<p>第五伦字伯鱼,京兆长陵人也。其先齐诸田,诸田徙园陵者多,故以次第为氏。</p><p>伦少介然有义行。王莽末,盗贼起,宗族闾里争往附之。伦乃依险固筑营壁,有贼,辄奋厉其众,引强持满以拒之,铜马、赤眉之属前后数十辈,皆不能下。伦始以营长诣郡尹鲜于褒,褒见而异之,署为吏。后褒坐事左转高唐令,临去,握伦臂诀曰“恨相知晚”</p><p>伦后为乡啬夫,平徭赋,理怨结,得人欢心。自以为久宦不达,遂将家属客河东,变名姓,自称王伯齐,载盐往来太原、上党,所过辄为粪除而去,陌上号为道士,亲友故人莫知其处。</p><p>数年,鲜于褒荐之于京兆尹阎兴,兴即召伦为主簿。时长安铸钱多奸巧,乃署伦为督铸钱掾,领长安市。伦平铨衡,正斗斛,市无阿枉,百姓悦服。每读诏书,常叹息曰:“此圣主也,一见决矣。”等辈笑之曰:“尔说将尚不下,安能动万乘乎?”伦曰:“未遇知己,道不同故耳。”</p><p>建武二十七年,举孝廉,补淮阳国医工长,随王之国。光武召见,甚异之。二十九年,从王朝京师,随官属得会见,帝问以政事,伦因此酧对政道,帝大悦。明日,复特召入,与语至夕。帝戏谓伦曰:“闻卿为吏篣妇公,不过从兄饭,宁有之邪?”伦对曰:“臣三娶妻皆无父。少遭饥乱,实不敢妄过人食。”帝大笑。伦出,有诏以为扶夷长,未到官,追拜会稽太守。虽为二千石,躬自斩刍养马,妻执炊爨。受俸裁留一月粮,馀皆贱贸与民之贫羸者。会稽俗多淫祀,好卜筮。民常以牛祭神,百姓财产以之困匮,其自食牛肉而不以荐祠者,发病且死先为牛鸣,前后郡将莫敢禁。伦到宫,移书属县,晓告百姓。其巫祝有依托鬼神诈怖愚民,皆案论之。有妄屠牛者,吏辄行罚。民初颇恐惧,或祝诅妄言,伦案之愈急,后遂断绝,百姓以安。</p><p>永平五年,坐法征,老小攀车叩马,啼呼相随,日裁行数里,不得前,伦乃伪止亭舍,阴乘船去。众知,复追之。及诣廷尉,吏民上书守阙者千馀人。是时显宗方案梁松事,亦多为松讼者。帝患之,诏公车诸为梁氏及会稽太守上书者勿复受。会帝幸廷尉录囚徒,得免归田里。身自耕种,不交通人物。</p><p>数岁,拜为宕渠令,显拔乡佐玄贺,贺后为九江、沛二郡守,以清絜称,所在化行,终于大司农。</p><p>伦在职四年,迁蜀郡太守。蜀地肥饶,人吏富实,掾史家赀多至千万,皆鲜车怒马,以财货自达。伦悉简其丰赡者遣还之,更选孤贫志行之人以处曹任,于是争赇抑绝,文职修理。所举吏多至九卿、二千石,时以为知人。</p><p>视事七岁,肃宗初立,擢自远郡,代牟融为司空。帝以明德太后故,尊崇舅氏马廖,兄弟并居职任。廖等倾身交结,冠盖之士争赴趣之。伦以后族过盛,欲令朝廷抑损其权,上疏曰:</p><p>臣闻忠不隐讳,直不避害。不胜愚狷,昧死自表。《书》曰:“臣无作威作福,其害于而家,凶于而国。”传曰:“大夫无境外之交,束修之馈。”近代光烈皇后,虽友爱天至,而卒使阴就归国,徙废阴兴宾客。其后梁、窦之家,互有非法,明帝即位,竟多诛之。自是洛中无复权威,书记请托一皆断绝。又譬诸外戚曰:“苦身待士,不如为国,戴盆望天,事不两施。”臣常刻著五臧,书诸绅带。而今之议者,复以马氏为言。窃闻卫尉廖以布三千匹,城门校尉防以钱三百万,私赡三辅衣冠,知与不知,莫不毕给。又闻腊日亦遗其在洛中者钱各五千,越骑校尉光,腊用羊三百头,米四百斛,肉五千斤。臣愚以为不应经义,惶恐不敢不以闻。陛下情欲厚之,亦宜所以安之。臣今言此,诚欲上忠陛下,下全后家,裁蒙省察。</p><p>及马防为车骑将军,当出征西羌,伦又上疏曰:</p><p>臣愚以为贵戚可封侯以富之,不当职事以任之。何者。绳以法则伤恩,私以亲则违宪。伏闻马防今当西征,臣以太后恩仁,陛下至孝,恐卒有纤介,难为意爱。闻防请杜笃为从事中郎,多赐财帛。笃为乡里所废,客居美阳,女弟为马氏妻,恃此交通,在所县令苦其不法,收系论之。今来防所,议者咸致疑怪,况乃以为从事,将恐议及朝廷。今宜为选贤能以辅助之,不可复今防自请人,有损事望。苟有所怀,敢不自闻。</p><p>并不见省用。</p><p>伦虽峭直,然常疾俗吏苛刻。及为三公,值帝长者,屡有善政,乃上疏褒称盛美,因以劝成风德,曰:</p><p>陛下即位,躬天然之德,体晏晏之姿,以宽弘临下,出入四年,前岁诛刺史、二千石贪残者六人。斯皆明圣所鉴,非群下所及。然诏书每下宽和而政急不解,务存节俭而奢侈不止者,咎在俗敝,群下不称故也。光武承王莽之馀,颇以严猛为政,后代因之,遂成风化。郡国所举,类多辨职俗吏。殊未有宽博之选以应上求者也。陈留令刘豫,冠军令驷协,并以刻薄之姿,临人宰邑,专念掠杀,务为严苦,吏民愁怨,莫不疾之,而今之议者反以为能,违天心,失经义,诚不可不慎也。非徒应坐豫、协,亦当宜谴举者。务进仁贤以任时政,不过数人,则风俗自化矣。臣尝读书记,知秦以酷急亡国,又目见王莽亦以苛法自灭,故勤勤恳恳,实在于此,又闻诸王主贵戚,骄奢逾制,京师尚然,何以示远。故曰“其身不正,虽令不从”以身教者从,以言教者讼。夫阴阳和岁乃丰,君臣同心化乃成也。其刺史、太守以下,拜除京师及道出洛阳者,宜皆召见,可因博问四方,兼以观察其人。诸上书言事有不合者,可但报归田里,不宜过加喜怒,以明在宽。臣愚不足采。</p><p>及诸马得罪归国,而窦氏始贵,伦复上疏曰:</p><p>臣得以空虚之质,当辅弼之任。素性生驽怯,位尊爵重,抱迫大义,思自策厉,虽遭百死,不敢择地,又况亲遇危言之世哉。今承百王之敝,人尚文巧,感趋邪路,莫能守正。伏见虎贲中郎将窦宪,椒房之亲,典司禁兵,出入省闼,年盛志美,卑谦乐善,此诚其好士交结之方。然诸出入贵戚者,类多瑕衅禁锢之人,尤少守约安贫之节,士大夫无志之徒更相贩卖,云集其门。众煦飘山,聚蚊成雷,盖骄佚所从生也。三辅论议者,至云以贵戚废锢,当复以贵戚浣濯之,犹解酲当以酒也。诚险趣埶之徒,诚不可亲近。臣愚愿陛下中宫严敕宪等闭门自守,无妄交通士大夫,防其未萌,虑于无形,令宪永保福禄,君臣交欢,无纤介之隙。此臣之至所愿也。</p><p>伦奉公尽节,言事无所依违。诸子或时谏止,辄叱遣之,吏人奏记及便宜者,亦并封上,其无私若此。性质悫,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹。然少蕴藉,不修威仪,亦以此见轻。或问伦曰:“公有私乎?”对曰:“昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举,心不能忘,而亦终不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寝。吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?”连以老病上疏乞身。元和三年,赐策罢,以二千石奉终其身,加赐钱五十万,公宅一区。后数年卒,时年八十馀,诏赐秘器、衣衾、钱布。</p><p>少子颉嗣,历桂阳、庐江、南阳太守,所在见称。顺帝之为太子废也,颉为太中大夫,与太仆来历等共守阙固争。帝即位,擢为将作大匠,卒官。伦曾孙种。</p><p>论曰:第五伦峭核为方,非夫恺悌之士,省其奏议,惇惇归诸宽厚,将惩苛切之敝使其然乎。昔人以弦韦为佩,盖犹此矣。然而君子侈不僭上,俭不逼下,岂尊临千里而与牧圉等庸乎?讵非矫激,则未可以中和言也。</p><p>种字兴先,少厉志义,为吏,冠名州郡。永寿中,以司徒掾清诏使冀州,廉察灾害,举奏刺史、二千石以下,所刑免甚众,弃官奔走者数十人。还,以奉使称职,拜高密侯相。是时徐兖二州盗贼群辈,高密在二州之郊,种乃大储粮稸,勤厉吏士,贼闻皆惮之,桴鼓不鸣,流民归者,岁中至数千家。以能换为卫相。</p><p>迁兖州刺史。中常侍单超兄子匡为济阴太守,负埶贪放,种欲收举,未知所使。会闻从事卫羽素抗厉,乃召羽具告之。谓曰“闻公不畏强御,今欲相委以重事,若何?”对曰:“愿庶几于一割。”羽出,遂驰至定陶,闭门收匡宾客亲吏四十馀人,六七日中,纠发其臧五六千万。种即奏匡,并以劾超。匡窘迫,遣刺客刺羽,羽觉其奸,乃收系客,具得情状。州内震栗,朝廷嗟叹之。</p><p>是时太山贼叔孙无忌等暴横一境,州郡不能讨。羽说种曰:“中国安宁,忘战日久,而太山险阻,寇猾不制。今虽有精兵,难以赴敌,羽请往譬降之。”种敬诺。羽乃往,备说祸福,无忌即帅其党与三千馀人降。单超积怀忿恨,遂以事陷种,竟坐徙朔方。超外孙董援为朔方太守,稸怒以待之。初,种为卫相,以门下掾孙斌贤,善遇之。及当徙斥,斌具闻超谋,乃谓其友人同县闾子直及高密甄子然曰:“盖盗憎其主,从来旧矣。第五使君当投裔土,而单超外属为彼郡守。夫危者易仆,可为寒心。吾今方追使君,庶免其难。若奉使君以还,将以付子。”二人曰:“子其行矣,是吾心也。”于是斌将侠客晨夜追种,及之于太原,遮险格杀送吏,因下马与种,斌自步从。一日一夜行四百馀里,遂得脱归。</p><p>种匿于闾、甄氏数年,徐州从事臧旻上书讼之曰:</p><p>臣闻士有忍死之辱,必有就事之计,故季布屈节于朱家,管仲错行于召忽。此二臣可以死而不死者,非爱身于须臾,贪命于苟活,隐其智力,顾其权略,庶幸逢时有所为耳。卒遭高帝之成业,齐桓之兴伯,遗其亡逃之行,赦其射钩之仇,拔于囚虏之中,信其佐国之谋,勋效传于百世,君臣载于篇籍。假令二主纪过于纤介,则此二臣同死于犬马,沈名于沟壑,当何由得申其补过之功,建其奇奥之术乎。伏见故兖州刺史第五种,杰然自建,在乡曲无苞苴之嫌,步朝堂无择言之阙,天性疾恶,公方不曲,故论者说清高以种为上,序直士以种为首。《春秋》之义,选人所长,弃其所短,录其小善,除其大过。种所坐以盗贼公负,筋力未就,罪至征徙,非有大恶。昔虞舜事亲,大杖则走。故种逃亡,苟全性命,冀有朱家之路,以显季布之会,愿陛下无遗须臾之恩,令种有持忠入地之恨。</p><p>会赦出,卒于家。</p><p>钟离意字子阿,会稽山阴人也。少为郡督邮。时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之。意封还记,入言于太守曰“《春秋》先内后外,《诗》云刑于寡妻,以御于家邦,明政化之本,由近及远。今宜先清府内,且阔略远县细微之愆。”太守甚贤之,遂任以县事。建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐亲,经给医药,所部多蒙全济。</p><p>举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府。诏部送徒诣河内,时冬寒,徒病不能行。路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻。光武得奏,以视霸,曰“君所使掾何乃仁于用心。诚良吏也”意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者。还,以病免。</p><p>后除瑕丘令。吏有檀建者,盗窃县内,意屏人问状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休。建父闻之,为建设酒,谓曰:“吾闻无道之君以刃残人,有道之君以义行诛。子罪,命也。”遂令建进药而死。二十五年,迁堂邑令。县人防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食。意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛。丞掾皆争,意曰:“罪自我归,义不累下。”遂遣之。广敛母讫,果还入狱。意密以状闻,广竟得以减死论。</p><p>显宗即位,征为尚书。时交阯太守张恢,坐臧千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣。意得珠玑,悉以委地而不拜赐。帝怪而问其故。对曰:“臣闻孔子忍渴于盗泉之水,曾参回车于胜母之间,恶其名也。此臧秽之宝,诚不敢拜。”帝嗟叹曰:“清乎尚书之言!”乃更以库钱三十万赐意。转为尚书仆射。车驾数幸广成苑,意以为从禽废政,常当年阵谏般乐游田之事,天子即时还宫。永平三年夏旱,而大起北宫,意诣阙免冤上疏曰:</p><p>伏见陛下以天时小旱,忧念元元,降避正殿,躬自克责,而比日密云,遂无大润,岂政有未得应天心者邪。昔成汤遭旱,以六事自责曰“政不节邪?使人疾邪?宫室荣邪?女谒盛邪?苞苴行邪?谗夫昌邪?”窃见北宫大作,人失农时,此所谓宫室荣也。自古非苦宫室小狭,但患人不安宁。宜且罢止,以应天心。臣意以匹夫之才,无有行能,久食重禄,擢备近臣,比受厚赐,喜惧相并,不胜愚戆征营,罪当万死</p><p>帝策诏报曰“汤引六事,咎在一人。其冠履,勿谢。比上天降旱,密云数会,朕戚然惭惧,思获嘉应,故分布祷请,窥候风云,北祈明堂,南设雩场。今又敕大匠止作诸宫,减省不急,庶消灾谴。”诏因谢公卿百僚,遂应时澍雨焉。</p><p>时诏赐降胡子缣,尚书案事,误以十为百。帝见司农上簿,大怒,召郎将笞之。意因入叩头曰:“过误之失,常人所容。若以懈慢为愆,则臣位大,罪重,郎位小,罪轻,咎皆在臣,臣当先坐。”乃解衣就格。帝意解,使复冠而贳郎。</p><p>帝性褊察,好以耳目隐发为明,故公卿大臣数被诋毁,近臣尚书以下至见提拽。尝以事怒郎药崧,以杖撞之。崧走入床下,帝怒甚,疾言曰:“郎出。郎出!”崧曰:“天子穆穆,诸侯煌煌。未闻入君自起撞郎。”帝赦之。朝廷莫不悚栗,争为严切,以避诛责。惟意独敢谏争,数封还诏书,臣下过失辄救解之。会连有变异,意复上疏曰:</p><p>伏惟陛下躬行孝道,修明经术,郊祀天地,畏敬鬼神,忧恤黎元,劳心不怠。而天气未和,日月不明,水泉涌溢,寒暑违节者,咎在群臣不能宣化理职,而以苛刻为俗。吏杀良人,继踵不绝。百官无相亲之心,吏人无雍雍之志。至于骨肉相残,毒害弥深,感逆和气,以致天灾。百姓可以德胜,难以力服。先王要道,民用和睦,故能致天下和平,灾害不生,祸乱不作。《鹿鸣》之诗必言宴乐者,以人神之心洽,然后天气和也。愿陛下垂圣德,揆万机,诏有司,慎人命,缓刑罚,顺时气,以调阴阳,垂之无极。</p><p>帝虽不能用,然知其至诚。亦以此故不得久留,出为鲁相。后德阳殿成,百官大会。帝思意言,谓公卿曰:“钟离尚书若在,此殿不立。”</p><p>意视事五年,以爱利为化,人多殷富。以久病卒官。遗言上书陈升平之世,难以急化,宜少宽假。帝感伤其意,下诏嗟叹,赐钱二十万。</p><p>药崧者,河内人,天性朴忠。家贫为郎,常独直台上,无被,枕杜,食糟糠。帝每夜入台,辄见崧,问其故,甚嘉之,自此诏太官赐尚书以下朝夕餐,给帷被皂袍,及侍史二人。崧官至南阳太守。</p><p>宋均字叔庠,南阳安众人也。父伯,建武初为五官中郎将。均以父任为郎,时年十五,好经书,每休沐日,辄受业博士,通《诗》《礼》,善论难。至二十馀,调补辰阳长。其俗少学者而信巫鬼,均为立学校,禁绝淫祀,人皆安之。以祖母丧去官,客授颍川。</p><p>后为谒者。会武陵蛮反,围武威将军刘尚,诏使均乘传发江夏奔命三千人往救之。既至而尚已没。会伏波将军马援至,诏因令均监军,与诸将俱进,贼拒厄不得前。及马援卒于师,军士多温湿疾病,死者太半。均虑军遂不反,乃与诸将议曰:“今道远士病,不可以战,欲权承制降之何如?”诸将皆伏地莫敢应。均曰:“夫忠臣出竟,有可以安国家,专之可也。”乃矫制调伏波司马吕种守沅陵长,命种奉诏书入虏营,告以恩信,因勒兵随其后。蛮夷震怖,即共斩其大帅而降,于是入贼营,散其众,遣归本郡,为置长吏而还。均未至,先自劾矫制之罪。光武嘉其功,迎赐以金帛,令过家上冢。其后每有四方异议,数访问焉。</p><p>迁上蔡令。时府下记,禁人丧葬不得侈长。均曰:“夫送终逾制,失之轻者。今有不义之民,尚未循化,而遽罚过礼,非政之先。”竟不肯施行。</p><p>迁九江太守。郡多虎暴,数为民患,常募设槛穽而犹多伤害。均到,下记属县曰:“夫虎豹在山,鼋鼍在水,各有所托。且江淮之有猛兽,犹北土之有鸡豚也。今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。其务退奸贪,思进忠善,可一去槛穽,除削课制”其后传言虎相与东游度江。中元元年,山阳、楚、沛多蝗,其飞至九江界者,辄东西散去,由是名称远近。浚遒县有唐、后二山,民共祠之,众巫遂取百姓男女以为公妪,岁岁改易,既而不敢嫁娶,前后守令莫敢禁。均乃下书曰:“自今以后,为山娶者皆娶巫家,勿扰良民。”于是遂绝。</p><p>永平元年,迁东海相,在郡五年,坐法免官,客授颍川。而东海吏民思均恩化,为之作歌,诣阙乞还者数千人。显宗以其能,七年,征拜尚书令。每有驳议,多合上旨。均尝删剪疑事,帝以为有奸,大怒,收郎缚格之。诸尚书惶恐,皆叩头谢罪。均顾厉色曰:“盖忠臣执义,无有二心。若畏威失正,均虽死,不易志。”小黄门在傍,入具以闻。帝善其不挠,即令贳郎,迁均司隶校尉。数月,出为河内太守,政化大行。</p><p>均尝寝病,百姓耆老为祷请,旦夕问起居,其为民爱若此。以疾上书乞免,诏除子条为太子舍人。均自扶舆诣阙谢恩,帝使中黄门慰问,因留养疾。司徒缺,帝以均才任宰相,召入视其疾,令两驺扶之。均拜谢曰:“天罚有罪,所苦浸笃,不复奉望帷幄!”因流涕而辞。帝甚伤之,召条扶侍均出,赐钱三十万。</p><p>均性宽和,不喜文法,常以为吏能弘厚,虽贪污放纵,犹无所害。至于苛察之人,身或廉法,而巧黠刻削,毒加百姓,灾害流亡所由而作。及在尚书,恒欲叩头争之,以时方严切,故遂不敢陈。帝后闻其言而追悲之。建初元年,卒于家。族子意。</p><p>意字伯志。父京,以《大夏侯尚书》教授,至辽东太守。意少传父业,显宗时举孝廉,以召对合旨,擢拜阿阳侯相。建初中,征为尚书。</p><p>肃宗性宽仁,而亲亲之恩笃,故叔父济南、中山二王每数入朝,特加恩宠,及诸昆弟并留京师,不遣就国。意以为人臣有节,不宜逾礼过恩,乃上疏谏曰:“陛下至孝烝烝,恩受隆深,以济南王康、中山王焉先帝昆弟,特蒙礼宠,圣情恋恋,不忍远离,比年朝见,久留京师,崇以叔父之尊,同之家人之礼,车入殿门,即席不拜,分甘损膳,赏赐优渥。昔周公怀圣人之德,有致太平之功,然后王曰叔父,加以锡币。今康、焉幸以支庶享食大国,陛下即位,蠲除前过,还所削黜,衍食他县,男女少长,并受爵邑,恩宠逾制,礼敬过度。《春秋》之义,诸父昆弟无所不臣,所以尊尊卑卑,强干弱枝者也。陛下德业隆盛,当为万世典法,不宜以私恩损上下之序,失君臣之正。又西平王羡等六王,皆妻子成家,官属备具,当早就蕃国,为子孙基址。而室第相望,久磐京邑,婚姻之盛,过于本朝,仆马之众,充塞城郭,骄奢僭拟,宠禄隆过。今诸国之封,并皆膏腴,风气平调,道路夷近,朝聘有期,行来不难。宜割情不忍,以义断恩,发遣康、焉各归蕃国,令羡等速就便时,以塞众望。”帝纳之。</p><p>章和二年,鲜卑击破北匈奴,而南单于乘此请兵北伐,因欲还归旧庭。时窦太后临朝,议欲从之。意上疏曰:</p><p>夫戎狄之隔远中国,幽处北极,界以沙漠,简贱礼义,无有上下,强者为雄,弱即屈服。自汉兴以来,征伐数矣,其所克获,曾不补害。光武皇帝躬服金革之难,深昭天地之明,故因其来降,羁縻畜养,边人得生,劳役休息,于兹四十余年矣。今鲜卑奉顺,斩获万数,中国坐享大功,而百姓不知其劳,汉兴功烈。于斯为盛。所以然者,夷虏相攻,无损汉兵者也。臣察鲜卑侵伐匈奴,正是利其抄掠,及归功圣朝,实由贪得重赏。今若听南虏还都北庭,则不得不禁制鲜卑。鲜卑外失暴掠之愿,内无功劳之赏,豺狼贪婪,必为边患。今北虏西遁,请求和亲,宜因其归附,以为外捍,巍巍之业,无以过此。若引兵费赋,以顺南虏,则坐失上略,去安即危矣。诚不可许。</p><p>会南单于竟不北徙。</p><p>迁司隶校尉。永元初,大将军窦宪兄弟贵盛,步兵校尉邓叠、河南尹王调、故蜀郡太守廉范等群党,出入宪门,负埶放纵。意随违举奏,无所回避,由是与窦氏有隙。二年,病卒。</p><p>孙俱,灵帝时为司空。</p><p>寒朗字伯奇,鲁国薛人也。生三日,遭天下乱,弃之荆棘。数日兵解,母往视,犹尚气息,遂收养之。及长,好经学,博通书传,以《尚书》教授。举孝廉。</p><p>永平中,以谒者守侍御史,与三府掾属共考案楚狱颜忠、王平等,辞连及隧乡侯耿建、朗陵侯臧信、护泽侯邓鲤、曲成侯刘建。建等辞未尝与忠、平相见。是时显宗怒甚,吏皆惶恐,诸所连及,率一切陷入,无敢以情恕者。朗心伤其冤,试以建等物色独问忠、平,而二人错愕不能对。朗知其诈,乃上言建等无奸,专为忠、平所诬,疑天下无辜类多如此。帝乃召朗人,问曰:“建等即如是,忠、平何故引之?”朗对曰:“忠、平自知所犯不道,故多有虚引,冀以自明。”帝曰:“即如是,四侯无事,何不早奏,狱竟而久系至今邪?”郎对曰:“臣虽考之无事,然恐海内别有发其奸者,故未敢时上。”帝怒骂曰:“吏持两端,促提下。”左右方引去,朗曰:“愿一言而死。小臣不敢欺,欲助国耳。”帝问曰“谁与共为章?”对曰:“臣自知当必族灭,不敢多污染人,诚冀陛下一觉悟而已。臣见考囚在事者,咸共言妖恶大故,臣子所宜同疾,今出之不如入之,可无后责。是以考一连十,考十连百。又公卿朝会,陛下问以得失,皆长跪言,旧制大罪祸及九族,陛下大恩,裁止于身,天下幸甚。及其归舍,口虽不言,而仰屋窃叹,莫不知其多冤,无敢忤陛下者。臣今所陈,诚死无悔。”帝意解,诏遣朗出。后二日,车驾自幸洛阳狱录囚徒,理出千馀人。后平、忠死狱中,朗乃自系。会赦,免官。复举孝廉。</p><p>建初中,肃宗大会群臣,朗前谢恩,诏以朗纳忠先帝,拜为易长。岁馀,迁济阳令,以母丧去官,百姓追思之。章和元年,上行东巡狩,过济阳,三老吏人上书陈朗前政治状。帝至梁,召见朗,诏三府为辟首,由是辟司徒府。永元中,再迁清河太守,坐法免。</p><p>永初三年,太尉张禹荐朗为博士,征诣公车,会卒,时年八十四。</p><p>论曰:左丘明有言:“仁人之言,其利博哉!”晏子一言,齐侯省刑。若钟离意之就格请过,寒朗之廷争冤狱,笃矣乎,仁者之情也。夫正直本于忠诚则不诡,本于谏争则绞切。彼二子之所本得乎天,故言信而志行也。</p><p>赞曰:伯鱼、子阿,矫急去苛。临官以洁,匡帝以奢。宋均达政,禁此妖萗。禽虫畏德,子民请病。意明尊尊,割恩蕃屏。惵惵楚黎,寒君为命。</p>
译文
第五伦字伯鱼,是京兆长陵人。他的先祖是齐国的田氏,田氏迁徙到园陵的很多,所以用次第作为姓氏。
第五伦年轻时就有清正的节操和道义行为。王莽末年,盗贼兴起,宗族乡里的人争相前去归附他。第五伦于是依托险要地势筑起营垒,有盗贼来,就激励众人,拉开强弓拉满弓弦抵御他们,铜马、赤眉之类的盗贼前后数十批,都不能攻下营垒。第五伦起初以营长的身份去拜见郡尹鲜于褒,鲜于褒见到他认为他与众不同,任命他为吏。后来鲜于褒因事获罪降职为高唐令,临走时,握着第五伦的手臂告别说“遗憾相见太晚了”。
第五伦后来担任乡啬夫,公平征收徭赋,处理怨结,得到百姓的欢心。自认为长久做官没有升迁,于是带领家属客居河东,改名换姓,自称王伯齐,运盐往来于太原、上党之间,所过之处总是把道路打扫干净才离开,路上的人称他为道士,亲友故人没有知道他住处的。
几年后,鲜于褒把他推荐给京兆尹阎兴,阎兴立即召第五伦为主簿。当时长安铸钱有很多奸巧之事,于是任命第五伦为督铸钱掾,兼管长安市。第五伦公平称量,校正斗斛,市场上没有偏袒枉曲之事,百姓心悦诚服。每当读诏书,常常叹息说:“这是圣主啊,一见就能决断。”同辈嘲笑他说:“你劝说将领尚且不能成功,怎能打动天子呢?”第五伦说:“没有遇到知己,是志向不同的缘故罢了。”
建武二十七年,第五伦被举荐为孝廉,补任淮阳国医工长,跟随淮阳王到封国。光武帝召见他,对他很奇异。建武二十九年,跟随淮阳王朝见京师,随官属得以会见,光武帝询问政事,第五伦趁机应答为政之道,光武帝非常高兴。第二天,又特意召他入宫,和他谈到傍晚。光武帝开玩笑对第五伦说:“听说你做吏时殴打岳父,不跟从兄长吃饭,难道有这事吗?”第五伦回答说:“我三次娶妻都没有父亲。年轻时遭遇饥乱,实在不敢随便吃别人的饭。”光武帝大笑。第五伦出宫后,有诏任命他为扶夷长,还没到任,又追拜为会稽太守。虽然身为二千石官员,却亲自割草喂马,妻子亲自做饭。所受俸禄只留一个月的粮食,其余都低价卖给贫困瘦弱的百姓。会稽风俗多过度祭祀,喜好卜筮。百姓常用牛祭神,百姓的财产因此贫困匮乏,那些自己吃牛肉而不用来祭祀的人,发病将死时先学牛叫,前后郡将没有敢禁止的。第五伦到任后,移送文书给属县,晓告百姓。那些巫祝有依托鬼神欺诈恐吓愚民的,都查办治罪。有胡乱杀牛的,官吏立即处罚。百姓起初很恐惧,有的祝诅乱说,第五伦查办得更急,后来就断绝了,百姓得以安宁。
永平五年,第五伦因犯法被征召,老少百姓攀着车子拉住马,啼哭呼喊着跟随,一天才走几里路,不能前进,第五伦于是假装停在亭舍,暗中乘船离开。众人知道后,又追赶他。等到了廷尉那里,官吏百姓上书守在宫阙的有一千多人。当时显宗正查办梁松的事,也有很多为梁松申诉的人。显宗对此感到忧虑,诏令公车不再接受为梁氏及会稽太守上书的人。恰逢显宗亲临廷尉审查囚徒,第五伦得以免罪回到乡里。他亲自耕种,不与外界人物交往。
几年后,第五伦被任命为宕渠令,他提拔乡佐玄贺,玄贺后来担任九江、沛二郡太守,以清廉著称,所到之处教化施行,官至大司农。
第五伦在职四年,迁任蜀郡太守。蜀地肥沃富饶,官吏百姓富足,掾史家资多至千万,都乘坐鲜丽的车子,驾着壮马,凭借财货自我引荐。第五伦挑选那些家境丰足的人全部遣返,改选孤贫有志向品行的人担任曹吏,于是争相贿赂的风气被杜绝,文职得到治理。他所举荐的官吏多官至九卿、二千石,当时认为他知人善任。
第五伦任职七年,肃宗刚即位,把他从远郡提拔,代替牟融为司空。肃宗因明德太后的缘故,尊崇舅氏马廖,马廖兄弟都担任官职。马廖等人尽力交结,士大夫争相投奔他们。第五伦认为后族过于兴盛,想让朝廷抑制他们的权力,上疏说:
我听说忠臣不隐瞒过失,正直的人不回避危害。我不胜愚直,冒死上表。《书》说:“臣不要作威作福,否则会危害你的家,凶险你的国。”传说:“大夫没有境外的交往,没有束修的馈赠。”近代光烈皇后,虽然友爱出于天性,却最终让阴就回到封国,迁徙废黜阴兴的宾客。后来梁、窦之家,都有非法之事,明帝即位,大多诛杀了他们。从此洛阳中没有再有权势之家,书信请托全部断绝。又对外戚比喻说:“苦心对待士人,不如为国家做事,戴着盆子望天,事情不能两方面兼顾。”我常常铭记在心,写在绅带上。而现在的议论者,又拿马氏来说事。我听说卫尉马廖用三千匹布,城门校尉马防用三百万钱,私自供给三辅的官吏,无论认识与否,都全部供给。又听说腊日也送给在洛阳的人各五千钱,越骑校尉马光,腊日用三百头羊,四百斛米,五千斤肉。我认为不符合经义,惶恐不敢不把这事上报。陛下想要厚待他们,也应使他们安定。我现在说这些,实在是想上忠陛下,下全后家,希望得到省察。
等到马防担任车骑将军,将要出征西羌,第五伦又上疏说:
我认为贵戚可以封侯使他们富足,不应担任职务。为什么呢?用法律约束他们会伤害恩情,因亲情偏袒他们就违背宪令。听说马防现在将要西征,我因太后恩仁,陛下至孝,恐怕最终有小过失,难以表达爱意。听说马防请求杜笃为从事中郎,多赐财帛。杜笃被乡里人所唾弃,客居美阳,妹妹是马氏的妻子,依仗这层关系交往,所在县令苦于他不守法,收捕治罪。现在来到马防这里,议论的人都感到疑怪,何况任命为从事,恐怕会影响朝廷声誉。现在应该选拔贤能的人来辅助他,不能再让马防自己请人,损害声望。如果有什么想法,怎敢不报告。
这些建议都没有被采用。
第五伦虽然刚直,却常常痛恨俗吏的苛刻。等到担任三公,遇上肃宗是位宽厚的君主,多次有善政,于是上疏称赞美好,趁机劝勉形成良好风气,说:
陛下即位,亲身施行天然的德行,体现温和的姿态,以宽弘对待下属,四年以来,前年诛杀刺史、二千石中贪残的六人。这些都是圣明所洞察的,不是群臣能比得上的。然而诏书每次下达都宽和而政务紧急没有缓解,致力于节俭而奢侈不止,过错在于习俗败坏,群臣不称职的缘故。光武承接王莽之后,多以严厉为政,后代沿袭,于是形成风气。郡国所举荐的,大多是能办事务的俗吏。很少有宽博的人选来满足朝廷的要求。陈留令刘豫,冠军令驷协,都以刻薄的姿态,治理百姓管理县邑,一心想着掠夺杀戮,致力于严厉苛刻,官吏百姓愁苦怨恨,没有不痛恨他们的,而现在的议论者反而认为他们有能力,违背天心,不符合经义,实在不能不慎重。不仅应治刘豫、驷协的罪,也应当谴责举荐他们的人。致力于进用仁贤来担任时政,不过几人,风俗就会自然改变。我曾读书记载,知道秦因残酷急迫而亡国,又亲眼见到王莽也因苛法而灭亡,所以勤恳恳切,原因就在这里,又听说诸王主贵戚,骄奢超越制度,京师尚且这样,怎么给远方做表率。所以说“自身不正,即使下令也不服从”用自身教化的人人们会服从,用言语教化的人人们会争论。阴阳和谐年成就丰收,君臣同心教化就能成功。刺史、太守以下,在京师任命及路过洛阳的,应当召见,可趁机广泛询问四方情况,同时观察他们的为人。诸上书言事有不合的,可只让他们回到乡里,不应过于喜怒,以表明宽厚。我的愚见不值得采纳。
等到诸马得罪回到封国,而窦氏开始显贵,第五伦又上疏说:
我以空虚之质,担任辅弼之职。生性驽怯,位尊爵重,迫于大义,想自我鞭策,即使遭遇百死,也不敢选择地方,又何况亲身遇到可以直言的时代呢!现在承接百王的弊端,人们崇尚文巧,被诱惑走上邪路,不能坚守正道。我见虎贲中郎将窦宪,是外戚,掌管禁兵,出入宫廷,年轻志美,谦卑乐善,这确实是他好士交结的方式。然而那些出入贵戚门下的,多是有过失被禁锢的人,很少有守约安贫的气节,士大夫中没有志向的人又互相推荐,云集他的门下。众人吹气能飘山,聚集蚊子能成雷,这是骄佚产生的原因。三辅的议论者,甚至说因贵戚而被废锢的,应当再因贵戚来洗雪,就像解醉要用酒一样。那些钻营权势的人,实在不能亲近。我希望陛下中宫严厉告诫窦宪等人闭门自守,不要随便交结士大夫,防患于未然,考虑在无形之中,让窦宪永保福禄,君臣和睦,没有丝毫隔阂。这是我的最大愿望。
第五伦奉公尽节,言事没有顾虑。诸子有时劝谏阻止,他总是呵斥打发他们,官吏上奏的记和有利的建议,也一起封上,他就是这样无私。他天性朴实,缺少文采,在位以贞洁著称,当时人把他比作前朝的贡禹。然而他缺少含蓄宽容,不修饰威仪,也因此被轻视。有人问第五伦说:“您有私心吗?”他回答说:“从前有人给我千里马,我虽然没有接受,每当三公有所选举,心里总不能忘记,可最终也没有任用他。我哥哥的儿子常生病,我一夜去十次,退下后能安睡。我的儿子有疾病,虽然不去探望却整夜不眠。像这样,难道可以说没有私心吗?”连续因老病上疏请求退休。元和三年,被赐策书罢官,以二千石的俸禄终其一生,加赐钱五十万,一处公宅。几年后去世,时年八十多岁,诏赐秘器、衣衾、钱布。
小儿子第五颉继承,历任桂阳、庐江、南阳太守,所到之处被称赞。顺帝被废太子时,第五颉担任太中大夫,与太仆来历等共同守在宫阙坚决争辩。顺帝即位,提拔他为将作大匠,在官任上去世。第五伦的曾孙第五种。
论曰:第五伦以严厉苛刻为方正,不是和乐平易的人,看他的奏议,诚恳地归于宽厚,是因为要惩戒苛刻的弊端使他这样吗?从前的人把弦韦作为佩饰,大概也是这样。然而君子奢侈不超越君主,节俭不逼迫下属,难道位尊一方却和放牧者一样平庸吗?如果不是矫情偏激,就不能用中和来评价。
第五种字兴先,年轻时磨砺志节,做吏时,在州郡闻名。永寿中,以司徒掾清诏使的身份到冀州,考察灾害,举奏刺史、二千石以下官员,被判刑免官的很多,弃官逃跑的有几十人。返回后,因奉使称职,被任命为高密侯相。当时徐、兖二州盗贼成群,高密在二州的边界,第五种于是大量储备粮食,勉励官吏士兵,盗贼听说后都畏惧他,境内太平,流民归来的,一年中达到几千家。因才能改任卫相。
第五种迁任兖州刺史。中常侍单超哥哥的儿子单匡担任济阴太守,依仗权势贪婪放纵,第五种想收捕弹劾他,不知派谁去。恰逢听说从事卫羽一向刚直,于是召卫羽把情况全部告诉他。对他说:“听说您不畏强权,现在想把重任委托给您,怎么样?”卫羽回答说:“希望能有一次施展的机会。”卫羽出发后,于是驰马到定陶,闭门收捕单匡的宾客亲信四十多人,六七天内,揭发他的赃款五六千万。第五种立即奏告单匡,并弹劾单超。单匡处境困窘,派遣刺客刺杀卫羽,卫羽察觉他的阴谋,于是收捕刺客,全部得到情状。州内震动,朝廷赞叹。
当时太山贼叔孙无忌等人在一境之内横行,州郡不能讨伐。卫羽劝第五种说:“中原安宁,忘记战争很久了,而太山险阻,寇贼狡猾不能控制。现在虽然有精兵,难以对付敌人,我请求前去劝降他们。”第五种恭敬地同意。卫羽于是前往,详细说明祸福,无忌立即率领他的党羽三千多人投降。单超一直心怀忿恨,于是借事由陷害第五种,最终第五种因罪被迁徙到朔方。单超的外孙董援担任朔方太守,心怀愤怒等待他。起初,第五种担任卫相时,因门下掾孙斌贤能,善待他。等到第五种将要被迁徙流放,孙斌全部听说单超的阴谋,于是对他的友人同县闾子直及高密甄子然说:“大概盗贼憎恨主人,从来如此。第五使君将要被投到边远之地,而单超的外属是那里的郡守。危险的人容易跌倒,真令人寒心。我现在正要追赶使君,希望能免除他的灾难。如果能护送使君回来,将把他交给你们。”二人说:“你去吧,这也是我们的心愿。”于是孙斌带领侠客日夜追赶第五种,在太原追上,在险要处击杀押送的官吏,于是下马把马给第五种,孙斌自己步行跟随。一天一夜行四百多里,最终得以逃脱归来。
第五种在闾、甄家隐藏几年,徐州从事臧旻上书为他申诉说:
我听说士人有忍受死罪的耻辱,必定有成就事业的计划,所以季布在朱家那里屈节,管仲在召忽那里行为有错。这二臣可以死而不死,不是在片刻之间爱惜生命,贪求苟活,而是隐藏他们的智力,考虑他们的权略,希望能逢时有所作为。最终遇到高帝成就功业,齐桓公兴起霸业,忘记他们逃亡的行为,赦免他们射钩的仇恨,从囚虏中提拔,相信他们辅佐国家的谋略,功勋流传百世,君臣记载在篇籍中。如果二主计较细小的过失,那么这二臣就会和犬马一样死去,名声埋没在沟壑,怎能有机会施展他们补过的功绩,建立他们奇妙的谋略呢。我见前兖州刺史第五种,杰出自立,在乡里没有贿赂的嫌疑,在朝堂没有不当言论的过失,天性痛恨邪恶,公正不曲,所以议论者说清高以第五种为上,论正直之士以第五种为首。《春秋》的义理,选拔人的长处,舍弃人的短处,记录人的小善,除去人的大过。第五种所犯的罪是因盗贼之事承担责任,还没有执行,罪至于被流放,没有大的恶行。从前虞舜侍奉父母,父亲用大杖打就逃走。所以第五种逃亡,苟全性命,希望有朱家那样的门路,能有季布那样的机会,希望陛下不要吝惜片刻的恩情,让第五种有怀着忠诚死去的遗憾。
恰逢赦免,第五种出来后,死在家中。
钟离意字子阿,是会稽山阴人。年轻时担任郡督邮。当时部县亭长有接受酒礼的,府下文书审查他。钟离意封还文书,进去对太守说:“《春秋》先内后外,《诗》说给妻子做榜样,来治理家邦,说明政化的根本,由近及远。现在应当先清理府内,暂且宽容远县细微的过失。”太守认为他很贤能,于是把县事委任给他。建武十四年,会稽发生大瘟疫,死了上万人,钟离意独自亲自安抚,供给医药,所管辖的地方多蒙保全。
钟离意被举荐为孝廉,两次升迁,被征召到大司徒侯霸府。诏令他部署送囚徒到河内,当时冬天寒冷,囚徒生病不能行走。路过弘农,钟离意立即移送文书给属县让他们为囚徒做衣服,县不得已给了,而上书说明情况,钟离意也把情况全部上报。光武帝得到奏书,给侯霸看,说:“你所派遣的掾吏用心多么仁厚。真是好官吏啊。”钟离意在路上解开囚徒的桎梏,任凭他们随意停留,和他们约定日期一起到达,没有违背的。返回后,因病免职。
后来钟离意被任命为瑕丘令。有个叫檀建的官吏,盗窃县内财物,钟离意屏退他人询问情况,檀建叩头服罪,钟离意不忍心加刑,让他回家休息。檀建的父亲听说后,为檀建摆酒,对他说:“我听说无道的君主用刀残害人,有道的君主用义行刑。你有罪,是命啊。”于是让檀建服毒而死。建武二十五年,钟离意迁任堂邑令。县人防广为父报仇,被关在狱中,他的母亲病死,防广哭泣不食。钟离意怜悯他,于是允许防广回家,让他能殡葬母亲。丞掾都争论,钟离意说:“罪过由我承担,道义上不会连累你们。”于是打发他回去。防广安葬母亲后,果然返回狱中。钟离意秘密把情况上报,防广最终得以减死论处。
显宗即位,征召钟离意为尚书。当时交阯太守张恢,因贪赃千金获罪,被征回伏法,把资物登记入大司农,诏令分赐群臣。钟离意得到珠玑,全部扔在地上而不拜赐。显宗奇怪地问他原因。他回答说:“我听说孔子在盗泉忍渴不饮,曾参在胜母邑回车不进,是厌恶它们的名字。这些是赃秽的宝物,实在不敢拜受。”显宗嗟叹说:“尚书的话真清廉啊!”于是改用库钱三十万赐给钟离意。转任尚书仆射。显宗多次亲临广成苑,钟离意认为因打猎荒废政务,常常在陪同时劝谏过度逸乐游猎之事,天子当即回宫。永平三年夏旱,而大建北宫,钟离意到宫阙上书直言劝谏说:
我见陛下因天时小旱,忧虑百姓,退避正殿,亲自自责,而近来密云,却没有大雨,难道是政务有不符合天心的吗?从前成汤遭旱,以六事自责说“政务不节制吗?使用民力太急吗?宫室太华丽吗?妇人干政太盛吗?贿赂盛行吗?谗人太多吗?”我见北宫大规模修建,百姓错过农时,这就是所说的宫室华丽。自古不苦于宫室狭小,只担心百姓不安宁。应当暂且停止,以顺应天心。我以匹夫之才,没有品行才能,长久享受重禄,提拔为近臣,接连受厚赐,喜惧交加,不胜愚直惶恐,罪该万死。
显宗下策书回复说:“成汤引六事,过失在一人。你戴好帽子穿上鞋,不要谢罪。近来上天降旱,密云多次聚集,我忧愁惭愧,想得到好的回应,所以分布祈祷,观测风云,在北边祈求明堂,在南边设置雩场。现在又命令大匠停止修建诸宫,减省不急之事,希望消除灾谴。”诏令趁机向公卿百僚谢罪,于是及时降下大雨。
当时诏令赐降胡子弟缣,尚书处理事务,误把十写成百。显宗见司农上奏的簿册,大怒,召郎将鞭打他。钟离意趁机入内叩头说:“过失错误,常人都能容纳。如果把懈怠轻慢当作过失,那么我的职位高,罪过重,郎的职位低,罪过轻,过失都在我,我应当先受罚。”于是解衣受刑。显宗怒气消解,让他重新戴上帽子而赦免了郎。
显宗性情偏狭苛察,喜欢以耳目隐秘之事为明,所以公卿大臣多次被诋毁,近臣尚书以下甚至被提拽。曾因事对郎药崧发怒,用杖打他。药崧躲到床下,显宗更怒,大声说:“郎出来。郎出来!”药崧说:“天子庄严,诸侯显耀。没听说人君自己起身打郎。”显宗赦免了他。朝廷无不恐惧,争相严厉苛刻,以逃避责罚。只有钟离意敢劝谏争辩,多次封还诏书,臣下有过失总是解救他们。恰逢接连有灾异,钟离意又上疏说:
陛下亲身施行孝道,修明经术,郊祀天地,敬畏鬼神,忧虑百姓,劳心不懈。而天气不和,日月不明,水泉涌溢,寒暑失节,过失在于群臣不能宣扬教化履行职责,而以苛刻为习俗。官吏杀害良民,接连不断。百官没有相亲之心,吏人没有和乐之志。至于骨肉相残,毒害更深,感动违背和气,导致天灾。百姓可以用德行取胜,难以用武力降服。先王的要道,是使百姓和睦,所以能使天下和平,灾害不生,祸乱不作。《鹿鸣》之诗必定说宴乐,是因为人神之心融洽,然后天气和谐。希望陛下施圣德,处理万机,诏告有关部门,慎重人命,缓减刑罚,顺应时气,来调和阴阳,流传无穷。
显宗虽然不能采用,但知道他的至诚。也因此不能久留朝廷,出为鲁相。后来德阳殿建成,百官大会。显宗想起钟离意的话,对公卿说:“钟离尚书如果在,这殿就建不成了。”
钟离意任职五年,以爱民利民为教化,百姓多富足。因久病在官任上去世。遗言上书陈述升平之世,难以急切教化,应当稍加宽容。显宗感伤他的心意,下诏嗟叹,赐钱二十万。
药崧,是河内人,天性朴实忠诚。家贫担任郎,常常独自在台上值班,没有被子,枕着杜树,吃糟糠。显宗每晚入台,总能见到药崧,问他原因,非常赞赏他,从此诏令太官赐尚书以下早晚餐,给帷被皂袍,及侍史二人。药崧官至南阳太守。
宋均字叔庠,是南阳安众人。父亲宋伯,建武初担任五官中郎将。宋均因父亲的关系担任郎,当时十五岁,喜好经书,每到休沐日,就到博士那里受业,通晓《诗》《礼》,善于论辩。到二十多岁,调补辰阳长。那里的风俗少有学者而相信巫鬼,宋均为他们建立学校,禁绝过度祭祀,人们都安定。因祖母去世离职,在颍川教授学生。
后来宋均担任谒者。恰逢武陵蛮反叛,包围武威将军刘尚,诏令让宋均乘传车征发江夏奔命三千人前往救援。到达时刘尚已战死。恰逢伏波将军马援到达,诏令让宋均监军,与诸将一起进军,贼占据险要不能前进。等到马援在军中去世,军士多因温湿疾病,死者过半。宋均担心军队最终不能返回,于是与诸将商议说:“现在道路遥远士兵生病,不能作战,想暂且秉承制命招降他们怎么样?”诸将都伏在地上不敢回应。宋均说:“忠臣出国境,有可以安定国家的,专断是可以的。”于是假传制命调伏波司马吕种担任沅陵长,命令吕种奉诏书进入虏营,告知恩信,于是率兵跟随其后。蛮夷震怖,立即一起斩杀他们的大帅投降,于是进入贼营,解散他们的部众,遣返回本郡,为他们设置长吏而返回。宋均还没到,先自我弹劾假传制命之罪。光武帝赞赏他的功劳,迎接并赐给他金帛,让他回家乡上坟。此后每当四方有异议,多次询问他。
宋均迁任上蔡令。当时府下文书,禁止百姓丧葬过度铺张。宋均说:“送终超过制度,过失较轻。现在有不义之民,还没有遵循教化,却急于惩罚过礼之事,不是政务的首要。”最终不肯施行。
宋均迁任九江太守。郡中有很多虎害,多次成为百姓的祸患,常常招募设置槛阱却还是多有伤害。宋均到任,下文书给属县说:“虎豹在山,鼋鼍在水,各有依托。况且江淮有猛兽,如同北方有鸡豚。现在成为百姓的祸患,过失在残暴的官吏,而辛劳捕捉,不是忧恤百姓的根本。一定要斥退奸贪,进用忠善,可以全部去掉槛阱,废除苛捐杂税。”后来传言虎相互向东游渡过江去。中元元年,山阳、楚、沛多蝗灾,那些飞到九江界内的,就向东西散去,因此宋均名声远近皆知。浚遒县有唐、后二山,百姓共同祭祀它们,众巫于是选取百姓男女作为山神的配偶,每年更换,后来百姓不敢嫁娶,前后守令没有敢禁止的。宋均于是下文书说:“从今以后,为山娶配偶都娶巫家的人,不要侵扰良民。”于是这种做法就断绝了。
永平元年,宋均迁任东海相,在郡五年,因犯法免官,在颍川教授学生。而东海吏民思念宋均的恩德教化,为他作歌,到宫阙请求他回来的有几千人。显宗因他有才能,永平七年,征召任命为尚书令。每当有驳议,多符合旨意。宋均曾删剪疑难之事,显宗认为有奸情,大怒,收捕郎捆绑鞭打。诸尚书惶恐,都叩头谢罪。宋均却面色严厉地说:“忠臣坚持正义,没有二心。如果畏惧威严失去公正,我即使死,也不会改变志向。”小黄门在旁边,入宫把情况全部上报。显宗赞赏他不屈服,立即命令赦免郎,迁宋均为司隶校尉。几个月后,出为河内太守,政化大行。
宋均曾生病,百姓耆老为他祈祷,早晚问候起居,他被百姓爱戴到这种程度。因病上书请求免职,诏令任命他的儿子宋条为太子舍人。宋均亲自扶车到宫阙谢恩,显宗派中黄门慰问,于是留下养病。司徒空缺,显宗认为宋均有宰相之才,召他入宫看望他的病情,让两驺搀扶他。宋均拜谢说:“天罚有罪,我的病逐渐加重,不能再侍奉陛下了!”于是流泪告辞。显宗很感伤,召宋条搀扶宋均出宫,赐钱三十万。
宋均性情宽和,不喜欢法律条文,常常认为官吏能宽宏厚道,即使贪污放纵,也没有什么危害。至于苛刻的人,自身或许廉洁守法,却巧黠刻薄,毒害百姓,灾害流亡由此产生。等到在尚书任上,总想叩头争辩,因当时正严厉,所以不敢陈述。显宗后来听说他的话而追感悲伤。建初元年,宋均在家中去世。族子宋意。
宋意字伯志。父亲宋京,以《大夏侯尚书》教授,官至辽东太守。宋意年轻时传承父业,显宗时被举荐为孝廉,因召对符合旨意,提拔为阿阳侯相。建初中,征召为尚书。
肃宗性情宽仁,而对亲人的恩情深厚,所以叔父济南、中山二王常常多次入朝,特别加以恩宠,以及诸兄弟都留在京师,不遣送回封国。宋意认为人臣有节,不应超越礼仪过度施恩,于是上疏劝谏说:“陛下至孝深厚,恩情隆深,因济南王刘康、中山王刘焉是先帝的兄弟,特别蒙受礼宠,圣情恋恋,不忍远离,连年朝见,久留京师,以叔父的尊荣对待,用家人的礼节相待,车子进入殿门,就席不拜,分享美食减少膳食,赏赐优厚。从前周公怀有圣人的德行,有致太平的功劳,然后成王称他为叔父,加以锡币。现在刘康、刘焉有幸以支庶身份享有大国封地,陛下即位,免除他们从前的过失,归还所削夺的,增加食邑到其他县,男女老少,都受爵邑,恩宠超越制度,礼敬过度。《春秋》的义理,诸父昆弟没有不称臣的,是为了尊尊卑卑,强干弱枝。陛下德业隆盛,应当成为万世的典范,不应以私恩损害上下的秩序,失去君臣的正道。又西平王刘羡等六王,都妻子成家,官属完备,应当早到封国,为子孙奠定基业。而室第相望,长久盘桓京邑,婚姻之盛,超过本朝,仆马之众,充塞城郭,骄奢僭越,宠禄过盛。现在诸国的封地,都是肥沃之地,风气平和,道路平坦接近,朝聘有定期,往来不难。应当割舍不忍之情,以义断恩,遣送刘康、刘焉各归封国,让刘羡等人尽快择时出发,以满足众人的期望。”肃宗采纳了他的建议。
章和二年,鲜卑击破北匈奴,而南单于趁机请求出兵北伐,想返回旧庭。当时窦太后临朝,商议想听从他。宋意上疏说:
戎狄隔绝远离中国,幽居北极,以沙漠为界,轻视礼义,没有上下之分,强者为雄,弱者屈服。自汉兴以来,多次征伐,所攻克获得的,还不能弥补损失。光武皇帝亲身经历战争的艰难,深明天地之明,所以趁他们来降,加以羁縻畜养,边人得以生存,劳役休息,到现在四十多年了。现在鲜卑顺从,斩获上万,中国坐享大功,而百姓不知辛劳,汉兴以来的功绩,这时最盛。之所以这样,是因为夷虏互相攻击,没有损害汉兵。我观察鲜卑侵伐匈奴,正是贪图抄掠之利,而向圣朝归功,实在是因为贪得重赏。现在如果听任南虏返回北庭,就不得不禁制鲜卑。鲜卑在外失去抄掠的愿望,在内没有功劳的赏赐,豺狼般贪婪,必定成为边患。现在北虏西逃,请求和亲,应当趁他们归附,作为外部屏障,巍巍大业,没有能超过这个的。如果出兵耗费赋税,来顺从南虏,就会坐失上策,去安就危。实在不可允许。
恰逢南单于最终没有北迁。
宋意迁任司隶校尉。永元初,大将军窦宪兄弟贵盛,步兵校尉邓叠、河南尹王调、前蜀郡太守廉范等结党,出入窦宪家门,依仗权势放纵。宋意根据他们的过失举奏,无所回避,因此与窦氏有矛盾。永元二年,宋意因病去世。
孙子宋俱,灵帝时担任司空。
寒朗字伯奇,是鲁国薛人。出生三天,遭遇天下大乱,被抛弃在荆棘中。几天后兵乱解除,母亲去看,还有气息,于是收养他。长大后,喜好经学,博通书传,以《尚书》教授学生。被举荐为孝廉。
永平中,寒朗以谒者身份代理侍御史,与三府掾属共同审理楚狱中的颜忠、王平等人,供词牵连到隧乡侯耿建、朗陵侯臧信、护泽侯邓鲤、曲成侯刘建。刘建等人供词说不曾与颜忠、王平相见。当时显宗非常愤怒,官吏都惶恐,诸被牵连的人,一律被定罪,没有敢以实情宽恕的。寒朗心里同情他们的冤屈,试着以耿建等人的形貌单独询问颜忠、王平,而二人惊愕不能回答。寒朗知道他们欺诈,于是上言耿建等人没有奸情,专为颜忠、王平所诬陷,怀疑天下无辜的人多是这样。显宗于是召寒朗入宫,问说:“耿建等人既然是这样,颜忠、王平为什么牵连他们?”寒朗回答说:“颜忠、王平自知所犯罪行大逆不道,所以多有虚引,希望能表明自己。”显宗说:“如果是这样,四侯无事,为什么不早奏,案件结束而久系到现在呢?”寒朗回答说:“我虽然考查他们无事,但恐怕海内另有揭发他们奸情的人,所以不敢及时上奏。”显宗怒骂说:“官吏持两端,赶快拉下去。”左右正要拉他走,寒朗说:“希望说一句话再死。小臣不敢欺骗,想辅助国家而已。”显宗问说:“谁与你一起写的奏章?”寒朗回答说:“我自知必定被族灭,不敢多牵连别人,实在希望陛下一旦觉悟而已。我见审理囚犯的官吏,都共同说妖恶大案,臣子应当共同痛恨,现在放出不如关入,可以没有后患。因此考查一人牵连十人,考查十人牵连百人。又公卿朝会,陛下问得失,都长跪说,旧制大罪祸及九族,陛下大恩,只限于自身,天下幸运。等到回到家,口虽不言,却仰屋窃叹,没有不知道多有冤屈的,却没有敢违背陛下的。我现在所说的,实在死而无悔。”显宗怒气消解,诏令打发寒朗出去。两天后,显宗亲自到洛阳狱审查囚徒,理出一千多人。后来王平、颜忠死在狱中,寒朗于是自己囚禁自己。恰逢赦免,免官。又被举荐为孝廉。
建初中,肃宗大会群臣,寒朗上前谢恩,诏令因寒朗对先帝忠诚,任命为易长。一年多后,迁任济阳令,因母亲去世离职,百姓追思他。章和元年,肃宗东巡狩,经过济阳,三老吏人上书陈述寒朗从前的政绩。肃宗到梁,召见寒朗,诏令三府优先征召,因此被司徒府征召。永元中,两次迁任清河太守,因犯法免官。
永初三年,太尉张禹举荐寒朗为博士,征召到公车,恰逢去世,时年八十四。
论曰:左丘明说:“仁人的话,利益很广博啊!”晏子一句话,齐侯减轻刑罚。像钟离意的就刑请过,寒朗的廷争冤狱,真是深厚啊,是仁者的情怀。正直源于忠诚就不会诡诈,源于谏争就会急切。这两个人的根本得之于天,所以言有信而志向能实行。
赞曰:伯鱼、子阿,矫正急切去除苛刻。当官以廉洁,匡正皇帝的奢侈。宋均通达政务,禁止妖邪。禽兽畏惧德行,百姓请求为他治病。宋意明于尊尊之礼,割舍恩情遣送藩王。楚地百姓恐惧,寒朗为他们请命。