<p>伏湛 子隆 侯霸 宋弘 族孙汉 蔡茂 郭贺 冯勤 赵熹 牟融 韦彪</p><p>伏湛字惠公,琅邪东武人也。九世祖胜,字子贱,所谓济南伏生者也。湛高祖父孺,武帝时,客授东武,因家焉。父理,为当世名儒,以《诗》授成帝,为高密太傅,别自名学。</p><p>湛性孝友,少传父业,教授数百人。成帝时,以父任为博士弟子。五迁,至王莽时为绣衣执法,使督大奸,迁后队属正。</p><p>更始立,以为平原太守。时仓卒兵起,天下惊扰,而湛独晏然,教授不废。谓妻子曰:“夫一谷不登,国君彻膳;今民皆饥,奈何独饱?”乃共食粗粝,悉分奉禄以赈乡里,来客者百余家。时门下督素有气力,谋欲为湛起兵,湛恶其惑众,即收斩之,徇首城郭,以示百姓,于是吏人信向,郡向以安。平原一境,湛所全也。</p><p>光武即位,知湛名儒旧臣,欲令干任内职,征拜尚书,使典定旧制。时大司徒邓禹西征关中,帝以湛才任宰相,拜为司直,行大司徒事。车驾每出征伐,常留镇守,总摄群司。建武三年,遂代邓禹为大司徒,封阳都侯。</p><p>时彭宠反于渔阳,帝欲自征之,湛上疏谏曰:“臣闻文王受命而征伐五国,必先询之同姓,然后谋于群臣,加占蓍龟,以定行事,故谋则成,卜则吉,战则胜。其《诗》曰:‘帝谓文王,询尔仇方,同尔弟兄,以尔钩援,与尔临衝,以伐崇庸。’崇国城守,先退后伐,所以重人命,俟时而动,故参分天下而有其二。陛下承大乱之极,受命而帝,兴明祖宗,出入四年,而灭檀乡,制五校,降铜马,破赤眉,诛邓奉之属,不为无功。今京师空匮,资用不足,未能服近而先事边外;且渔阳之地,逼接北狄,黠虏困迫,必求其助。又今所过县邑,尤为困乏。种麦之家,多在城郭,闻官兵将至,当已收之矣。大军远涉二千余里,士马罢劳,转粮艰阻,今兖、豫、青、翼,中国之都,而寇贼从横,未及从化。渔阳以东,本备边塞,地接外虏,贡税微薄。安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?而陛下舍近务远,弃易求难,四方疑怪,百姓恐惧,诚臣之所惑也。复愿远览文王重兵博谋,近思征伐前后之宜,顾问有司,使极愚诚,采其所长,择之圣虑,以中土为忧念。”帝览其奏,竟不亲征。</p><p>时贼徐异卿等万余人据富平,连攻之不下,唯云:“愿降司徒伏公。”帝知湛为青、徐所信向,遣到平原,异卿等即日归降,护送洛阳。</p><p>湛虽在仓卒,造次必于文德,以为礼乐政化之首,颠沛犹不可违。是岁奏行乡饮酒礼,遂施行之。</p><p>其冬,车驾征张步,留湛居守。时蒸祭高庙,而河南尹、司隶校尉于庙中争论,湛不举奏,坐策免。六年,徙封不其侯,邑三千六百户,遣就国。后南阳太守杜诗上疏荐湛曰:“臣闻唐、虞以股肱康,文王以多士宁,是故《诗》称‘济济’,《书》曰‘良哉’。臣诗窃见故大司徒阳都侯伏湛,自行束修,讫无毁玷,笃信好学,守死善道,经为人师,行为仪表。前在河内朝歌及居平原,吏人畏爱,则而象之。遭时反复,不离兵凶,秉节持重,有不可夺之志。陛下深知其能,显以宰相之重,众贤百姓,仰望德义。微过斥退,久不复用,有识所惜,儒士痛心,臣窃伤之。湛容貌堂堂,国之光辉;智略谋虑,朝之渊薮。髫发厉志,白首不衰。实足以先后王室,名足以光示远人。古者选擢诸侯以为公卿,是故四方回首,仰望京师。柱石之臣,宜居辅弼,出入禁门,补缺拾遗。臣诗愚戆,不足以知宰相之才,窃怀区区,敢不自竭。臣前为侍御史,上封事,言湛公廉爱下,好恶分明,累世儒学,素持名信,经明行修,通达国政,尤宜近侍,纳言左右,旧制九州五尚书,令一郡二人,可以湛代。颇为执事所非。但臣诗蒙恩深渥,所言诚有益于国,虽死无恨,故复越职触冒以闻。”</p><p>十三年夏,征,敕尚书择拜吏日,未及就位,因䜩见中暑,病卒。赐秘器,帝亲吊祠,遣使者送丧修冢。</p><p>二子:隆、翕。</p><p>翕嗣爵,卒,子光嗣。光卒,子晨嗣。晨谦敬博爱,好学尤笃,以女孙为顺帝贵人,奉朝请,位特进。卒,子无忌嗣,亦传家学,博物多识,顺帝时,为侍中屯骑校尉。永和元年,诏无忌与议郎黄景校定中书《五经》、诸子百家、艺术。元嘉中,桓帝复诏无忌与黄景、崔寔等共撰《汉记》。又自采集古今,删著事要,号曰《伏侯注》。无忌卒,子质嗣,官至大司农。质卒,子完嗣,尚桓帝女阳安长公主。女为孝献皇后。曹操杀后,诛伏氏,国除。</p><p>初,自伏生已后,世传经学,清静无竞,故东州号为“伏不斗”云。</p><p>隆字伯文,少以节操立名,仕郡督邮。建武二年,诣怀宫,光武甚亲接之。</p><p>时张步兄弟各拥强兵,据有齐地,拜隆为太中大夫,持节使青、徐二州,招降郡国。隆移檄告曰:“乃者,猾臣王莽,杀帝盗位。宗室兴兵,除乱诛莽,故群下推立圣公,以主宗庙。而任用贼臣,杀戮贤良,三王作乱,盗贼从横,忤逆天心,卒为赤眉所害。皇天祐汉,圣哲应期,陛下神武奋发,以少制众。故寻、邑以百万之军,溃散于昆阳,王郎以全赵之师,土崩于邯郸,大肜、高胡望旗消靡,铁胫、五校莫不摧破。梁王刘永,幸以宗室属籍,爵为侯王,不知厌足,自求祸弃,遂封爵牧守,造为诈逆。今虎牙大将军屯营十万,已拔睢阳,刘永奔迸,家已族矣。此诸君所闻也。不先自图。后悔何及!”青、徐群盗得此惶怖,获索贼右师郎等六校即时皆降。张步遣使随隆,诣阙上书,献鳆鱼。</p><p>其冬,拜隆光禄大夫,复使于步,并与新除青州牧守及都尉俱东,诏隆辄拜令长以下。隆招怀绥缉,多来降附。帝嘉其功,比之郦生。即拜步为东莱太守,而刘永亦复遣使立步为齐王。步贪受王爵,冘豫未决。隆晓譬曰:“高祖与天下约,非刘氏不王,今可得为十万户侯耳。”步欲留隆与共守二州,隆不听,求得反命,步遂执隆而受永封。隆遣间使上书曰:“臣隆奉使无状,受执凶逆,虽在困厄,授命不顾。又吏人知步反畔,心不附之,愿以时进兵,无以臣隆为念。臣隆得生到阙廷,受诛有司,此其大愿;若令没身寇手,以父母昆弟长累陛下。陛下与皇后、太子永享万国,与天无极。”帝得隆奏,召父湛流涕以示之曰:“隆可谓有苏武之节。恨不且许而遽求还也!”其后步遂杀之,时人莫不怜哀焉。</p><p>五年,张步平,车驾幸北海,诏隆中弟咸收隆丧,赐给棺敛,太中大夫护送丧事,诏告琅邪作冢,以子瑗为郎中。</p><p>侯霸字君房,河南密人也。族父渊,以宦者有才辩,任职元帝时,佐右显等领中书,号曰大常侍。成帝时,任霸为太子舍人。霸矜严有威容,家累千金,不事产业。笃志好学,师事九江太守房元,治《榖梁春秋》,为元都讲。王莽初,五威司命陈崇举霸德行,迁随宰。县界旷远,滨带江湖,而亡命者多为寇盗。霸到,即案诛豪猾,分捕山贼,县中清静。再迁为执法刺奸,纠案埶位者,无所疑惮。后为淮平大尹,政理有能名。及王莽之败,霸保固自守,卒全一郡。</p><p>更始元年,遣使征霸,百姓老弱相携号哭,遮使者车,或当道而卧。皆曰:“愿乞侯君复留期年。”民至乃戒乳妇勿得举子,侯君当去,必不能全。使者虑霸就征,临淮必乱,不敢授玺书,具以状闻。会更始败,道路不通。</p><p>建武四年,光武征霸与车驾会寿春,拜尚书令。时无故典,朝廷又少旧臣,霸明习故事,收录遗文,条奏前世善政法度有益于时者,皆施行之。每春下宽大之诏,奉四时之令,皆霸所建也。明年,代伏湛为大司徒,封关内侯。在位明察守正,奉公不回。</p><p>十三年,霸薨,帝深伤惜之,亲自临吊。下诏曰:“惟霸积善清洁。视事九年。汉家旧制,丞相拜曰,封为列侯。朕以军师暴露,功臣未封,缘忠臣之义,不欲相逾,未及爵命,奄然而终。呜呼哀哉!”于是追封谥霸则乡哀侯,食邑二千六百户。子昱嗣。临淮吏人共为立祠,四时祭焉。以沛郡太守韩歆代霸为大司徒。</p><p>歆字翁君,南阳人,以从攻伐有功,封扶阳侯。好直言,无隐讳,帝每不能容。尝因朝会,闻帝读隗嚣、公孙述相与书,歆曰:“亡国之君皆有才,桀纣亦有才。”帝大怒,以为激发。歆又证岁将饥凶,指天画地,言甚刚切,坐免归田里。帝犹不释,复遣使宣诏责之。司隶校尉鲍永固请不能得,歆及子婴竟自杀。歆素有重名,死非其罪,众多不厌,帝乃追赐钱谷,以成礼葬之。</p><p>后千乘欧阳歙、清河戴涉相代为大司徒,坐事下狱死,自是大臣难居相任。其后,河内蔡茂、京兆玉况、魏郡冯勤,皆得薨位。况字文伯,性聪敏,为陈留太守,以德行化人,迁司徒,四年薨。</p><p>昱后徒封於陵侯,永平中兼太仆。昱卒,子建嗣。建卒,子昌嗣。</p><p>宋弘字仲子,京兆长安人也。父尚,成帝时至少府。哀帝立,以不附董贤,违忤抵罪。弘少而温顺,哀平间做侍中,王莽时为共工。赤眉入长安,遣使征弘,逼迫不得已,行至渭桥,自投于水,家人救得出,因佯死获免。</p><p>光武即位,征拜太中大夫。建武二年,代王梁为大司空,封栒邑侯。所得租奉分赡九族,家无资产,以清行致称。徙封宣平侯。</p><p>帝尝问弘通博之士,弘乃荐沛国桓谭才学洽闻,几能及杨雄、刘向父子。于是召谭拜议郎、给事中。帝每宴,辄令鼓琴,好其繁声。弘闻之不悦,悔于荐举,伺谭内出,正朝服坐府上,遣吏召之。谭至,不与席而让之曰:“吾所以荐子者,欲令辅国家以道德也,而今数进郑声以乱《雅》《颂》,非忠正者也。能自改邪?将令相举以法乎?”谭顿首辞谢,良久乃遣之。后大会群臣,帝使谭鼓琴,谭见弘,失其常度。帝怪而问之。弘乃离席免冠谢曰:“臣所以荐桓谭者,望能以忠正导主,而令朝廷耽悦郑声,臣之罪也。”帝改容谢,使反服,其后遂不复令谭给事中。弘推进贤士冯翊桓梁三十余人,或相及为公卿者。</p><p>弘当䜩见,御坐新屏风,图画列女,帝数顾视之。弘正容言曰:“未见好德如好色者。”帝即为彻之。笑谓弘曰:“闻义则服,可乎?”对曰:“陛下进德,臣不胜其喜。”</p><p>时帝姊湖阳公主新寡,帝与共论朝臣,微观其竭。主曰:“宋公威容德器,群臣莫及。”帝曰:“方且图之。”后弘被引见,帝令主坐屏风后,因谓弘曰:“谚言贵易交,富易妻,人情乎?”弘曰:“臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。”帝顾谓主曰:“事不谐矣。”</p><p>弘在位五年,坐考上党太守无所据,免归第。数年卒,无子,国除。</p><p>弘弟嵩,以刚强孝烈著名,官至河南尹。嵩子由,元和间为太尉,坐阿党窦宪,策免归本郡,自杀。由二子:汉、登。登在《儒林传》。</p><p>汉字仲和,以经行著名,举茂才,四迁西河太守。永建元年,为东平相、度辽将军,立名节,以威恩著称。迁太仆,上病自乞,拜太中大夫,卒。策曰:“太中大夫宋汉,清修雪白,正直无邪。前在方外,仍统军实,怀柔异类,莫匪嘉绩,戎车载戢,边人用宁。予录乃勋,引登九列。因病退让,守约弥坚,将授三事,未克而终。朝廷慜悼,怛其怆然。《诗》不云乎:‘肇敏戎功,用锡尔祉。’其令将相大夫会葬,加赐钱十万,及其在殡,以全素丝羔羊之洁焉。”</p><p>子则,字元矩,为鄢陵令,亦有名迹。拔同郡韦著、扶风法真,称为知人。则子年十岁,与苍头共弩射,苍头弦断矢激,误中之,即死。奴叩头就诛,则察而恕之。颍川荀爽深以为美,时人亦服焉。</p><p>论曰:中兴以后,居台相总权衡多矣,其能以任职取名者,岂非先远业后小数哉?故惠公造次,急于乡射之礼;君房入朝,先奏宽大之令。夫器博者无近用,道长者其功远,盖志士仁人所为根心者也。君子以之得,固贵矣;以之失,亦得矣。宋弘止繁声,戒淫色,其有《关雎》之风乎!</p><p></p><p>蔡茂字子礼,河内怀人也。哀平间以儒学显,徵试博士,对策陈灾异,以高等擢拜议郎,迁侍中。遇王莽居摄,以病自免,不仕莽朝。</p><p>会天下扰乱,茂素与窦融善,因避难归之。融欲以为张掖太守,固辞不就;每所饷给,计口取足而已。后与融俱徵,复拜议郎,再迁广汉太守,有政绩称。时阴氏宾客在郡界多犯吏禁,茂辄纠案,无所回避。会洛阳令董宣举纠湖阳公主,帝始怒收宣,既而赦之。茂喜宣刚正,欲令朝廷禁制贵戚,乃上书曰:“臣闻兴化致教,必由进善;康国宁人,莫大理恶。陛下圣德系兴,再隆大命,即位以来,四海晏然。诚宜夙兴夜寐,虽休勿休。然顷者贵戚椒房之家,数因恩埶,干犯吏禁,杀人不死,伤人不论。臣恐绳墨弃而不用,斧斤废而不举。近湖阳公主奴杀人西市,而与主共舆,出入宫省,逋罪积日,冤魂不报。洛阳令董宣,直道不顾,干主讨奸。陛下不先澄审,召欲加箠。当宣受怒之初,京师侧耳;及其蒙宥,天下试目。今者,外戚【忄乔】逸,宾客放滥,宜敕有司案理奸罪,使执平之吏永申其用,以厌远近不缉之情。”光武纳之。</p><p>建武二十年,代戴涉为司徒,在职清俭匪懈。二十三年薨于位,时年七十二。赐东园梓棺,赙赠甚厚。</p><p>茂初在广汉,梦坐大殿,极上有三穗禾,茂跳取之,得其中穗,辄复失之。以问主簿郭贺,贺离席庆曰:“大殿者,宫府之形象也。极而有禾,人臣之上禄也。取中穗,是中台之位也。于字禾失为秩,虽曰失之,乃所以得禄秩也。衮职有阙,君其补之。”旬月而茂徵焉,乃辟贺为掾。</p><p>贺字乔卿,雒(阳)人。祖父坚伯,父游君,并修清节,不仕王莽。贺能明法,累官,建武中为尚书令,在职六年,晓习故事,多所匡益。拜荆州刺史,引见赏赐,恩宠隆异,及到宫,有殊政。百姓便之,歌曰:“厥德仁明郭乔卿,忠正朝廷上下平。”显宗巡狩到南阳,特见嗟叹,赐以三公之服,黼黻冕旒。敕行部去襜帷,使百姓见其容服,以章有德。每所经过,吏人指以相示,莫不荣之。永平四年,征拜河南尹,以清静称。在官三年卒,诏书慜惜,赐车一乘,钱四十万。</p><p>冯勤字伟伯,魏郡繁阳人也。曾祖父扬,宣帝时为弘农太守。有八子,皆为二千石,赵魏间荣之,号曰“万石君”焉。兄弟形皆伟壮,唯勤祖父偃,长不满七尺,常自耻短陋,恐子孙之似也,乃为子伉娶长妻。伉生勤,长八尺三寸。八岁善计。</p><p>初为太守铫期功曹,有高能称。期常从光武征伐,政事一以委勤。勤同县冯巡等举兵应光武,谋未成而为豪右焦廉等所反,勤乃率将老母、兄弟及宗亲归期,期悉以为腹心,荐于光武。初未被用,后乃除为郎中,给事尚书。以图议军粮,在事精勤,遂见亲识。每引进,帝辄顾谓左右曰:“佳乎吏也!”由是使典诸侯封事。勤差量功次轻重,国土远近,地埶丰薄,不相逾越,莫不厌服焉。自是封爵之制,非勤不定。帝益以为能,尚书众事,皆令总录之。</p><p>司徒侯霸荐前梁令阎杨。杨素有讥议,帝常嫌之,既见霸奏,疑其有奸,大怒,赐霸玺书曰:“崇山、幽都何可偶,黄钺一下无处所。欲以身试法邪?将杀身以成仁邪?”使勤奉策至司徒府。勤还,陈霸本意,申释事理,帝意稍解,拜勤尚书仆射。职事十五年,以勤劳赐爵关内侯。迁尚书令,拜大司农,三岁迁司徒。</p><p>先是三公多见罪退,帝贤勤,欲令以善自终,乃因䜩见从容戒之曰:“朱浮上不忠于君,下陵轹同列,竟以中伤至今,死生吉凶未可知,岂不惜哉!人臣放逐受诛,虽复追加赏赐赙祭,不足以偿不訾之身。忠臣孝子,览照前世,以为镜诫。能尽忠于国,事君无二,则爵赏光乎当世,功名列于不朽,可不勉哉!”勤愈恭约尽忠,号称任职。</p><p>勤母年八十,每会见,诏敕勿拜,令御者扶上殿,顾谓诸王主曰:“使勤贵宠者,此母也。”其见亲重如此。</p><p>中元元年,薨,帝悼惜之,使者吊祠,赐东园秘器,赗赠有加。</p><p>勤七子。长子宗嗣,至张掖属国都尉。中子顺,尚平阳长公主,终于大鸿胪。建初八年,以顺中子奋袭主爵为平阳侯,薨,无子。永元七年,诏书复封奋兄羽林右监劲为平阳侯,奉公主之祀。奋弟由,黄门侍郎,尚平安公主。劲薨,子卯嗣。卯延光中为侍中,薨,子留嗣。</p><p>赵憙字伯阳,南阳宛人也。少有节操。从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵结客,后遂往复仇。而仇家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾谓仇曰:“尔曹若健,远相避也。”仇皆卧自搏。后病愈,悉自缚诣憙,憙不与相见,后竟杀之。</p><p>更始即位,舞阴大姓李氏拥城不下,更始遣柱天将军李宝降之,不肯,云:“闻宛之赵氏有孤孙憙,信义著名,愿得降之。”更始乃征憙。憙年未二十,既引见,更始笑曰:“茧栗犊,岂能负重致远乎?”即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。憙因进入颍川,击诸不下者,历汝南界,还宛。更始大悦,谓憙曰:“卿名家驹,努力勉之。”会王莽遣王寻、王邑将兵出关,更始乃拜憙为五威偏将军,使助诸将拒寻、邑于昆阳。光武破寻、邑,憙被创,有战劳,还拜中郎将,封勇功侯。</p><p>更始败,憙为赤眉兵所围,迫急,乃逾屋亡走,与所友善韩仲伯等数十人,携小弱,越山阻,径出武关。仲伯以妇色美,虑有强暴者,而已受其害,欲弃之于道。憙责怒不听,因以泥涂伯仲妇面,载以鹿车,身自推之。每道逢贼,或欲逼略,憙辄言其病状,以此得免。既入丹水,遇更始亲属,皆裸跣涂炭,饥困不能前。憙见之悲感,所装缣帛资粮,悉以与之,将护归乡里。</p><p>时,邓奉反于南阳,憙素与奉善,数遗书切责之,而谗者因言憙与奉合谋,帝以为疑。及奉败,帝得憙书,乃惊曰:“赵憙真长者也。”即征憙,引见,赐鞍马,待诏公车。时江南未宾,道路不通,以憙守简阳侯相。憙不肯受兵,单车驰之简阳。吏民不欲内憙,憙乃告譬,呼城中大人,示以国家威信,其帅即开门面缚自归,由是诸营壁悉降。荆州牧奏憙才任理剧,诏以为平林侯相。攻击群贼,安集已降者,县邑平定。</p><p>后拜怀令。大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。憙下车,闻其二孙杀人事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十,终不听。时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵憙欲杀之,愿乞其命。”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王无复言。既薨,帝追感赵王,乃贳出子春。</p><p>其年,迁憙平原太守。时平原多盗贼,憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人。憙上言:“恶恶止其身,可一切徙京师近郡。”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。于是擢举义行,诛锄奸恶。后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。</p><p>二十六年,帝延集内戚䜩会,欢甚,诸夫人各各前言“赵憙笃义多恩,往遭赤眉出长安,皆为憙所济活”。帝甚嘉之。后征憙入为太仆,引见谓曰:“卿非但为英雄所保也,妇人亦怀卿之恩。”厚加赏赐。</p><p>二十七年,拜太尉,赐爵关内侯。时南单于称臣,乌桓、鲜卑并来入朝,帝令憙典边事,思为久长规。憙上复缘边诸郡,幽并二州由是而定。</p><p>三十年,憙上言宜封禅,正三雍之礼。中元元年,从封泰山。及帝崩,憙受遗诏,典丧礼。是时,籓王皆在京师,自王莽篡乱,旧典不存,皇太子与东海王等杂止同席,宪章无序。憙乃正色,横剑殿阶,扶下诸王,以明尊卑。时籓国官属出入宫省,与百僚无别,憙乃表奏谒者将护,分止它县,诸王并令就邸,唯朝晡入临。整礼仪,严门卫,内外肃然。</p><p>永平元年,封节乡侯。三年春,坐考中山相薛修事不实免。其冬,代窦融为卫尉。八年,代虞延行太尉事,居府如真。后遭母忧,上疏乞身行丧礼,显宗不许,遣使者为释服,赏赐恩宠甚渥。憙内典宿卫,外干宰职,正身立朝,未尝懈惰。及帝崩,复典丧事,再奉大行,礼事修举。肃宗即位,进为太傅,录尚书事。擢诸子为郎吏者七人。长子代,给事黄门。</p><p>建初五年,憙疾病,帝亲幸视。及薨,车驾往临吊。时年八十四。谥曰正侯。</p><p>子代嗣,官至越骑校尉。永元中,副行征西将军刘尚征羌,坐事下狱,疾病物故。和帝怜之,赐秘器钱布,赠越骑校尉、节乡侯印绶。子直嗣,官至步兵校尉。直卒,子淑嗣,无子,国除。</p><p>牟融字子优,北海安丘人也。少博学,以《大夏侯尚书》教授,门徒数百人,名称州里。以司徒茂才为丰令,视事三年,县无狱讼,为州郡最。</p><p>司徒范迁荐融忠正公方,经行纯备,宜在本朝,并上其理状。永平五年,入代鲍昱为司隶校尉,多所举正,百僚敬惮之。八年,代包咸为大鸿胪。十一年,代鲑阳鸿为大司农。</p><p>是时,显宗方勤万机,公卿数朝会,每辄延谋政事,判折狱讼。融经明才高,善论议,朝廷皆服其能;帝数嗟叹,以为才堪宰相。明年,代伏恭为司空,举动方重,甚得大臣节。肃宗即位,以融先朝名臣,代赵憙为太尉,与憙参录尚书事。</p><p>建初四年薨,车驾亲临其丧。时融长子麟归乡里,帝以其余子幼弱,敕太尉掾史教其威仪进止,赠赗恩宠笃密焉。又赐冢茔地于显节陵下,除麟为郎。</p><p>韦彪字孟达,扶风平陵人也。高祖贤,宣帝时为丞相。祖赏,哀帝时为大司马。</p><p>彪孝行纯至,父母卒,哀毁三年,不出庐寝。服竟,羸瘠骨立异形,医疗数年乃起。好学洽闻,雅称儒宗。建武末,举孝廉,除郎中,以病免,复归教授。安贫乐道,恬于进趣,三辅诸儒莫不慕仰之。</p><p>显宗闻彪名,永平六年,召拜谒者,赐以车马衣服,三迁魏郡太守。肃宗即位,以病免。征为左中郎将、长乐卫尉,数陈政术,每归宽厚。比上疏乞骸骨,拜为奉车都尉,秩中二千石,赏赐恩宠,侔于亲戚。</p><p>建初七年,车驾西巡狩,以彪行太常从,数召入,问以三辅旧事,礼仪风俗。彪因建言:“今西巡旧都,宜追录高祖、中宗功臣、褒显先勋,纪其子孙。”帝纳之。行至长安,乃制诏京兆尹、右扶风求萧何、霍光后。时光无苗裔,唯封何末孙熊为酂侯。建初二年已封曹参后曹湛为平阳侯,故不复及焉。乃厚赐彪钱珍羞食物,使归平陵上冢。还,拜大鸿胪。</p><p>是时陈事者,多言郡国贡举率非功次,故守职益懈而吏事寖疏,咎在州郡。有诏下公卿朝臣议。彪上议曰:“伏惟明诏,忧劳百姓,垂恩选举,务得其人。夫国以简贤为务,贤以孝行为首。孔子曰:‘事亲孝故忠可移于君,是以求忠臣必于孝子之门。’夫人才行少能相兼,是以孟公绰优于赵、魏老,不可以为滕、薛大夫。忠孝之人,持心近厚;锻炼之吏,持心近薄。三代之所以直道而行者,在其所以磨之故也。士宜以才行为先,不可纯以阀阅。然其要归,在于选二千石。二千石贤,则贡举皆得其人矣。”帝深纳之。</p><p>彪以世承二帝吏化之后,多以苛刻为能,又置官选职,不必以才,因盛夏多寒,上疏谏曰:“臣闻政化之本,必顺阴阳。伏见立夏以来,当暑而寒,殆以刑罚刻急,郡国不奉时令之所致也。农人急于务而苛吏夺其时,赋发充常调而贪吏割其财,此其巨患也。夫欲急人所务,当先除其所患。天下枢要,在于尚书,尚书之选,岂可不重?而闲者多从郎官超升此位,虽晓习文法,长于应对,然察察小慧,类无大能。宜简尝历州宰素有名者,虽进退舒迟,时有不逮,然端心向公,奉职周密。宜鉴啬夫捷急之对,深思绛侯木讷之功也。往时楚狱大起,故置令史以助郎职,而类多小人,好为奸利。今者务简,可皆停省。又谏议之职,应用公直之士,通财謇正,有补益于朝者。今或从徵试辈为大夫。又御史外迁,动据州郡。并宜清选其任,责以言绩。其二千石视事虽久,而为吏民所便安者,宜增秩重赏,勿妄迁徙。惟留圣心。”书奏,帝纳之。</p><p>元和二年春,东巡狩,以彪行司徒事从行。还,以病乞身,帝遣小黄门、太医问病,赐以食物。彪遂称困笃。章和二年夏,使谒者策诏曰:“彪以将相之裔,勤身饬行,出自州里,在位历载。中被笃疾,连上求退。君年在耆艾,不可复以加增,恐职事烦碎,重有损焉。其上大鸿胪印绶。其遣太子舍人诣中臧府,受赐钱二十万。”永元元年,卒,诏尚书:“故大鸿胪韦彪,在位无愆,方欲录用,奄忽而卒。其赐钱二十万,布百匹,谷三千斛。”</p><p>彪清俭好施,禄赐分与宗族,家无余财,著书十二篇,号曰《韦卿子》。</p><p>族子义,义字季节。高祖父玄成,元帝时为丞相。初,彪独徙扶风,故义犹为京兆杜陵人焉。</p><p>兄顺,字叔文,平舆令。有高名。次兄豹,字季明。数辟公府,辄以事去。司徒刘恺复辟之,谓曰:“卿以轻好去就,爵位不跻。今岁垂尽,当选御史,意在相荐,子其宿留乎?”豹曰:“犬马齿衰,旅力已劣,仰慕崇恩,故未能自割。且眩瞀滞疾,不堪久待,选荐之私,非所敢当。”遂跣而起。恺追之,径去不顾。安帝西巡,征拜议郎。</p><p>义少与二兄齐名,初仕州郡。太傅桓焉辟举理剧,为广都长,甘陵、陈二县令,政甚有绩,官曹无事,牢狱空虚。数上书顺帝,陈宜依古典,考功黜陟,征集名儒,大定其制。又讥切左右,贬刺窦氏。言既无感,而久抑不迁,以兄顺丧去官。比辟公府,不就。广都为生立庙。及卒,三县吏民为义举哀,若丧考妣。</p><p>豹子著,字休明。少以经行知名,不应州郡之命。大将军梁冀辟,不就。延熹二年,桓帝公车备礼征,至霸陵,称病归,乃入云阳山,采药不反。有司举奏加罪,帝特原之。复诏京兆尹重以礼敦劝,著遂不就徵。灵帝即位,中常侍曹节以陈蕃、窦氏既诛,海内多怨,欲借宠时贤以为名,白帝就家拜著东海相。诏书逼切,不得已,解巾之郡。政任威刑,为受罚者所奏,坐论输左校。又后妻【忄乔】恣乱政,以之失名,竟归,为奸人所害,隐者耻之。</p><p>赞曰:“湛、霸奋庸,维宁两邦。淮人孺慕,徐寇要降。弘实体远,仁不忘本。憙政多迹,彪明理损。牟公简帝,身终上衮。 </p>
译文
伏湛 子隆 侯霸 宋弘 族孙汉 蔡茂 郭贺 冯勤 赵熹 牟融 韦彪
伏湛字惠公,是琅邪东武人。他的九世祖伏胜,字子贱,就是所说的济南伏生。伏湛的高祖父伏孺,武帝时,在东武教书,于是在此安家。父亲伏理,是当世名儒,以《诗经》教授成帝,担任高密太傅,形成自己的学派。
伏湛性情孝顺友爱,年轻时继承父亲的学业,教授几百人。成帝时,因父亲的职位被任命为博士弟子。五次升迁,到王莽时担任绣衣执法,奉命督察大奸,升任后队属正。
更始帝即位,任命他为平原太守。当时战乱突然爆发,天下动荡,而伏湛独自安定,教学不辍。对妻子儿女说:“一谷不收,国君就减少膳食;现在百姓都饥饿,怎么能独自饱食?”于是一起吃粗粮,把俸禄全部分给乡里,前来投奔的有一百多家。当时门下督向来有力气,谋划想为伏湛起兵,伏湛厌恶他蛊惑众人,立即逮捕斩杀他,在城郭示众,来向百姓表明心意,于是官吏百姓信服归顺,郡内得以安定。平原一境,是伏湛保全的。
光武帝即位,知道伏湛是名儒旧臣,想让他担任内职,征召任命为尚书,让他掌管制定旧制。当时大司徒邓禹西征关中,光武帝认为伏湛有宰相之才,任命他为司直,代理大司徒事务。光武帝每次出征,常留他镇守,总管各部门。建武三年,就代替邓禹担任大司徒,封阳都侯。
当时彭宠在渔阳反叛,光武帝想亲自征讨,伏湛上疏劝谏说:“我听说文王受命征伐五国,必定先询问同姓,然后和群臣商议,加上用蓍龟占卜,来决定行动,所以谋划就能成功,占卜就吉利,作战就胜利。《诗经》说:‘上帝对文王说,询问你的敌国,会同你的弟兄,用你的钩援,和你的临衝,来讨伐崇国。’崇国据城坚守,先退后伐,是为了重视人命,等待时机行动,所以占有三分之二的天下。陛下承接大乱的局势,受命称帝,复兴祖宗大业,四年之间,消灭檀乡,制服五校,降服铜马,打败赤眉,诛杀邓奉之类,不是没有功劳。现在京师空虚,资用不足,没能降服近处却先对付边外;而且渔阳之地,靠近北狄,狡猾的敌虏困迫,必定会寻求他们的帮助。另外现在所经过的县邑,尤其困乏。种麦的人家,多在城郭,听说官兵将至,应当已经收割了。大军远涉二千多里,士马疲劳,转运粮食艰难,现在兖、豫、青、冀,是中原的都会,而寇贼横行,还没来得及归顺。渔阳以东,本来是边塞,与外虏相接,贡税微薄。安平之时,还依靠内郡,何况现在荒芜消耗,难道值得先图谋?而陛下舍近求远,弃易求难,四方疑惑,百姓恐惧,实在让我困惑。希望远观文王重兵多谋,近思征伐前后的事宜,询问有关官员,让他们竭尽愚诚,采纳他们的长处,由陛下圣虑抉择,把中原放在心上。”光武帝看了他的奏书,最终没有亲征。
当时贼寇徐异卿等一万多人占据富平,接连攻打不下,只说:“愿意向司徒伏公投降。”光武帝知道伏湛被青、徐的人信服,派遣他到平原,徐异卿等人当天归降,被护送到洛阳。
伏湛即使在匆忙之中,处事也必定依据文德,认为礼乐政化是首要的,困顿之中也不违背。这年上奏实行乡饮酒礼,于是得以施行。
这年冬天,光武帝征讨张步,留伏湛镇守。当时在高庙举行蒸祭,而河南尹、司隶校尉在庙中争论,伏湛没有举奏,因此被策免。建武六年,改封不其侯,食邑三千六百户,遣送就国。后来南阳太守杜诗上疏推荐伏湛说:“我听说唐、虞靠辅佐使天下安康,文王靠贤士使国家安宁,所以《诗经》称赞‘人才济济’,《尚书》说‘贤才啊’。我私下见前大司徒阳都侯伏湛,自从束发求学,始终没有过失,笃信好学,坚守善道,经学可为师表,行为可为表率。从前在河内朝歌及平原任职,官吏百姓敬畏爱戴,把他当作榜样。遭逢乱世,不离兵灾,保持气节稳重,有不可动摇的志向。陛下深知他的才能,让他担任宰相的重任,众贤百姓,仰望他的德义。因小过被斥退,长久不被任用,有识之士惋惜,儒士痛心,我私下感伤。伏湛容貌堂堂,是国家的光辉;智略谋虑,是朝廷的渊薮。幼年立志,到老不衰。实在足以辅佐王室,名声足以昭示远方。古代选拔诸侯担任公卿,所以四方回首,仰望京师。柱石之臣,应当担任辅弼,出入宫廷,补缺拾遗。我愚钝,不足以了解宰相之才,私下心怀恳切,不敢不竭尽所言。我从前担任侍御史,上密封奏,说伏湛公廉爱下,好恶分明,世代儒学,一向有美名信用,经明行修,通达国政,尤其适合在身边侍奉,在左右进言,旧制九州五尚书,每郡两人,可以让伏湛替代。多被执事者反对。但我蒙受厚恩,所说的确实对国家有益,即使死也无恨,所以又越职冒死上报。”
建武十三年夏天,伏湛被征召,诏令尚书选择任命官吏的日子,没来得及就位,因宴会中暑,病逝。赐给秘器,光武帝亲自吊唁,派遣使者送葬修墓。
伏湛有两个儿子:伏隆、伏翕。
伏翕继承爵位,去世后,儿子伏光继承。伏光去世,儿子伏晨继承。伏晨谦敬博爱,特别好学,因孙女是顺帝贵人,得以奉朝请,位特进。去世后,儿子伏无忌继承,也传承家学,博物多识,顺帝时,担任侍中屯骑校尉。永和元年,诏令伏无忌和议郎黄景校定中书《五经》、诸子百家、艺术。元嘉中,桓帝又诏令伏无忌和黄景、崔寔等共同撰写《汉记》。又自己采集古今事迹,删编要事,名为《伏侯注》。伏无忌去世,儿子伏质继承,官至大司农。伏质去世,儿子伏完继承,娶桓帝的女儿阳安长公主。女儿是孝献皇后。曹操杀了皇后,诛杀伏氏,封国被废除。
起初,从伏生以后,世代传授经学,清静不争,所以东州号称“伏不斗”。
伏隆字伯文,年轻时以节操闻名,在郡中担任督邮。建武二年,到怀宫,光武帝非常亲近接待他。
当时张步兄弟各拥强兵,占据齐地,任命伏隆为太中大夫,持节出使青、徐二州,招降郡国。伏隆传递檄文说:“从前,奸臣王莽,杀帝盗位。宗室起兵,除乱诛莽,所以群臣推立圣公,来主持宗庙。却任用贼臣,杀戮贤良,三王作乱,盗贼横行,违背天心,最终被赤眉杀害。皇天保佑汉朝,圣哲顺应天命,陛下神武奋发,以少胜多。所以王寻、王邑以百万军队,在昆阳溃散,王郎以全赵的军队,在邯郸土崩,大肜、高胡望旗瓦解,铁胫、五校无不被打败。梁王刘永,侥幸因宗室身份,被封为侯王,不知满足,自求祸弃,于是封爵牧守,制造叛逆。现在虎牙大将军屯兵十万,已攻下睢阳,刘永奔逃,家族已被诛杀。这是各位所听说的。不先为自己打算,后悔莫及!”青、徐群盗得到檄文后惶恐,获索贼右师郎等六校立即全部投降。张步派遣使者跟随伏隆,到朝廷上书,进献鳆鱼。
这年冬天,任命伏隆为光禄大夫,再次出使张步,和新任命的青州牧守及都尉一起东行,诏令伏隆可以自行任命县令长以下官员。伏隆招抚安定,很多人来投降归附。光武帝赞赏他的功劳,把他比作郦生。立即任命张步为东莱太守,而刘永也又派遣使者立张步为齐王。张步贪图王爵,犹豫未决。伏隆开导说:“高祖和天下约定,非刘氏不王,现在你可以成为十万户侯。”张步想留下伏隆和他共守二州,伏隆不听,请求返回复命,张步于是拘捕伏隆而接受刘永的封号。伏隆派遣密使上书说:“我伏隆奉命出使无状,被叛逆拘捕,即使在困厄之中,也会舍命不顾。另外官吏百姓知道张步反叛,心中不依附他,希望及时进兵,不要挂念我伏隆。我能活着回到朝廷,被有关官员诛杀,这是我的大愿;如果死在贼寇手中,就把父母兄弟长久托付给陛下。希望陛下与皇后、太子永享万国,与天无极。”光武帝得到伏隆的奏书,召来他的父亲伏湛流着泪给他看说:“伏隆可以说有苏武的气节。遗憾没有暂且答应他而让他急于返回!”后来张步最终杀了他,当时人没有不怜悯他的。
建武五年,张步被平定,光武帝到达北海,诏令伏隆的二弟伏咸收殓伏隆的遗体,赐给棺敛,太中大夫护送丧事,诏令琅邪修建坟墓,任命他的儿子伏瑗为郎中。
侯霸字君房,是河南密县人。族父侯渊,以宦官身份有才能辩才,在元帝时任职,辅佐右显等管理中书,号称大常侍。成帝时,任命侯霸为太子舍人。侯霸庄重有威严,家有千金,不从事产业。专心好学,侍奉九江太守房元,学习《榖梁春秋》,成为房元的都讲。王莽初年,五威司命陈崇举荐侯霸有德行,升任随宰。县界广阔,濒临江湖,而亡命之徒多为寇盗。侯霸到任,立即查办诛杀豪强猾吏,分头捕捉山贼,县中清静。再次升迁为执法刺奸,纠察查办权贵,没有顾忌。后来担任淮平大尹,治理有才能名声。等到王莽失败,侯霸坚守自保,最终保全一郡。
更始元年,派遣使者征召侯霸,百姓老弱相互搀扶号哭,拦住使者的车,有的躺在路上。都说:“希望乞求侯君再留一年。”百姓甚至告诫产妇不要生孩子,侯君将要离去,必定不能保全。使者担心侯霸被征召,临淮必定大乱,不敢交出玺书,把情况详细上报。恰逢更始帝失败,道路不通。
建武四年,光武帝征召侯霸在寿春与自己会合,任命为尚书令。当时没有旧典,朝廷又缺少旧臣,侯霸熟悉旧事,收录遗文,分条上奏前世对当时有益的善政法度,都得以施行。每年春天下达宽大的诏令,奉行四时的政令,都是侯霸所建议的。第二年,代替伏湛担任大司徒,封关内侯。在位明察公正,奉公不徇私情。
建武十三年,侯霸去世,光武帝深感痛惜,亲自吊唁。下诏说:“侯霸积善清洁。任职九年。汉家旧制,丞相任命之日,封为列侯。我因军队在外征战,功臣未封,依照忠臣之义,不想超越,没来得及封爵,他就突然去世。呜呼哀哉!”于是追封侯霸为则乡哀侯,食邑二千六百户。儿子侯昱继承。临淮的官吏百姓共同为他立祠,四季祭祀。以沛郡太守韩歆代替侯霸担任大司徒。
韩歆字翁君,南阳人,因跟随征战有功,封扶阳侯。喜欢直言,没有隐讳,光武帝常常不能容忍。曾经在朝会时,听到光武帝读隗嚣、公孙述相互往来的书信,韩歆说:“亡国之君都有才,桀纣也有才。”光武帝大怒,认为是故意刺激。韩歆又预言年成将饥荒,指天画地,言辞非常刚切,因此被免官回家。光武帝还是不能释怀,又派遣使者宣诏责备他。司隶校尉鲍永坚决请求也不能幸免,韩歆和儿子韩婴最终自杀。韩歆向来有重名,死非其罪,众人多不满意,光武帝于是追赐钱谷,以完整的礼仪安葬他。
后来千乘欧阳歙、清河戴涉相继担任大司徒,因事下狱死,从此大臣难以担任宰相。之后,河内蔡茂、京兆玉况、魏郡冯勤,都能在任上去世。玉况字文伯,性情聪敏,担任陈留太守,以德行教化百姓,升任司徒,四年去世。
侯昱后来改封於陵侯,永平中兼任太仆。侯昱去世,儿子侯建继承。侯建去世,儿子侯昌继承。
宋弘字仲子,是京兆长安人。父亲宋尚,成帝时官至少府。哀帝即位,因不依附董贤,违逆获罪。宋弘年轻时温顺,哀平年间担任侍中,王莽时担任共工。赤眉进入长安,派遣使者征召宋弘,逼迫不得已,走到渭桥,自己投水,家人救起,于是装死得以幸免。
光武帝即位,征召任命为太中大夫。建武二年,代替王梁担任大司空,封栒邑侯。所得租奉分赠九族,家无资产,以清行著称。改封宣平侯。
光武帝曾经询问宋弘通达博学的士人,宋弘于是举荐沛国桓谭才学渊博,几乎能比得上杨雄、刘向父子。于是召桓谭任命为议郎、给事中。光武帝每次宴会,总是让桓谭鼓琴,喜欢他的繁杂乐声。宋弘听说后不高兴,后悔举荐他,等到桓谭从内宫出来,自己端正朝服坐在府中,派吏人召见他。桓谭到后,不给他座位而责备说:“我举荐你的原因,是想让你以道德辅助国家,而你现在多次进献郑声来扰乱《雅》《颂》,不是忠正之人。能自己改正吗?还是要让我依法举报你呢?”桓谭叩头谢罪,过了很久才让他离开。后来大会群臣,光武帝让桓谭鼓琴,桓谭见到宋弘,失去常态。光武帝奇怪询问他。宋弘于是离席脱帽谢罪说:“我举荐桓谭,是希望他能以忠正引导君主,而让朝廷沉迷喜欢郑声,是我的罪过。”光武帝改变神色道歉,让他戴上帽子,之后就不再让桓谭担任给事中。宋弘推荐贤士冯翊桓梁等三十多人,有的相继担任公卿。
宋弘参加宴会,御座的新屏风,画着列女图,光武帝多次回头看。宋弘神色严肃地说:“没见过喜好德行像喜好美色一样的人。”光武帝立即让人撤去。笑着对宋弘说:“听到义理就服从,可以吗?”回答说:“陛下增进德行,我非常高兴。”
当时光武帝的姐姐湖阳公主刚守寡,光武帝和她一起议论朝臣,暗中观察她的心意。公主说:“宋公的威仪德行,群臣莫及。”光武帝说:“正要考虑这事。”后来宋弘被引见,光武帝让公主坐在屏风后,于是对宋弘说:“谚语说贵易交,富易妻,是人情吗?”宋弘说:“我听说贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂。”光武帝回头对公主说:“事情不成了。”
宋弘在位五年,因考核上党太守没有根据获罪,免官回家。几年后去世,没有儿子,封国被废除。
宋弘的弟弟宋嵩,以刚强孝烈著名,官至河南尹。宋嵩的儿子宋由,元和年间担任太尉,因阿附窦宪获罪,被策免回到本郡,自杀。宋由有两个儿子:宋汉、宋登。宋登在《儒林传》中记载。
宋汉字仲和,以经行著名,被举荐为茂才,四次升迁担任西河太守。永建元年,担任东平相、度辽将军,树立名节,以威恩著称。升任太仆,上书称病自请免职,被任命为太中大夫,去世。策书说:“太中大夫宋汉,清修雪白,正直无邪。从前在边疆,统领军队,怀柔异族,无不有佳绩,军队休整,边人安宁。我记录他的功勋,提拔到九卿。因病退让,守节更坚,将要授予三公之位,未能实现而去世。朝廷哀悼,深感悲痛。《诗经》不是说吗:‘开始就敏捷建立军功,因此赐给你福禄。’令将相大夫参加葬礼,加赐十万钱,在他停灵期间,以全素丝羔羊的洁净。”
儿子宋则,字元矩,担任鄢陵令,也有名迹。提拔同郡韦著、扶风法真,被称为知人。宋则的儿子十岁时,和仆人一起用弩射箭,仆人弦断箭飞,误中儿子,立即死亡。仆人叩头请求处死,宋则查明情况后宽恕了他。颍川荀爽非常赞赏,当时人也佩服。
论曰:中兴以后,担任台相总揽大权的人很多,那些能以任职取得名声的,难道不是先重视长远功业后考虑小技吗?所以伏湛匆忙之中,急于实行乡射礼;侯霸入朝,先上奏宽大之令。器量广博的人没有近用,道行长远的人功业深远,这是志士仁人所根植于心的。君子因此而有所得,固然可贵;因此而有所失,也是有得的。宋弘制止繁杂乐声,警戒沉迷美色,有《关雎》的风气啊!
蔡茂字子礼,是河内怀县人。哀平年间因儒学显名,被征召试任博士,对策陈述灾异,因成绩优异被提拔为议郎,升任侍中。遇到王莽居摄,因病自行免职,不在王莽朝中做官。
恰逢天下大乱,蔡茂一向和窦融交好,于是避难归附他。窦融想让他担任张掖太守,他坚决推辞不就任;每次窦融赠送财物,他只按人口取够而已。后来和窦融一起被征召,再次担任议郎,又升任广汉太守,有政绩著称。当时阴氏的宾客在郡界多违反吏禁,蔡茂总是纠察查办,没有回避。恰逢洛阳令董宣检举湖阳公主,光武帝起初发怒收捕董宣,不久赦免了他。蔡茂赞赏董宣的刚正,想让朝廷限制贵戚,于是上书说:“我听说振兴教化,必须通过进用善人;安定国家安宁百姓,没有比治理恶人更重要的。陛下圣德复兴,再受天命,即位以来,四海安宁。实在应该夙兴夜寐,即使休息也不松懈。然而近来贵戚外戚之家,多次凭借恩势,违反吏禁,杀人不死,伤人不究。我担心法律被抛弃不用,刑罚被废除不施。近来湖阳公主的奴仆在西市杀人,却和公主同车,出入宫省,拖延罪责多日,冤魂得不到昭雪。洛阳令董宣,秉持正道不顾安危,冒犯公主讨伐奸贼。陛下不先澄清审理,召来想加以鞭打。当董宣遭受怒责之初,京师之人侧耳倾听;等到他被宽恕,天下人拭目以待。现在,外戚骄纵,宾客放纵,应当命令有关官员查办奸罪,使执法公平的官吏永远能施展作用,来满足远近不安的民情。”光武帝采纳了他的建议。
建武二十年,代替戴涉担任司徒,在职清廉节俭不懈怠。建武二十三年在任上去世,时年七十二岁。赐给东园梓棺,赠送的丧葬财物非常丰厚。
蔡茂起初在广汉时,梦见坐在大殿上,屋梁上有三穗禾,蔡茂跳起来去取,得到中间的穗,很快又失去了。以此询问主簿郭贺,郭贺离席庆贺说:“大殿,是宫府的象征。梁上有禾,是人臣中的高禄。取中穗,是中台之位。从字来看禾失为秩,虽然说失去,却是因此得到禄秩。三公之位有缺,您将要填补它。”一个月后蔡茂就被征召,于是征召郭贺为掾吏。
郭贺字乔卿,是洛阳人。祖父郭坚伯,父亲郭游君,都修养清节,不在王莽朝中做官。郭贺通晓法律,多次升官,建武中担任尚书令,在职六年,熟悉旧事,多有补益。被任命为荆州刺史,召见赏赐,恩宠特别深厚,等到上任,有突出政绩。百姓便利,歌颂说:“郭乔卿德行仁明,忠正使朝廷上下公平。”显宗巡视到南阳,特别召见赞叹,赐给三公的服饰,黼黻冕旒。命令他巡视部属时去掉车帷,让百姓看到他的仪容服饰,来彰显有德之人。每次经过之处,官吏百姓指着他互相示意,没有不以此为荣的。永平四年,被征召任命为河南尹,以清静著称。在职三年去世,诏书哀悼惋惜,赐给一辆车,四十万钱。
冯勤字伟伯,是魏郡繁阳人。曾祖父冯扬,宣帝时担任弘农太守。有八个儿子,都担任二千石官职,赵魏之间以此为荣,号称“万石君”。兄弟们身形都高大健壮,唯独冯勤的祖父冯偃,身高不满七尺,常常因矮小丑陋而羞耻,担心子孙像自己,于是为儿子冯伉娶了高大的妻子。冯伉生下冯勤,身高八尺三寸。八岁时善于计算。
起初担任太守铫期的功曹,有高能之称。铫期常常跟随光武帝征伐,政事全委托给冯勤。冯勤的同县人冯巡等起兵响应光武帝,谋划未成而被豪强焦廉等人反对,冯勤于是带领老母、兄弟及宗亲归附铫期,铫期把他们都当作心腹,推荐给光武帝。起初未被任用,后来被任命为郎中,在尚书任职。因谋划军粮,办事精细勤勉,于是被亲近赏识。每次被召见,光武帝总是回头对左右说:“多好的官吏啊!”由此让他掌管诸侯封事。冯勤衡量功劳大小,封国远近,土地肥沃贫瘠,不使互相超越,没有人不满足信服。从此封爵制度,非冯勤不能确定。光武帝更加认为他有才能,尚书众事,都让他总管。
司徒侯霸推荐前梁令阎杨。阎杨一向有非议,光武帝常常嫌弃他,见到侯霸的奏书后,怀疑他有私情,大怒,赐给侯霸玺书说:“崇山、幽都怎么能相比,黄钺一下就无处可逃。想以身试法吗?还是杀身成仁呢?”派冯勤奉策到司徒府。冯勤返回,陈述侯霸的本意,解释事理,光武帝的怒气渐渐消解,任命冯勤为尚书仆射。任职十五年,因勤劳赐爵关内侯。升任尚书令,被任命为大司农,三年后升任司徒。
此前三公多因罪退职,光武帝认为冯勤贤能,想让他善终,于是趁宴会从容告诫他说:“朱浮上不忠于君,下欺凌同僚,最终因中伤至今,生死吉凶未知,难道不可惜吗!臣子被放逐诛杀,即使再追加赏赐赙祭,也不足以补偿宝贵的生命。忠臣孝子,借鉴前世,作为镜鉴。能尽忠于国,事君无二心,那么爵赏就会光耀当世,功名永垂不朽,能不努力吗!”冯勤更加恭敬节俭尽忠,被称为称职。
冯勤的母亲八十岁,每次召见,诏令不必下拜,让侍者扶上殿,回头对诸王主说:“让冯勤尊贵宠信的,是这位母亲。”他被亲近重视到这种地步。
中元元年,冯勤去世,光武帝哀悼惋惜,使者吊唁,赐给东园秘器,赠送的财物很多。
冯勤有七个儿子。长子冯宗继承爵位,官至张掖属国都尉。中子冯顺,娶平阳长公主,官至大鸿胪。建初八年,以冯顺的中子冯奋袭主爵为平阳侯,去世后,没有儿子。永元七年,诏书又封冯奋的哥哥羽林右监冯劲为平阳侯,供奉公主的祭祀。冯奋的弟弟冯由,担任黄门侍郎,娶平安公主。冯劲去世,儿子冯卯继承。冯卯延光中担任侍中,去世后,儿子冯留继承。
赵憙字伯阳,是南阳宛县人。年轻时有节操。堂兄被人杀害,没有儿子,赵憙十五岁,常常想着报仇。于是带着兵器结交宾客,后来就去复仇。而仇家都生病,没有抵抗的人。赵憙认为趁别人生病报仇杀人,不是仁人的心意,就放了他们离开。回头对仇人说:“你们如果病好了,远远避开我。”仇家都趴在地上自责。后来仇家病愈,都自己绑着去见赵憙,赵憙不见,后来最终还是杀了他们。
更始帝即位,舞阴大姓李氏占据城池不投降,更始帝派遣柱天将军李宝招降,李氏不肯,说:“听说宛县赵氏有个孤孙赵憙,信义著名,愿意向他投降。”更始帝于是征召赵憙。赵憙不到二十岁,被引见后,更始帝笑着说:“小牛犊,怎么能负重走远路呢?”立即任命为郎中,代理偏将军事务,派他去舞阴,李氏于是投降。赵憙趁机进入颍川,攻打那些不投降的人,经过汝南界,返回宛县。更始帝非常高兴,对赵憙说:“你是名家子弟,努力吧。”恰逢王莽派遣王寻、王邑领兵出关,更始帝于是任命赵憙为五威偏将军,让他协助诸将在昆阳抵御王寻、王邑。光武帝打败王寻、王邑,赵憙受伤,有战功,返回后被任命为中郎将,封勇功侯。
更始帝失败,赵憙被赤眉兵包围,情况紧急,于是翻越房屋逃跑,和好友韩仲伯等数十人,携带老弱,翻越山险,直出武关。韩仲伯因妻子貌美,担心有强暴之人,自己会受害,想把她抛弃在路上。赵憙发怒斥责不允许,就用泥涂在韩仲伯妻子的脸上,用鹿车运载,自己推车。每次路上遇到贼寇,有人想逼迫掠夺,赵憙就说她的病情,因此得以幸免。进入丹水后,遇到更始帝的亲属,都光着脚处境困苦,饥饿困乏不能前进。赵憙见到后悲痛感伤,把所带的缣帛粮食,全给了他们,护送他们回乡。
当时,邓奉在南阳反叛,赵憙一向和邓奉交好,多次写信严厉责备他,而谗言者趁机说赵憙和邓奉合谋,光武帝因此怀疑他。等到邓奉失败,光武帝得到赵憙的信,才吃惊地说:“赵憙真是长者啊。”立即征召赵憙,引见后,赐给鞍马,在公车待命。当时江南没有归顺,道路不通,任命赵憙为简阳侯相。赵憙不肯接受军队,单车前往简阳。官吏百姓不想接纳赵憙,赵憙于是晓谕,呼唤城中首领,向他们展示国家威信,首领立即开门自缚投降,由此各营垒都投降。荆州牧上奏赵憙能处理繁难事务,诏令任命为平林侯相。攻打群贼,安抚已投降的人,县邑平定。
后来被任命为怀令。大姓李子春先前担任琅邪相,豪强狡猾兼并土地,被人痛恨。赵憙到任,听说他的两个孙子杀人之事未被发觉,立即彻底追查他们的罪行,收捕拷问李子春,两个孙子自杀。京师有数十人为李子春求情,赵憙始终不听。当时赵王刘良病重将死,光武帝亲临看望,问他有什么要说的。赵王说:“我一向和李子春交好,现在他犯罪,怀令赵憙想杀他,希望饶他一命。”光武帝说:“官吏依法办事,法律不可违背,再说别的愿望。”赵王没有再说话。赵王去世后,光武帝追念他,才赦免了李子春。
这年,赵憙升任平原太守。当时平原多盗贼,赵憙和诸郡讨伐追捕,斩杀首领,余党应当判罪的有数千人。赵憙上书说:“惩罚恶人止于他自身,可以全部迁徙到京师附近郡。”光武帝听从,于是全部迁移到颍川、陈留。于是提拔义行之人,诛杀铲除奸恶。后来青州发生大蝗灾,侵入平原界就死亡,年年丰收,百姓歌颂他。
建武二十六年,光武帝召集内戚宴会,非常欢乐,各位夫人各自上前说“赵憙重义多恩,从前遭遇赤眉逃出长安,都被赵憙救活”。光武帝非常赞赏他。后来征召赵憙入朝担任太仆,引见时说:“你不仅被英雄所信赖,妇人也怀念你的恩德。”厚加赏赐。
建武二十七年,赵憙被任命为太尉,赐爵关内侯。当时南单于称臣,乌桓、鲜卑都来入朝,光武帝让赵憙掌管边事,思考长久规划。赵憙上奏恢复沿边诸郡,幽、并二州因此平定。
建武三十年,赵憙上书建议应当封禅,规范三雍之礼。中元元年,跟随光武帝封泰山。等到光武帝去世,赵憙受遗诏,掌管丧礼。这时,藩王都在京师,自从王莽篡位叛乱,旧典不存在,皇太子和东海王等混杂坐在一起,秩序混乱。赵憙于是神色严肃,横剑站在殿阶,扶下诸王,来明确尊卑。当时藩国官属出入宫省,和百官没有区别,赵憙于是表奏让谒者监督,分别住在其他县,诸王都让他们回府邸,只在早晚入宫哭丧。整顿礼仪,严明门卫,内外肃然。
永平元年,赵憙被封节乡侯。永平三年春天,因考核中山相薛修事不实被免官。这年冬天,代替窦融担任卫尉。永平八年,代替虞延代理太尉事务,在府中如同正式任职。后来遭遇母亲去世,上疏请求离职行丧礼,显宗不允许,派遣使者为他释服,赏赐恩宠非常优厚。赵憙在内掌管宿卫,在外参与宰职,正身立朝,从未懈怠。等到显宗去世,又掌管丧事,两次侍奉大行皇帝,礼仪完备。肃宗即位,进升为太傅,录尚书事。提拔七个儿子为郎吏。长子赵代,在黄门任职。
建初五年,赵憙生病,肃宗亲自看望。去世时,肃宗前往吊唁。时年八十四岁。谥号为正侯。
儿子赵代继承爵位,官至越骑校尉。永元中,辅佐行征西将军刘尚征伐羌人,因事下狱,病死在狱中。和帝怜悯他,赐给秘器钱布,追赠越骑校尉、节乡侯印绶。儿子赵直继承,官至步兵校尉。赵直去世,儿子赵淑继承,没有儿子,封国被废除。
牟融字子优,是北海安丘人。年轻时博学,以《大夏侯尚书》教授学生,门徒数百人,在州里有名声。以司徒茂才的身份担任丰令,任职三年,县中没有诉讼,是州郡中最好的。
司徒范迁推荐牟融忠正公方,经行纯备,适合在朝廷任职,同时上奏他的治理情况。永平五年,入朝代替鲍昱担任司隶校尉,多有举奏纠正,百官敬畏他。永平八年,代替包咸担任大鸿胪。永平十一年,代替鲑阳鸿担任大司农。
这时,显宗正勤于政务,公卿多次朝会,常常延请他商议政事,判决案件。牟融经明才高,善于议论,朝廷都佩服他的才能;显宗多次感叹,认为他有宰相之才。第二年,代替伏恭担任司空,举动稳重,很有大臣气节。肃宗即位,因牟融是先朝名臣,代替赵憙担任太尉,和赵憙一起录尚书事。
建初四年牟融去世,肃宗亲临丧事。当时牟融的长子牟麟回乡,肃宗因他的其余儿子年幼,命令太尉掾史教他们礼仪举止,赠送的丧葬财物恩宠深厚。又在显节陵下赐给墓地,任命牟麟为郎。
韦彪字孟达,是扶风平陵人。高祖韦贤,宣帝时担任丞相。祖父韦赏,哀帝时担任大司马。
韦彪孝行纯厚,父母去世,哀痛毁损身体三年,不出庐舍。服丧完毕,瘦弱得变了形,经过几年治疗才好转。好学博闻,被称为儒宗。建武末年,被举荐为孝廉,任命为郎中,因病免职,又回去教书。安贫乐道,不急于进取,三辅诸儒没有不仰慕他的。
显宗听说韦彪的名声,永平六年,征召任命为谒者,赐给车马衣服,三次升迁担任魏郡太守。肃宗即位,因病免职。征召为左中郎将、长乐卫尉,多次陈述为政之道,常归于宽厚。接连上疏请求退休,被任命为奉车都尉,俸禄中二千石,赏赐恩宠,等同于亲戚。
建初七年,肃宗西巡,以韦彪代理太常跟随,多次被召入,询问三辅旧事,礼仪风俗。韦彪趁机建议:“现在西巡旧都,应当追录高祖、中宗的功臣,褒扬先代功勋,记录他们的子孙。”肃宗采纳。行进到长安,就诏令京兆尹、右扶风寻找萧何、霍光的后代。当时霍光没有后代,只封萧何的末孙萧熊为酂侯。建初二年已经封曹参的后代曹湛为平阳侯,所以不再提及。于是厚赐韦彪钱和珍羞食物,让他回平陵上坟。返回后,被任命为大鸿胪。
这时陈述事情的人,多称郡国贡举大多不按功劳次序,所以守职者更加懈怠而吏事渐渐荒废,过错在州郡。诏令公卿朝臣商议。韦彪上奏说:“明诏担忧百姓,施恩选举,务必得到合适的人。国家以选拔贤才为要务,贤才以孝行为首要。孔子说:‘事亲孝所以忠可转移到君,所以求忠臣必于孝子之门。’人才品行很少能兼备,所以孟公绰优于赵、魏的家臣,却不能担任滕、薛的大夫。忠孝之人,用心近厚;苛刻的官吏,用心近薄。三代之所以直道而行,在于他们磨砺的方式。士人应当以才行为先,不可单纯以门第。然而关键在于选择二千石。二千石贤能,那么贡举都能得到合适的人。”肃宗深深采纳。
韦彪因世代承二帝吏治之后,多以苛刻为能,又设置官职选拔,不一定依据才能,因盛夏多寒冷,上疏劝谏说:“我听说政化的根本,必须顺应阴阳。立夏以来,应当炎热却寒冷,大概是刑罚苛刻急迫,郡国不奉行时令导致的。农人急于务农而苛刻的官吏剥夺他们的时间,赋税征发充常调而贪婪的官吏夺取他们的财物,这是大患。想要急于处理百姓的事务,应当先除去他们的祸患。天下的关键,在于尚书,尚书的选拔,难道可以不重视?而近来多从郎官超升此位,虽然熟悉文法,擅长应对,但只是小聪明,大多没有大才能。应当选拔曾经担任州宰、向来有名望的人,虽然举止迟缓,有时有所不及,但用心公正,办事周密。应当借鉴啬夫的捷急应对,深思绛侯的木讷功劳。从前楚狱兴起,所以设置令史来辅助郎职,而多是小人,喜好奸利。现在事务简单,可以全部停省。另外谏议之职,应当用公正正直的人,通达正直,对朝廷有益。现在有的从征召试用的人中任命为大夫。又御史外迁,动辄担任州郡长官。都应当精选任职者,要求他们进言有成绩。那些二千石任职虽久,但被吏民所便利安心的,应当增加俸禄重赏,不要随意迁徙。希望陛下留意。”奏书呈上,肃宗采纳。
元和二年春天,肃宗东巡,以韦彪代理司徒事务跟随。返回后,因病请求退休,肃宗派小黄门、太医问病,赐给食物。韦彪于是称病重。章和二年夏天,派遣谒者策诏说:“韦彪以将相的后代,勤身修行,出自州里,在位多年。中途身患重病,接连上书求退。你年已老,不能再增加职责,担心职事烦碎,更有损健康。上交大鸿胪印绶。派太子舍人到中臧府,接受赐钱二十万。”永元元年,去世,诏令尚书:“前大鸿胪韦彪,在位无过失,正要录用,突然去世。赐钱二十万,布百匹,谷三千斛。”
韦彪清廉节俭好施舍,俸禄赏赐分给宗族,家无余财,著书十二篇,名为《韦卿子》。
族子韦义,字季节。高祖父韦玄成,元帝时担任丞相。起初,只有韦彪迁居扶风,所以韦义还是京兆杜陵人。
哥哥韦顺,字叔文,担任平舆令,有高名。二哥韦豹,字季明。多次被公府征召,总是因事离去。司徒刘恺又征召他,说:“你因轻易离去,爵位不升。今年将尽,将要选拔御史,想举荐你,你要留下吗?”韦豹说:“我年老力衰,仰慕厚恩,所以未能自绝。且有眩晕病,不能久等,选拔举荐的私情,不敢担当。”于是赤脚起身。刘恺追赶,他径直离去不回头。安帝西巡,征召任命为议郎。
韦义年轻时和二哥齐名,起初在州郡任职。太傅桓焉征召举荐他处理繁难事务,担任广都长,甘陵、陈二县令,政绩显著,官署无事,牢狱空虚。多次上书顺帝,建议依照古典,考核功绩升降,征召名儒,制定制度。又讥讽指责左右,贬刺窦氏。进言没有被采纳,而长久压抑不升迁,因哥哥韦顺去世离职。接连被公府征召,不就任。广都百姓为他立庙。去世时,三县吏民为他举哀,如同丧亲。
韦豹的儿子韦著,字休明。年轻时以经行知名,不接受州郡的任命。大将军梁冀征召,不就任。延熹二年,桓帝公车备礼征召,到霸陵,称病返回,于是进入云阳山,采药不回。有关官员举奏加罪,桓帝特意赦免。又诏令京兆尹以礼敦促,韦著最终不接受征召。灵帝即位,中常侍曹节因陈蕃、窦氏已诛,海内多怨,想借宠信当时贤才为名,告诉灵帝到韦著家任命他为东海相。诏书急迫,不得已,解巾到郡。治理用威刑,被受罚者上奏,被判输左校。又因后妻骄纵扰乱政务,因此失名,最终回乡,被奸人所害,隐士引以为耻。
赞曰:伏湛、侯霸奋起建功,安定两邦。淮人仰慕,徐寇求降。宋弘体察深远,仁不忘本。赵憙为政多迹,韦彪明理减损。牟公被皇帝赏识,终身位居三公。