<p>卓茂字子康,南阳宛人也。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。</p><p>初辟丞相府史,事孔光,光称为长者。时尝出行,有人认其马。茂问曰:“子亡马几何时?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知其谬,嘿解与之,挽车而去,顾曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡者,乃诸府送马,叩头谢之。茂性不好争如此。</p><p>后以儒术举为侍郎,给事黄门,迁密令。劳心谆谆,视人如子,举善而教,口无恶言,吏人亲爱而不忍欺之。人尝有言部亭长受其米肉遗者,茂辟左右问之曰:“亭长为从汝求乎?为汝有事嘱之而受乎?将平居自以恩意遗之乎?”人曰:“往遗之耳。”茂曰:“遗之而受,何故言邪?”人曰:“窃闻贤明之君,使人不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遗之,吏既卒受,故来言耳。”茂曰:“汝为敝人矣。凡人所以贵于禽兽者,以有仁爱,知相敬事也。今邻里长老尚致馈遗,此乃人道所以相亲,况吏与民乎?吏顾不当乘威力强请求耳。凡人之生,群居杂处,故有经纪礼义以相交接。汝浊不欲修之,宁能高飞远走,不在人间邪?亭长素善吏,岁时遗之,礼也。“人曰:“苟如此,律何故禁之?”茂笑曰:“律设大法,礼顺人情。今我以礼教汝,汝必无怨恶;以律治汝,何所措其手足乎?一门之内,小者可论,大者可杀也。且归念之!”于是人纳其训,吏怀其恩。初,茂到县,有所废置,吏人笑之,邻城闻者皆蚩其不能。河南郡为置守令,茂不能嫌,理事自若。数年,教化大行,道不拾遗。平帝时,天下大蝗,河南二十余县皆被其灾,独不入密县界。督邮言之,太守不信,自出案行,见乃服焉。</p><p>是时,王莽秉政,置大司农六部丞,劝课农桑。迁茂为京部丞,密人老少皆涕泣随送。及莽居摄,以病免归郡,常为门下掾祭酒,不肯作职吏。</p><p>更始立,以茂为侍中祭酒,从至长安,知更始政乱,以年老乞骸骨归。</p><p>时光武初即位,先访求茂,茂诣河阳谒见。乃下诏曰“前密令卓茂,束身自修,执节淳固,诚能为人所不能为。夫名冠天下,当受天下重赏,故武王诛纣,封比干之墓,表商容之闾。今以茂为太傅,封褒德侯,食邑二千户,赐几杖车马,衣一袭,絮五百斤。“复以茂长子戎为太中大夫,次子崇为中郎,给事黄门。建武四年,薨,赐棺椁冢地,车驾素服亲临送葬。</p><p>子崇嗣,徙封汎乡侯,官至大司农。崇卒,子棽嗣。棽卒,子诉嗣。诉卒,子隆嗣。永元十五年,隆卒,无子,国除。</p><p>初,茂与同县孔休、陈留蔡勋、安众刘宣、楚国龚胜、上党鲍宣六人同志,不仕王莽时,并名重当时。休字子泉,哀帝初,守新都令。后王莽秉权,休去官归家。及莽篡位,遣使赍玄纁、束帛,请为国师,遂欧血托病,杜门自绝。光武即位,求休、勋子孙,赐谷以旌显之。刘宣字子高,安众侯崇之从弟,知王莽当篡,乃变名姓,抱经书隐避林薮。建武初乃出,光武以宣袭封安众侯。擢龚胜子赐为上谷太守。胜、鲍宣事在《前书》。勋事在玄孙邕传。</p><p>论曰:建武之初,雄豪方扰,虓呼者连响,婴城者相望,斯固倥偬不暇给之日。卓茂断断小宰,无它庸能,时已七十余矣,而首加聘命,优辞重礼,其与周、燕之君表闾立馆何异哉?于是蕴愤归道之宾,越关阻,捐宗族,以排金门者众矣。夫厚性宽中近于仁,犯而不校邻于恕,率斯道也,怨悔曷其至乎!</p><p>鲁恭字仲康,扶风平陵人也。其先出于鲁顷公,为楚所灭,迁于下邑,因氏焉。世吏二千石,哀平间,自鲁而徙。祖父匡,王莽时,为羲和,有权数,号曰“智囊”。父某。建武初,为武陵太守,卒官。时恭年十二,弟丕七岁,昼夜号踊不绝声,郡中赙赠无所受,乃归服丧,礼过成人,乡里奇之。十五,与母及丕俱居太学,习《鲁诗》,闭户讲诵,绝人间事,兄弟俱为诸儒所称,学士争归之。</p><p>太尉赵憙慕其志,每岁时遣子问以酒粮,皆辞不受。恭怜丕小,欲先就其名,托疾不仕。郡数以礼请,谢不肯应,母强遣之,恭不得已而西,因留新丰教授。建初初,丕举方正,恭始为郡吏。太傅赵憙闻而辟之。肃宗集诸儒于白虎观,恭特以经明得召,与其议。</p><p>憙复举恭直言,待诏公车,拜中牟令。恭专以德化为理,不任刑罚,讼人许伯等争田,累守令不能决,恭为平理曲直,皆退而自责,辍耕相让。亭长从人借牛而不肯还之,牛主讼于恭。恭召亭长,敕令归牛者再三,犹不从。恭叹曰:“是教化不行也。”欲解印绶去。掾史涕泣共留之,亭长乃惭悔,还牛,诣狱受罪,薛贳不问。于是吏人信服。建初七年,郡国螟伤稼,犬牙缘界,不入中牟。河南尹袁安闻之,疑其不实,使仁恕掾肥亲往廉之。恭随行阡陌,俱坐桑下,有雉过,止其傍。傍有童儿,亲曰:“儿何不捕之?”儿言:“雉方将雏。”亲瞿然而起,与恭诀曰:“所以来者,欲察君之政迹耳。今虫不犯境,此一异也;化及鸟兽,此二异也;竖子有仁心,此三异也。久留,徒扰贤者耳。”还府,具以状白安。是岁,嘉禾生恭便坐廷中,安因上书言状,帝异之。会诏百官举贤良方正,恭荐中牟名士王方,帝即徵方诣公车,礼之与公卿所举同,方致位侍中。恭在事三年,州举尤异,会遭母丧去官,吏人思之。</p><p>后拜侍御史。和帝初立,议遣车骑将军窦宪与征西将军耿秉击匈奴,恭上疏谏曰:</p><p>陛下亲劳圣思,日昃不食,忧在军役,诚欲以安定北垂,为人除患,定万世之计也。臣伏独思之,未见其便。社稷之计,万人之命,在于一举。数年以来,秋稼不熟,人食不足,仓库空虚,国无畜积。会新遭大忧,人怀恐惧。陛下躬大圣之德,履至孝之行,尽谅阴三年,听于冢宰。百姓阙然,三时不闻警跸之音,莫不怀思皇皇,若有求而不得。今乃以盛春之月,兴发军役,扰动天下,以事戎夷,诚非所以垂恩中国,改元正时,由内及外也。</p><p>万民者,天之所生。天爱其所生,犹父母爱其子。一物有不得其所者,则天气为之舛错,况于人乎?故爱人者必有天报。昔太王重人命而去邠,故获上天之祐。夫戎狄者,四方之异气也。蹲夷踞肆,与鸟兽无别。若杂居中国,则错乱天气,污辱善人,是以圣王之制,羁縻不绝而已。</p><p>今边境无事,宜当修仁行义,尚于无为,令家给人足,安业乐产。夫人道义于下,则阴阳和于上,祥风时雨,覆被远方,夷狄重译而至矣。《易》曰:“有孚盈缶,终来有它吉。”言甘雨满我之缶,诚来有我而吉已。夫以德胜人者昌,以力胜人者亡。今匈奴为鲜卑所杀,远臧于史侯河西,去塞数千里,而欲乘其虚耗,利其微弱,是非义之所出也。前太仆祭肜远出塞外,卒不见一胡而兵已困矣。自山之难,不绝如綖,都护陷没,士卒死者如积,迄今被其辜毒。孤寡哀思之心未弭,仁者念之,以为累息,奈何复欲袭其迹,不顾患难乎?今始徵发,而大司农调度不足,使者在道,分部督趣,上下相迫,民间之急亦已甚矣。三辅、并、凉少雨,麦根枯焦,牛死日甚,此其不合天心之效也。群僚百姓,咸曰不可,陛下独奈何以一人之计,弃万人之命,不恤其言乎?上观天心,下察人志,足以知事之得失。臣恐中国不为中国,岂徒匈奴而已哉!惟陛下留圣恩,休罢士卒,以顺天心。</p><p>书奏,不从。每政事有益于人,恭辄言其便,无所隐讳。</p><p>其后拜为《鲁诗》博士,由是家法学者日盛。迁侍中,数召䜩见,问以得失,赏赐恩礼宠异焉。迁乐安相。是时,东州多盗贼,群辈攻劫,诸郡患之。恭到,重购赏,开恩信,其渠帅张汉等率支党降,恭上以汉补博昌尉,其余遂自相捕击,尽破平之,州郡以安。</p><p>永元九年,征拜议郎。八月,饮酎,斋会章台,诏使小黄门特引恭前。其夜拜侍中,敕使陪乘,劳问甚渥。冬,迁光禄勋,选举清平,京师贵戚莫能枉其正。十三年,代吕盖为司徒。十五年,从巡狩南阳,除子抚为郎中,赐驸马从驾。时弟丕亦为侍中。兄弟父子并列朝廷。后坐事策免。殇帝即位,以恭为长乐卫尉。永初元年,复代梁鲔为司徒。</p><p>初,和帝末,下令麦秋得案验薄刑,而州郡好以苛察为政,因此遂盛夏断狱。恭上疏谏曰:</p><p>臣伏见诏书,敬若天时,忧念万民,为崇和气,罪非殊死,且勿案验。进柔良,退贪残,奉时令。所以助仁德,顺昊天,致和气,利黎民者也。</p><p>旧制至立秋乃行薄刑,自永元十五年以来,改用孟夏,而刺史、太守不深惟忧民息事之原,进良退残之化,因以盛夏徵召农人,拘对考验,连滞无已。司隶典司京师,四方是则,而近于春月分行诸部,托言劳来贫人,而无隐恻之实,烦扰郡县,廉考非急,逮捕一人,罪延十数,上逆时气,下伤农业。案《易》五月《姤》用事。经曰:“后以施令诰四方。”言君以夏至之日,施命令止四方行者,所以助微阴也。行者尚止之,况于逮召考掠,夺其时哉!</p><p>比年水旱伤稼,人饥流冗。今始夏,百谷权舆,阳气胎养之时。自三月以来,阴寒不暖,物当化变而不被和气。《朎》:“孟夏断薄刑,出轻系。行秋令则苦雨数来,五谷不熟。”又曰:“仲夏挺重囚,益其食。行秋令则草木零落,人伤于疫。”夫断薄刑者,谓其轻罪已正,不欲令久系,故时断之也。臣愚以为今孟夏之制,可从此令,其决狱案考,皆以立秋为断,以顺时节,育成万物,则天地以和,刑罚以清矣。</p><p>初,肃宗时,断狱皆以冬至之前,自后论者互多驳异。邓太后诏公卿以下会议,恭议奏曰:</p><p>夫阴阳之气,相扶而行,发动用事,各有时节。若不当其时,则物随而伤。王者虽质文不同,而兹道无变,四时之政,行之若一。《朎》,周世所造,而所据皆夏之时也,其变者为正朔、服色、牺牲、徽号、器械而已。故曰:“殷因于夏礼,周因于殷礼,所损益可知也。”《易》曰:“潜龙勿用。”言十一月、十二月阳气潜臧,未得用事。虽煦嘘万物,养其根菱,而犹盛阴在上,地冻水冰,阳气否隔,闭而成冬。故曰:“履霜坚冰,阴始凝也。驯致其道,至坚冰也。”言五月微阴始起,至十一月坚冰至也。</p><p>夫王者之作,因时为法。孝章皇帝深惟古人之道,助三正之微,定律著令,冀承天心,顺物性命,以致时雍。然从变改以来,年岁不熟,谷价常贵,人不宁安。小吏不与国同心者,率入十一月得死罪贼,不问曲直,便即格杀,虽有疑罪,不复谳正。一夫吁嗟,王道为亏,况于众乎?《易》十一月“君子以议狱缓死”。可令疑罪使详其法,大辟之科,尽冬月乃断。其立春在十二月中者,勿以报囚如故事。</p><p>后卒施行。</p><p>恭再在公位,选辟高第,至列卿郡守者数十人。而其耆旧大姓,或不蒙荐举,至有怨望者。恭闻之,曰:“学之不讲,是否忧也。诸生不有乡举者乎?”终无所言。恭性谦退,奏议依经,潜有补益,然终不自显,故不以刚直为称。三年,以老病策罢。六年,年八十一,卒于家。</p><p>以两子为郎。长子谦,为陇西太守,有名绩。谦子旭,官至太仆,从献帝西入关,与司徒王允同谋共诛董卓。及李傕入长安,旭与允俱遇害。</p><p>丕字叔陵,性沈深好学,孳孳不倦,遂杜绝交游,不答候问之礼。士友常以此短之,而丕欣然自得。遂兼通《五经》,以《鲁诗》《尚书》教授,为当世名儒。后归郡,为督邮功曹,所事之将,无不师友待之。</p><p>建初元年,肃宗诏举贤良方正,大司农刘宽举丕。时对策者百有余人,惟丕在高第,除为议郎,迁新野令。视事期年,州课第一,擢拜青州刺史。务在表贤明,慎刑罚。七年,坐事下狱司寇论。</p><p>元和元年征,再迁,拜赵相。门生就学者常百余人,关东号之曰“《五经》复兴鲁叔陵”。赵王商尝欲避疾便时移住学官,丕止不听。王乃上疏自信,诏书下丕。丕奏曰:“臣闻《礼》,诸侯薨于路寝,大夫卒于嫡室,死生有命,未有逃避之典也。学官传五帝之道。修先王礼乐教化之处,王欲废塞以广游䜩,事不可听。”诏丛丕言,王以此惮之。其后帝巡狩之赵,特被引见,难问经传,厚加赏赐。在职六年,嘉瑞屡降,吏人重之。</p><p>永元二年,迁东郡太守。丕在二郡,为人修通溉灌,百姓殷富。数荐达幽隐名士。明年,拜陈留太守。视事三期,后坐禀贫人不实,征司寇论。</p><p>十一年复征,再迁中散大夫。时侍中贾逵荐丕道艺深明,宜见任用。和帝因朝会,召见诸儒,丕与侍中贾逵、尚书令黄香等相难数事,帝善丕说,罢朝,特赐冠帻履袜衣一袭。丕因上疏曰:“臣以愚顽,显备大位,犬马气衰,猥得进见,论难于前,无所甄明,衣服之赐,诚为优过。臣闻说经者,传先师之言,非从己出,不得相让;相让则道不明,若规矩权衡之不可枉也。难者必明其据,说者务立其义,浮华无用之言不陈于前,故精思不劳而道术愈章。法异者,各令自说师法,博观其义。览诗人之旨意,察《雅》《颂》之终始,明舜、禹、皋陶之相戒,显周公、箕子之所陈,观乎人文,化成天下。陛下既广纳謇謇以开四聪,无令刍荛以言得罪;既显岩穴以求仁贤,无使幽远独有遗失。”</p><p>十三年,迁为侍中,免。</p><p>永初二年,诏公卿举儒术笃学者,大将军邓骘举丕,再迁,复为侍中、左中郎将,再为三老。五年,年七十五,卒于官。</p><p>魏霸字乔卿,济阴句阳人也。世有礼义。霸少丧亲,兄弟同居,州里慕其雍和。</p><p>建初中,举孝廉,八迁,和帝时为钜鹿太守,以简朴宽恕为政。掾史有过,要先诲其失,不改者乃罢之。吏或相毁诉,霸辄称它吏之长,终不及人短,言者怀惭,谮讼遂息。</p><p>永元十六年,徵拜将作大匠。明年,和帝崩,典作顺陵。时盛冬地冻,中使督促,数罚县吏以厉霸。霸抚循而已,初不切责,而反劳之曰:“令诸卿被辱,大匠过也。”吏皆怀恩,力作倍功。</p><p>延平元年,代尹勤为太常。明年,以病致仕,为光禄大夫。永初五年,拜长乐卫尉,以病乞身,复为光禄大夫,卒于官。</p><p>刘宽字文饶,弘农华阴人也。父崎,顺帝时为司徒。宽尝行,有人失牛者,乃就宽车中认之。宽无所言,下驾步归。有顷,认者得牛而送还,叩头谢曰:“惭负长者,随所刑罪。”宽曰:“物有相类,事容脱误,幸劳见归,何为谢之?”州里服其不校。</p><p>桓帝时,大将军辟,五迁司徒长史。时京师地震,特见询问。再迁,出为东海相。延熹八年,徵拜尚书令,迁南阳太守。典历三郡,温仁多恕,虽在仓卒,未尝疾言遽色。常以为“齐之以刑,民免而无耻。”吏人有过,但用蒲鞭罚之,示辱而已,终不加苦。事有功善,推之自下。灾异或见,引躬克责。每行县止息亭传,辄引学官祭酒及处士诸生执经对讲。见父老慰以农里之言,少年勉以孝悌之训。人感德兴行,日有所化。</p><p>灵帝初,征拜太中大夫,侍讲华光殿。迁侍中,赐衣一袭。转屯骑校尉,迁宗正,转光禄勋。熹平五年,代许训为太尉。灵帝颇好学艺,每引见宽,常令讲经。宽尝于坐被酒睡伏。帝问:“太尉醉邪?”宽仰对曰:“臣不敢醉,但任重责大,忧心如醉。”帝重其言。</p><p>宽简略嗜酒,不好盥浴,京师以为谚。尝坐客,遣苍头市酒,迂久,大醉而还。客不堪之,骂曰:“畜产。”宽须臾遣人视奴,疑必自杀。顾左右曰:“此人也,骂言畜产,辱孰甚焉!故吾惧其死也。”夫人欲试宽令恚,伺当朝会,装严已讫,使侍婢奉肉羹,翻污朝衣。婢遽收之,宽神色不异,乃徐言曰:“羹烂汝手?”其性度如此。海内称为长者。</p><p>后以日食策免。拜卫尉。光和二年,复代段颎为太尉。在职三年,以日变免。又拜永乐少府,迁光禄勋。以先策黄巾逆谋,以事上闻,封逯乡侯六百户。中平二年卒,时年六十六。赠车骑将军印绶,位特进,谥曰昭烈侯。子松嗣,官至宗正。</p><p>赞曰:卓、鲁款款,情悫德满。仁感昆虫,爱及胎卵。宽、霸临政,亦称优缓。</p>
译文
卓茂字子康,是南阳宛县人。他的父祖都官至郡守。卓茂在元帝时到长安求学,侍奉博士江生,学习《诗经》《礼记》和历算。他深入研究老师传授的学问,被称为通儒。他性情宽厚仁慈,谦恭爱人。乡里的旧友,即使品行才能和他不同,也都喜爱他,和他相处得很愉快。
起初,卓茂被征召为丞相府史,侍奉孔光,孔光称赞他是长者。有一次他外出,有人认错了他的马。卓茂问:“你丢失马多久了?”那人回答:“一个多月了。”卓茂的马已经养了好几年,心里知道那人认错了,却默默地解开缰绳把马给了他,拉着车离开,回头说:“如果这不是你的马,希望你到丞相府还给我。”过了几天,马的主人在别处找到了丢失的马,就到丞相府送回马,叩头谢罪。卓茂就是这样不喜欢争执。
后来,卓茂因儒学被推举为侍郎,在黄门任职,又升任密县县令。他尽心尽责,诚恳耐心,看待百姓如同自己的子女,推举善良的人并教育他们,嘴里从没有恶言恶语,官吏百姓都亲近爱戴他,不忍心欺骗他。曾经有人说卓茂部下的亭长接受了他送的米肉,卓茂屏退左右问那人:“亭长是主动向你要的,还是你有事托付他才接受的,或是平时你自己因为感激而赠送的?”那人说:“是我主动送去的。”卓茂说:“你送他接受,为什么还要说呢?”那人说:“我私下听说贤明的君主,能让百姓不怕官吏,官吏不索取百姓的东西。现在我害怕官吏,所以才送东西给他,官吏最终接受了,所以来告诉你。”卓茂说:“你这就不明事理了。人比禽兽可贵的地方,就是因为人有仁爱之心,知道互相尊敬往来。现在邻里长辈尚且互相赠送东西,这是人与人之间相亲相爱的表现,何况官吏和百姓呢?官吏只是不应当凭借权势强行索取罢了。人生在世,群居相处,所以有纲常礼义来互相交往。你不想修养礼义,难道能高飞远走,不在人间生活吗?亭长向来是个好官吏,每年按时赠送他东西,是合乎礼的。”那人说:“如果是这样,法律为什么禁止呢?”卓茂笑着说:“法律规定大的准则,礼顺应人情。现在我用礼教育你,你一定没有怨恨;如果用法律惩治你,你会手足无措的。在一个家庭里,小的过失可以论罪,大的过失可以处死。你姑且回去想想吧!”于是那人接受了他的教诲,官吏也感激他的恩德。起初,卓茂到密县,有一些改革措施,官吏百姓都嘲笑他,邻近县城的人也都讥讽他无能。河南郡甚至为密县设置了代理县令,卓茂并不介意,像往常一样处理政事。几年后,密县的教化盛行,道不拾遗。平帝时,天下发生严重的蝗灾,河南二十多个县都遭受蝗灾,唯独蝗虫不进入密县境内。督邮把这事上报,太守不信,亲自前来考察,看到后才信服。
当时,王莽执掌朝政,设置大司农六部丞,鼓励督促农桑之事。卓茂被升任为京部丞,密县的老少百姓都流着泪沿途相送。等到王莽居摄,卓茂因病辞官回到家乡,常常担任门下掾祭酒,不肯担任具体官职。
更始帝即位后,任命卓茂为侍中祭酒,卓茂跟随更始帝到长安,他知道更始朝政局混乱,就以年老为由请求退休回家。
当时光武帝刚即位,先寻访卓茂,卓茂到河阳拜见。光武帝于是下诏说:“前密县县令卓茂,约束自身修养品德,坚守节操淳朴坚定,确实能做到别人做不到的事。名声冠绝天下的人,应当受到天下的重赏,所以周武王诛杀商纣后,为比干的墓封土,在商容的里门立表表彰。现在任命卓茂为太傅,封褒德侯,食邑二千户,赐给几案、手杖、车马,一套衣服,五百斤丝绵。”又任命卓茂的长子卓戎为太中大夫,次子卓崇为中郎,在黄门任职。建武四年,卓茂去世,光武帝赐给棺椁墓地,亲自穿着素服前来送葬。
卓茂的儿子卓崇继承爵位,后改封汎乡侯,官至大司农。卓崇去世,儿子卓棽继承爵位。卓棽去世,儿子卓诉继承爵位。卓诉去世,儿子卓隆继承爵位。永元十五年,卓隆去世,没有儿子,封国被废除。
起初,卓茂和同县的孔休、陈留的蔡勋、安众的刘宣、楚国的龚胜、上党的鲍宣六人志向相同,在王莽时期都不做官,在当时都很有名望。孔休字子泉,哀帝初年,代理新都县令。后来王莽掌权,孔休辞官回家。等到王莽篡位,派遣使者带着玄纁、束帛,邀请他担任国师,他于是吐血装病,闭门与世隔绝。光武帝即位后,寻找孔休、蔡勋的子孙,赐给谷物来表彰他们。刘宣字子高,是安众侯刘崇的堂弟,他知道王莽将要篡位,就改名换姓,抱着经书隐居在山林中。建武初年才出来,光武帝让刘宣继承安众侯的爵位。提拔龚胜的儿子龚赐为上谷太守。龚胜、鲍宣的事迹记载在《前汉书》中。蔡勋的事迹记载在他玄孙蔡邕的传中。
论曰:建武初年,群雄豪强正作乱,呐喊之声不断,据城坚守的人到处都是,这实在是事务繁多来不及处理的时代。卓茂只是一个谨慎的小县官,没有其他才能,当时已经七十多岁了,却首先受到聘用,光武帝用优厚的言辞和隆重的礼节对待他,这和周、燕的君主表彰里门、建立馆舍有什么不同呢?于是心怀愤懑、向往道义的贤士,越过关隘险阻,抛弃宗族,前来朝廷的人很多。本性淳厚、心胸宽广接近于仁,被冒犯而不计较接近于恕,遵循这样的道理,怨恨悔恨怎么会到来呢!
鲁恭字仲康,是扶风平陵人。他的先祖出自鲁顷公,鲁国被楚国灭亡后,迁居到下邑,于是以鲁为姓。世代担任二千石的官职,哀帝、平帝年间,从鲁地迁徙过来。祖父鲁匡,王莽时担任羲和,有权谋智数,号称“智囊”。父亲某,建武初年,担任武陵太守,在任上去世。当时鲁恭十二岁,弟弟鲁丕七岁,兄弟俩日夜痛哭不止,郡中赠送的丧葬财物都不接受,回家守丧,礼仪超过成年人,乡里人都觉得他们不一般。十五岁时,鲁恭和母亲及弟弟鲁丕一起住在太学,学习《鲁诗》,闭门读书,断绝与外界的交往,兄弟俩都被儒生们称赞,求学的人都争相归附他们。
太尉赵憙仰慕他的志向,每年按时派儿子送酒和粮食给他,他都推辞不接受。鲁恭怜爱鲁丕年幼,想先让弟弟成名,就借口生病不做官。郡里多次以礼相请,他都辞谢不肯答应,母亲强行打发他去,鲁恭不得已向西而行,于是留在新丰教书。建初初年,鲁丕被推举为方正,鲁恭才开始担任郡吏。太傅赵憙听说后征召他。肃宗在白虎观召集儒生,鲁恭特别因通晓经书被召见,参与讨论。
赵憙又举荐鲁恭为直言,在公车待命,被任命为中牟县令。鲁恭专门用道德教化来治理地方,不使用刑罚,诉讼人许伯等人争夺田地,几任县令都不能判决,鲁恭为他们评判是非曲直,他们都回去自责,停止耕种互相谦让。亭长从别人那里借牛却不肯归还,牛的主人向鲁恭告状。鲁恭召见亭长,多次命令他归还牛,他还是不听。鲁恭叹息说:“这是教化行不通啊。”想要解下官印绶带离开。掾史们流着泪挽留他,亭长才感到惭愧后悔,归还了牛,到监狱请罪,鲁恭宽恕了他不再追究。于是官吏百姓都信服他。建初七年,郡国发生螟虫灾害,危害庄稼,螟虫像犬牙一样分布在郡界边缘,却不进入中牟县。河南尹袁安听说后,怀疑这事不真实,派仁恕掾肥亲前去查访。鲁恭陪同肥亲在田间行走,一起坐在桑树下,有野鸡经过,停在他们旁边。旁边有个小孩,肥亲说:“小孩为什么不捕捉野鸡?”小孩说:“野鸡正在孵雏。”肥亲惊讶地站起来,和鲁恭告别说:“我来这里,是想考察您的政绩。现在蝗虫不侵犯中牟县境,这是第一个奇异之处;教化施加到鸟兽身上,这是第二个奇异之处;小孩有仁爱之心,这是第三个奇异之处。我久留这里,只会打扰贤者。”肥亲回到府中,把情况详细告诉袁安。这一年,有嘉禾生长在鲁恭办公的厅堂中,袁安于是上书说明情况,皇帝觉得很奇异。恰逢下诏让百官举荐贤良方正,鲁恭举荐中牟名士王方,皇帝立即征召王方到公车,对他的礼遇和公卿所举荐的人相同,王方官至侍中。鲁恭在中牟任职三年,州里举荐他为政绩优异者,恰逢他因母亲去世辞官,官吏百姓都思念他。
后来鲁恭被任命为侍御史。和帝刚即位,商议派遣车骑将军窦宪和征西将军耿秉攻打匈奴,鲁恭上疏劝谏说:
陛下亲自劳费心思,太阳西斜还顾不上吃饭,担忧军役之事,实在是想安定北方边境,为百姓消除祸患,制定万世的计划。我私下思考,没有看到这样做的好处。国家的大计,万人的性命,都系于此举。几年来,秋季的庄稼收成不好,百姓粮食不足,仓库空虚,国家没有储备。又刚遭受大丧,人们心怀恐惧。陛下具有大圣的品德,践行至孝的行为,守丧三年,政事听凭冢宰处理。百姓心中不安,三个季节没有听到陛下出行的警戒之声,无不心怀思念,好像有所求而得不到。现在却在盛春之月,征发军役,扰动天下,去对付戎夷,这实在不是向中原施恩、更改年号修正时令、由内及外施行仁政的做法。
万民是上天所生。上天爱护它所生的万物,就像父母爱护自己的子女。一种事物不能得到合适的安置,天气就会因此错乱,何况是人呢?所以爱护百姓的人必定会得到上天的回报。从前太王重视人命而离开邠地,所以获得上天的保佑。戎狄是四方的异族,行为粗鲁放肆,和鸟兽没有区别。如果让他们和中原人杂居,就会扰乱天气,玷污善人,所以圣王的制度,只是对他们加以笼络而不中断联系罢了。
现在边境无事,应当修养仁德推行道义,崇尚无为而治,让百姓家给人足,安居乐业。百姓在下面讲求道义,阴阳在上面就会调和,祥风时雨就会覆盖远方,夷狄也会通过重重翻译前来归附。《易经》说:“有诚信如同装满的酒器,最终会有意外的吉祥。”是说甘雨滋润万物,诚信会带来吉祥。靠德行战胜别人的人会昌盛,靠武力战胜别人的人会灭亡。现在匈奴被鲜卑打败,远远地躲藏在史侯河西,距离边塞几千里,却想趁他们虚弱疲惫,利用他们的弱小加以攻击,这不是正义之举。从前太仆祭肜远出塞外,最终没有见到一个胡人而军队已经困乏了。自从山之战以后,危难不断,都护陷落,士兵死亡堆积如山,至今还受其毒害。孤儿寡母的哀思没有消除,有仁爱的人想到这些,都为之叹息,怎么又想重蹈覆辙,不顾及患难呢?现在刚开始征发,大司农的调度就不足,使者在路上,分头督促,上下互相逼迫,民间的急难也已经很严重了。三辅、并州、凉州少雨,小麦根部枯焦,牛死亡的日益增多,这是不符合天意的证明。群臣百姓,都说不可以,陛下为什么唯独要凭着一个人的计谋,抛弃万人的性命,不体恤他们的意见呢?上观天意,下察民心,足以知道事情的得失。我担心中原将不再是中原,难道只是匈奴的问题吗!希望陛下留下圣恩,停止征发士兵,来顺应天意。
奏书呈上,和帝没有听从。每当政事有对百姓有利的,鲁恭总是说明它的好处,没有什么隐瞒避讳的。
后来鲁恭被任命为《鲁诗》博士,从此学习他家学说的人日益增多。升任侍中,多次被召见参加宴会,皇帝向他询问政事得失,赏赐的恩宠礼遇特别优厚。又升任乐安相。当时,东州有很多盗贼,成群结队抢劫,各郡都以此为患。鲁恭到任后,重金悬赏,广施恩信,盗贼首领张汉等人率领党羽投降,鲁恭上书推荐张汉担任博昌尉,其余的盗贼于是互相捕捉攻击,盗贼全部被平定,州郡得以安定。
永元九年,鲁恭被征召任命为议郎。八月,举行饮酎礼,在章台斋会,诏令小黄门专门引鲁恭上前。当天夜里任命他为侍中,命令他陪同乘车,慰劳问候非常优厚。冬天,升任光禄勋,选拔举荐清廉公正,京师的贵戚没有人能歪曲他的公正。永元十三年,代替吕盖担任司徒。永元十五年,跟随皇帝巡视南阳,任命他的儿子鲁抚为郎中,赐给驸马跟随车驾的待遇。当时他的弟弟鲁丕也担任侍中。兄弟父子同时在朝廷任职。后来因事被策免。殇帝即位,任命鲁恭为长乐卫尉。永初元年,又代替梁鲔担任司徒。
起初,和帝末年,下令在麦秋时节可以审理轻罪案件,而州郡喜欢以苛刻考察为政绩,因此在盛夏判决案件。鲁恭上疏劝谏说:
我看到诏书,敬重天时,担忧万民,为了崇尚和气,规定不是死罪,暂且不要审理。提拔贤良之人,斥退贪婪残暴之徒,遵奉时令。这是用来辅助仁德,顺应上天,招致和气,有利于百姓的做法。
旧制到立秋才审理轻罪案件,从永元十五年以来,改用孟夏,而刺史、太守不深入思考安抚百姓、平息事务的根本,不推行提拔贤良、斥退残暴的教化,却趁盛夏征召农民,拘留对质审查,案件积压不断。司隶主管京师,是四方的榜样,却在春天分别巡视各部,借口慰劳贫穷百姓,却没有怜悯的实际行动,烦扰郡县,查访的不是紧急之事,逮捕一个人,罪行牵连十几人,上违时令节气,下伤农业生产。考察《易经》五月《姤》卦用事。经说:“君主在夏至之日发布命令告知四方。”是说君主在夏至这天,发布命令让四方的行人停止,是用来辅助微弱的阴气。行人尚且要停止,何况逮捕审讯拷打,剥夺他们的农时呢!
近年来水旱灾害伤害庄稼,百姓饥饿流亡。现在刚入夏,各种谷物开始生长,正是阳气孕育滋养的时候。从三月以来,天气阴冷不暖和,万物应当变化却没有受到和气的滋养。《月令》说:“孟夏审理轻罪,释放轻罪犯人。如果施行秋季的政令,就会多下苦雨,五谷不丰收。”又说:“仲夏宽待重罪犯人,增加他们的食物。如果施行秋季的政令,就会草木零落,人遭受瘟疫。”审理轻罪,是说那些轻罪已经判定,不想让他们长久关押,所以及时审理。我认为现在孟夏的制度,可以遵循这个命令,判决案件审查罪状,都以立秋为界限,来顺应时节,培育万物,那么天地就会调和,刑罚就会清明。
起初,肃宗时,判决案件都在冬至之前,此后议论的人多有不同意见。邓太后诏令公卿以下官员集会商议,鲁恭议论上奏说:
阴阳之气,互相扶持运行,发动用事,各有时节。如果不合时节,万物就会随之受到伤害。帝王虽然质朴和文采不同,但这个道理没有变化,四季的政令,执行起来都是一样的。《月令》是周代制定的,所依据的都是夏朝的时令,它的变化只是正朔、服色、牺牲、徽号、器械而已。所以说:“殷朝沿袭夏朝的礼仪,周朝沿袭殷朝的礼仪,其中的增减是可以知道的。”《易经》说:“潜龙勿用。”是说十一月、十二月阳气潜藏,不能发挥作用。虽然能滋养万物,培育它们的根系,但还是盛阴在上,地冻冰结,阳气阻隔,形成冬天。所以说:“踩着霜就知道坚冰将要到来,阴气开始凝结。逐渐发展,就到了坚冰的时候。”是说五月微弱的阴气开始产生,到十一月坚冰就形成了。
帝王的作为,依据时令制定法则。孝章皇帝深思古人的道理,辅助三正的微弱之气,制定法律命令,希望承接天意,顺应万物性命,达到时世太平。然而自从改变制度以来,年成不好,谷价常常昂贵,百姓不安宁。不与国家同心的小吏,大多在十一月抓到死罪盗贼,不问是非曲直,就立即打死,即使有可疑的罪行,也不再审核纠正。一个人叹息,王道就有了亏缺,何况众人呢?《易经》说十一月“君子商议案件减缓死刑”。可以让可疑的罪行详细审理,死刑案件,都在冬月才判决。如果立春在十二月中,就不要像旧例那样上报囚犯。
后来最终按他的建议施行。
鲁恭两次位居三公,选拔征召成绩优异的人,官至列卿郡守的有几十人。而那些年老的大族,有的没有被举荐,甚至有怨恨的人。鲁恭听说后,说:“学问不讲习,才是我担心的。儒生们不是有乡举吗?”最终没有说别的话。鲁恭性情谦让,奏议依据经书,暗中有补益,却始终不自我显扬,所以不以刚直著称。永初三年,因年老多病被策免。永初六年,八十一岁,在家中去世。
他的两个儿子被任命为郎。长子鲁谦,担任陇西太守,有名望政绩。鲁谦的儿子鲁旭,官至太仆,跟随献帝西入关,和司徒王允共同谋划诛杀董卓。等到李傕进入长安,鲁旭和王允一起遇害。
鲁丕字叔陵,性情深沉好学,孜孜不倦,于是断绝交游,不回应问候礼节。士友常常因此批评他,而鲁丕欣然自得。他兼通《五经》,以《鲁诗》《尚书》教授学生,是当世名儒。后来回到郡中,担任督邮功曹,他所侍奉的将领,无不以师友之礼对待他。
建初元年,肃宗下诏举荐贤良方正,大司农刘宽举荐鲁丕。当时对策的有一百多人,只有鲁丕名列前茅,被任命为议郎,升任新野令。任职一年,州里考核第一,被提拔为青州刺史。致力于表彰贤明,谨慎使用刑罚。建初七年,因事获罪被判司寇刑。
元和元年被征召,两次升迁,被任命为赵相。前来求学的门生常常有一百多人,关东称他为“《五经》复兴鲁叔陵”。赵王刘商曾经想为了避疾病选个吉利日子移住到学官,鲁丕阻止不允许。赵王于是上疏为自己辩解,诏书下达给鲁丕。鲁丕上奏说:“我听说《礼记》规定,诸侯死在路寝,大夫死在嫡室,死生有命,没有逃避的制度。学官是传授五帝之道、修习先王礼乐教化的地方,赵王想废弃堵塞它来扩大游乐场所,这事不能听从。”诏书听从了鲁丕的意见,赵王因此畏惧他。后来皇帝巡视到赵国,鲁丕特别被召见,皇帝向他询问经传内容,厚加赏赐。在任六年,祥瑞多次出现,官吏百姓敬重他。
永元二年,升任东郡太守。鲁丕在两郡任职时,为百姓修建灌溉渠道,百姓富裕。多次举荐隐居的名士。第二年,被任命为陈留太守。任职三年,后来因赈济贫人不实获罪,被判司寇刑。
永元十一年再次被征召,两次升迁,担任中散大夫。当时侍中贾逵举荐鲁丕通晓经术,应当被任用。和帝趁朝会之机,召见儒生,鲁丕和侍中贾逵、尚书令黄香等人互相辩难几件事,皇帝认为鲁丕说得好,退朝后,特意赐给他冠帻、鞋袜、衣服一套。鲁丕趁机上疏说:“我以愚顽之身,担任重要职位,年老体衰,能得以进见,在皇上面前辩论,没有什么明辨之处,赏赐衣服,实在是过分优待。我听说讲解经书的人,传授先师的言论,不是自己编造的,不能互相谦让;谦让就会使道义不明,就像规矩权衡不能歪曲一样。辩难的人必须明确依据,讲解的人务必确立义理,浮华无用的话不要在皇上面前陈述,所以精心思考不劳累而道术更加彰显。学说不同的,让他们各自说明自己的师法,广泛观察它们的义理。观览诗人的旨意,考察《雅》《颂》的始末,阐明舜、禹、皋陶的告诫,彰显周公、箕子的陈述,观察人文,教化天下。陛下已经广泛采纳正直的言论来开阔视听,不要让平民因进言获罪;已经显扬隐居之士来寻求仁贤,不要让偏远之地有遗漏的人才。”
永元十三年,升任侍中,后被免职。
永初二年,诏令公卿举荐精通儒术的人,大将军邓骘举荐鲁丕,两次升迁,再次担任侍中、左中郎将,又担任三老。永初五年,七十五岁,在任上去世。
魏霸字乔卿,是济阴句阳人。世代讲究礼义。魏霸年轻时失去父母,兄弟同居,州里人羡慕他们的和睦。
建初年间,被举荐为孝廉,八次升迁,和帝时担任钜鹿太守,以简朴宽恕治理政务。掾史有过错,总是先教诲他们的过失,不改的才罢免。官吏有的互相诋毁诉讼,魏霸总是称赞其他官吏的长处,始终不提及别人的短处,说的人心怀惭愧,诬告诉讼于是平息。
永元十六年,被征召任命为将作大匠。第二年,和帝去世,掌管修建顺陵。当时是严冬地冻,中使督促,多次惩罚县吏来警告魏霸。魏霸只是安抚而已,从不严厉责备,反而慰劳他们说:“让各位受辱,是我的过错。”官吏都心怀感恩,努力工作加倍出力。
延平元年,代替尹勤担任太常。第二年,因病退休,担任光禄大夫。永初五年,被任命为长乐卫尉,因病请求退休,再次担任光禄大夫,在任上去世。
刘宽字文饶,是弘农华阴人。父亲刘崎,顺帝时担任司徒。刘宽曾经出行,有个人丢失了牛,就到刘宽的车中认领。刘宽没有说话,下车步行回家。过了一会儿,认领的人找到了自己的牛,把牛送还,叩头谢罪说:“我对不起长者,任凭您处罚。”刘宽说:“事物有相似的,事情也允许有失误,幸亏辛苦你送回来,为什么要谢罪呢?”州里人佩服他不计较。
桓帝时,大将军征召他,五次升迁担任司徒长史。当时京师地震,特别被召见询问。又升迁,出京担任东海相。延熹八年,被征召任命为尚书令,升任南阳太守。先后掌管三郡,温和仁爱多宽恕,即使在匆忙中,也从未说话急躁、脸色严厉。常常认为“用刑罚来整治百姓,百姓只求免于惩罚而没有羞耻之心。”官吏百姓有过错,只用蒲鞭惩罚,只是表示羞辱而已,始终不加酷刑。事情有功劳善行,归功于下属。有灾异出现,就引咎自责。每次巡视属县停在亭传,总是召来学官祭酒及处士诸生手持经书讲解讨论。见到父老用农乡的话语安慰,对少年用孝悌的道理勉励。人们被他的德行感化,行为日益改善。
灵帝初年,被征召任命为太中大夫,在华光殿侍讲。升任侍中,赐给一套衣服。转任屯骑校尉,升任宗正,转任光禄勋。熹平五年,代替许训担任太尉。灵帝很好学艺,每次召见刘宽,常常让他讲解经书。刘宽曾经在座位上因醉酒睡着了。皇帝问:“太尉醉了吗?”刘宽抬头回答说:“我不敢醉酒,只是责任重大,忧虑得像醉了一样。”皇帝看重他的话。
刘宽性情简略喜欢喝酒,不喜欢洗漱,京师把这作为谚语。曾经招待客人,派仆人去买酒,过了很久,仆人大醉而回。客人受不了,骂道:“畜生。”刘宽过了一会儿派人去看仆人,担心他必定自杀。对左右的人说:“他也是人,骂他是畜生,侮辱实在太严重了!所以我担心他会死。”夫人想试试让刘宽发怒,趁他将要参加朝会,装束整齐完毕,让侍婢端着肉羹,故意打翻弄脏他的朝衣。侍婢急忙收拾,刘宽神色不变,竟然缓缓地说:“羹烫坏你的手了吗?”他的性情气度就是这样。天下人称他为长者。
后来因日食被策免。被任命为卫尉。光和二年,再次代替段颎担任太尉。在职三年,因日蚀被免官。又被任命为永乐少府,升任光禄勋。因事先察觉黄巾逆谋,上奏朝廷,被封为逯乡侯,食邑六百户。中平二年去世,时年六十六岁。追赠车骑将军印绶,位特进,谥号为昭烈侯。儿子刘松继承爵位,官至宗正。
赞曰:卓茂、鲁恭真诚,性情朴实品德高尚。仁德感化昆虫,慈爱遍及胎卵。刘宽、魏霸治理政务,也被称赞宽厚和缓。