<p>高诩 包咸 魏应 伏恭 任末 景鸾 薛汉 杜抚 召驯 杨仁 赵晔 卫宏 董钧 丁恭 周泽 钟兴 甄宇 楼望 程曾 张玄 李育 何休 服虔 颍容 谢该 许慎 蔡玄</p><p>《前书》鲁人申公受《诗》于浮丘伯,为作诂训,是为《鲁诗》;齐人辕固生亦传《诗》,是为《齐诗》;燕人韩婴亦传《诗》,是为《韩诗》;三家皆立博士。赵人毛苌传《诗》,是为《毛诗》,未得立。</p><p>高诩字季回,平原般人也。曾祖父嘉,以《鲁诗》授元帝,仕至上谷太守。父容,少传嘉学,哀、平间为光禄大夫。</p><p>诩以父任为郎中,世传《鲁诗》。以信行清操知名。王莽篡位,父子称盲,逃,不仕莽世。光武即位,大司空宋弘荐诩,征为郎,除符离长。去官,后征为博士。建武十一年,拜大司农。在朝以方正称。十三年,卒官,赐钱及冢田。</p><p>包咸字子良,会稽曲阿人也。少为诸生,受业长安,师事博士右师细君,习《鲁诗》、《论语》。王莽末,去归乡里,于东海界为赤眉贼所得,遂见拘执。十余日,咸晨夜诵经自若,贼异而遣之。因住东海,立精舍讲授。光武即位,乃归乡里。太守黄谠署户曹史,欲召咸入授其子。咸曰:“礼有来学,而无往教。”谠遂遣子师之。</p><p>举孝廉,除郎中。建武中,入授皇太子《论语》,又为其章句。拜谏议大夫、侍中、右中郎将。永平五年,迁大鸿胪。每进见,锡以几杖,入屏不趋,赞事不名。经传有疑,辄遣小黄门就舍即问。</p><p>显宗以咸有师傅恩,而素清苦,常特赏赐珍玩束帛,奉禄增于诸卿,咸皆散与诸生之贫者。病笃、帝亲辇驾临视。八年,年七十二,卒于官。</p><p>子福,拜郎中,亦以《论语》入授和帝。</p><p>魏应字君伯,任城人也。少好学。建武初,诣博士受业,习《鲁诗》。闭门诵习,不交僚党,京师称之。后归为郡吏,举明经,除济阴王文学。以疾免官,教授山泽中,徒众常数百人。永平初,为博士,再迁侍中。十三年,迁大鸿胪。十八年,拜光禄大夫。建初四年,拜五官中郎将,诏入授千乘王伉。</p><p>应经明行修,弟子自远方至,著录数千人。肃宗甚重之,数进见,论难于前,特受赏赐。时会京师诸儒于白虎观,讲论《五经》同异,使应专掌难问,侍中淳于恭奏之,帝亲临称制,如石渠故事。明年,出为上党太守,征拜骑都尉,卒于官。</p><p>伏恭字叔齐,琅邪东武人,司徒湛之兄子也。湛弟黯,字稚文,以明《齐诗》,改定章句,作《解说》九篇,位至光禄勋,无子,以恭为后。</p><p>恭性孝,事所继母甚谨,少传黯学,以任为郎。建武四年,除剧令。视事十三年,以惠政公廉闻。青州举为尤异,太常试经第一,拜博士,迁常山太守。敦修学校,教授不辍,由是北州多为伏氏学。永平二年,代梁松为太仆。四年,帝临辟雍,于行礼中拜恭为司空,儒者以为荣。</p><p>初,父黯章句繁多,恭乃省减浮辞,定为二十万言。在位九年,以病乞骸骨罢,诏赐千石奉以终其身。十五年,行幸琅邪,引遇如三公仪。建初二年冬,肃宗行飨礼,以恭为三老。年九十,元和元年卒,赐葬显节陵下。</p><p>子寿,官至东郡太守。</p><p>任末字叔本,蜀郡繁人也。少习《齐诗》,游京师,教授十余年。友人董奉德于洛阳病亡,末乃躬推鹿车,载奉德丧致其墓所,由是知名。为郡功曹,辞以病免。后奔师丧,于道物故。临命,敕兄子造曰:“必致我尸于师门,使死而有知,魂灵不惭;如其无知,得土而已。”造从之。</p><p>景鸾字汉伯,广汉梓潼人也。少随师学经,涉七州之地。能理《齐诗》、《施氏易》、兼受《河》、《洛》图纬,作《易说》及《诗解》,文句兼取《河》、《洛》,以类相从,名为《交集》。又撰《礼内外记》,号曰《礼略》。又抄风角杂书,列其占验,作《兴道》一篇。及作《月令章句》。凡所著述五十余万言。数上书陈救灾变之术。州郡辟命不就,以寿终。</p><p>薛汉字公子,淮阳人也。世习《韩诗》,父子以章句著名。汉少传父业,尤善说灾异谶纬,教授常数百人。建武初,为博士,受诏校定图谶。当世言《诗》者,推汉为长。永平中,为千乘太守,政有异迹。后坐楚事辞相连,下狱死。弟子犍为杜抚、会稽澹台敬伯、钜鹿韩伯高最知名。</p><p>杜抚字叔和,犍为武阳人也。少有高才。受业于薛汉,定《韩诗章句》。后归乡里教授。沈静乐道,举动必以礼。弟子千余人。后为骠骑将军东平王苍所辟,及苍就国,掾史悉补王官属,未满岁,皆自劾归。时,抚为大夫,不忍去,苍闻,赐车马财物遣之。辟太尉府。建初中,为公车令,数月卒官。其所作《诗题约义通》,学者传之,曰《杜君法》云。</p><p>召驯字伯春,九江寿春人也。曾祖信臣,元帝时为少府。父建武中为卷令,俶傥不拘小节。</p><p>驯小习《韩诗》,博通书传,以志义闻,乡里号之曰“德行恂恂召伯春”。累仕州郡,辟司徒府。建初元年,稍迁骑都尉,侍讲肃宗。拜左中郎将,入授诸王。帝嘉其义学,恩宠甚崇。出拜陈留太守,赐刀剑钱物。元和二年,入为河南尹。章和二年,代任隗为光禄勋,卒于官,赐冢茔陪园陵。</p><p>孙休,位至青州刺史。</p><p>杨仁字文义,巴郡阆中人也。建武中,诣师学习《韩诗》,数年归,静居教授。仕郡为功曹,举孝廉,除郎。太常上仁经中博士,仁自以年未五十,不应旧科,上府让选。</p><p>显宗特诏补北宫卫士令,引见,问当世政迹。仁对以宽和任贤,抑黜骄戚为先。又上便宜十二事,皆当世急务。帝嘉之,赐以缣钱。</p><p>及帝崩,时诸马贵盛,各争欲入宫,仁被甲持戟,严勒门卫,莫敢轻进者。肃宗既立,诸马共谮仁刻峻,帝知其忠,愈善之,拜什邡令。宽惠为政,劝课掾史弟子,悉令就学。其有通明经术者,显之右署,或贡之朝,由是义学大兴。垦田千余顷。行兄丧去官。</p><p>后辟司徒桓虞府。掾有宋章者,贪奢不法,仁终不与交言同席,时人畏其节。后为阆中令,卒于官。</p><p>赵晔字长君,会稽山阴人也。少尝为县吏,奉檄迎督邮,晔耻于斯役,遂弃车马去。到犍为资中,诣杜抚受《韩诗》,究竟其术。积二十年,绝问不还,家为发丧制服。抚卒乃归。州召补从事,不就。举有道。卒于家。</p><p>晔著《吴越春秋》、《诗细历神渊》。蔡邕至会稽,读《诗细》而叹息,以为长于《论衡》。邕还京师,传之,学者咸诵习焉。</p><p>时,山阳张匡,字文通,亦习《韩诗》,作章句。后举有道,博士征,不就。卒于家。</p><p>卫宏字敬仲,东海人也。少与河南郑兴俱好古学。</p><p>初,九江谢曼卿善《毛诗》,乃为其训。宏从曼卿受学,因作《毛诗序》,善得《风雅》之旨,于今传于世。后从大司空杜林更受《古文尚书》,为作《训旨》。时济南徐巡师事宏,后从林受学,亦以儒显,由是古学大兴。光武以为议郎。</p><p>宏作《汉旧仪》四篇,以载西京杂事;又著赋、颂、诔七首,皆传于世。</p><p>中兴后,郑众、贾逵传《毛诗》,后马融作《毛诗传》,郑玄作《毛诗笺》。</p><p>《前书》鲁高堂生,汉兴传《礼》十七篇。后瑕丘萧奋以授同郡后苍,苍授梁人戴德及德兄子圣、沛人庆普。于是德为《大戴礼》,圣为《小戴礼》,普为《庆氏礼》,三家皆立博士。孔安国所献《礼》古经五十六篇及《周官经》六篇,前世传其书,未有名家。中兴已后,亦有《大》、《小戴》博士,虽相传不绝,然未有显于儒林者。建武中,曹充习庆氏学,传其子褒,遂撰《汉礼》,事在《褒传》。</p><p>董钧字文伯,犍为资中人也。习《庆氏礼》。事大鸿胪王临。元始中,举明经,迁禀牺令。病去官。建武中,举孝廉,辟司徒府。</p><p>钧博通古今,数言政事。永平初,为博士。时草创五郊祭祀,及宗庙礼乐,威仪章服,辄令钧参议,多见从用,当世称为通儒。累迁五官中郎将,常教授门生百余人。后坐事左转骑都尉。年七十余,卒于家。</p><p>中兴,郑众传《周官经》,后马融作《周官传》,授郑玄,玄作《周官注》。玄本习《小戴礼》,后以古经校之,取其义长者,故为郑氏学。玄又注小戴所传《礼记》四十九篇,通为《三礼》焉。</p><p>《前书》齐胡母子都传《公羊春秋》,授东平赢公,赢公授东海孟卿,孟卿授鲁人眭孟,眭孟授东海严彭祖、鲁人颜安乐。彭祖为《春秋》严氏学,安乐为《春秋》颜氏学,又瑕丘江公传《穀梁春秋》,三家皆立博士。梁太傅贾谊为《春秋左氏传训诂》,授赵人贯公。</p><p>丁恭字子然,山阳东缗人也。习《公羊严氏春秋》。恭学义精明,教授常数百人,州郡请召不应。建武初,为谏议大夫、博士,封关内侯。十一年,迁少府。诸生自远方至者,著录数千人,当世称为大儒。太常楼望、侍中承宫、长水校尉樊儵等皆受业于恭。二十年,拜侍中祭酒、骑都尉,与侍中刘昆俱在光武左右,每事谘访焉。卒于官。</p><p>周泽字稺都,北海安丘人也。少习《公羊严氏春秋》,隐居教授,门徒常数百人。建武末,辟大司马府,署议曹祭酒。数月,征试博士。中元元年,迁黾池令。奉公克己,矜恤孤羸,吏人归爱之。永平五年,迁右中郎将。十年,拜太常。</p><p>泽果敢直言,数有据争。后北地太守廖信坐贪秽下狱,没入财产,显宗以信臧物班诸廉吏,唯泽及光禄勋孙堪、大司农常冲特蒙赐焉。是时京师翕然,在位者咸自勉励。</p><p>堪字子稺,河南缑氏人也。明经学,有志操,清白贞正,爱士大夫,然一毫未尝取于人,以节介气勇自行。王莽末,兵革并起,宗族老弱在营保间,堪常力战陷敌,无所回避,数被创刃,宗族赖之,郡中咸服其义勇。</p><p>建武中,仕郡县。公正廉挈,奉禄不及妻子,皆以供宾客。及为长吏,所在有迹,为吏人所敬仰。喜分明去就。尝为县令,谒府,趋步迟缓,门亭长谴堪御吏,堪便解印绶去,不之官。后复仕为左冯翊,坐遇下促急,司隶校尉举奏免官。数月,征为侍御史,再迁尚书令。永平十一年,拜光禄勋。</p><p>堪清廉,果于从政,数有直言,多见纳用。十八年,以病乞身,为侍中骑都尉,卒于官。堪行类于泽,故京师号曰“二稺”。</p><p>十二年,以泽行司徒事,如真。泽性简,忽威仪,颇失宰相之望。数月,复为太常。清挈循行,尽敬宗庙。常卧疾斋宫,其妻哀泽老病,窥问所苦。泽大怒,以妻干犯斋禁,遂收送诏狱谢罪。当世疑其诡激。时人为之语曰:“生世不谐,作太常妻,一岁三百六十日,三百五十九日斋。”十八年,拜侍中骑都尉。后数为三老五更。建初中致仕,卒于家。</p><p>钟兴字次文,汝南汝阳人也。少从少府丁恭受《严氏春秋》。恭荐兴学行高明,光武召见,问以经义,应对甚明。帝善之,拜郎中,稍迁左中郎将。诏令定《春秋》章句,去其復重,以授皇太子。又使宗室诸侯从兴受章句。封关内侯。兴自以无功,不敢受爵。帝曰:“生教训太子及诸王侯,非大功邪?”兴曰:“臣师于恭。”于是复封恭,而兴遂固辞不受爵,卒于官。</p><p>甄宇字长文,北海安丘人也。清净少欲。习《严氏春秋》,教授常数百人。建武中,为州从事,征拜博士,稍迁太子少傅,卒于官。</p><p>传业子普,普传子承。承尤笃学,未尝视家事,讲授常数百人。诸儒以承三世传业,莫不归服之。建初中,举孝廉,卒于梁相。子孙传学不绝。</p><p>楼望字次子,陈留雍丘人也。少习《严氏春秋》。操节清白,有称乡间。建武中,赵节王栩闻其高名,遣使赍玉帛请以为师,望不受。后仕郡功曹。永平初,为侍中、越骑校尉,入讲省内。十六年,迁大司农。十八年,代周泽为太常。建初五年,坐事左转太中大夫,后为左中郎将。教授不倦,世称儒宗,诸生著录九千余人。年八十,永元十二年,卒于官,门生会葬者数千人,儒家以为荣。</p><p>程曾字秀升,豫章南昌人也。受业长安,习《严氏春秋》,积十余年,还家讲授。会稽顾奉等数百人常居门下。著书百余篇,皆《五经》通难,又作《孟子章句》。建初三年,举孝廉,迁海西令,卒于官。</p><p>张玄字君夏,河内河阳人也。少习《颜氏春秋》,兼通数家法。建武初,举明经,补弘农文学,迁陈仓县丞。清净无欲,专心经书,方其讲问,乃不食终日。及有难者,辄为张数家之说,令择从所安,诸儒皆伏其多通,著录千余人。</p><p>玄初为县丞,尝以职事对府,不知官曹处,吏白门下责之。时右扶风琅邪徐业,亦大儒也,闻玄诸生,试引见之,与语,大惊曰:“今日相遭,真解蒙矣!”遂请上堂,难问极日。</p><p>后玄去官,举孝廉,除为郎。会《颜氏》博士缺,玄试策第一,拜为博士。居数月,诸生上言玄廉说《严氏》、《冥氏》,不宜专为《颜氏》博士。光武且令还署,未及迁而卒。</p><p>李育字元春,扶风漆人也。少习《公羊春秋》。沉思专精,博览书传,知名太学,深为同郡班固所重。固奏记荐育于骠骑将军东平王苍,由是京师贵戚争往交之。州郡请召,育到,辄辞病去。</p><p>常避地教授,门徒数百。颇涉猎古学。尝读《左氏传》,虽乐文采,然谓不得圣人深意,以为前世陈元、范升之徒更相非折,而多引图谶,不据理体,于是作《难左氏义》四十一事。</p><p>建初元年,卫尉马廖举育方正,为议郎。后拜博士。四年,诏与诸儒论《五经》于白虎观,育以《公羊》义难贾逵,往返皆有理证,最为通儒。</p><p>再迁尚书令。及马氏废,育坐为所举免归。岁余复征,再迁侍中,卒于官。</p><p>何休字邵公,任城樊人也。父豹,少府。休为人质朴讷口,而雅有心思,精研《六经》,世儒无及者。以列卿子诏拜郎中,非其好也,辞疾而去。不仕州郡。进退必以礼。</p><p>太傅陈蕃辟之,与参政事。蕃败,休坐废锢,乃作《春秋公羊解诂》,覃思不窥门,十有七年。又注训《孝经》、《论语》、风角七分,皆经纬典谟,不与守文同说。又以《春秋》驳汉事六百余条,妙得《公羊》本意。休善历算,与其师博士羊弼,追述李育意以难二传,作《公羊墨守》、《左氏膏肓》、《穀梁废疾》。</p><p>党禁解,又辟司徒。群公表休道术深明,宜侍帷幄,单臣不悦之,乃拜议郎,屡陈忠言。再迁谏议大夫,年五十四,光和五年卒。</p><p>服虔字子慎,初名重,又名祇,后改为虔,河南荥阳人也。少以清苦建志,入太学受业。有雅才,善著文论,作《春秋左氏传解》,行之至今。又以《左传》驳何休之所驳汉事六十条。举孝廉,稍迁,中平末,拜九江太守。免,遭乱行客,病卒。所著赋、碑、诔、书记、《连珠》、《九愤》,凡十余篇。</p><p>颍容字子严,陈国长平人也。博学多通,善《春秋左氏》,师傅太尉杨赐。郡举孝廉,州辟,公车征,皆不就。初平中,避乱荆州,聚徒千余人。刘表以为武陵太守,不肯起。著《春秋左氏条例》五万余言,建安中卒。</p><p>谢该字文仪,南阳章陵人也。善明《春秋左氏》,为世名儒,门徒数百千人。建安中,河东人乐详条《左氏》疑滞数十事以问,该皆为通解之,名为《谢氏释》,行于世。</p><p>仕为公车司马令,以父母老,托病去官。欲归乡里,会荆州道断,不得去。少府孔融上书荐之曰:</p><p>臣闻高祖创业,韩、彭之将征讨暴乱,陆贾、叔孙通进说《诗》、《书》。光武中兴,吴、耿佐命,范升、卫宏修述旧业,故能文武并用,成长久之计。陛下圣德钦明,同符二祖,劳谦厄运,三年乃灌。今尚父鹰扬,方叔翰飞,王师电鸷,群凶破殄,始有橐弓卧鼓之次,宜得名儒,典综礼纪。窃见故公车司马令谢该,体曾、史之淑性,兼商、偃之文学,博通群艺,周览古今,物来有应,事至不惑,清白异行,敦悦道训。求之远近,少有畴匹。若乃巨骨出吴,隼集陈庭,黄能入寝,亥有二首,非夫洽闻者,莫识其端也。隽不疑定北阙之前,夏侯胜辩常阴之验,然后朝士益重儒术。今该实卓然比迹前列,间以父母老疾,弃官欲归,道路险塞,无自由致。猥使良才抱朴而逃,逾越山河,沉沦荆楚,所谓往而不反者也。后日当更馈乐以钓由余,克像以求傅说,岂不烦哉?臣愚以为可推录所在,召该令还。楚人止孙卿之去国,汉朝追匡衡于平原,尊儒贵学,惜失贤也。</p><p>书奏,诏即征还,拜议郎。以寿终。</p><p>建武中,郑兴、陈元传《春秋左氏》学。时尚书令韩歆上疏,欲为《左氏》立博士,范升与歆争之未决,陈元上书讼《左氏》,遂以魏郡李封为《左氏》博士。后群儒蔽固者数廷争之。及封卒,光武重违众议,而因不复补。</p><p>许慎字叔重,汝南召陵人也。性淳笃,少博学经籍,马融常推敬之,时人为之语曰:“《五经》无双许叔重。”为郡功曹,举孝廉,再迁除洨长。卒于家。</p><p>初,慎以《五经》传说臧否不同,于是撰为《五经异义》,又作《说文解字》十四篇,皆传于世。</p><p>蔡玄字叔陵,汝南南顿人也。学通《五经》,门徒堂千人,其著录者万六千人。征辟并不就。顺帝特诏征拜议郎,讲论《五经》异同,甚合帝意。迁侍中,出为弘农太守,卒官。</p><p>论曰:自光武中年以后,干戈稍戢,专事经学,自是其风世笃焉。其服儒衣,称先王,游庠序,聚横塾者,盖布之于邦域矣。若乃经生所处,不远万里之路,精庐暂建,赢粮动有千百,其耆名高义开门受徒者,编牒不下万人,皆专相传祖,莫或讹杂。至有分争王庭,树朋私里,繁其章条,穿求崖穴,以合一家之说。故杨雄曰:“今之学者,非独为之华藻,又从而绣其鞶帨。”夫书理无二,义归有宗,而硕学之徒,莫之或徙,故通人鄙其固焉,又雄所谓“浇浇之学,各习其师”也。且观成名高第,终能远至者,盖亦寡焉,而迂滞若是矣。然所谈者仁义,所传者圣法也。故人识君臣父子之纲,家知违邪归正之路。</p><p>自桓、灵之间,君道秕僻,朝纲日陵,国隙屡启,自中智以下,靡不审其崩离;而权强之臣,息其窥盗之谋,豪俊之夫,屈于鄙生之议者,人诵先王言也,下畏逆顺埶也。至如张温、皇甫嵩之徒,功定天下之半,声驰四海之表,俯仰顾眄,则天业可移,犹鞠躬昏主之下,狼狈折札之命,散成兵,就绳约,而无悔心,暨乎剥桡自极,人神数尽,然后群英乘其运,世德终其祚。迹衰敝之所由致,而能多历年所者,斯岂非学之效乎?故先师垂典文,褒励学者之功,笃矣切矣。不循《春秋》,至乃比于杀逆,其将有意乎!</p><p>赞曰:斯文未陵,亦各有承。涂方流别,专门并兴。精疏殊会,通阂相征。千载不作,渊原谁澄? </p>
译文
高诩 包咸 魏应 伏恭 任末 景鸾 薛汉 杜抚 召驯 杨仁 赵晔 卫宏 董钧 丁恭 周泽 钟兴 甄宇 楼望 程曾 张玄 李育 何休 服虔 颍容 谢该 许慎 蔡玄
《汉书》记载:鲁国人申公跟随浮丘伯学习《诗经》,为《诗经》撰写注解,这就是《鲁诗》;齐国人辕固生也传授《诗经》,这就是《齐诗》;燕国人韩婴也传授《诗经》,这就是《韩诗》;这三家都设立了博士。赵国人毛苌传授《诗经》,这就是《毛诗》,没有被设立博士。
高诩,字季回,是平原郡般县人。他的曾祖父高嘉,曾向汉元帝传授《鲁诗》,官至上谷太守。父亲高容,年轻时继承高嘉的学问,在汉哀帝、汉平帝时期担任光禄大夫。
高诩凭借父亲的官职被任命为郎中,家中世代传授《鲁诗》。他以诚实守信、品行高洁闻名。王莽篡夺皇位后,高诩父子假装失明,逃走了,不在王莽执政时期做官。光武帝即位后,大司空宋弘举荐高诩,朝廷征召他为郎官,任命他为符离县长。后来高诩辞去官职,之后又被征召为博士。建武十一年,他被任命为大司农。在朝廷中,高诩以正直方正著称。建武十三年,高诩在任上去世,朝廷赐给他钱财和墓地。
包咸,字子良,是会稽郡曲阿县人。他年轻时成为太学生,在长安求学,拜博士右师细君为师,学习《鲁诗》《论语》。王莽末年,包咸离开长安回到家乡,在东海郡边界被赤眉军抓获,于是被囚禁。十多天里,包咸日夜诵读经书,神情镇定如常,赤眉军觉得他与众不同,就把他放走了。包咸于是留在东海郡,修建学馆教授学生。光武帝即位后,他才回到家乡。太守黄谠任命他为户曹史,想召包咸到家中教自己的儿子。包咸说:“按照礼仪,只有学生来求学的,没有老师主动上门教学的。”黄谠于是派儿子去拜包咸为师。
包咸被推举为孝廉,任命为郎中。建武年间,他入宫向皇太子传授《论语》,还为《论语》撰写章句。后来他被任命为谏议大夫、侍中、右中郎将。永平五年,包咸升任大鸿胪。每次进见皇帝,朝廷都赐给他几案和手杖,他进入宫殿屏风内不用快步走,禀报事情时不用自称名字。皇帝对经传有疑问,就派小黄门到包咸家中请教。
汉明帝因为包咸有教导自己的恩情,而且包咸一向生活清苦,常常特意赏赐他珍奇古玩和丝绸,给他的俸禄也比其他卿官高,包咸却把这些赏赐都分给了家境贫寒的学生。包咸病重时,明帝亲自坐车去探望他。永平八年,包咸七十二岁,在任上去世。
包咸的儿子包福,被任命为郎中,也以传授《论语》的身份入宫向汉和帝授课。
魏应,字君伯,是任城国人。他年轻时喜好学习。建武初年,他到博士那里求学,学习《鲁诗》。魏应闭门读书,不与同僚结党,京城的人都称赞他。后来他回到家乡担任郡吏,被推举为明经,任命为济阴王文学。他因病免官后,在山林沼泽中教授学生,门徒常常有几百人。永平初年,魏应担任博士,两次升迁后担任侍中。永平十三年,他升任大鸿胪。永平十八年,被任命为光禄大夫。建初四年,魏应被任命为五官中郎将,朝廷下诏让他入宫向千乘王刘伉传授经书。
魏应通晓经书、品行端正,学生从远方赶来求学,登记在册的有几千人。汉章帝非常看重他,多次召见他,让他在面前辩论经书义理,还特意赏赐他。当时朝廷在白虎观召集京城的儒生,讨论《五经》的异同,让魏应专门负责提出诘难,侍中淳于恭将讨论情况上奏,章帝亲自到场主持,就像汉武帝时石渠阁会议的旧例一样。第二年,魏应被外放为上党太守,后来又被征召任命为骑都尉,在任上去世。
伏恭,字叔齐,是琅邪郡东武县人,是司徒伏湛哥哥的儿子。伏湛的弟弟伏黯,字稚文,因为通晓《齐诗》,修改审定《齐诗》的章句,撰写《解说》九篇,官至光禄勋,伏黯没有儿子,就把伏恭过继为后代。
伏恭生性孝顺,侍奉继母非常恭敬,年轻时继承伏黯的学问,凭借世袭官职被任命为郎官。建武四年,伏恭被任命为剧县令。他在任十三年,以仁政和公正廉洁闻名。青州推举他为政绩优异的官员,太常考核经书成绩,他名列第一,被任命为博士,后来升任常山太守。伏恭在常山郡重视学校教育,坚持不懈地教授学生,从此北方各州很多人学习伏氏学派的《齐诗》。永平二年,伏恭接替梁松担任太仆。永平四年,明帝亲临辟雍,在举行礼仪的过程中任命伏恭为司空,儒生们都认为这是一种荣耀。
起初,伏恭的父亲伏黯撰写的《齐诗》章句内容繁多,伏恭就删减多余的文辞,定稿为二十万字。伏恭担任司空九年,因病请求退休,朝廷下诏赐给他千石俸禄,让他终身享受。永平十五年,明帝巡视琅邪郡,接见伏恭时用对待三公的礼仪。建初二年冬天,章帝举行飨礼,任命伏恭为三老。伏恭九十岁时,在元和元年去世,朝廷下令将他安葬在显节陵附近。
伏恭的儿子伏寿,官至东郡太守。
任末,字叔本,是蜀郡繁县人。他年轻时学习《齐诗》,到京城游学,教授学生十多年。他的朋友董奉德在洛阳病逝,任末亲自推着鹿车(一种轻便小车),载着董奉德的灵柩送到墓地,他也因此闻名。任末担任郡功曹,后来以生病为由辞职。之后他去奔老师的丧事,在途中去世。临终前,任末嘱咐侄子任造说:“一定要把我的尸体送到老师的墓地,要是人死后有知觉,我的魂魄也不会感到惭愧;要是没有知觉,能埋在土里也就够了。”任造听从了他的嘱咐。
景鸾,字汉伯,是广汉郡梓潼县人。他年轻时跟随老师学习经书,足迹遍布七个州。景鸾能通晓《齐诗》《施氏易》,还学习《河图》《洛书》等图纬之学,撰写《易说》和《诗解》,文中引用《河图》《洛书》的内容,按类别编排,名为《交集》。他还撰写《礼内外记》,称为《礼略》。另外,他抄录关于风角(古代占卜术)的各种书籍,列举其中的占卜应验事例,撰写《兴道》一篇。他还撰写了《月令章句》。景鸾的著作总共五十多万字。他多次上书陈述消除灾异的方法。州郡征召他做官,他都不去,最终在家中去世。
薛汉,字公子,是淮阳国人。他家世代学习《韩诗》,父子两人都以研究《韩诗》章句闻名。薛汉年轻时继承父亲的学问,尤其擅长解说灾异和谶纬之学,教授的学生常常有几百人。建武初年,薛汉担任博士,受诏校订图谶。当时谈论《诗经》的人,都推崇薛汉的学问。永平年间,薛汉担任千乘太守,政绩突出。后来他因受楚王刘英谋反案牵连,被关进监狱处死。他的学生犍为人杜抚、会稽人澹台敬伯、钜鹿人韩伯高最为知名。
杜抚,字叔和,是犍为郡武阳县人。他年轻时很有才华,跟随薛汉学习,审定《韩诗章句》。后来杜抚回到家乡教授学生,他性格沉稳,喜爱圣贤之道,言行举止都符合礼仪,门徒有一千多人。后来杜抚被骠骑将军东平王刘苍征召,等到刘苍回到封国,他手下的掾史都被补任为王府官员,不到一年,这些人都自己弹劾自己辞职回家。当时杜抚担任大夫,不忍心离开刘苍,刘苍听说后,赏赐给他车马财物,让他回家。后来杜抚被征召到太尉府任职。建初年间,杜抚担任公车令,几个月后在任上去世。他撰写的《诗题约义通》,被学者们流传,称为《杜君法》。
召驯,字伯春,是九江郡寿春县人。他的曾祖父召信臣,在汉元帝时期担任少府。父亲在建武年间担任卷县令,为人洒脱,不拘小节。
召驯小时候学习《韩诗》,博览群书,以志向高洁、品行端正闻名,乡里人称他为“德行恭谨的召伯春”。召驯多次在州郡做官,后来被征召到司徒府任职。建初元年,他逐渐升任骑都尉,在宫中为章帝讲解经书。后来他被任命为左中郎将,入宫向各位诸侯王传授经书。章帝赞赏他的儒学造诣,对他的恩宠非常深厚。召驯后来外放为陈留太守,朝廷赏赐给他刀剑、钱财和物品。元和二年,召驯入朝担任河南尹。章和二年,他接替任隗担任光禄勋,在任上去世,朝廷赐给他墓地,让他陪葬园陵。
召驯的孙子召休,官至青州刺史。
杨仁,字文义,是巴郡阆中县人。建武年间,他去拜老师学习《韩诗》,几年后回到家乡,隐居教授学生。杨仁在郡中担任功曹,被推举为孝廉,任命为郎官。太常上奏推荐杨仁为经中博士,杨仁认为自己年纪不到五十岁,不符合旧例,向太常府推辞,让给其他合格的人。
汉明帝特意下诏任命杨仁为北宫卫士令,召见他,询问当时的政务情况。杨仁回答说,应把宽厚待人、任用贤才、抑制罢免骄横的皇亲国戚放在首位。他还上奏了十二条有利于国家的建议,都是当时急需办理的事务。明帝很赞赏他,赏赐给他丝绸和钱财。
等到明帝去世,当时马家(马皇后家族)权势强盛,家族成员争相想进入皇宫,杨仁身披铠甲、手持长戟,严格约束门卫,没有人敢轻易进入。章帝即位后,马家的人一起诬陷杨仁严厉苛刻,章帝知道杨仁忠诚,更加善待他,任命他为什邡县令。杨仁执政宽厚仁慈,鼓励掾史和自己的弟子都去学习,对那些通晓经书的人,就提拔他们到重要职位,或者推荐到朝廷,从此当地的儒学教育大为兴盛。杨仁还带领百姓开垦了一千多顷田地。后来他因给哥哥守丧辞去官职。
之后杨仁被征召到司徒桓虞的府中任职。府中有个叫宋章的掾史,贪婪奢侈、不守法度,杨仁始终不和他说话、不同席而坐,当时的人都敬畏他的节操。后来杨仁担任阆中县令,在任上去世。
赵晔,字长君,是会稽郡山阴县人。他年轻时曾担任县吏,奉命去迎接督邮,赵晔觉得这个差事很羞耻,就丢弃车马离开了。他到犍为郡资中县,拜杜抚为师学习《韩诗》,彻底掌握了杜抚的学问。赵晔在资中县学习了二十年,断绝了和家里的联系,家人以为他去世了,为他举办了丧事,穿上丧服。直到杜抚去世,赵晔才回到家乡。州郡征召他补任从事,他不去。后来他被推举为有道之士,最终在家中去世。
赵晔撰写了《吴越春秋》《诗细历神渊》。蔡邕到会稽郡时,读了《诗细》后感叹不已,认为这本书比《论衡》更有见解。蔡邕回到京城后,传播这本书,学者们都争相诵读学习。
当时,山阳人张匡,字文通,也学习《韩诗》,撰写《韩诗》章句。后来他被推举为有道之士,朝廷征召他为博士,他不去,在家中去世。
卫宏,字敬仲,是东海郡人。他年轻时和河南人郑兴都喜好古学。
起初,九江人谢曼卿擅长《毛诗》,为《毛诗》撰写注解。卫宏跟随谢曼卿学习,趁机撰写《毛诗序》,很好地把握了《诗经》中《风》《雅》的主旨,这本书至今还在流传。后来卫宏又跟随大司空杜林学习《古文尚书》,为《古文尚书》撰写《训旨》。当时济南人徐巡拜卫宏为师,后来又跟随杜林学习,也以儒学闻名,从此古学大为兴盛。光武帝任命卫宏为议郎。
卫宏撰写《汉旧仪》四篇,记载西汉的各种典章制度;还著有赋、颂、诔等七篇作品,都流传于世。
东汉中兴后,郑众、贾逵传授《毛诗》,后来马融撰写《毛诗传》,郑玄撰写《毛诗笺》。
《汉书》记载:鲁国人高堂生,在汉朝建立后传授《礼经》十七篇。后来瑕丘人萧奋把《礼经》传授给同郡人后苍,后苍传授给梁国人戴德、戴德哥哥的儿子戴圣以及沛国人庆普。于是戴德整理的称为《大戴礼》,戴圣整理的称为《小戴礼》,庆普整理的称为《庆氏礼》,这三家都设立了博士。孔安国献上的《礼》古经五十六篇和《周官经》六篇,前代虽然流传这些书,但没有形成有影响力的学派。东汉中兴以后,也有传授《大戴礼》《小戴礼》的博士,虽然世代相传没有中断,但没有在儒林中名声显赫的人。建武年间,曹充学习《庆氏礼》,传授给儿子曹褒,曹褒于是撰写《汉礼》,这件事在《曹褒传》中有记载。
董钧,字文伯,是犍为郡资中县人。他学习《庆氏礼》,拜大鸿胪王临为师。元始年间,董钧被推举为明经,升任禀牺令。后来他因病辞职。建武年间,董钧被推举为孝廉,征召到司徒府任职。
董钧博览古今学问,多次谈论政务。永平初年,他担任博士。当时朝廷刚开始制定五郊祭祀的礼仪,以及宗庙的礼乐制度、仪仗服饰规范,总是让董钧参与商议,他的建议大多被采纳,当时的人称他为通儒。董钧多次升迁后担任五官中郎将,常常教授一百多名门生。后来他因事被贬为骑都尉。董钧七十多岁时,在家中去世。
东汉中兴后,郑众传授《周官经》,后来马融撰写《周官传》,传授给郑玄,郑玄撰写《周官注》。郑玄原本学习《小戴礼》,后来用古经校对《小戴礼》,采纳其中合理的内容,形成了郑氏学派。郑玄还为小戴传授的《礼记》四十九篇作注,于是《周礼》《仪礼》《礼记》通称为《三礼》。
《汉书》记载:齐国人胡母子都传授《公羊春秋》,传授给东平人赢公,赢公传授给东海人孟卿,孟卿传授给鲁国人眭孟,眭孟传授给东海人严彭祖、鲁国人颜安乐。严彭祖的学说成为《春秋》严氏学,颜安乐的学说成为《春秋》颜氏学;另外瑕丘人江公传授《穀梁春秋》,这三家都设立了博士。梁太傅贾谊撰写《春秋左氏传训诂》,传授给赵国人贯公。
丁恭,字子然,是山阳郡东缗县人。他学习《公羊严氏春秋》。丁恭对经书义理的研究精细明白,教授的学生常常有几百人,州郡征召他做官,他都不去。建武初年,丁恭担任谏议大夫、博士,被封为关内侯。建武十一年,他升任少府。从远方来求学的学生,登记在册的有几千人,当时的人称他为大儒。太常楼望、侍中承宫、长水校尉樊儵等人都曾跟随丁恭学习。建武二十年,丁恭被任命为侍中祭酒、骑都尉,和侍中刘昆一起在光武帝身边,光武帝每件事都向他们咨询。丁恭在任上去世。
周泽,字稺都,是北海郡安丘县人。他年轻时学习《公羊严氏春秋》,隐居教授学生,门徒常常有几百人。建武末年,周泽被征召到大司马府,任命为议曹祭酒。几个月后,他被征召参加博士考试。中元元年,周泽升任黾池县令。他为官奉公守法、严于律己,怜悯抚恤孤儿和瘦弱的人,官吏和百姓都归附爱戴他。永平五年,周泽升任右中郎将。永平十年,被任命为太常。
周泽为人果敢,敢于直言,多次在朝堂上据理力争。后来北地太守廖信因贪污受贿被关进监狱,财产被没收,汉明帝把廖信贪污的财物分赏给廉洁的官吏,只有周泽以及光禄勋孙堪、大司农常冲特别受到赏赐。当时京城的官吏都深受触动,在位的人都自我勉励,坚守廉洁。
孙堪,字子稺,是河南郡缑氏县人。他通晓经学,有志向和节操,清正忠贞,爱护士大夫,但从不接受别人一丝一毫的馈赠,凭借高尚的气节和果敢的性格立身行事。王莽末年,战乱四起,孙堪的宗族老弱都在营垒中避难,孙堪常常奋力作战,冲锋陷阵,毫不退缩,多次受伤,宗族依靠他才得以保全,郡里的人都佩服他的义勇。
建武年间,孙堪在郡县做官,公正廉洁,俸禄不拿给妻子儿女用,全部用来供养宾客。等到他担任地方长官,所到之处都有政绩,受到官吏和百姓的敬仰。孙堪很注重行事的原则,该离开时绝不留恋。他曾担任县令,去郡府拜见时,走路速度稍慢,门亭长就谴责孙堪的侍从,孙堪当即解下印绶离职,不再担任县令。后来他又出任左冯翊,因对待下属过于严厉急躁,被司隶校尉上奏弹劾,免去官职。几个月后,孙堪被征召为侍御史,两次升迁后担任尚书令。永平十一年,他被任命为光禄勋。
孙堪清正廉洁,处理政务果断,多次直言进谏,意见大多被采纳。永平十八年,孙堪因病请求退休,朝廷任命他为侍中骑都尉,在任上去世。孙堪的品行和周泽相近,所以京城的人称他们为“二稺”。
永平十二年,朝廷让周泽代理司徒事务,待遇和正式司徒一样。周泽性格简朴,不注重礼仪威严,很不符合人们对宰相的期望。几个月后,他又担任太常。周泽清正廉洁,品行端正,对宗庙祭祀极为恭敬。他常常在斋宫(祭祀前斋戒的宫殿)中生病卧床,他的妻子心疼他年老多病,就偷偷去探望,询问他的病情。周泽非常生气,认为妻子触犯了斋宫的禁令,就把她抓起来送到诏狱,自己也去谢罪。当时的人都怀疑他的行为过于偏激。人们还为此编了句谚语:“生在世上不合时宜,做太常的妻子,一年三百六十天,有三百五十九天都在斋戒。”永平十八年,周泽被任命为侍中骑都尉。后来他多次担任三老五更(古代尊养的年老德高之人)。建初年间,周泽退休,在家中去世。
钟兴,字次文,是汝南郡汝阳县人。他年轻时跟随少府丁恭学习《严氏春秋》。丁恭举荐钟兴学识品行高尚,光武帝召见他,向他询问经书义理,钟兴回答得非常明白。光武帝很赞赏他,任命他为郎中,逐渐升任左中郎将。光武帝下诏让钟兴审定《春秋》章句,删减重复的内容,用来教授皇太子。又让宗室诸侯跟随钟兴学习章句。朝廷封钟兴为关内侯,钟兴认为自己没有功劳,不敢接受爵位。光武帝说:“你教导皇太子和各位王侯,这难道不是大功吗?”钟兴说:“我的学问来自丁恭先生。”于是光武帝又封赏丁恭,而钟兴始终坚决推辞,没有接受爵位,最终在任上去世。
甄宇,字长文,是北海郡安丘县人。他性情淡泊,欲望很少,学习《严氏春秋》,教授的学生常常有几百人。建武年间,甄宇担任州从事,被征召任命为博士,逐渐升任太子少傅,在任上去世。
甄宇的学问传给儿子甄普,甄普又传给儿子甄承。甄承特别勤奋好学,从不关心家事,教授的学生常常有几百人。儒生们因为甄承家三代传承经学,没有不佩服他的。建初年间,甄承被推举为孝廉,在梁国相任上去世。甄宇的子孙世代传承经学,从未中断。
楼望,字次子,是陈留郡雍丘县人。他年轻时学习《严氏春秋》,坚守节操,品行清白,在乡里有很好的名声。建武年间,赵节王刘栩听说他的美名,派使者带着玉帛聘请他做老师,楼望没有接受。后来楼望在郡中担任功曹。永平初年,他担任侍中、越骑校尉,在宫中为皇帝讲解经书。永平十六年,楼望升任大司农。永平十八年,他接替周泽担任太常。建初五年,楼望因事被贬为太中大夫,后来又担任左中郎将。楼望教授学生从不懈怠,当时的人称他为儒宗,登记在册的学生有九千多人。楼望八十岁时,在永元十二年去世,门生赶来参加葬礼的有几千人,儒生们都认为这是一种荣耀。
程曾,字秀升,是豫章郡南昌县人。他在长安求学,学习《严氏春秋》,经过十多年后,回到家乡教授学生。会稽人顾奉等几百人常常在他门下求学。程曾撰写了一百多篇文章,都是关于《五经》疑难问题的辨析,还撰写了《孟子章句》。建初三年,程曾被推举为孝廉,升任海西县令,在任上去世。
张玄,字君夏,是河内郡河阳县人。他年轻时学习《颜氏春秋》,还通晓多家经学流派的学说。建武初年,张玄被推举为明经,补任弘农文学,后来升任陈仓县丞。张玄性情淡泊,没有欲望,专心研究经书,在讲解经书、解答疑问时,常常一整天不吃饭。遇到有疑难问题的人,他就会列出多家学说的观点,让对方选择自己认可的,儒生们都佩服他学识渊博,登记在册的学生有一千多人。
张玄起初担任县丞时,曾因公务到郡府汇报,却不知道官署的位置,官吏告诉门下差役责备他。当时右扶风琅邪人徐业,也是一位大儒,听说张玄是儒生,就试着召见他,和他交谈后,大为震惊地说:“今天遇到您,真是解开了我的困惑啊!”于是请张玄到堂上,整天向他请教疑难问题。
后来张玄辞去官职,被推举为孝廉,任命为郎官。恰逢《颜氏春秋》博士职位空缺,张玄参加策试获得第一名,被任命为博士。任职几个月后,学生们上书说张玄还精通《严氏春秋》《冥氏春秋》,不应该只担任《颜氏春秋》博士。光武帝暂且让他回到原署任职,还没来得及升迁,张玄就去世了。
李育,字元春,是扶风郡漆县人。他年轻时学习《公羊春秋》,思考深入、专注精深,博览群书,在太学闻名,深受同郡人班固的看重。班固写信向骠骑将军东平王刘苍举荐李育,从此京城的权贵外戚都争相和李育交往。州郡征召他做官,李育每次到任,都会以生病为由辞职离开。
李育常常隐居教授学生,门徒有几百人。他还广泛涉猎古学,曾读《左氏传》,虽然喜欢其中的文采,但认为它没有领会圣人的深意。李育认为前代陈元、范升等人互相非难驳斥,却大多引用图谶,不依据经书义理,于是撰写《难左氏义》,提出四十一个质疑《左氏传》的问题。
建初元年,卫尉马廖推举李育为方正,李育担任议郎。后来他被任命为博士。建初四年,朝廷下诏让李育和儒生们在白虎观讨论《五经》,李育用《公羊春秋》的义理诘难贾逵,双方的辩论都有依据和证据,李育被称为最有学识的通儒。
李育两次升迁后担任尚书令。等到马家(马廖家族)被罢黜,李育因是马廖举荐的人受到牵连,被免官回家。一年多后,李育再次被征召,两次升迁后担任侍中,在任上去世。
何休,字邵公,是任城国樊县人。他的父亲何豹,担任少府。何休为人质朴,不善言辞,但内心聪慧,精心研究《六经》,当时的儒生没有能比得上他的。何休凭借列卿儿子的身份,被下诏任命为郎中,但这不是他喜欢的职位,就以生病为由辞职。他不在州郡做官,言行举止都符合礼仪。
太傅陈蕃征召何休,让他参与商议政事。陈蕃失败后,何休受到牵连被禁锢,于是撰写《春秋公羊解诂》,他专心思考,闭门不出,用了十七年时间完成。何休还为《孝经》《论语》以及风角七分(一种占卜术)作注,这些著作都依据经典,和墨守经文的说法不同。他又用《春秋》的义理驳斥汉朝的六百多件政事,很好地领会了《公羊春秋》的本意。何休擅长历法算术,他和老师博士羊弼,继承李育的观点来诘难《左氏传》《穀梁传》,撰写了《公羊墨守》《左氏膏肓》《穀梁废疾》。
党锢之禁解除后,何休又被征召到司徒府任职。大臣们上表说何休的学问精深,应该在宫中辅佐皇帝,但宦官们不喜欢他,于是任命他为议郎,何休多次向朝廷进献忠言。他两次升迁后担任谏议大夫,五十四岁时,在光和五年去世。
服虔,字子慎,最初名叫服重,又叫服祇,后来改名为服虔,是河南郡荥阳县人。他年轻时家境清苦,却立下志向,进入太学学习。服虔有出众的才华,擅长撰写文章和评论,撰写的《春秋左氏传解》,至今还在流传。他还依据《左传》驳斥了何休所驳斥的六十件汉朝政事。服虔被推举为孝廉,逐渐升迁,中平末年,被任命为九江太守。后来他被免官,因战乱四处漂泊,生病去世。服虔撰写的赋、碑、诔、书记、《连珠》《九愤》等,总共十多篇。
颍容,字子严,是陈国长平县人。他学识渊博,通晓多种学问,擅长《春秋左氏传》,拜太尉杨赐为师。郡里推举他为孝廉,州里征召他做官,朝廷派公车征召他,他都不去。初平年间,颍容到荆州躲避战乱,聚集了一千多名学生。刘表任命他为武陵太守,他不肯上任。颍容撰写《春秋左氏条例》五万多字,在建安年间去世。
谢该,字文仪,是南阳郡章陵县人。他精通《春秋左氏传》,是当时有名的儒者,门徒有几百上千人。建安年间,河东人乐详列出《左氏传》中几十处疑难困惑的地方向谢该请教,谢该都为他详细解答,这些解答被编成《谢氏释》,在世上流传。
谢该担任公车司马令,因父母年老,借口生病辞职。他想回到家乡,恰逢荆州的道路阻断,无法离开。少府孔融上书举荐他说:
我听说汉高祖开创基业时,韩信、彭越等将领征讨暴乱,陆贾、叔孙通则用《诗经》《尚书》进献治国之道。光武帝中兴汉朝时,吴汉、耿弇辅佐朝政,范升、卫宏传承旧有的经学,所以能文武并用,制定长治久安的策略。陛下圣明仁德,和汉高祖、光武帝两位先祖相符,在艰难的处境中保持谦逊,登基三年才举行祭天仪式。现在正像姜太公威风凛凛、方叔展翅高飞一样,朝廷的军队迅猛如电,各路叛贼被消灭,才开始有了收起弓箭、停止战鼓的安定局面,此时应该寻访名儒,让他们掌管礼仪典章。我私下认为故公车司马令谢该,拥有曾参、史鱼那样美好的品性,兼具卜商、言偃那样的文学才华,博览各种学问,遍览古今典籍,遇到事情能应对自如,面对疑难不困惑,品行清白高尚,热爱圣贤之道的教化。无论在远近寻找,都很少有能和他相比的人。至于像吴国出现大骨头、陈国情庭聚集隼鸟、黄能进入宫廷、猪生下两个头这类异常现象,如果不是学识渊博的人,没人能弄清其中的缘由。过去隽不疑在北阙前识破假太子,夏侯胜辨别异常天气的征兆,从那以后,朝中大臣更加重视儒术。现在谢该的才能确实能和这些先贤相提并论,近来因为父母年老多病,他辞官想回家,却因道路艰险堵塞,无法自行返回。如果让这样的贤才隐居不出,跨越山河,沉沦在荆楚之地,这就是人们所说的一去不返啊。日后再想像周文王馈赠音乐招揽由余、绘制画像寻求傅说那样寻访贤才,难道不会更麻烦吗?我认为可以查访谢该的住处,征召他返回京城。过去楚国人挽留荀子不让他离开,汉朝在平原郡追回匡衡,都是因为尊重儒学、重视学问,舍不得失去贤才啊。
孔融的奏书呈上后,朝廷下诏立即征召谢该返回,任命他为议郎。谢该最终在家中寿终正寝。
建武年间,郑兴、陈元传授《春秋左氏》学。当时尚书令韩歆上疏,想为《左氏传》设立博士,范升和韩歆争论不下,陈元上书为《左氏传》辩护,朝廷于是任命魏郡人李封为《左氏传》博士。后来那些固执保守的儒生多次在朝廷上争论反对。等到李封去世,光武帝不愿违背众人的意见,就不再补任《左氏传》博士。
许慎,字叔重,是汝南郡召陵县人。他性情淳朴忠厚,年轻时广泛学习经书典籍,马融常常推崇敬重他,当时的人编歌谣说:“精通《五经》的人,没有比得上许叔重的。”许慎担任郡功曹,被推举为孝廉,两次升迁后担任洨县长,最终在家中去世。
起初,许慎因为各家对《五经》的解说褒贬不一,于是撰写《五经异义》,又撰写《说文解字》十四篇,这些著作都流传于世。
蔡玄,字叔陵,是汝南郡南顿县人。他通晓《五经》,门徒常常有一千人,登记在册的学生有一万六千人。朝廷征召他做官,他都不去。汉顺帝特意下诏征召他为议郎,让他讲解讨论《五经》的异同,他的见解非常符合顺帝的心意。蔡玄后来升任侍中,外放为弘农太守,在任上去世。
论曰:自从光武帝中年以后,战乱逐渐平息,朝廷专心致力于经学,从此儒学风气世代深厚。那些穿着儒服、称颂先王之道、在学校游学、聚集在私塾学习的人,遍布全国各地。至于儒生居住的地方,即使远隔万里,临时修建的学馆里,携带粮食前来求学的人常常有上千百个;那些名声显赫、品行高尚、开门收徒的儒生,登记的学生不少于一万人,他们都专门传承先祖的学问,没有出现错误混杂的情况。甚至有人在朝廷上争论,在乡里结党营私,繁琐地制定章句,牵强附会地挖掘经书的微言大义,来迎合自家的学说。所以杨雄说:“现在的学者,不只是把文章写得华丽,还在服饰的佩巾上刺绣(比喻过度修饰,偏离本质)。”经书的道理没有两样,义理归属有根本,但那些学识渊博的儒生,却没有人愿意改变自己的学派,所以学识渊博的人鄙视他们的固执,这也就是杨雄所说的“浅薄的学问,各自学习自己老师的学说”。而且观察那些名声显赫、成绩优异的儒生,最终能有所成就、影响深远的,大概也很少,他们竟然如此迂腐固执。但他们谈论的是仁义,传承的是圣人的法度。所以人们知道君臣父子的纲常,家庭明白远离邪恶、回归正道的道理。
自从汉桓帝、汉灵帝以来,君主的治国之道败坏,朝廷的纲纪日益衰落,国家的危机多次出现,即使是中等才智以下的人,都能看出汉朝即将崩溃;但有权势的大臣,打消了篡夺皇位的阴谋,豪杰之士,屈服于儒生的议论,这是因为人们诵读先王的言论,下面的人畏惧逆顺的形势。至于像张温、皇甫嵩这类人,功劳平定了半个天下,名声传遍四海,只要他们稍有举动,汉朝的天下就可能改变,但他们仍然在昏庸的君主手下恭敬行事,狼狈地接受皇帝的诏令,遣散军队,接受约束,没有后悔之心。直到汉朝衰败到极点,人神共弃,然后各路英雄才趁机崛起,汉朝的国运最终终结。考察汉朝衰败的原因,却能维持很多年,这难道不是儒学的功效吗?所以先代的儒者留下经典文献,褒奖鼓励学者的功劳,真是恳切又深切啊。如果不遵循《春秋》的义理,甚至把违背儒学的行为比作杀戮叛逆,这难道是有深意的吗!
赞曰:儒家的学问还没有衰落,各自都有传承。学派分流,不同的门类同时兴起。精细和粗略的见解不同,通达和闭塞的观点相互验证。千年之后如果没有贤才出现,谁能澄清儒学的本源呢?