定的计策。而中郎将张奂却说羌人强大难以攻破,应该招降。朝廷圣明,采纳了我的浅见,没有用张奂的计策,所以我的谋划才能顺利实施。现在事势相反,张奂就心怀猜忌怨恨,听信反叛羌人的话,编造谎言,说我的军队多次战败,还说羌人和我们同是上天所生,不能斩尽杀绝,山谷广阔,不能完全平定,杀人流血会污染原野,破坏阴阳调和引发灾祸。我回想周、秦时期,戎狄为害边境,光武中兴以来,羌人叛乱最为严重,每次征讨都不能斩尽杀绝,他们投降后又反叛。现在先零羌各部落反复作乱,攻破县城,劫掠百姓,挖掘坟墓暴露尸骨,祸害活着的人和死去的人,上天震怒,才借我的手讨伐他们。过去邢国暴虐无道,卫国讨伐它,军队出征时就下了雨(上天相助)。我出兵以来,连年获得及时雨,庄稼丰收,士兵也没有瘟疫。上观天心,并没有因为我用兵而降下灾伤;下察人事,官兵和睦、作战胜利。从桥门以西到落川以东,过去的官府县城都能相互连接,并不是险峻偏远的地方,车马可以安全通行,根本没有所谓的‘战败’。张奂身为汉朝官员,担任军事职务,驻军两年却不能平定贼寇,反而凭空想要停止用兵、施行文德,招降凶悍的敌人,这些都是毫无根据的空话。为什么这么说呢?过去先零羌作乱,赵充国把他们迁徙到内地安置;煎当羌扰乱边境,马援把他们迁移到三辅地区,结果他们都是刚开始服从,最终还是反叛,至今仍是祸害。所以有远见的人,都对此深感忧虑。现在附近各郡人口稀少,多次被羌人残害,却要让投降的羌人和百姓杂居,这就像在良田⾥种荆棘,在屋里养毒蛇啊!所以我凭借大汉的威严,制定长久的策略,想要斩草除根,不让羌人有繁衍的机会。原本计划三年的花费是五十四亿钱,现在才过去一年,花费还不到一半,残余的贼寇就快要被消灭了。我每次接到诏书,都被告知军队作战可以不受朝廷遥控指挥,希望朝廷能始终信任我,让我根据实际情况灵活处置,不失去应变的机会。”
建宁二年,朝廷下诏派谒者冯禅去招降汉阳散居的羌人。段颎认为春天正是农耕时节,百姓都在田野里劳作,羌人即使暂时投降,朝廷也没有粮食供养他们,最终还是会作乱。不如趁现在羌人没有防备,出兵消灭他们。夏天,段颎亲自率军进驻,距离羌人驻扎的凡亭山只有四五十里,派遣田晏、夏育率领五千人占据凡亭山山顶。羌人出动全部兵力攻打他们,大声喊道:“田晏、夏育在不在?湟中归附朝廷的羌人都在哪里?今天要和你们决一死战!”军中士兵都很害怕,田晏等人激励士兵,和羌人拼死作战,最终打败了羌人。羌人溃败后向东逃跑,又聚集在射虎谷,分兵把守谷口的上下通道。段颎计划一举消灭羌人,不让他们再分散逃跑,就派遣一千人在西县用木头搭建栅栏,栅栏宽二十步、长四十里,堵住羌人的退路。又分别派遣田晏、夏育等人率领七千人,口中衔着枚(防止说话出声),在夜里登上西山,扎下营寨、挖掘壕沟,距离羌人阵地只有一里左右;另外派遣司马张恺等人率领三千人登上东山。羌人发现了汉军的行动,就攻打田晏等人,还分别阻断了汉军的水源。段颎亲自率领步兵和骑兵攻打羌人的水上阵地,羌人后退逃跑。段颎趁机和张恺等人分别从东西两山夹击,出兵大败羌人,羌人再次溃败离散。段颎率军追击到射虎谷的上下谷口,在深山幽谷中处处围击羌人,斩杀羌人首领及以下一万九千人,缴获的牛马驴骡、毡裘、帐篷等物资数不胜数。冯禅等人招降的四千羌人,被分别安置在安定、汉阳、陇西三郡,东羌从此完全平定。
段颎前后共经历一百八十次战斗,斩杀羌人三万八千六百多人,缴获牛马骡驴骆驼四十二万七千五百多头,花费军费四十四亿钱,士兵战死的有四百多人。朝廷改封他为新丰县侯,食邑一万户。段颎行军打仗时爱护士兵,士兵生病,他亲自探望慰问,还亲手为士兵包扎伤口。在边境任职十多年,他从来没有在柔软的被褥上睡过一次安稳觉,始终和将士们同甘共苦,所以将士们都愿意为他拼死作战。
建宁三年春天,段颎被召回京城,率领秦地、胡地的步兵和骑兵五万多人,以及汗血千里马、俘虏一万多人一同归来。朝廷下诏派大鸿胪手持符节在镐京慰问他。军队到达京城后,段颎被任命为侍中,又转任执金吾、河南尹。后来有盗贼挖掘了冯贵人的陵墓,段颎因为这件事被降职为谏议大夫,不久后又升任司隶校尉。
段颎刻意讨好宦官,所以能保住自己的富贵,还依附了中常侍王甫,冤枉诛杀了中常侍郑飒、董腾等人。朝廷为了奖赏他,增加他的食邑四千户,加上之前的一共一万四千户。
第二年,段颎代替李咸担任太尉,这年冬天因病被罢免,后来又重新担任司隶校尉。几年后,他转任颍川太守,又被征召担任太中大夫。
光和二年,段颎再次代替桥玄担任太尉。任职一个多月后,恰逢发生日食,他主动上书弹劾自己,有关部门也上奏弹劾他,朝廷下诏收回他的印绶,把他交给廷尉处理。当时司隶校尉阳球上奏请求诛杀王甫,顺带牵连到段颎,就到监狱中责问段颎,段颎最终喝下毒酒而死,家属被流放到边疆。后来中常侍吕强上书,为段颎的功劳申诉,灵帝下诏让段颎的妻子儿女回到原籍。
起初,段颎和皇甫威明(皇甫规)、张然明(张奂)都声名显赫,京城的人把他们称为“凉州三明”。
赞曰:山西地区多勇猛之士,“凉州三明”的功绩不相上下。当时羌胡等族纠结作乱,战乱的烟尘弥漫黄河、潼关一带。皇甫规、张奂审时度势制定策略,迅速遏制了凶恶贼寇的势头。他们在朝堂上志同道合,相互包容扶持。段颎追击羌、狄两族,行军时捆紧马脚、竖起兵器(奋勇作战),经过一番纷乱激烈的战斗,最终让山谷清静、山野安宁。