<p>梁统 子松 子竦 曾孙商 玄孙冀</p><p>梁统字仲宁,安定乌氏人,晋大夫梁益耳,即其先也。统高祖父子都,自河东迁居北地,子都子桥,以赀千万徙茂陵,至哀、平之末,归安定。</p><p>统性刚毅而好法律。初仕州郡。更始二年,召补中郎将,使安集凉州,拜酒泉太守。会更始败,赤眉入长安,统与窦融及诸郡守起兵保境,谋共立帅。初以位次,咸共推统,统固辞曰:“昔陈婴不受王者,以有老母也。今统内有尊亲,又德薄能寡,诚不足以当之。”遂共推融为河西大将军,更以统为武威太守。为政严猛,威行邻郡。</p><p>建武五年,统等各遣使随窦融长史刘钧诣阙奉贡,愿得诣行在所,诏加统宣德将军。八年夏,光武自征隗嚣,统与窦融等将兵会车驾。及嚣败,封统为成义侯,同产兄巡、从弟腾并为关内侯,拜腾酒泉典农都尉,悉遣还河西。十二年,统与融等俱诣京师,以列侯奉朝请,更封高山侯,拜太中大夫,除四子为郎。</p><p>统在朝廷,数陈便宜。以为法令既轻,下奸不胜。宜重刑罚,以遵旧典,乃上疏曰:</p><p>臣窃见元、哀二帝轻殊死之刑以一百二十三事,手杀人者减死一等,自是以后,著为常准,故人轻犯法,吏易杀人。</p><p>臣闻立君之道,仁义为主,仁者爱人,义者政理,爱人以除残为务,政理以去乱为心。刑罚在衷,无取于轻,是以五帝有流、殛、放、杀之诛,三王有大辟、刻肌之法。故孔子称“仁者必有勇”,又曰“理财正辞,禁民为非曰义”。高帝受命诛暴,平荡天下,约令定律,诚得其宜。文帝宽惠柔克,遭世康平,惟除省肉刑、相坐之法,它皆率由,无革旧章。武帝值中国隆盛,财力有馀,征伐远方,军役数兴,豪桀犯禁,奸吏弄法,故重首匿之科,著知从之律,以破朋党,以惩隐匿。宣帝聪明正直,总御海内,臣下奉宪,无所失坠,因循先典,天下称理。至哀、平继体,而即位日浅,听断尚寡,丞相王嘉轻为穿凿,亏除先帝旧约成律,数年之间,百有馀事,或不便于理,或不厌民心。谨表其尤害于体者傅奏于左。</p><p>伏惟陛下包元履德,权时拨乱,功逾文武,德侔高皇,诚不宜因循季末衰微之轨。回神明察,考量得失,宣诏有司,详择其善,定不易之典,施无穷之法,天下幸甚。</p><p>事下三公、廷尉,议者以为隆刑峻法,非明王急务,施行日久,岂一朝所厘。统今所定,不宜开可。</p><p>统复上言曰:“有司以臣今所言,不可施行。寻臣之所奏,非曰严刑。窃谓高帝以后,至乎孝宣,其所施行,多合经传,宜比方今事,验之往古,聿遵前典,事无难改,不胜至愿。愿得召见,若对尚书近臣,口陈其要。”帝令尚书问状,统对曰:</p><p>闻圣帝明王,制立刑罚,故虽尧舜之盛,犹诛四凶。经曰:“天讨有罪,五刑五庸哉?”又曰:“爰制百姓于刑之衷。”孔子曰:“刑罚不衷,则人无所厝手足。”衷之为言,不轻不重之谓也。《春秋》之诛,不避亲戚,所以防患救乱,全安众庶,岂无仁爱之恩,贵绝残贼之路也。</p><p>自高祖之兴,至于孝宣,君明臣忠,谟谋深博,犹因循旧章,不轻改革,海内称理,断狱益少。至初元、建平,所减刑罚百有馀条,而盗贼浸多,岁以万数。间者三辅从横,群辈并起,至燔烧茂陵,火见未央。其后陇西、北地、西河之贼,越州度郡,万里交结,攻取库兵,劫略吏人,诏书讨捕,连年不获。是时以天下无难,百姓安平,而狂狡之埶,犹至于此,皆刑罚不衷,愚人易犯之所致也。</p><p>由此观之,则刑轻之作,反生大患;惠加奸轨,而害及良善也。故臣统愿陛下采择贤臣孔光、师丹等议。</p><p>议上,遂寝不报。</p><p>后出为九江太守,定封陵乡侯。统在郡亦有治迹,吏人畏爱之。卒于官。子松嗣。</p><p>松字伯孙,少为郎,尚光武女舞阴长公主,再迁虎贲中郎将。松博通经书,明习故事,与诸儒修明堂、辟雍、郊祀、封禅礼仪,常与论议,宠幸莫比。光武崩,受遗诏辅政。永平元年,迁太仆。</p><p>松数为私书请托郡县,二年,发觉免官,遂怀怨望。四年冬,乃县飞书诽谤,下狱死,国除。</p><p>子扈,后以恭怀皇后从兄,永元中,擢为黄门侍郎,历位卿、校尉。温恭谦让,亦敦《诗》《书》。永初中,为长乐少府,松弟竦。</p><p>竦字叔敬,少习《孟习易》,弱冠能教授。后坐兄松事,与弟恭俱徙九真。既徂南土,历江、湖,济沅、湘,感悼子胥、屈原以非辜沉身,乃作《悼骚赋》,系玄石而沉之。</p><p>显宗后诏听还本郡。竦闭门自养,以经籍为娱,著书数篇,名曰《七序》。班固见而称曰:“孔子著《春秋》而乱臣贼子惧,梁竦作《七序》而窃位素餐者惭。”性好施,不事产业。长嫂舞阴公主赡给诸梁,亲疏有序,特重敬竦,虽衣食器物,必有加异。竦悉分与亲族,自无所服。</p><p>竦生长京师,不乐本土,身负其才,郁郁不得意。尝登高远望,叹息言曰:“大丈夫居世,生当封侯,死当庙食。如其不然,闲居可以养志,《诗》《书》足以自娱,州郡之职,徒劳人耳。”后辟命交至,并无所就。有三男三女,肃宗纳其二女,皆为贵人。小贵人生和帝,窦皇后养以为子,而竦家私相庆。后诸窦闻之,恐梁氏得志,终为己害,建初八年,遂谮杀二贵人,而陷竦等以恶逆。诏使汉阳太守郑据传考竦罪,死狱中,家属复徙九真。辞语连及舞阴公主,坐徙新城,使者护守。宫省事密,莫有知和帝梁氏生者。</p><p>永元九年,窦太后崩,松子扈遣从兄䄠奏记三府,以为汉家旧典,崇贵母氏,而梁贵人亲育圣躬,不蒙尊号,求得申议。太尉张酺引䄠讯问事理,会后召见,因白䄠奏记之状。帝感恸良久,曰:“于君意若何?”酺对曰:“《春秋》之义,母以子贵。汉兴以来,母氏莫不降显,臣愚以为宜上尊号,追慰圣灵,存录诸舅,以明亲亲。”帝悲泣曰:“非君孰为朕思之!”会贵人姊南阳樊调妻嫕上书自讼曰:</p><p>妾同产女弟贵人,前充后宫,蒙先帝厚恩,德见宠幸。皇天授命,诞生圣明。而为窦宪兄弟所见谮诉,使妾父竦冤死牢狱,骸骨不掩。老母孤弟,远徙万里。独妾遗脱,逸伏草野,常恐没命,无由自达。今遭值陛下神圣之运,亲统万机,群物得所。宪兄弟奸恶,既伏辜诛,海内旷然,各获其宜。妾得苏息,拭目更视,乃敢昧死自陈所天。妾闻太宗即位,薄氏蒙荣;宣帝继统,史族复兴。妾门虽有薄、史之亲,独无外戚馀恩,诚自悼伤。妾父既冤,不可复生,母氏年殊七十,乃弟棠等,远在绝域,不知死生。愿乞收竦朽骨。使母、弟得归本郡,则施过天地,存殁幸赖。</p><p>帝览章感悟,乃下中常侍、掖庭令验问之,嫕辞证明审,遂得引见,具陈其状。乃留嫕止宫中,连月乃出,赏赐衣被钱帛第宅奴卑,旬月之间,累资千万。嫕素有行操,帝益爱之,加号梁夫人;擢樊调为羽林左监。调,光禄大夫宏兄曾孙也。</p><p>于是追尊恭怀皇后。其冬,制诏三公、大鸿胪曰:“夫孝莫大于尊尊亲亲,其义一也。《诗》云:‘父兮生我,母兮鞠我,抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。’朕不敢兴事,览于前世,太宗、中宗,实有旧典,追命外祖,以笃亲亲。其追封谥皇太后父竦为褒亲愍侯,比灵文、顺成、恩成侯。魂而有灵,嘉斯宠荣,好爵显服,以慰母心。”遣中谒者与嫕及扈,备礼西迎竦丧,诣京师改殡,赐东园画馆、玉匣、衣衾,建茔于恭怀皇后陵傍。帝亲临送葬,百官毕会。</p><p>征还竦妻、子,封子棠为乐平侯,棠弟雍乘氏侯,雍弟翟单父侯,邑各五千户,位皆特进,赏赐第宅、奴卑、车马、兵弩、什物以巨万计,宠遇光于当世。诸梁内外以亲疏并补郎、谒者。</p><p>棠官至大鸿胪,雍少府。棠卒,子安国嗣,延光中为侍中,有罪免官,诸梁为郎吏者皆坐免。</p><p>商字伯夏,雍之子也。少以外戚拜郎中,迁黄门侍郎。永建元年,袭父封乘氏侯。三年,顺帝选商女及妹入掖庭,迁侍中、屯骑校尉。阳嘉元年,女立为皇后,妹为贵人,加商位特进,更增国土,赐安车驷马,其岁拜执金吾。二年,封子冀为襄邑侯,商让不受。三年,以商为大将军,固称疾不起。四年,使太常桓焉奉策就第即拜,商乃诣阙受命。明年,夫人阴氏薨,追号开封君,赠印绶。</p><p>商自以戚属居大位,每存谦柔,虚己进贤,辟汉阳巨览、上党陈龟为椽属。李固、周举为从事中郎,于是京师翕然,称为良辅,帝委重焉。每有饥馑,辄载租谷于城门,赈与贫餧,不宣己惠。检御门族,未曾以权盛干法。而性慎弱无威断,颇溺于内竖。以小黄门曹节等用事于中,遂遣子冀、不疑与为交友,然宦者忌商宠任,反欲陷之。永和四年,中常侍张逵、蘧政,内者令石光,尚方令傅福,冗从仆射杜永连谋,共谮商及中常侍曹腾、孟贲,云欲征诸王子,图议废立,请收商等案罪。帝曰:“大将军父子我所亲,腾、贲我所爱,必无是,但汝曹共妒之耳。”逵等知言不用,惧迫,遂出矫诏收缚腾、贲于省中。</p><p>帝闻震怒,敕宦者李歙急呼腾、贲释之,收逵等,悉伏诛。辞所连染及在位大臣,商惧多侵枉,乃上疏曰:“《春秋》之义,功在元帅,罪止首恶,故赏不僭溢,刑不淫滥,五帝、三王所以同致康乂也。窃闻考中常侍张逵等,辞语多所牵及。大狱一起,无辜者众,死囚久系,纤微成大,非所以顺迎和气,平政成化也。宜早讫竟,以止逮捕之烦。”帝乃纳之,罪止坐者。</p><p>六年秋,商病笃,敕子冀等曰:“吾以不德,享受多福。生无以辅益朝廷,死必耗费帑臧,衣衾饭唅玉匣珠贝之属,何益朽骨。百僚劳扰,纷华道路,尺增尘垢,虽云礼制,亦有权时。方今边境不宁,盗贼未息,岂宜重为国损!气绝之后,载至冢舍,即时殡敛。敛以时服,皆以故衣,无更裁制。殡已开冢,冢开即葬。祭食如存,无用三牲。孝子善述父志,不宜违我言也。”及薨,帝亲临丧,诸子欲从其诲,朝廷不听,赐以东园朱寿器、银镂、黄肠、玉匣、什物二十八种,钱二百万,布三千匹。皇后钱五百万,布万匹。及葬,赠轻车介士,赐谥忠侯。中宫亲送,帝幸宣阳亭,瞻望车骑。</p><p>子冀嗣。</p><p>冀字伯卓。为人鸢肩豺目,洞精<目党>眄,口吟舌言,裁能书计。少为贵戚,逸游自恣。性嗜酒,能挽满、弹棋、格五、六博、蹴鞠、意钱之戏,又好臂鹰走狗,骋马斗鸡。初为黄门侍郎,转侍中、虎贲中郎将,越骑、步兵校尉,执金吾。</p><p>永和元年,拜河南尹。冀居职暴恣,多非法,父商所亲客洛阳令吕放,颇与商言及冀之短,商以让冀,冀即遣人于道刺杀放。而恐商知之,乃推疑于放之怨仇,请以放弟禹为洛阳令,使捕之,尽灭其宗亲、宾客百馀人。</p><p>商薨未及葬,顺帝乃拜冀为大将军,弟侍中不疑为河南尹。</p><p>及帝崩,冲帝始在襁褓,太后临朝,诏冀与太傅赵峻、太尉李固参录尚书事。冀虽辞不肯当,而侈暴滋甚。</p><p>冲帝又崩,冀立质帝。帝少而聪慧,知冀骄横,尝朝群臣,目冀曰:“此跋扈将军也。”冀闻,深恶之,遂令左右进鸩加煮饼,帝即日崩。</p><p>复立桓帝,而枉害李固及前太尉杜乔,海内嗟惧,语在《李固传》。建和元年,益封冀万三千户,增大将军府举高第茂才,官属倍于三公。又封不疑为颍阳侯,不疑弟蒙西平侯,冀子胤襄邑侯,各万户。和平元年,重增封冀万户,并前所袭合三万户。</p><p>弘农人宰宣素性佞邪,欲取媚于冀,乃上言大将军有周公之功,今既封诸子,则其妻宜为邑君。诏遂封冀妻孙寿为襄城君,兼食阳翟租,岁入五千万,加赐赤绂,比长公主。寿色美而善为妖态,作愁眉,啼<米壮>,堕马髻,折腰步,齲齿笑,以为媚惑。冀亦改易舆服之制,作平上軿车,埤帻,狭冠,折上巾,拥身扇,狐尾单衣。寿性钳忌,能制御冀,冀甚宠惮之。</p><p>初,父商献美人友通期于顺帝,通期有微过,帝以归商,商不敢留而出嫁之,冀即遣客盗还通期。会商薨,冀行服,于城西私与之居。寿伺冀出,多从仓头,篡取通期归,截发刮面,笞掠之,欲上书告其事。冀大恐,顿首请于寿母,寿亦不得已而止。冀犹复与私通,生子伯玉,匿不敢出。寿寻知之,使子胤诛灭友氏,冀虑寿害伯玉,常置复壁中。冀爱监奴秦宫,官至太仓令,得出入寿所。寿见宫,辄屏御者,托以言事,因与私焉。宫内外兼宠,威权大震,刺史、二千石皆谒辞之。</p><p>冀用寿言,多斥夺诸梁在位者,外以谦让,而实崇孙氏宗亲。冒名而为侍中、卿、校尉、郡守、长吏者十馀人,皆贪叨凶淫,各遣私客籍属县富人,被以它罪,闭狱掠拷,使出钱自赎,资物少者至于死徙。扶风人士孙奋居富而性吝,冀因以马乘遗之,从贷钱五千万,奋以三千万与之,冀大怒,乃告郡县,认奋母为其守臧婢,云盗白珠十斛、紫金千斤以叛,遂收考奋兄弟,死于狱中,悉没资财亿七千余万。</p><p>其四方调发,岁时贡献,皆先输上第于冀,乘舆乃其次焉。吏人赍货求官请罪者,道路相望。冀又遣客出塞,交通外国,广求异物。因行道路,发取伎女御者,而使人复乘埶横暴,妻略妇女,欧击吏卒,所在怨毒。</p><p>冀乃大起第舍,而寿亦对街为宅,殚极土木,互相夸竞。堂寝皆有阴阳奥室,连房洞户。柱壁雕镂,加以铜漆,窗牖皆有绮疏青琐,图以云气仙灵。台阁周通,更相临望;飞梁石蹬,陵跨水道。金玉珠玑,异方珍怪,充积臧室。远致汗血名马。又广开园囿,采土筑山,十里九坂,以像二崤,深林绝涧,有若自然,奇禽驯兽,飞走其间。冀寿共乘辇车,张羽盖,饰以金银,游观第内,多从倡伎,鸣钟吹管,酣讴竟路。或连继日夜,以骋娱恣。客到门不得通,皆请谢门者,门者累千金。又多拓林苑,禁同王家,西至弘农,东界荥阳,南极鲁阳,北达河、淇,包含山薮,远带丘荒,周旋封域,殆将千里。又起菟苑于河南城西,经亘数十里,发属县卒徒,缮修楼观,数年乃成。移檄所在,调发生菟,刻其毛以为识,人有犯者,罪至刑死。尝有西域贾胡,不知禁忌,误杀一兔,转相告言,坐死者十馀人。冀二弟尝私遣人出猎上党,冀闻而捕其宾客,一时杀三十馀人,无生还者。冀又起别第于城西,以纳奸亡。或取良人,悉为奴卑,至数千人,名曰“自卖人”。</p><p>元嘉元年,帝以冀有援立之功,欲崇殊典,乃大会公卿,共议其礼。于是有司奏冀入朝不趋,敛履上殿,谒赞不名,礼仪比萧何;悉以定陶、成阳馀户增封为四县,比邓禹;赏赐金钱、奴婢、采帛、车马、衣服、甲第,比霍光;以殊元勋。每朝会,与三公绝席。十日一人,平尚书事。宣布天下,为万世法。冀犹以所奏礼薄,意不悦。专擅威柄,凶恣日积,机事大小,莫不谘决之。宫卫近侍,并所亲树。禁省起居,纤微必知。百官迁召,皆先到冀门笺檄谢恩,然后敢诣尚书。下邳人吴树为宛令,之官辞冀,冀宾客布在县界,以情托树。树对曰:“小人奸蠹,比屋可诛。明将军以椒房之重,处上将之位,宜崇贤善,以补朝阙。宛为大都,土之渊薮,自侍坐以来,未闻称一长者,而多托非人,诚非敢闻!”冀嘿然不悦。树到县,遂诛杀冀客为人害者数十人,由是深怨之。树后为荆州刺史,临去辞冀,冀为设酒,因鸩之,树出,死车上。又辽东太守侯猛,初拜不谒,冀托以它事,乃腰斩之。</p><p>时郎中汝南袁著,年十九,见冀凶纵,不胜其愤,乃诣阙上书曰:</p><p>臣闻仲尼叹凤鸟不至,河不出图,自伤卑贱,不能致也。今陛下居得致之位,又有能致之资,而和气未应,贤愚失序者,势分权臣,上下壅隔之故也。夫四时之运,功成则退,高爵厚宠,鲜不致灾。今大将军位极功成,可为至戒,宜遵悬车之礼,高枕颐神。传曰:‘木实繁者,披枝害心。’若不抑损权盛,将无以全其身矣。左右闻臣言,将侧目切齿,臣特以童蒙见拔,故敢忘忌讳。昔舜、禹相戒无若丹朱,周公戒成王无如殷王纣,愿除诽谤之罪,以开天下之口。</p><p>书得奏御,冀闻而密遣掩捕著。著乃变易姓名,后托病伪死,结蒲为人,市棺殡送。冀廉问知其诈,阴求得,笞杀之,隐蔽其事。学生桂阳刘常,当世名儒,素善于著,冀召补令史以辱之。时太原郝絜、胡武,皆危言高论,与著友善。先是,絜等连名奏记三府,荐海内高士,而不诣冀,冀追怒之,又疑为著党,敕中部官移檄捕前奏记者并杀之,遂诛武家,死者六十馀人。絜初逃亡,知不得免,因舆榇奏书冀门。书入,仰药而死,家乃得全。及冀诛,有诏以礼祀著等。冀诸忍忌,皆此类也。</p><p>不疑好经书,善待士,冀阴疾之,因中常侍白帝,转为光禄勋,又讽众人共荐其子胤为河南尹。胤一名胡狗,时年十六,容貌甚陋,不胜冠带,道路见者,莫不蚩笑焉。不疑自耻兄弟有隙,遂让位归第,与弟蒙闭门自守。冀不欲令与宾客交通,阴使人变服至门,记往来者。南郡太守马融、江夏太守田明,初除,过谒不疑,冀讽州郡以它事陷之,皆髡笞徙朔方。融自刺不诛,明遂死于路。</p><p>永兴二年,封不疑子马为颍阴侯,胤子桃为城父侯。冀一门前后七封侯,三皇后,六贵人,二大将军,夫人、女食邑称君者七人,尚公主者三人,其余卿、将、尹、校五十七人。在位二十馀年,究极满盛,威行内外,百僚侧目,莫敢违命,天子恭己而不得有所亲豫。</p><p>帝即不平之。延熹元年,太史令陈授因小黄门徐璜,陈灾异日食之变,咎在大将军,冀闻之,讽洛阳令收考授,死于狱。帝由此发怒。</p><p>初,掖庭人邓香妻宣生女猛,香卒,宣更适梁纪。梁纪者,冀妻寿之舅也。寿引进猛入掖庭,见幸,为贵人,冀因欲认猛为其女以自固,乃易猛姓为梁。时猛姊婿邴尊为议郎,冀恐尊沮败宣意,乃结刺客于偃城,刺杀尊,而又欲杀宣。宣家在延熹里,与中常侍袁赦相比,冀使刺客登赦屋,欲入宣家。赦觉之,鸣鼓会众以告宣。宣驰入以白帝,帝大怒,遂与中常侍单超、具瑗、唐衡、左悺、徐璜等五人成谋诛冀。语在《宦者传》。</p><p>冀心疑超等,乃使中黄门张恽入省宿,以防其变。具瑗敕吏收恽,以辄从外入,欲图不轨。帝因是御前殿,召诸尚书入,发其事,使尚书令尹勋持节勒丞郎以下皆操兵守省阁,敛诸符节送省中。使黄门令具瑗将左右厩驺、虎贲、羽林、都候敛戟士,合千馀人,与司隶校尉张彪共围冀第。使光禄勋袁盱持节收冀大将军印绶,徙封比景都乡侯。冀及妻寿即日皆自杀。悉收子河南尹胤、叔父屯骑校尉让,及亲从卫尉淑、越骑校尉忠、长水校尉戟等,诸梁及孙氏中外宗亲送诏狱,无长少皆弃市。不疑、蒙先卒。其它所连及公卿列校尉刺史二千石死者数十人,故吏宾客免黜者三百馀人,朝廷为空,惟尹勋、袁盱及廷尉邯郸义在焉。是时事卒从中发,使者交驰,公卿失其度,官府市里鼎沸,数日乃定,百姓莫不称庆。</p><p>收冀财货,县官斥卖,合三十馀万万,以充王府,用减天下税租之半。散其苑囿,以业穷民。录诛冀功者,封尚书令尹勋以下数十人。</p><p>论曰:顺帝之世,梁商称为贤辅,岂以其地居亢满,而能以愿谨自终者乎?夫宰相运动枢极,感会天人,中于道则易以兴政,乖于务则难乎御物。商协回天之埶,属凋弱之期,而匡朝恤患,未闻上述,憔悴之音,载谣人口。虽舆粟盈门,何救阻饥之厄;永言终制,未解尸官之尤。况乃倾侧孽臣,传宠凶嗣,以致破家伤国,而岂徒然哉!</p><p>赞曰:在河西佐汉,统亦定算。褒亲幽愤,升高累叹。商恨善柔。冀遂贪乱。 </p>
译文
梁统 儿子梁松 儿子梁竦 曾孙梁商 玄孙梁冀
梁统字仲宁,是安定乌氏人,晋大夫梁益耳,就是他的先祖。梁统的高祖梁子都,从河东迁居北地,子都的儿子梁桥,以千万资产迁居茂陵,到哀帝、平帝末年,回到安定。
梁统性情刚毅而喜好法律。起初在州郡做官。更始二年,被征召补任中郎将,派他安抚凉州,任命为酒泉太守。恰逢更始帝失败,赤眉进入长安,梁统和窦融及诸郡守起兵保卫边境,商议共同拥立统帅。起初按位次,都推举梁统,梁统坚决推辞说:“从前陈婴不接受王位,是因为有老母。现在我内有尊亲,又德薄能浅,实在不能担当。”于是共同推举窦融为河西大将军,改任梁统为武威太守。为政严厉,威严传到邻郡。
建武五年,梁统等人各自派遣使者跟随窦融的长史刘钧到朝廷进贡,希望能到皇帝所在地,诏令加梁统为宣德将军。建武八年夏天,光武帝亲自征讨隗嚣,梁统和窦融等领兵会合皇帝。等到隗嚣失败,封梁统为成义侯,同母兄梁巡、堂弟梁腾都为关内侯,任命梁腾为酒泉典农都尉,全部遣回河西。建武十二年,梁统和窦融等都到京师,以列侯身份奉朝请,改封高山侯,任命为太中大夫,任命四个儿子为郎。
梁统在朝廷,多次陈述有利的建议。认为法令太轻,下面的奸邪不能禁止。应当加重刑罚,遵循旧典,于是上疏说:
我见元、哀二帝把一百二十三件死刑案减轻,亲手杀人的减死一等,从此以后,作为常例,所以人们轻易犯法,官吏容易杀人。
我听说立君之道,以仁义为主,仁者爱人,义者治理政事,爱人以除暴为要务,治理政事以去乱为核心。刑罚在于适中,不能取轻,所以五帝有流放、诛杀、放逐、杀戮的刑罚,三王有死刑、刻肌的法令。所以孔子说“仁者必有勇”,又说“理财正辞,禁止百姓为非作歹叫做义”。高帝受命诛暴,平定天下,约令定律,实在得当。文帝宽厚柔和,遭遇太平世道,只废除肉刑、连坐之法,其他都遵循旧制,没有改变旧章。武帝时中原兴盛,财力有余,征伐远方,军役多次兴起,豪强犯法,奸吏弄法,所以加重首匿的罪名,制定知从的法律,来破朋党,惩罚隐匿。宣帝聪明正直,统御海内,臣下奉法,没有失误,遵循先典,天下称治。到哀帝、平帝继位,而即位时间短,处理的案件还少,丞相王嘉轻易穿凿附会,废除先帝旧约成律,几年之间,有一百多件,有的不合情理,有的不满足民心。谨表奏其中尤其有害的附在左边。
希望陛下包蕴天地之德,临时拨乱反正,功劳超过文武,德行等同高皇,实在不应遵循末世衰微的轨迹。回神明察,考量得失,诏令有关部门,详择善法,制定不变的典章,施行无穷的法令,天下幸运。
事情下交三公、廷尉,议论的人认为严刑峻法,不是明王的急务,施行已久,不是一朝可以改变的。梁统现在的建议,不应批准。
梁统又上言说:“有关部门认为我现在所说的,不可施行。考察我所奏的,不是说严刑。我认为高帝以后,到孝宣帝,他们所施行的,多合经传,应当比照现在的事情,验证往古,遵循前典,事情不难改变,这是我最大的愿望。希望能被召见,如对尚书近臣,口陈要点。”光武帝令尚书询问情况,梁统回答说:
听说圣帝明王,制定刑罚,所以即使尧舜盛世,还诛杀四凶。经说:“天讨有罪,五种刑罚用于五种罪行。”又说:“制定百姓的刑罚要适中。”孔子说:“刑罚不适中,人就会手足无措。”中,说的是不轻不重。《春秋》的诛杀,不避亲戚,是为了防患救乱,保全百姓,难道没有仁爱之恩,是看重断绝残贼之路。
从高祖兴起,到孝宣帝,君明臣忠,谋划深远,还遵循旧章,不轻易改革,海内称治,断狱越来越少。到初元、建平,所减刑罚一百多条,而盗贼逐渐增多,每年以万数。近来三辅纵横,群辈并起,甚至焚烧茂陵,火光照到未央宫。后来陇西、北地、西河的贼寇,越州度郡,万里勾结,攻取库兵,劫掠官吏百姓,诏书讨捕,多年不能抓获。当时因天下无难,百姓安平,而狂狡之势,还到这种地步,都是刑罚不适中,愚人容易犯法导致的。
由此看来,刑轻的做法,反而产生大患;恩惠施加给奸轨,却伤害良善。所以我希望陛下采纳贤臣孔光、师丹等的建议。
建议呈上,被搁置不回复。
后来梁统出京担任九江太守,定封为陵乡侯。梁统在郡中也有政绩,官吏百姓敬畏爱戴他。在任上去世。儿子梁松继承爵位。
梁松字伯孙,年轻时担任郎,娶光武帝的女儿舞阴长公主,两次升迁为虎贲中郎将。梁松博通经书,熟悉旧例,和诸儒修明堂、辟雍、郊祀、封禅礼仪,常常参与论议,宠幸无人能比。光武帝去世,受遗诏辅政。永平元年,迁任太仆。
梁松多次用私书请托郡县,永平二年,被发觉免官,于是心怀怨恨。永平四年冬天,就张贴飞书诽谤,下狱死,封国被废除。
儿子梁扈,后来因是恭怀皇后的从兄,永元中,被提拔为黄门侍郎,历任卿、校尉。温恭谦让,也研习《诗》《书》。永初年间,担任长乐少府,梁松的弟弟梁竦。
梁竦字叔敬,年轻时学习《孟氏易》,二十岁能教授学生。后来因哥哥梁松的事获罪,和弟弟梁恭一起迁徙到九真。到南方后,经过江、湖,渡过沅、湘,感伤伍子胥、屈原无罪沉身,于是作《悼骚赋》,系在玄石上沉入水中。
显宗后来诏令允许回到本郡。梁竦闭门自养,以经籍为乐,著书数篇,名叫《七序》。班固见后称赞说:“孔子著《春秋》而乱臣贼子害怕,梁竦作《七序》而窃位素餐者惭愧。”生性喜好施舍,不从事产业。大嫂舞阴公主赡养诸梁,亲疏有序,特别敬重梁竦,即使是衣食器物,也必定加以优待。梁竦全部分给亲族,自己没有留下。
梁竦生长在京师,不喜欢本土,身负才华,郁郁不得志。曾登高远望,叹息说:“大丈夫活在世上,生当封侯,死当庙食。如果不能,闲居可以养志,《诗》《书》足以自娱,州郡之职,只是劳人而已。”后来征召任命接连到来,都不就任。有三男三女,肃宗娶他的两个女儿,都为贵人。小贵人生和帝,窦皇后收养为自己的儿子,而梁竦家私下庆祝。后来诸窦听说,担心梁氏得志,最终会害自己,建初八年,于是诬陷杀死二贵人,而陷害梁竦等犯恶逆之罪。诏令让汉阳太守郑据拷问梁竦的罪,梁竦死在狱中,家属又迁徙到九真。言辞牵连到舞阴公主,获罪迁徙到新城,使者监护。宫省事机密,没有人知道和帝是梁氏所生。
永元九年,窦太后去世,梁松的儿子梁扈派遣堂兄梁䄠上奏记给三府,认为汉家旧典,崇贵母氏,而梁贵人亲自生育圣体,不蒙尊号,请求申议。太尉张酺召梁䄠询问事理,恰逢被召见,于是说明梁䄠上奏记的情况。和帝感动悲痛很久,说:“你的意思是什么?”张酺回答说:“《春秋》之义,母以子贵。汉兴以来,母氏没有不被尊崇的,我认为应当上尊号,追慰圣灵,录用诸舅,以明亲亲。”和帝悲泣说:“除了你谁能为我考虑!”恰逢贵人的姐姐南阳樊调的妻子梁嫕上书自诉说:
我的妹妹贵人,从前进入后宫,蒙受先帝厚恩,被宠幸。皇天授命,生下圣明的君主。却被窦宪兄弟诬陷,使我的父亲梁竦冤死牢狱,骸骨不得安葬。老母孤弟,远徙万里。唯独我逃脱,隐藏在草野,常常害怕丧命,没有机会自达。现在遇到陛下神圣之运,亲自统理万机,万物各得其所。窦宪兄弟奸恶,已被诛杀,海内清明,各得其所。我得以喘息,拭目观看,才敢冒死陈述。我听说太宗即位,薄氏蒙荣;宣帝继位,史族复兴。我家虽有薄、史那样的亲戚,却独无外戚的余恩,实在感伤。我的父亲已冤死,不能复生,母亲已七十多岁,弟弟梁棠等,远在绝域,不知死生。希望能收葬梁竦的朽骨,使母亲、弟弟能回到本郡,那么恩德超过天地,生死都有幸赖。
和帝看了奏章感动醒悟,于是下交中常侍、掖庭令验问,梁嫕的言辞证明清楚,于是得以引见,详细陈述情况。于是留梁嫕在宫中,几个月才出宫,赏赐衣被钱帛第宅奴婢,一个月之间,资产累计千万。梁嫕素有品行,和帝更加喜爱她,加号梁夫人;提拔樊调为羽林左监。樊调,是光禄大夫樊宏哥哥的曾孙。
于是追尊恭怀皇后。这年冬天,诏令三公、大鸿胪说:“孝没有比尊尊亲亲更大的,意义是一样的。《诗》说:‘父兮生我,母兮鞠我,抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。’我不敢兴事,看前世,太宗、中宗,实在有旧典,追命外祖,以笃亲亲。追封谥皇太后的父亲梁竦为褒亲愍侯,比照灵文、顺成、恩成侯。魂若有灵,嘉赏这宠荣,好爵显服,以慰母心。”派遣中谒者和梁嫕及梁扈,备礼向西迎接梁竦的灵柩,到京师改葬,赐东园画馆、玉匣、衣衾,在恭怀皇后陵旁建墓。和帝亲临送葬,百官都会集。
征召梁竦的妻子、儿子回来,封儿子梁棠为乐平侯,梁棠的弟弟梁雍为乘氏侯,梁雍的弟弟梁翟为单父侯,食邑各五千户,职位都为特进,赏赐第宅、奴婢、车马、兵弩、什物以巨万计,宠遇在当世很显赫。诸梁内外按亲疏都补任郎、谒者。
梁棠官至大鸿胪,梁雍为少府。梁棠去世,儿子梁安国继承,延光中担任侍中,有罪免官,诸梁担任郎吏的都受牵连免官。
梁商字伯夏,是梁雍的儿子。年轻时以外戚身份被任命为郎中,迁任黄门侍郎。永建元年,继承父亲的封爵乘氏侯。永建三年,顺帝选拔梁商的女儿及妹妹进入掖庭,迁任侍中、屯骑校尉。阳嘉元年,女儿被立为皇后,妹妹为贵人,加梁商位特进,增加国土,赐安车驷马,这年被任命为执金吾。阳嘉二年,封儿子梁冀为襄邑侯,梁商辞让不接受。阳嘉三年,任命梁商为大将军,他坚决称病不起。阳嘉四年,派太常桓焉奉策到府第任命,梁商才到朝廷受命。第二年,夫人阴氏去世,追号开封君,赠印绶。
梁商自认为外戚身份居高位,常常保持谦柔,虚心进贤,征召汉阳巨览、上党陈龟为掾属。李固、周举为从事中郎,于是京师安定,称他为良辅,顺帝很信任他。每当有饥荒,就载租谷到城门,赈济给饥饿的人,不宣扬自己的恩惠。约束门族,未曾因权势触犯法律。而性情谨慎软弱没有威严决断,对宦官很溺爱。因小黄门曹节等在朝中用事,于是派儿子梁冀、梁不疑和他们交友,然而宦官忌妒梁商的宠任,反而想陷害他。永和四年,中常侍张逵、蘧政,内者令石光,尚方令傅福,冗从仆射杜永共同谋划,一起诬陷梁商及中常侍曹腾、孟贲,说他们想征召诸王子,图谋废立,请求收捕梁商等人治罪。顺帝说:“大将军父子是我亲近的人,曹腾、孟贲是我喜爱的人,必定没有这样的事,只是你们嫉妒他们而已。”张逵等人知道进言不被采用,害怕被追究,于是假传诏令在宫中收缚曹腾、孟贲。
顺帝听说后震怒,命令宦官李歙急忙呼喊释放曹腾、孟贲,收捕张逵等人,全部处死。供词牵连到在位大臣,梁商担心有很多人被冤枉,于是上疏说:“《春秋》的义理,功劳归于元帅,罪过只追究首恶,所以赏赐不过分,刑罚不滥用,五帝、三王因此共同实现安定。我听说拷问中常侍张逵等人,供词多有牵连。大狱一旦兴起,无辜的人就会很多,死囚长久关押,小事变成大事,不是顺应和气,平定政治成就教化的做法。应当早日了结,来停止逮捕的烦扰。”顺帝于是采纳,只治罪牵连到的人。
永和六年秋天,梁商病重,告诫儿子梁冀等人说:“我没有德行,享受很多福分。生不能辅益朝廷,死必定耗费国库,衣衾饭含玉匣珠贝之类,对朽骨有什么益处。百官劳扰,道路纷华,只是增加尘垢,虽然说是礼制,也可权宜行事。现在边境不安,盗贼未息,难道应该再给国家增加损耗!气绝之后,载到冢舍,立即殡敛。用平时的衣服敛葬,都用旧衣,不要再裁制新的。殡后开冢,冢开就葬。祭祀的食物如同我活着时一样,不用三牲。孝子善于继承父志,不应违背我的话。”等到去世,顺帝亲临丧事,诸子想听从他的教诲,朝廷不允许,赐给东园朱寿器、银镂、黄肠、玉匣、什物二十八种,钱二百万,布三千匹。皇后赐钱五百万,布万匹。等到安葬,赠轻车介士,赐谥号忠侯。中宫亲自送葬,顺帝亲临宣阳亭,遥望车骑。
儿子梁冀继承爵位。
梁冀字伯卓。为人耸肩豺目,目光凶狠,说话含糊不清,仅能书写计算。年轻时是贵戚,放纵游荡。生性嗜酒,能拉硬弓、弹棋、格五、六博、蹴鞠、猜钱等游戏,又喜好架鹰走狗,骑马斗鸡。起初担任黄门侍郎,转任侍中、虎贲中郎将,越骑、步兵校尉,执金吾。
永和元年,被任命为河南尹。梁冀在职残暴放纵,多不守法,父亲梁商所亲近的门客洛阳令吕放,常和梁商说梁冀的短处,梁商因此责备梁冀,梁冀立即派人在路上刺杀吕放。又担心梁商知道,就把嫌疑推给吕放的怨仇,请求任命吕放的弟弟吕禹为洛阳令,让他逮捕仇家,把其宗亲、宾客一百多人全部消灭。
梁商去世还没安葬,顺帝就任命梁冀为大将军,弟弟侍中梁不疑为河南尹。
等到顺帝去世,冲帝刚在襁褓之中,太后临朝,诏令梁冀和太傅赵峻、太尉李固参录尚书事。梁冀虽然推辞不肯担当,却更加奢侈残暴。
冲帝又去世,梁冀立质帝。质帝年幼却聪慧,知道梁冀骄横,曾经朝见群臣,看着梁冀说:“这是跋扈将军。”梁冀听说后,非常厌恶他,于是让左右进献加了毒的煮饼,质帝当天就去世了。
又立桓帝,而冤枉杀害李固及前太尉杜乔,海内嗟叹恐惧,事情在《李固传》中记载。建和元年,增加梁冀封邑一万三千户,增大将军府举荐高第茂才的权力,官属是三公的一倍。又封梁不疑为颍阳侯,梁不疑的弟弟梁蒙为西平侯,梁冀的儿子梁胤为襄邑侯,各一万户。和平元年,又增加梁冀封邑一万户,加上从前继承的共三万户。
弘农人宰宣向来奸佞,想讨好梁冀,于是上言大将军有周公的功劳,现在既然封了诸子,那么他的妻子应当为邑君。诏令于是封梁冀的妻子孙寿为襄城君,兼食阳翟的租税,每年收入五千万,加赐赤绂,比照长公主。孙寿貌美而善于作妖态,描愁眉,作啼妆,梳堕马髻,走折腰步,露龋齿笑,用来迷惑人。梁冀也改变车马服饰的制度,制作平上軿车,低矮的头巾,狭窄的帽子,折上巾,拥身扇,狐尾单衣。孙寿生性嫉妒,能控制梁冀,梁冀非常宠爱又害怕她。
起初,父亲梁商献美人友通期给顺帝,友通期有小过错,顺帝把她还给梁商,梁商不敢留而把她出嫁,梁冀立即派门客把她盗回。恰逢梁商去世,梁冀服丧期间,在城西私下和她同居。孙寿趁梁冀外出,带很多家奴,抢走友通期回家,剪去她的头发,刮破她的脸,鞭打她,想上书告发这事。梁冀非常害怕,向孙寿的母亲叩头请求,孙寿也不得已而停止。梁冀仍又和友通期私通,生下儿子伯玉,藏起来不敢露面。孙寿不久知道,派儿子梁胤诛杀友氏,梁冀担心孙寿伤害伯玉,常常把他藏在夹壁中。梁冀喜爱监奴秦宫,官至太仓令,能出入孙寿的住所。孙寿见秦宫,就屏退侍从,假托说事,趁机和他私通。秦宫内外受宠,威权大震,刺史、二千石都要拜见辞别他。
梁冀听从孙寿的话,多排斥剥夺诸梁在位的人,表面上谦让,实际上推崇孙氏宗亲。假冒姓名担任侍中、卿、校尉、郡守、长吏的有十多人,都贪婪凶残荒淫,各自派遣私客登记属县富人,给他们加其他罪名,关入监狱拷打,让他们出钱赎罪,资产少的甚至被处死或流放。扶风人士孙奋富有而吝啬,梁冀于是送他四匹马,向他借钱五千万,士孙奋只给三千万,梁冀大怒,就告诉郡县,诬告士孙奋的母亲是他看守财物的婢女,说她盗窃白珠十斛、紫金千斤叛逃,于是收捕拷问士孙奋兄弟,死在狱中,全部没收资产一亿七千多万。
各地的调发,每年的贡献,都先把上等的送给梁冀,皇帝才得其次。官吏百姓带着财物求官请罪的,在路上接连不断。梁冀又派门客出塞,和外国交往,广泛寻求异物。在路上,征发歌舞女子和侍从,派人又仗势横行,奸污霸占妇女,殴打吏卒,所到之处百姓怨恨。
梁冀大规模建造府第,而孙寿也在对面建宅,极尽土木之能,互相夸耀竞争。堂寝都有阴阳密室,房屋相连门户相通。柱壁雕刻,加以铜漆,窗牖都有绮疏青琐,画上云气仙灵。台阁相通,互相眺望;飞梁石蹬,横跨水道。金玉珠玑,异方珍怪,堆满仓库。从远方引来汗血名马。又广开园囿,取土筑山,十里九坂,模仿二崤,深林绝涧,如同自然,奇禽驯兽,在其中飞翔奔走。梁冀和孙寿共乘辇车,张羽盖,饰以金银,在府第内游玩,多带倡伎,鸣钟吹管,酣歌一路。有时连日连夜,尽情娱乐。客人到门不能通报,都要向守门人请托谢罪,守门人积累千金。又拓展很多林苑,禁令如同王家,西至弘农,东到荥阳,南达鲁阳,北抵河、淇,包含山薮,远带荒丘,周围封域,将近千里。又在河南城西建兔苑,绵延数十里,征发属县的士卒徒役,修缮楼观,几年才成。向所在之处发布檄文,调发活兔,在毛上刻标记,有人触犯,罪至死刑。曾经有西域商胡,不知道禁忌,误杀一兔,互相告发,获罪处死的有十多人。梁冀的两个弟弟曾经私下派人到上党打猎,梁冀听说后逮捕他们的宾客,一下子杀死三十多人,没有一个生还。梁冀又在城西建别第,来收纳奸邪亡命之徒。有时掠取良民,都作为奴婢,多达数千人,称为“自卖人”。
元嘉元年,桓帝因梁冀有拥立之功,想给他特殊的礼遇,于是大会公卿,共同商议礼仪。于是有关部门上奏梁冀入朝不必小步快走,穿鞋上殿,拜见时不称名,礼仪比照萧何;把定陶、成阳的余户增封四县,比照邓禹;赏赐金钱、奴婢、采帛、车马、衣服、甲第,比照霍光;以彰显元勋。每次朝会,和三公分开坐。每十天入朝一次,平尚书事。向天下宣布,作为万世之法。梁冀还认为所奏的礼仪太轻,不高兴。专擅威权,凶横日益加剧,事情无论大小,没有不咨询他决定的。宫卫近侍,都是他亲自安插的。宫中的起居,细微之事必定知道。百官升迁召见,都要先到梁冀门前送上名帖谢恩,然后才敢到尚书省。下邳人吴树担任宛令,上任时向梁冀辞行,梁冀的宾客分布在县界,托吴树关照。吴树回答说:“小人是奸恶之徒,家家都该诛杀。明将军凭借外戚的重要地位,居上将之位,应当推崇贤善,来弥补朝廷的缺失。宛是大郡,是人才聚集之地,自从陪坐以来,没听说称赞一个长者,而多托非其人,实在不敢听从!”梁冀沉默不高兴。吴树到县中,于是诛杀梁冀宾客中为害百姓的数十人,因此梁冀深深怨恨他。吴树后来担任荆州刺史,临走时向梁冀辞行,梁冀为他设酒,趁机下毒,吴树出来后,死在车上。又辽东太守侯猛,刚任命时不拜见梁冀,梁冀借其他事,把他腰斩。
当时郎中汝南袁著,十九岁,见梁冀凶横放纵,不胜愤怒,于是到朝廷上书说:
我听说仲尼感叹凤鸟不至,河不出图,感伤自己卑贱,不能招致。现在陛下居能招致的位置,又有能招致的资质,而和气未应,贤愚失序,是因为权臣专权,上下隔绝的缘故。四时运行,功成则退,高爵厚宠,很少不招致灾祸。现在大将军位极功成,可作为最大的警戒,应当遵循悬车的礼仪,高枕养神。传曰:‘果实繁多,会压断树枝伤害树干。’如果不抑制权势,将无法保全自身。左右听说我的话,将侧目切齿,我只因年幼被提拔,所以敢忘记忌讳。从前舜、禹互相告诫不要像丹朱,周公告诫成王不要像殷王纣,希望免除诽谤之罪,来打开天下人的言路。
奏书上呈,梁冀听说后秘密派人追捕袁著。袁著于是改名换姓,后来托病假死,用蒲草扎成人形,买棺材殡葬。梁冀查问知道是诈死,暗中找到他,鞭打致死,隐瞒此事。学生桂阳刘常,是当世名儒,一向和袁著交好,梁冀召他补任令史来羞辱他。当时太原郝絜、胡武,都敢说正直的话,和袁著友善。此前,郝絜等连名上奏记给三府,推荐海内高士,而不拜见梁冀,梁冀追怒他们,又怀疑是袁著的同党,命令中部官发檄文逮捕此前上奏记的人并杀死,于是诛杀胡武全家,死六十多人。郝絜起初逃亡,知道不能幸免,于是用车载着棺材到梁冀门前上奏书。书呈上后,服毒而死,家人才得以保全。等到梁冀被诛,诏令以礼祭祀袁著等人。梁冀的各种残忍忌恨,都是这类事。
梁不疑喜好经书,善待士人,梁冀暗中嫉妒他,通过中常侍告诉桓帝,转任他为光禄勋,又暗示众人共同推荐自己的儿子梁胤为河南尹。梁胤又名胡狗,当时十六岁,容貌很丑陋,不配戴冠带,路上见到的人,没有不嘲笑的。梁不疑因兄弟有隔阂而自感羞耻,于是让位回家,和弟弟梁蒙闭门自守。梁冀不想让他们和宾客交往,暗中派人换衣服到门口,记录往来的人。南郡太守马融、江夏太守田明,刚任职,拜访梁不疑,梁冀暗示州郡用其他事陷害他们,都被剃发鞭打迁徙到朔方。马融自杀未遂,田明死在路上。
永兴二年,封梁不疑的儿子梁马为颍阴侯,梁胤的儿子梁桃为城父侯。梁冀一门前后七人封侯,三个皇后,六个贵人,两个大将军,夫人、女儿食邑称君的七人,娶公主的三人,其余卿、将、尹、校五十七人。在位二十多年,极尽显赫,威行内外,百官畏惧,不敢违抗命令,天子恭敬而不能亲自处理政事。
桓帝对此不满。延熹元年,太史令陈授通过小黄门徐璜,陈述灾异日食的变化,过失在大将军,梁冀听说后,暗示洛阳令收捕拷问陈授,陈授死在狱中。桓帝因此发怒。
起初,掖庭人邓香的妻子宣生下女儿邓猛,邓香去世,宣改嫁给梁纪。梁纪,是梁冀妻子孙寿的舅舅。孙寿引荐邓猛进入掖庭,被宠幸,为贵人,梁冀于是想认邓猛为女儿来巩固自己的地位,于是改邓猛的姓为梁。当时邓猛的姐夫邴尊为议郎,梁冀担心邴尊阻止宣的心意,于是在偃城结交刺客,刺杀邴尊,又想杀宣。宣家在延熹里,和中常侍袁赦相邻,梁冀派刺客登上袁赦的屋顶,想进入宣家。袁赦发觉,鸣鼓召集众人告诉宣。宣驰马入宫告诉桓帝,桓帝大怒,于是和中常侍单超、具瑗、唐衡、左悺、徐璜等五人谋划诛杀梁冀。事情在《宦者传》中记载。
梁冀心中怀疑单超等人,于是派中黄门张恽入宫住宿,以防变故。具瑗命令官吏收捕张恽,因他擅自从外入宫,想图谋不轨。桓帝因此到前殿,召诸尚书入宫,揭发此事,派尚书令尹勋持节勒令丞郎以下都带兵守省阁,收集诸符节送到省中。派黄门令具瑗率领左右厩驺、虎贲、羽林、都候敛戟士,合计一千多人,和司隶校尉张彪共同包围梁冀的府第。派光禄勋袁盱持节收回梁冀的大将军印绶,改封比景都乡侯。梁冀和妻子孙寿当天都自杀。全部收捕儿子河南尹梁胤、叔父屯骑校尉梁让,及亲从卫尉梁淑、越骑校尉梁忠、长水校尉梁戟等,诸梁及孙氏中外宗亲送到诏狱,无论老少都处死示众。梁不疑、梁蒙已先去世。其他牵连到的公卿列校尉刺史二千石死者数十人,旧吏宾客被免黜的三百多人,朝廷为空,只有尹勋、袁盱及廷尉邯郸义在。当时事情突然从宫中发起,使者往来奔驰,公卿失去常态,官府市里鼎沸,几天后才安定,百姓无不称庆。
没收梁冀的财货,官府变卖,合计三十多万万,用来充实王府,因此减免天下税租的一半。散放他的苑囿,让穷人就业。记录诛杀梁冀有功的人,封尚书令尹勋以下数十人。
论曰:顺帝之世,梁商被称为贤辅,难道是因为他身处高位,而能以恭谨自终吗?宰相掌握中枢,感应天人,合乎道就容易兴政,违背要务就难以治理。梁商掌握回天之势,正值凋弱之期,而匡正朝廷体恤祸患,没听说有上述功绩,憔悴的怨言,被人传唱。虽然送粮的人盈门,怎能解救饥寒的困境;遗言薄葬,不能解除尸位素餐的指责。何况偏袒奸臣,传宠凶子,以致破家伤国,难道是徒然的吗!
赞曰:在河西辅佐汉朝,梁统也有定算。褒亲侯心怀幽愤,登高长叹。梁商可惜软弱。梁冀终于贪婪作乱。